30

Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste
Page 2: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-1022

Coro

■ ÍNDICE

■ Unidad 1

Canten señores cantores. De longe tamben se ama. Balaio. Siyahamba. Escala pentatónica menor de Do. Escala y acordes tonales de Si Mayor y La Mayor.

■ Unidad 2

Amen (Gospel). Tango flamenco. Riu, riu, chiu. Llorona. Escala pentatónica mayor de Do y Fa. Modo de Mi y Fa # frigio Mayorizado. Escala frigia. Cadencia andaluza.

■ Unidad 3

Oh, Danny Boy. Wish you a merry chistmas. Sommerlied (Schumann). Progresiones. Dominantes secundarias.

■ Unidad 4

Day-o. Din dan don. Zarabanda (Haendel). Escala pentatonic mayor de Fa. Escala eólica de Sol. Tema y variaciones.

■ Unidad 5

In stiller Nacht (Brahms). Go down Moses. Gute Nacht (Schumann). Acordes de Novena dominante mayor y menor. Séptima de sensible. Séptima disminuida.

■ Unidad 6

La Chanson du Fou (Bizet). Sweet Lorraine (Burwell). Las quejas de su amor (Gardell-Espronceda). II grado del modo menor. Sexta natolitana. Sexta aumentada. Dominante sustituta.

■ Unidad 7

Domine Jesu Christe. Haec Dies (Leoninus). Parce DomineOctoechos, modos eclesiásticos. Organum.

■ Unidad 8

Dindirín, dindirín. Más vale trocar (Juan del Encina). Jesus dulcis (Tomás Luis de Victoria). Romanza española (Antonio de Ribera). Motete.

■ Unidad 9

Felix anima (Carissimi). Jesu meine freude (Bach). Ave verum (Mozart).Renacimiento. Barroco. Clasicismo.

■ Unidad 10

Entflieh mit mir (Mendelsohnn). Choral A dur (Bruckner). Exultate Deo (Poulenc). Tanz der marionetten (Lukowsky). Chuke endengue (C. Collar). …de carne… (García Vázquez). Aus tenebras (C. Galán). Romanticismo. Estilos corales del siglo XX.

Page 3: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-1023

Introducción

■ IntroducciónEl presente libro de Coro va dirigido a los alumnos de 1º y 2º Curso de las Enseñanzas profesionales pero, naturalmente, podrán utilizarse con provecho en cualquier actividad de formación con agrupaciones corales de Escuelas y academias de música. Este libro es la continuación lógica de los dos volúmenes publicados anteriormente para las Enseñanzas Elementales.

Es importante conocer que estos libros de Coro forman parte de una Metodología de carácter global aplicada a la educación musical que el Instituto de Educación Musical (IEM) está desarrollando profundamente desde el Lenguaje Musical hasta la formación instrumental, pasando por la Armonía, el Piano Complementario, los instrumentos monódicos, la Improvisación, los Fundamentos de Composición, etc.

Nuestro sistema se fundamenta en la Improvisación, entendiendo como tal una creación consciente y controlada. La improvisación motiva el aprendizaje de la música actuando como motor en la adquisición y práctica del conocimiento.

Hemos creído conveniente comprimir en un solo volumen los contenidos correspondientes a la asignatura de Coro de 1º y 2º las Enseñanzas Profesionales. La diferencia para la evaluación de los dos cursos radicará en la exigencia del profesor, teniendo en cuenta los contenidos estudiados en cada nivel.

La finalidad de este texto es también servir de apoyo al aprendizaje de otras asignaturas, como son: la Armonía, el Análisis y los Fundamentos de Composición, con la motivación del alumno a través de la Improvisación, donde afianzaremos los conocimientos adquiridos y los reforzaremos por medio del aprendizaje de un repertorio adaptado a las posibilidades vocales de los alumnos. Además estamos seguros de que, trabajando en cada clase ejercicios de relajación, respiración y vocalizaciones fáciles, ampliaremos sus posibilidades y mejoraremos su higiene vocal.

■ ObjetivosDestacamos los siguientes:

1. Continuar trabajando la voz proyectándola con una emisión natural, sin tensiones y, en lo posible, ampliando su registro.

2. Afinar correctamente.

3. Escuchar otras voces y cantar a la vez.

4. Poder cantar a 3 y 4 voces mixtas disfrutando de un repertorio variado y de todos los estilos musicales.

5. Conocer y reforar los elementos básicos de la interpretación artística (fraseo, articulación, dinámica, agógica).

6. Conocer los gestos básicos de la dirección y adquirir la capacidad de interpretar música de acuerdo con ellos.

7. Relacionar los conocimientos de música con los adquiridos a través del canto coral y conocer un repertorio específico.

8. Apoyar a las demás asignaturas, incluido su propio instrumento.

9. Lograr, mediante un aprendizaje sistemático de la Improvisación, la certeza que se pueden volcar y relacionar aquí, todos los conocimientos, de una forma satisfactoria y creativa.

Page 4: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-1024

Coro

■ Contenidos1. Conocimiento e higiene del aparato fonador.

2. Ejercicios de respiración, relajación y técnica vocal.

3. Realización de trabajos con la métrica de las palabras.

4. Afinación y empaste.

5. Articulación y fraseo.

6. Improvisación vocal en grupo: formas y composiciones polifónicas no convencionales (texturas, atmósferas, efectos, etc.)

7. Refuerzo de intervalos, escalas, acordes y estructuras armónicas de forma práctica.

8. Trabajo de afinación y empaste con solmisación en distintas tonalidades.

9. Trabajo de interpretación estilística.

10. Repertorio de distintos estilos con arreglos adaptados a 2, 3 y 4 voces iguales y/o mixtas.

11. Conceptos y práctica de contenidos de Armonía y Análisis.

12. Aprendizaje y práctica de la Improvisación vocal en grupo.

■ MetodologíaLa metodología se basa en:

• ejercicios de respiración, relajamiento y vocalización durante el comienzo de todas las clases,

• práctica de ejercicios derivados de las obras de repertorio de diferentes estilos, donde destacaremos el uso de estructuras armónicas, formas y técnicas compositivas ya aprendidas en otros campos y

• interpretación de repertorio con obras de diferentes estilos.

Todo este trabajo se irá afianzando con lo que es principal para nosotros: el aprendizaje sistemático de recursos vocales, la comprensión del lenguaje musical y la interpretación de diferentes estilos, hasta ir logrando la desinhibición y el disfrute del canto coral.

La colección completa consta de 3 volúmenes, dos para Enseñanza Elemental y uno para Enseñanza Profesional.

■ Criterios de evaluaciónNuestro criterio principal es la evaluación continua, la cual necesitará de una práctica corta pero diaria, de parte del alumno, de los ejercicios aprendidos en clase, además del repaso de ciertos conceptos de otras asignaturas.

Para estimular el aprendizaje y motivar el trabajo diario se programarán, en lo posible, tres audiciones anuales: Navidad, antes de Semana Santa y Fin de curso.

Page 5: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-1025

Introducción

■ Partes de que constará cada UnidadLa distribución interna de cada libro se formula en unidades didácticas y cada una de ellas contempla los siguientes puntos:

1. Técnica respiratoria y vocal: ejercicios prácticos.

2. Repertorio: con él se explicarán los temas propuestos, o se analizará la forma, estructura armónica y el estilo y otras se utilizarán sólo como repertorio.

3. Análisis y entonación

3.1 Ejercicios sugeridos para trabajar el empaste y afinación

3.2 Ejercicios rítmicos

3.3 Ejercicios melódicos y armónicos

3.4 Improvisación: distintos pasos con conceptos aprendidos y aplicando las canciones conocidas o, simplemente, alguna de sus frases (sólo en tres unidades en todo el libro).

Profesores y alumnos pueden, de acuerdo con sus necesidades y conocimientos, modificar el orden de estudio, siguiendo o no la totalidad de los pasos indicados e incluso alterando el orden de las Unidades.

Nuestra pretensión es la de dejar abierta la participación del profesor ofreciendo un sistema y unos materiales que sirvan de marco y guía para la clase.

Page 6: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

■ Aparato fonador

Page 7: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-1027

Unidad1UnidadCANTEN SEÑORES CANTORES

DE LONGE TAMBEN SE AMA

BALAIO

SIYAHAMBA

Page 8: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-1028

CoroT

éc

ni

ca

V

oc

al

Técnica vocal

Relajación

1. De pie, con piernas entreabiertas y brazos estirados hacia arriba nos mantenemos así durante 10’’.

2. Intentamos tocar el techo y permanecemos otros 10’‘.

3. Con brazos extendidos hacia un costado y luego hacia otro, repetimos los dos estiramientos.

Respiración

1. Mantenemos la posición recta (pensamos que somos marionetas que las tiran hacia arriba), inclinamos el torso hacia adelante e inspiramos sintiendo cómo se hincha la espalda con una mano y tratamos de sostener el aire unos segundos.

2. Soltamos el aire diciendo ffff suavemente durante 4 segundos, volviendo a la posición normal.

3. Inspiramos otra vez y soltamos en 8 segundos.

Vocalización

1 Voces agudas Voces graves

Subir y bajar por semitonos

2 Voces agudas Voces graves

Subir y bajar por semitonos

La coma significa respiración. Es muy importante que controlemos siempre si estamos apoyando o sujetando el aire.

Una buena imagen para ello es pensar que entramos en un sitio que huele muy bien e inspiramos profundamente ese perfume u olor.

Esa es la sensación que debemos guardar en nuestra espalda y en nuestro vientre.

cont.

cont.

Page 9: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

1. Entonación “Canten señores cantores” del compás 6 al 9.

Voces agudas Voces graves

cont.

S

A

T

2. Improvisación melódica

Escala pentatónica menor de Do

Con esta escala el grupo de Sopranos inventa un motivo de 2 compases.

A continuación copia el ritmo pero modifica las notas

El grupo de Altos y Tenores inventan un ostinato de 2 compases.

Inventa ejercicios similares.

Subimos y bajamos por semitonos

S

A

T

motivo

ostinato

028-102028-102028-102028-1029

Unidad 1A

li

si

s y

E

nt

on

ac

n

ostinato

ostinato

EMolina
Resaltado
EMolina
Cuadro de texto
NO NEGRITA
EMolina
Óvalo
EMolina
Óvalo
EMolina
Cuadro de texto
SUPRIMIR LA PALABRA MOTIVO Y COLOCAR BIEN LA PALABRA OSTINATO
Page 10: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10210

CoroR

ep

er

to

ri

oCanten señores cantores

Carnavalito argentino

Forma (teniendo en cuenta las repeticiones):

Introducciónc. 1-5

Frase 1c. 6-13

Frase 2c. 14-21

Frase 3c. 22-29

EMolina
Óvalo
EMolina
Lápiz
Page 11: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

Ejercicio de entonación: entonar con el nombre de las notas y con la sílaba “pa” subiendo por semitonos.

Esqueleto armónico de los c. 5 al 8 de “De longe tambem se ama”

Continuamos subiendo por semitonos pero diciendo el mismo nombre de nota (“Do móvil”)

1

Ahora entonamos el mismo esqueleto con el ritmo de los 2 primeros compases (también subimos por semitonos).

2

Esqueleto armónico de los c. 9- 12.3

Inventa otros ritmos para entonar el esqueleto armónico del ejercicio 1.

Entona este motivo creado con el esqueleto armónico. Inventa otros motivos para el Soprano.4

028-102028-102028-102028-10211

Unidad 1A

li

si

s y

E

nt

on

ac

n

Page 12: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

Ejercicios de entonación con la escala de Si M (cantar con notas)1

Inventar otras células rítmicas para entonar esta escala.

Esqueleto armónico de los c. 5- 8 de la canción “De longe tambem se ama” con otro ritmo.

Soprano inventa una forma de adornar la melodía del esqueleto armónico Alto y Barítono inventan un acompañamiento.

Observa y entona el siguiente ejemplo:

028-102028-102028-102028-10212

CoroA

li

si

s y

E

nt

on

ac

n

2

3

Inventar otros motivos.

S

A

B

S

A

B

Page 13: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10213

Unidad 1R

ep

er

to

ri

o

De longe tamben se ama

Popular de Brasil

Page 14: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10214

CoroR

ep

er

to

ri

o

Balaio

Canción Popular de Brasil

Cantar los ejercicios de la página 12 pero en La Mayor

Page 15: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10215

Unidad 1R

ep

er

to

ri

o

Manteniendo la misma estructura armónica, inventa la continuación de este ejercicio utilizando células y motivos rítmicos de la canción.

Traducción:

Canasto, mi buen canasto, señora, canasto del corazón, si la moza no tiene canasto la ropa se le cae al suelo.

Yo quisiera ser canasto, canasto quisiera ser, para andar cogado de tu cintura.

Ejercicios de entonación

Compases 5- 8 percutir el ritmo en el cuerpo; luego repetirlo con una sílaba como “pa” y, por último, cantar la melodía nombrando las notas. En estos compases oímos el motivo que indica el movimiento de caderas. Completa este ejercicio con I - V - V - I

EMolina
Tachado
EMolina
Cuadro de texto
ELIMINAR
Page 16: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10216

CoroR

ep

er

to

ri

o

SiyahambaCanción Popular Zulú

Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2a letra: We are marching in the light of God.

Como muchos cantos africanos, es éste un canto para que Dios ayude a la cosecha.

Inventamos ostinatos que pueden servir de introducción o intermedio para las diferentes letras.

Ejemplo:

Inventa otros ostinatos similares

EMolina
Óvalo
EMolina
Lápiz
Page 17: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10217

Unidad2UnidadAMEN (GOSPEL)

TANGO FLAMENCO

RIU, RIU, CHIU

LLORONA

Page 18: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10218

CoroT

éc

ni

ca

V

oc

al

Técnica Vocal

Relajación

Nos estiramos, subimos los brazos como si quisieramos tocar el techo y, de puntillas, juntamos los brazos arriba, sin crear tensiones en el cuello.

Repetimos el mismo ejercicio pero controlando la respiración. Cogemos el aire mientras nos estiramos, retenemos el aire arriba y soltamos el aire cuando relajamos.

Relajamos hombros dibujando círculos con ellos, hacia adelante y hacia atrás.

Estiramos la espalda, curvándola sin forzarla, con los dos brazos juntos empujando en sentido contrario.

Relajamos cuello: miramos todos hacia el frente, en tres segundos giramos poco a poco hacia la derecha y en tres segundos hacia la izquierda volviendo a la posición inicial. Hacemos el recorrido completo muy despacio en seis segundos.

Soltamos brazos y piernas. Nos colocamos con la piernas un poco abiertas, en línea con las caderas y con los hombros, las rodillas flexionadas y no encajadas y los pies bien sujetos al suelo. Contamos 5 segundos soltando brazos y balanceamos el cuerpo.

Respiración

Cuando hinchamos un giobo la presión que hacemos con el diafragma al soplar es la misma que necesitamos para cantar.

Cojemos aire por la nariz durante tres segundos, llenando los pulmones desde abajo, presionando el abdomen.

Retenemos dos segundos el aire dentro y empezamos a hinchar el globo durante diez segundos. Si no tenemos globo soltamos con una S el aire, echando poca cantidad y sin cortarlo.

Repetimos varias veces este ejercicio.

Resonancia

La voz, como cualquier otro instrumento, tiene su caja de resonancia. Nuestras cavidades de resonancia están en la cabeza y en el pecho. Busca en cualquier enciclopedia el esqueleto humano y observa cuantas cavidades de resonancia tenemos. Un cantante profesional puede cantar acompañado de una orquesta sin necesidad de usar un micrófono, haciendo uso de sus resonadores naturales.

Cojemos aire por la nariz en tres segundos, empujamos ese aire hacia abajo llenando la parte baja de los pulmones.

Subimos el paladar con la mandíbula relajada, cerramos los labios, separamos los dientes y realizamos este ejercicio:

La velocidad del ejercicio dependerá de las necesidades del grupo. Al indicarlo en redondas se ofrece al profesor la libertad de hacerlo como crea conveniente

Subimos por semitonos y descendemos hasta la posición inicial.

Subir por semitonos hasta la 8ª y volver a la misma posición

1

2

3

4

5

6

1

2

3

1

2

Page 19: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

El conocimiento de la armonía en una obra mejora la afinación y el empaste del coro.

Observa la estructura armónica de “Amen”. Canta primero con notas, después con nu y por último con boca cerrada.

Motivo cambio de nivel cambio de nivel

Escala pentatónica Mayor de Do Escala pentatónica Mayor de Fa

La melodía de “Amen” está basada en la escala pentatónica, pero su acompañamiento es tonal.

La escala pentatónica está formada por distancias de tono y de tono y medio, es decir intervalos de 2a Mayor y de 3a menor.

Canta con notas estas escalas.

Se puede obtener una escala pentatónica diferente por cada una de sus cinco notas.

028-102028-102028-102028-10219

Unidad 2A

li

si

s y

E

nt

on

ac

n

028-102028-10219

Page 20: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10220

CoroR

ep

er

to

ri

o

Amen

Gospel

Page 21: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

Los cantos religiosos negros de norteamérica surgieron en el siglo XVIII. Debido a la cristianización de los descendientes de los esclavos negros deportados, a partir de comienzos del siglo XVII, desde Africa.

Con el fín de facilitarles la conversión, les enseñaron los himnos religiosos y los cánticos de la fe protestante.

Gradualmente el pueblo negro, marcado aún por sus tradiciones, trasformaría de modo espontáneo el ritual protestante en una música más expresiva y más rítmica.

A partir de este tipo de música surgieron el Negro espiritual y la música Gospel.

Por otra parte, la música religiosa afroamericana se encuentra en el origen del Jazz y de otros estilos como el Blues y la música Soul. La mayoría de los grandes cantantes negros han realizado su aprendizaje en el seno de las diversas iglesias de la comunidad negra.

028-102028-102028-102028-10221

Unidad 2R

ep

er

to

ri

o

EMolina
Óvalo
EMolina
Resaltado
EMolina
Cuadro de texto
el siglo XVIII debido a
Page 22: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10222

CoroR

ep

er

to

ri

o

Tango flamenco

Popular calé

Page 23: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

* Opcional: la # ó la n

028-102028-102028-102028-10223

Unidad 2R

ep

er

to

ri

o

*

Page 24: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10224

CoroR

ep

er

to

ri

o

La Falseta generalmente corresponde a una frase melódica llena de adornos, que el tocaor ejecuta casi siempre punteando, entre copla y copla o antes del cante, es decir cuando el cantaor se calla, haciendo uso de todos sus recursos y de su creatividad.

En este tango vocal el coro imita una falseta de guitarra.

La Llamada sirve para avisar al público y al cantaor del comienzo del cante y le muestra su patrón rítmico-armónico característico.

La última sección que es en la que se alcanza la máxima tensión, las voces se unen a las palmas y al tocaor rematando el final del cante.

Otras letras del tango.

2. Son dos pozos de estrellas tus ojos negros y una noche sin luna tu pelo negro.

3. A mata de romero huele tu cuerpo No hay en la tierra mora, jazmín más bello.

4. Aunque soy rey poderoso, soy un mendigo si me faltan las llamas de tu cariño.

El tango flamenco suele ir acompañado con palmas.

Un rítmo típico es el siguiente:

Este Tango flamenco consta de cuatro secciones claras. En el flamenco cada sección tiene un nombre.

intro puente canción coda

falseta llamada cante coro

Page 25: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

Dentro de las formas, cantes o palos básicos del flamenco, encontramos la familia del Tango: El Tango, Los Tientos, Los Tanguillos y la Mariana. Todos tienen como característica común el compás binario: 4/4 ó 2/4.

El compás binario es una aportación americana, principalmente cubana, a la rítmica flamenca.

La habanera, es la forma que más aportación dió al Tango, a través de Cadiz, puerta por la que entraron en España influencias americanas. De origen cubano, desembarcó en España a mitad del s. XIX.

A su vez la música cubana tiene una clara influencia africana que puede apreciarse en su riqueza rítmica. La palabra tango es de origen africano y significa reunión de negros bozales (pertenecientes a pueblos y tribus del Sudán occidental) para bailar al son de sus tambores y otros instrumentos.

“Tang”, onomatopeya de un ruido resonante o del tañido de un tambor.

El sufijo “ngo” o “nga”, se encuentra en numerosas palabras de origen africano como conga, sandunga, bongo, batanga, etc.

Coincide también con la palabra latina Tangere, que significa tocar.

La música medieval y renacentista se componía principalmente con escalas de origen griego que se llamaban modos.

Hay siete diferentes y uno de ellos es el modo frigio

Canta esta escala:

El modo Frigio es igual a una escala menor pero con la primera y la segunda nota a distancia de semitono.

En el Flamenco, la escala que más se usa es el modo Frigio pero los finales suelen hacerse acabando con la Tónica mayor. A esta variante del modo Frigio se le llama Modo Frigio mayorizado o Modo Flamenco.

Modo de Mi Frigio

Modo de Mi flamenco Cadencia andaluza Modo de Fa# flamenco Cadencia andaluza

Modo de Fa# flamenco

Los acordes flamencos se enriquecen con notas añadidas que generalmente provocan disonancias. A continuación se muestran distintas posibilidades de los acordes en la cadencia flamenca.

028-102028-102028-102028-10225

Unidad 2A

li

si

s y

E

nt

on

ac

n

028-102028-10225

Page 26: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

An

ál

is

is

y

E

nt

on

ac

n

Cantamos un motivo de de un compas y lo adáptamos por transporte a la escala.

Observa los ejemplos sacados de las canciones. Los movimientos paralelos de 5a y 8a entre dos voces, están permitidos en el Flamenco.

Es muy típico como variante de la cadencia flamenca intercalar dominantes secundarias.

Canta estos ejemplos

Motivo

continúa

Motivo

Motivo

Inventa ejercicios similares

028-102028-10226

Coro

Page 27: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

Riu, riu, chiuCancionero de Upsala

2. El lobo rabioso, la quiso morder más Dios poderoso la supo defender, quísole hacer que no pudiese pecar ni aún original esta virgen no tuviera.

3. Este qu’es nacido es el gran monarca Christo patriarca de carne vestido; Hanos redimido con se hazer chiquito, aunqu’era infinito, finito se hiziera.

4. Pues que ya tenemos lo que deseamos todos juntos vamos, presentes llevemos todos le daremos nuestra voluntad pues a se igualar, con nosotros viniera.

Este villancico anónimo del siglo XVI, está en modo eólico (c. 1 al 17 ) y en modo dórico (c. 18 al 28) y tiene la siguiente forma:

028-102028-102028-102028-10227

Unidad 2R

ep

er

to

ri

o

Sfr 1(c. 1-4)

Frase ASfr 2

(c. 5-9)Sfr 3

(c. 10-13)Sfr 1

(c. 14-17)Sfr 2

(c. 18-23)Sfr 3

(c. 24-28)

Frase A’

Page 28: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

028-102028-10228

CoroR

ep

er

to

ri

o

Llorona

Popular Mejicana

Page 29: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste

Letra:

2. Ay de mi llorona, llorona llorona llevame al río.(bis) Tápame con tu rebozo, llorona porque me muero de frío.(bis)

Introducción

3. Yo no sé qué tienen las flores, llorona las flores del campo santo. (bis) Que cuando las mueve el viento, llorona parece que están llorando(bis)

4. Si porque te quiero quieres, llorona quieres que te quiera más.(bis) Si ya te he dado la vida, llorona qué más quieres. ¿Quieres más?

Si se desea acabar la canción de una manera más emotiva, la última frase puede hacerse recitándo la letra de la canción.

Hay una clara influencia del flamenco en esta canción popular mejicana; se puede apreciar en las secciones que contiene.

I VII VI V

I V I V

I IV I VI V

I VII VI V

Esta es la estructura armónica:

Introducción:

Forma:

Canción:

A) Estrofa:

B) Estribillo:

Introducción(c. 1-16)

Puente(c. 17-20)

Canción(c. 21-50)

Falseta Llamada Cante

028-102028-102028-102028-10229

Unidad 2R

ep

er

to

ri

o

Puente:

Page 30: Unidad 1 2...Siyahamba Canción Popular Zulú Traducción: Estamos yendo hacia la luz del Señor. 2 a letra: We are marching in the light of God. Como muchos cantos africanos, es éste