16
MANUAL DEL USUARIO Horno microondas Modelo WM1107ADWC Modelo WM1111ADWC Modelo WM1114ADWC Por favor lea atentamente el Manual del Usuario antes de operar el horno microondas. Antes de enchufarlo, por favor examine si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra para garantizar su seguridad.

User Manual MOAI Final

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: User Manual MOAI Final

MANUAL DEL USUARIO

Horno microondasModelo WM1107ADWCModelo WM1111ADWCModelo WM1114ADWC

Por favor lea atentamente el Manual del Usuario antes de operar el horno microondas.Antes de enchufarlo, por favor examine si el tomacorriente está correctamente conectado

a tierra para garantizar su seguridad.

Page 2: User Manual MOAI Final

INDICE

AVISO DE SEGURIDAD ....................................................................................... 1DESCRIPCION DEL PRODUCTO .......................................................................... 3DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL ............................................................ 4METODO DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................ 5PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................... 8SENTIDO COMUN SOBRE EL USO DEL MICROONDAS .................................... 10LIMPIEZA Y CUIDADOS ...................................................................................... 11SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................................................... 12

ESPECIFICACIONES

Modelo WM1107ADWCVoltaje de línea 220V~Frecuencia de línea 50HzPotencia nominal microondas 1200WPotencia nominal Grill 850WPotencia salida microondas 700WFrecuencia de microondas 2450MHzDimensiones externas sin embalaje 295mm x 458mm x 380mmDimensiones internas del horno 206mm x 300mm x 284mmCapacidad interna 18LtPeso neto 13,8Kg

Modelo WM1111ADWCVoltaje de línea 220V~Frecuencia de línea 50HzPotencia nominal microondas 1400WPotencia nominal Grill 1050WPotencia salida microondas 900WFrecuencia de microondas 2450MHzDimensiones externas sin embalaje 300mm x 539mm x 420mmDimensiones internas del horno 220mm x 354mm x 358mmCapacidad interna 30LtPeso neto 16,4Kg

Modelo WM1114ADWCVoltaje de línea 220V~Frecuencia de línea 50HzPotencia nominal microondas 1500WPotencia nominal Grill 1300WPotencia salida microondas 1000WFrecuencia de microondas 2450MHzDimensiones externas sin embalaje 311mm x 553mm x 467mmDimensiones internas del horno 250mm x 376mm x 404mmCapacidad interna 38LtPeso neto 18,6Kg(Nota: Las dimensiones están en el siguiente orden: altura, ancho y profundidad)

Page 3: User Manual MOAI Final

1

AVISO DE SEGURIDAD

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atenciónsobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted ylos demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo deadvertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabrassignifican:

Si no sigue las instrucciones de inmediato,usted puede morir o sufrir una lesión grave.Si no sigue las instrucciones, usted puedemorir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán como reducir las posibilidadesde sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante

ADVERTENCIA

PELIGRO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, conmoción eléctrica o lesiones cuando use sumicroondas, siga estas precauciones básicas:• No remueva el cable a tierra.• Conecte el cable tierra a un tierra efectivo.• No use un adaptadores.• No use cordones de extensión.• Desenchufe el producto antes de limpiarlo

o repararlo.• Después de la limpieza o reparación,

reponga todos los componentes antes deconectar el producto.

• Use productos de limpieza no inflamables.• Mantenga productos inflamables, tales como

gasolina, lejos de su microondas.• Use dos o mas personas para mover e

instalar el microondas.

TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE

Peligro de choque eléctrico1.Use un enchufe con propósitoespecífico, de corriente clasificadapara microondas y con conexión atierra.2.Sostenga firmemente el enchufe alconectarlo y desconectarlo.No use cables dañados. Use un pañoseco para limpiar el enchufe si estásucio.3.No tenga las manos húmedas alconectar o desconectar el enchufe.4.Desenchufe el producto paralimpiarlo o repararlo.

Peligro de incendioo fuga de electricidad

1.No deje el microondas cerca delfuego, ni deje cigarrillos encendidos,velas u otros materiales volátiles sobrela máquina.2.No vierta agua sobre el panel.3.No ponga el horno microondas enlugares muy húmedos o donde escurraagua.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

• El enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un enchufehembra de las mismas características técnicas en materia.• No permita que los niños jueguen con el microondas.• No permita que personas discapacitadas utilicen la microondas sin supervisión.• Si el cable de alimentación estuviera dañado, el mismo debe ser reemplazadopor un cable de alimentación o un conjunto especial provisto por el fabricante osu servicio técnico autorizado.• Este horno debe ser reparado solamente por personal calificado entrenado porel fabricante.

Page 4: User Manual MOAI Final

2

AVISO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA DE SEGURIDADPeligro de quemaduras causadas

por altas temperaturas1.La puerta puede calentarse duranteel funcionamiento. No toque la puertacuando el microondas esté encendido,especialmente los niños.2.Mantenga a niños y mascotasalejados del microondas durante sufuncionamiento.3.Si necesita abrir la puerta mientrasesté en funcionamiento a altastemperaturas, espere a que latemperatura baje a un nivel seguro.

Peligro de dañar el microondas1.No ponga objetos pesados sobre elmicroondas.2.Se necesitan dos o mas personaspara moverlo o transportarlo.4.Sólo un técnico profesional puedereparar el horno microondas.

Peligro de heridas1.El material del empaque puede serpeligroso para los niños, por favormantenga todo el material delempaque (bolsas plásticas, espuma,etc.) alejado de los niños.2.Este aparato no fue concebido paraser usado por personas (incluyendoniños) con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas,o con falta de experiencia yconocimiento, a menos que se lessupervise o se les dé instrucciones porparte de una persona responsable parasu seguridad.3.Se prohíbe que los niños jueguencon el microondas. Mantenga a lasmascotas alejadas del microondas

Page 5: User Manual MOAI Final

3

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

1. Sistema de bloqueo de seguridad de lapuerta: para asegurarse de que cuando lapuerta esté abierta, el horno no funcione;cuando la puerta se cierra, el horno puedefuncionar.

2. La Ventanilla: hay una capa protectorametálica, se puede observar el proceso decocción a través de los agujeros de la malla.

3. Soporte del plato giratorio: estos soportanal plato giratorio y giran en círculo.

4. Eje: gira alrededor del plato giratorio.

5.Panel de control: más detallado en ladescripción del panel de control.

6. Agujero guía de ondas: el magnetrónemitirá microondas que ingresan a lacavidad a través de ellos.

7. Plato giratorio de vidrio: el contenedor concomida es puesto sobre el plato giratorioy gira al calentarse, para que la comida secocine uniformemente y alcance un efectode cocción uniforme.

8. Grill.

9. Parrilla doradora.

2

10 1 10 1MINUTO(S) SEGUNDO(S)

POTENCIA ASADOR/COMBINADO

DESCONGELADORÁPIDO

INICIOPROGRAMADO

ETAPAS DESCONGELARPOR PESO

BEBIDAS PLATO FUERTE RECALENTADO

PALOMITAS PAPAS ASADAS PIZZA

POLLO PESCADO CARNES

EMBUTIDO VEGETALES

RELOJ

30 sec.

CALENTADORÁPIDO

INICIAR

DE

TENER/CANCELA

R

678

3

1

4

5

9

2

Page 6: User Manual MOAI Final

DESCRIPCION DEL PANEL CONTROL

4

Descongeladopor peso

Descongeladorápido Potencia

Memo Express

Inicioprogramado

Detener Inicio

Reloj

Timer

10 1 10 1MINUTO(S) SEGUNDO(S)

POTENCIA ASADOR/COMBINADO

DESCONGELADORÁPIDO

INICIOPROGRAMADO

ETAPAS DESCONGELARPOR PESO

BEBIDAS PLATO FUERTE RECALENTADO

PALOMITAS PAPAS ASADAS PIZZA

POLLO PESCADO CARNES

EMBUTIDO VEGETALES

RELOJ

30 sec.

CALENTADORÁPIDO

INICIAR

DET

EN

ER/CANCELAR

DISPLAY DIGITALSe visualizan el tiempo de cocción, la potencia,los indicadores de acción y el tiempo de reloj.

NUMEROS (MINUTOS, SEGUNDOS)Para fijar el reloj, tiempo de cocción o paraincorporar el peso de la comida.

PROGRAMASConfiguraciones prefijadas para cocinar lascomidas mas frecuentes.

RELOJSe usa para programar el reloj.

POTENCIASe usa para programar los niveles de potencia.

GRILL/COMBIPresionando una o varias veces se seleccionaun modo de cocción.

DESCONGELAMIENTO POR PESODescongela los productos automáticamentesegún su peso, seleccionando el tiempo y lapotencia necesaria.

DESCONGELAMIENTO RAPIDOCon sólo ingresar el tiempo de descongelado;el horno funciona automáticamente desdeuna potencia alta a una más baja.

INICIO PROGRAMADOSe usa para hacer funcionar el horno a unahora programada.

ETAPASSelecciona la cocción multietapas, presionandopara seleccionar la cocción en la primera osegunda etapa.

INICIOSe usa para comenzar el funcionamiento.

CALENTADO RAPIDOPresionando una o varias veces se fija eltiempo de cocción y el horno cocinaráinmediatamente en el nivel de potencia masalto.

DETENER/CANCELARAl pres ionar una vez se det ienetemporalmente la cocción y presionando dosveces se cancela.

Si el botón se mantiene presionado se activael seguro para niños.

Page 7: User Manual MOAI Final

METODO DE FUNCIONAMIENTO

5

TONOSLos tonos son señales audibles que indican:Un tono: Instrucción válida.Dos tonos: Instrucción inválida, ingresenuevamente la opción.

RELOJPara ajustar el reloj:

1. Oprima la tecla RELOJ

2. Coloque la hora deseada utilizando losbotones MINUTOS. Por lo menos debecolocar tres dígitos uno para la hora y dospara los minutos.

3. Por último oprima nuevamente el botónde RELOJ para confirmar la información.

Para visualizar la hora mientras se estáoperando el horno microondas, sólo presioneel botón RELOJ nuevamente.

INICIAR1. Coloque el tiempo deseado, colocando

primero los minutos y después los segundos.Si usted coloca 5 se seleccionará 5segundos, si usted coloca 2405 se selecciona24 minutos con 5 segundos.

2. Oprima INICIAR para comenzar el ciclo.Usted observará como se inicia el conteoregresivo.

DETENER/CANCELAR1. Para detener la operación del microondas

debe oprimir una vez el botónDETENER/CANCELAR.

2. Para cancelar la operación del microondasdebe oprimir dos veces el botónDETENER/CANCELAR.

SEGURO CONTRA NIÑOS1. Para activar el seguro contra juegos de

niños, toque el botón DETENER / CANCELARy espere 60 segundos, después de esto seescuchara un sonido “bip” y la pantallamostrara la palabra LOCK.

2. Para desactivar el seguro contra juego deniños, toque el botón INICIAR y luego abray cierre la puerta, después de esto seescuchara un sonido “bip” y en la pantallase dejara de mostrar la palabra LOCK. Apartir de este momento podrá utilizar suhorno en forma normal.

NIVEL DE POTENCIAMuchas recetas para cocinar en microondasespecifican cual nivel de potencia debeutilizarse en términos de porcentaje o número.Si se desea programar una potencia decocinado diferente a 100%, oprima el botónde POTENCIA y seleccione un nuevo nivel depotencia colocando un número entre 1 a 6.

Utilice la siguiente tabla para poder identificarlos niveles de potencia de su microondas

Por ejemplo:Si desea cocinar por 5 minutos a una potenciade 60% siga las siguientes instrucciones:

1. Pres ione los botones NUMEROS(minutos/segundos) y coloque el tiempodeseado, colocando primero los minutos ydespués los segundos.

2. Oprima el botón POTENCIA.

3. Presione hasta seleccionar el # 6 para unapotencia de 60%.

4. Oprima INICIAR para comenzar el ciclo.

AlpresionarUna vez2 veces3 veces4 veces5 veces6 veces

Nivel depotencia

100%80%60%40%20%0 %

Descripción depotencia

AltaMedia - Alta

MediaMedia - Baja

BajaNula o Cero

Page 8: User Manual MOAI Final

6

METODO DE FUNCIONAMIENTO

ETAPASPara cocinar por etapas:1. Seleccione el tiempo de cocinado para la

primera etapa.

2. Agregue la potencia requerida (presioneel botón POTENCIA varias veces hasta queencuentre el valor requerido).

3. Oprima el botón ETAPAS para programarla potencia y tiempo de la segunda etapade cocinado.

4. Repita el punto 1, 2 y 3 hasta completarla segunda etapa.

5. Presione INICIAR para comenzar el ciclo.

DESCONGELADO RAPIDOEsta función no se deberá usar para comidaque haya estado fuera del congelador masde 20 minutos, o para comida congelada yapreparada.

• Para óptimos resultados el alimento deberáestar a -18ºC (0ºF) o mas fría en el momentode iniciar el ciclo. La manera como estáalmacenada la comida puede afectar losresultados.

• Desenvuelva la comida y retire las tapas(por ejemplo de los recipientes de jugosde fruta) antes de descongelar.

• Debe considerar la dimensión de losalimentos a descongelar. Las porciones dealimentos más pequeñas se descongelaranmás rápidamente que las porciones másgrandes

• Separe las piezas de alimento tan prontocomo sea posible durante o al final delciclo para un descongelado mas uniforme.

• Utilice piezas chicas de papel de aluminiopara envolver paños de comida como alas,trutros de pollo y colas de pescado.

Para usarlo:1. Presione el botón DESCONGELAR RAPIDO.

2. Coloque el tiempo deseado paradescongelar.

3. Oprima INICIAR para comenzar el ciclo.

NOTADespués de que el tiempo ha transcurrido seescuchará un sonido de cuatro timbres y enla pantalla aparecerá la palabra END término.Presione DETENER/CANCELAR o abra lapuerta para finalizar el ciclo e iniciar otronuevo.

Después de programar el descongeladorápido, usted podrá programar un cocinadopor etapas.

Para descongelar y cocinar siga lossiguientes pasos:1. Presione el botón DESCONGELAR RAPIDO.

2. Coloque el tiempo deseado paradescongelar.

3. Oprima el botón de programado porETAPAS.

4. Coloque el tiempo de cocción.

5. Coloque el nivel de potencia.

6. Oprima INICIAR para comenzar el ciclo.

Para descongelar y cocinar con dosdiferentes potencias siga los siguientespasos:1. presione el botón DESCONGELAR RAPIDO.

2. Coloque el tiempo deseado paradescongelar.

3. Oprima el botón de programado porETAPAS.

4. Coloque el tiempo de cocción.

5. Coloque el nivel de potencia.

6. Oprima el botón de programado porETAPAS segunda etapa.

7. Coloque el tiempo de cocción.

8. Coloque el nivel de potencia.

9. Oprima el botón INICIAR para comenzarel ciclo.

Page 9: User Manual MOAI Final

METODO DE FUNCIONAMIENTO

DESCONGELAMIENTO POR PESO1.Presione el botón DESCONGELAR POR PESO.

2. Coloque el peso del alimento.

3. Oprima INICIO para comenzar el ciclo.

• Su microondas generará dos timbres parainformarle que debe dar vuelta la carne enel interior.

• Después de consumirse todo el tiempoprogramado, escuchará cuatro timbres y lapalabra END se desplegará en su pantalla.presione dos veces DETENER/CANCELARo abra la puerta del horno para procedera programar otra función.

PROGRAMASEste microondas cuenta con ciclos preprogramados para cocinar diferentesalimentos.

En estos sólo se debe seleccionar el tipo decomida según los programas existentes. Elpeso (porciones) se selecciona presionandoel botón la cantidad de veces necesariassegún el menú de programas. De formaautomática se ajusta la potencia y el tiempode cocción.

Por ejemplo:Para cocinar 460g de papas.

1. Presione el botón DETENER/CANCELAR.

2. Presione el botón PAPAS ASADAS dos veces(correspondiente a dos porciones)

3. Presione INICIO para comenzar el ciclo.

Menú de PROGRAMASBebidasPlato fuerteRecalentadoPalomitasPapas asadasPizzaPolloPescadoCarnesEmbutidosVegetales

NOTAPara cocinar pollo, carne o embutidos, elhorno parará durante la cocción para dejargirar la comida, cierre la puerta y presione elbotón INICIO para seguir el ciclo.

7

Page 10: User Manual MOAI Final

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

USO1. Antes de usar el horno, lea muycuidadosamente el manual y todos loscontenidos.

2. Este horno está diseñado específicamentepara su uso familiar y no para un usocomercial.

3. Advertencia: los niños sólo pueden usar elhorno con supervisión adulta cuando se leshayan entregado instrucciones adecuadas,para poder usarlo de manera segura, y quecomprendan el peligro de usar el horno demanera inapropiada.

4. El usuario debería revisar si el contenedorde la comida es apto para su uso en un hornomicroondas.

a) Nunca use un estante metálico u otroscontenedores metálicos al usar cocción conmicroondas. Los contenedores con bordesdecorados con pintura dorada o plateadano deben usarse en el horno. Loscontenedores de cerámica, de vidriosresistentes al calor, de plástico o de papelson usados normalmente en el horno.

b) Al usar el grill o la función decombinación con grill, no deje aluminio uotros contenedores metálicos en la rejillade metal, y la rejilla de metal no deberíaentrar en contacto con la superficie de lacavidad para evitar que se prenda fuego.

c) Las botellas de cuello angosto nodeberían ser usadas directamente en elhorno.

d) Al usar papel para cubrir la comidacocinada en el horno, por favor agujeréelopara dejar escapar al vapor. Una vezterminada la cocción, tenga cuidado alabrir el papel para evitar quemaduras porvapor.

5. Antes de usar el horno, ponga en su lugarel eje y el plato giratorio antes de ponerle elcontenedor con comida para cocinarla.

6. Si no hay comida dentro del horno, porfavor no lo use para evitar dañarlo al usarlosin estar cargado .

7. No cocine cuando haya un termómetro detemperatura dentro del horno para evitarincendios y daños.

8. Tenga cuidado de vigilar el horno si haymuy poca comida dentro de él, para evitarsu sobrecalentamiento y un posible incendio.

9. Cuando la comida sea cocinada encontenedores hechos de plástico, papel uotros materiales combustibles, tenga muchocuidado al cocinar para evitar incendios.

10. Al usar el grillado, la temperatura de lacavidad puede ser muy alta; póngase guantessi necesita voltear la comida dentro del horno.Nunca toque la superficie superior de lacavidad cuando los elementos de calor esténal rojo, o justo después de finalizada lacocción.

11. No deje de usar la función de grillado pormucho tiempo. Si lo hace, se puede produciruna gran cantidad de humo, debido a lacantidad de materia grasa acumulada en loselementos de calor.

12. No abra la puerta del horno si se producefuego dentro de la cavidad debido a lacocción, ya que el fuego podría avivarse alcontacto con el aire. En vez de esto, se deberíacortar la corriente eléctrica.

13. Al sacar la comida del horno, se puedenusar guantes o utensilios para evitarquemaduras debido a las altas temperaturas.

14. Para evitar dañar el plato giratorio, porfavor siga las siguientes indicaciones:

a) Dejar enfriar el plato giratorio antes delavarlo con agua.

b) Nunca ponga comida o contenedorescalientes en un plato giratorio frío.

c) Nunca ponga comida o contenedorescongelados sobre un plato giratoriocaliente.

d) Tenga en consideración que el pesomáximo que se puede poner sobre el platoes 5 Kg.

15. Cada vez que termine de usar el horno,ponga una taza con agua en el plato giratoriopara evitar que un funcionamiento no deseadodañe el horno.

8

Page 11: User Manual MOAI Final

9

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

16. No use el horno para almacenar ningúnartículo.

17. Las mamaderas y la comida de bebédeberían ser revueltas y agitadas, y luegorevisadas para verificar su temperatura antesde servirlas, para evitar quemaduras.

18. Advertencia: es muy peligroso quecualquier persona distinta a un técnicocalificado intente reparar el horno, incluyendolas operaciones para desarmar la puerta, paraevitar la fuga de energía microondas.

19. Advertencia: si la puerta de horno o elsello de la puerta se dañan, el horno no debeser usado hasta que un técnico calificado losrepare.

20. No caliente líquidos u otros alimentos encontenedores sellados, para evitar unaexplosión.

21. Si el cable de energía está dañado, paraevitar riesgos debe ser reemplazado portécnicos profesionales.

22. Advertencia: el horno microondas es unproducto que debe ser cuidado. No deje elhorno solo si está cocinando en él.

23. Advertencia: si se va a cocinar con aguahirviendo en el horno, es mejor usar uncontenedor que no tenga tapa y que sea deboca ancha. Si quiere agregar caféinstantáneo, leche en polvo, avena u otrosalimentos instantáneos, primero debe revolverel agua hirviendo o esperar a que se enfríeun poco para evitar quemaduras.

ADVERTENCIALa altura minima del espacio que debe quedarpor encima de la superficie del microondases de 10 cm, por los lados se debe mantenerun espacio minimo de 5 cm y debe estarseparado de la pared trasera con una distanciade 10 cm.

COMIDA1. Nunca cocine un huevo con su cáscaraintacta, ya que la presión lo hará explotar;además, la yema y la clara deberían serpinchadas varias veces.

2. No cocine la comida por demasiado tiempo,ya que no se puede hacer nada para salvarlasi queda recocida.

3. Las recetas de cocina entregan el tiempoaproximado de cocción, ya que hay un númerode factores que influyen sobre él, como elpunto de cocción preferido, la temperaturainicial y la forma de la comida, el peso y lacantidad de comida y la forma y tamaño delcontenedor usado para cocinarla, etc. Porfavor, vea las “técnicas de la cocción conmicroondas” y ajuste el tiempo de cocción sifuese necesario.

4. Para comidas como el huevo, las castañas,las papas y las salchichas que no tenganagujeros, su piel debería ser cortada,agujerada o rasgada para evitar que explotendebido a su expansión con el calor.

5. No use el horno microondas para freírcomida.

6. No cubra la comida al grillarla, ya que lacomida necesita absorber directamente laradiación del calor.

Page 12: User Manual MOAI Final

10

SENTIDO COMUN SOBRE EL USO DEL MICROONDAS

Fenómeno

El vapor se acumula en la puerta del hornoy sale aire caliente del ducto de escape.

Al usar la cocción con combinación o lafunción de grillado sola, se observa humoblanco y se produce un olor extraño.

Las fluctuaciones de voltaje afectarán eltiempo y los efectos de la cocción conmicroondas o con el grill

Razón

Al cocinar, el vapor sale de la comida y granparte de él sale por el escape, perodescenderá a un lugar frío como el marcode la puerta.

El horno microondas debe limpiarseregularmente, especialmente después deusar la cocción combinada o el grill.Cualquier depósito de aceite en el tubocausará humo blanco.

Cuando fluctúa el voltaje, el microondastodavía funciona, pero su potencia de salidaaumentará o disminuirá cambiando eltiempo y los efectos de cocción, y esto esnormal.

Los siguientes fenómenos son todos normales

Notas1. De acuerdo a los diferentes modos decocción, la selección de un contenedorapropiado es importante. Si la elección esincorrecta, no sólo se verá afectado el efectode la cocción, sino también causará dañosal contenedor y el horno dará un malresultado.

2. En la siguiente tabla, los cuadradosrepresentan “aplicable” y las X representan“no aplicable”.

3. Al usar la función grill o de combinación,si selecciona la rejilla de metal, por favorrefiérase a las instrucciones de seguridad, sucuarto punto, para llevarla a cabo.

UtensilioVidrio resistente al calorCerámicaVidrio en generalPlásticos resistentes al calorPlásticos en generalFilm de microondasRejilla metálicaContenedor metálico

Combinación

XXXXX

X

Grill

XXXXX

Microondas

X

X

XX

1. Si el horno no funciona, usted deberíarevisar:

• Si está enchufado correctamente

• Si la puerta cierra correctamente

• Si el bloqueo de niños está activado

• Si el protector de su hogar está cortado oquemado

2. El horno se inicia accidentalmente estandodescargado de comida.

• Presione DETENER inmediatamente o abrala puerta para detenerlo.

Page 13: User Manual MOAI Final

11

LIMPIEZA Y CUIDADOS

IMPORTANTENunca use un agente poderoso de limpieza, bencina, polvos abrasivos o virutillas metálicaspara limpiar cualquier parte del horno.

1. Antes de limpiar la cavidad, apague elmicroondas y desenchúfelo de la pared.

2. Mantenga la cavidad regularmente limpia.Cuando la comida o la sopa salpiquen lapared de la cavidad, límpiela con un pañohúmedo. Si queda muy sucio, use undetergente suave. Nunca use detergentesfuertes o abrasivos.

3. La bandeja de vidrio debe ser limpiadaregularmente. Primero, use agua jabonosatibia y luego agua limpia para enjuagar.

4. El eje del plato giratorio y el piso de lacavidad deben ser limpiados regularmente.Puede aplicarse detergente suave. Puedeusarse agua jabonosa para limpiar el eje yvuélvalo a su lugar después de limpiarlo.

5. El sello de la puerta debe ser limpiadoregularmente. Primero use un paño suaveseco empapado con agua jabonosa, luegouse un paño suave seco para repasar.

6. Después de usar un paño suave secoempapado con agua jabonosa para limpiarla superficie externa del horno, límpiela conun paño seco. Tenga cuidado de no dejar queentre agua en los sellos del horno o en elducto de aire.

7. Si el panel de control se moja, use un pañosuave para limpiarlo. No use detergentesfuertes o abrasivos para limpiar el panel decontrol. Cuando lo limpie, abra la puerta paraevitar un inicio accidental del horno.

8. Si hay gotas de agua debido al vapor,límpielas con un paño suave.

9. Al usar las funciones de cocción con grillo con combinación, pueden haber manchasde aceite en la superficie interna de la cavidad,y si no se limpia regularmente se puedeproducir humo. Debe ser l impiadoinmediatamente.

10. Si hay olores extraños dentro del horno,elimínelos con una taza de agua con limónpor 5 a 7 minutos.

11. Si el horno no va a ser usado por unperiodo largo, desenchúfelo de la pared ypóngalo en un ambiente aireado, sin gaseserosivos.

12. Si el horno presenta un desperfecto,debe ser reparado por una persona calificadadel personal del fabricante. Si cualquier otrapersona, distinta a un técnico calificado,intenta repararlo, sería pel igroso.

Page 14: User Manual MOAI Final

12

SOLUCION DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aquípara evitar el costo innecesario de unallamada al servicio técnico

NADA FUNCIONA¿Se fundió algún fusible o se cortó laenergía eléctrica?- Reemplace el fusible o restablezca la

energía. Si el problema continúa, contacteal servicio técnico.

¿Está conectado correctamente elhorno?- Vea las instrucciones de instalación

suministradas con su horno microondas.

EL HORNO NO FUNCIONA¿Está la puerta bien cerrada?- Cierre bien la puerta.

¿Está correctamente ajustado el panelcontrol del horno?- Vea la sección DESCRIPCION DEL PANEL

CONTROL.

¿Está activado el seguro contra niños?- Vea la sección SEGURO CONTRA NIÑOS.

¿Está trabajando correctamente elmagnetrón?- Pruébelo calentando una taza (250ml) de

agua fría por dos minutos al 100% delnivel de potencia. Si el agua no se calientallame al servicio técnico.

LA PUERTA DEL HORNO SE VEONDULADA- Esto es normal y no afecta su desempeño.

EL PLATO GIRATORIO NO FUNCIONA¿Se sacó la cinta adhesiva delengranaje del plato giratorio?- Retire la cinta del engranaje.

¿Está bien colocado el plato giratorio?- Asegúrese que el plato giratorio está

correctamente colocado boca arriba y estébien seguro sobre el soporte del platogiratorio.

¿Está funcionando correctamente elsoporte del plato giratorio?- Retire el plato giratorio. Retire y limpie el

soporte del plato giratorio y las rueditas.Coloque nuevamente el soporte y el platogiratorio. Coloque una taza (250ml) deagua sobre el plato giratorio, ponga afuncionar el horno. Si continúa sin funcionarllame al servicio técnico.

EL PLATO GIRATORIO GIRA EN AMBASDIRECCIONES- Esto es normal y depende de la rotacióndel motor al principio del ciclo.

HAY INTERFERENCIA EN RADIO, TV OTELEFONO INALAMBRICO¿Está conectado el horno en el mismotomacorriente?- Intente con un tomacorriente diferente.

¿Está el radio o la TV cerca del horno?- Aleje los aparatos del horno o ajuste lasantenas de los aparatos.

¿Están limpias la puerta del horno ylas superficies de sellado?- Asegúrese de que las áreas estén limpias.

¿Tiene su teléfono una frecuencia de2.4 GHz?- Algunos teléfonos inalámbricos con basea 2.4G Hz y algunas redes inalámbricas quizáexperimenten estática o ruido mientras elhorno está funcionando. Utilise un teléfonode estacionario de cable o evite utilizar esosartículos durante el funcionamiento del horno.

Page 15: User Manual MOAI Final

NOTAS

13

Page 16: User Manual MOAI Final

Whirlpool Chile Ltda.Alcántara 44, piso 7, Las Condes, Santiago, Chile, teléfono: (56-2) 753 26 30

Whirlpool GalleryNueva Costanera 3950, Vitacura, Santiago, Chile, teléfono: (56-2) 953 54 07

Whirlpool ServiceEl Roble 749, Recoleta, Santiago, Chile, teléfono: (56-2) 752 26 00

Atención al Cliente: 800 260 320

www.whirlpool.cl