20
GE Oil & Gas Serie 96/97 Informaciòn de clasificación de GE: Público Masoneilan* Neumáticos Actuadores Manual de Instrucciones

Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

GE Oil & Gas

Serie 96/97

Informaciòn de clasificación de GE: Público

Masoneilan* Neumáticos Actuadores Manual de Instrucciones

Page 2: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

ESTAS INSTRUCCIONES PROPORCIONAN AL CLIENTE/OPERADOR IMPORTANTE INFORMACIÒN DE

REFERENCIA ESPECÍFICA DEL PROYECTO ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS NORMALES DE

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CLIENTE/OPERADOR. COMO LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN

Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y FILIALES)

NO INTENTA DICTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO PROPORCIONAR LIMITACIONES Y

REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO QUE SE PROVEE.

ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA

COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS EQUIPOS

MECÁNICOS Y ELÉCTRICOS EN AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS

INSTRUCCIONES DEBEN INTERPRETARSE Y APLICARSE CONJUNTAMENTE CON LAS NORMAS Y

REGLAMENTACIONES DE SEGURIDAD QUE CORRESPONDEN AL LUGAR Y CON LOS REQUISITOS

PARTICULARES PARA LA OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS EN EL LUGAR.

ESTAS INSTRUCCIONES NO CUBREN TODOS LOS DETALLES Y VARIACIONES DEL EQUIPO NI TODAS

LAS POSIBLES CONTINGENCIAS A CONSIDERAR DURANTE LAS TAREAS DE INSTALACIÓN O

MANTENIMIENTO. SI SE REQUIERE INFORMACIÓN ADICIONAL O SURGEN PROBLEMAS QUE ESTAS

INSTRUCCIONES NO CUBREN CON SUFICIENTE DETALLE PARA LOS PROPÓSITOS DEL

CLIENTE/OPERADOR, LA CUESTIÓN DEBE DERIVARSE A GE.

LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE GE Y DEL CLIENTE/OPERADOR ESTÁN

ESTRICTAMENTE LIMITADOS A LOS EXPRESAMENTE MENCIONADOS EN EL CONTRATO CON

RELACIÓN AL SUMINISTRO DEL EQUIPO. LA EMISIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES NO OTORGA NI

IMPLICA DECLARACIONES O GARANTÍAS DE PARTE DE GE CON RESPECTO AL EQUIPO O A SU USO.

ESTAS INSTRUCCIONES SE PROVEEN AL CLIENTE/OPERADOR ÚNICAMENTE PARA AYUDARLO EN

LA INSTALACIÓN, PRUEBA, OPERACIÓN Y/O MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITO. ESTE

DOCUMENTO NO SE PODRÁ REPRODUCIR TOTAL O PARCIALMENTE PARA NINGÚN TERCERO SIN

LA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE GE.

2 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 3: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Índice

Acerca de este manual ____________________________________________________________ 4

1. Información sobre seguridad ____________________________________________________5

2. Descripción de la operación _____________________________________________________ 7

3. Instalación ___________________________________________________________________ 8

4. Manten _____________________________________________________________________ 12

5. Localización de fallas __________________________________________________________ 12

6. Ensamblado _________________________________________________________________ 13

7. Recomendaciones generales sobre sistemas neumáticos ___________________________17

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Masoneilan | 3

Page 4: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Acerca de este manual

• La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.

• La información contenida en este manual, no deberá ser transcripta ni copiada, total

o parcialmente sin la autorización escrita de GE.

• Tenga a bien informar a su proveedor local sobre cualquier error o duda acerca de la información

contenida en este manual.

• Estas instrucciones han sido escritas específicamente para el actuador de la Serie 96/97 y no tienen

validez para otros actuadores que no sean de esta línea de productos.

Período de vida útil El período de vida útil actual estimado para el actuador Masoneilan Serie 96/97 es de más de 25 años. Para

maximizar la vida útil de este producto, es esencial realizar inspecciones anuales, mantenimiento de rutina

y asegurar su instalación correcta para evitar cualquier tipo de esfuerzos no intencionales en el producto.

Las condiciones específicas de operación también impactarán en la vida útil del producto. Consulte a la

fábrica para orientación sobre aplicaciones específicas si fuera necesario antes de la instalación.

Garantía

Se garantiza que los artículos vendidos por General Electric están libres de defectos en materiales y mano

de obra durante un período de un año a partir de la fecha de envío, siempre que esos artículos sean usados

de acuerdo a las recomendaciones de uso de GE. GE se reserva el derecho de discontinuar la fabricación de

cualquier producto o cambiar los materiales, diseño o especificaciones de los productos sin previo aviso.

Nota: Antes de la instalación

• El actuador debe ser instalado, puesto en servicio y mantenido por profesionales calificados y

competentes que hayan recibido la capacitación adecuada.

• Todas las tuberías circundantes deben descargarse completamente para asegurar que todo residuo

remanente haya sido eliminado del sistema.

• Bajo ciertas condiciones de operación, el uso de equipos dañados podría causar una degradación

del rendimiento del sistema, que podría redundar en lesiones personales o muerte.

• Los cambios de especificaciones, estructura y componentes usados podría no conducir a la

revisión de este manual a menos que dichos cambios afecten la función y el rendimiento del

producto.

4 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 5: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

1. Información sobre seguridad

Importante - Por favor, leer antes de la instalación

Las instrucciones para el actuador de la Serie 96/97 contienen etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN donde corresponda, para advertirle sobre información relacionada con seguridad u otra información importante. Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y mantener su válvula de control. Los peligros rotulados PELIGRO y ADVERTENCIA están relacionados con lesiones personales. Los peligros rotulados PRECAUCIÓN implican daños a los equipos o a la propiedad. La operación de equipos dañados puede, en ciertas condiciones operativas, ocasionar la degradación del rendimiento del sistema que, a su vez, puede producir lesiones o muerte. Se requiere el total cumplimiento de todas las notificaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, y PRECAUCIÓN para lograr una operación segura.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alertará sobre posibles peligros de lesiones personales.

Obedezca todos los mensajes de seguridad que acompañen este símbolo para evitar la posibilidad de

lesiones o muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones

graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar en lesiones leves o

moderadas.

Cuando se usa sin el alerta de seguridad, el símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que, si no

se evita, podría ocasionar daños a la propiedad.

Nota: Indica hechos y condiciones importantes.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 5

PELIGRO

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Page 6: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

1.1. Uso libre de peligro Este dispositivo salió de fábrica en correctas condiciones para ser instalado y operado con seguridad de

manera libre de peligro. Las notas y advertencias de este documento deben ser respetadas por el usuario

para mantener esta condición de seguridad y asegurar la operación libre de peligro del dispositivo.

Tome todas las precauciones necesarias para prevenir daños al actuador debido a manipulación brusca,

impactos o almacenamiento indebido. No use compuestos abrasivos para limpiar el actuador, ni raspe

las superficies metálicas con ningún objeto.

Los sistemas de control en los que se instale el actuador deben tener las salvaguardas adecuadas para

evitar lesiones al personal o daños al equipo, en caso de que falle alguno de los componentes del sistema.

1.2. Personal calificado Una persona calificada según los términos de este documento es alguien que esté familiarizado con la

instalación, puesta en marcha y operación del dispositivo y que tenga las calificaciones adecuadas, tales

como:

• Estar capacitado en la operación y mantenimiento de equipos y sistemas neumáticos de acuerdo

con las prácticas de seguridad establecidas.

• Estar capacitado o autorizado para conectar o desconectar energía, conectar a tierra, etiquetar

y bloquear circuitos y equipos eléctricos y neumáticos de acuerdo con las prácticas de seguridad

establecidas.

• Estar capacitado en el uso y cuidado adecuado de equipo de protección personal (PPE) de acuerdo

con las prácticas de seguridad establecidas.

• Estar capacitado en primeros auxilios.

• En los casos en que el dispositivo esté instalado en un lugar potencialmente explosivo (peligroso),

estar capacitado en la operación, puesta en marcha y mantenimiento de equipos en lugares

peligrosos.

El actuador solo debe ser instalado, puesto en marcha, operado y reparado por personal calificado.

El dispositivo genera una gran fuerza mecánica cuando recibe presión neumática y/o generada por

resortes.

El actuador almacena una gran cantidad de energía cuando recibe presión neumática y/o cuando los

resortes están comprimidos.

Para evitar lesiones, la instalación, la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento deben ser

realizados observando estrictamente las reglamentaciones de seguridad.

Aquí se hace referencia específicamente a observar las reglamentaciones de seguridad

correspondientes para los actuadores instalados en lugares potencialmente explosivos (peligrosos).

La operación correcta y segura de este actuador depende de su transporte, almacenamiento e

instalación correctos, además de su operación y mantenimiento correctos.

6 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

ADVERTENCIA

Page 7: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

2. Descripción de la operación

Los actuadores neumáticos de ls Serie 96/97 de Masoneilan incluyen un mecanismo de doble pistón, cremallera y

piñón, diseñado para automatizar válvulas de un cuarto de vuelta. En el actuador de doble acción de la Serie 96, la

presión introducida por el Puerto A (el puerto izquierdo cuando se enfrentan los puertos) fuerza a los pistones

alejándolos uno de otro y hace que el piñón rote en sentido antihorario. La presión introducida por el Puerto B (el

puerto derecho cuando se enfrentan los puertos) se dirige a través de una pasaje interno al lado opuesto de los

pistones, lo que fuerza a los pistones a unirse y hace girar el piñón en sentido horario. Normalmente, la rotación en

sentido horario (cuando se acercan los pistones) cierra la válvula acoplada, y la rotación en sentido antihorario

(cuando los pistones se separan) abre la válvula acoplada.

En los actuadores con retorno a resorte de la Serie 97, se han agregado cartuchos de resorte para hacer que los pistones se junten en caso de que se pierda la presión de aire comprimido. La fuerza de los resortes normalmente cierra la válvula acoplada. Sin embargo, en caso de que fuera necesario abrir la válvula sometida a presión de los resortes, consulte la parte de falla de apertura en la sección de Instalación.

2.1. Medio de operación

El medio de operación recomendado es aire comprimido industrial limpio y seco, 40 - 140 psig (3 - 10 bar).

Se sugiere un lubricador de línea de aire para aplicaciones con ciclos rápidos, por ej.: más de 10 ciclos por

minuto. También se pueden usar otros medios, como aceite hidráulico, agua u otros ciertos gases inertes

en algunos casos, pero se debería consultar a la fábrica en esos casos de aplicaciones específicas.

2.2. Temperatura de operación

El rango recomendado de temperaturas de operación es -20 ºF a 200 ºF (-29 ºC a 95 ºC). Para

temperaturas inferiores a 32 ºF (0 ºC), se debe tener cuidado de evitar que la humedad condensada se

congele en las líneas de suministro de aire. Se recomienda considerar el uso de un secador de aire si el

dispositivo está instalado en un lugar frío. El secador de aire debe ser capaz de bajar el punto de rocío del

aire a una temperatura que sea 36 ºF (20 ºC) más baja que el ambiente circundante. El secador de aire

debe mantenerse en funcionamiento adecuadamente, con un mantenimiento correcto.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 7

Page 8: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

3. Instalación

Los actuadores de la Serie 96/97 de Masoneilan están diseñados para montarse directamente sobre la placa superior de las válvulas Masoneilan. Antes de montar el actuador en una válvula, es una buena práctica lubricar el orificio de salida del actuador con grasa espesa. La grasa facilitará la extracción del actuador del vástago de la válvula, incluso después de años de servicio.

Normalmente, el actuador se monta con su lado más largo paralelo a la tubería*. Un actuador de doble acción normalmente rotará el vástago de la válvula en sentido horario para cerrarla y en sentido antihorario para abrirla. Los actuadores con retorno por resortes normalmente rotarán el vástago de la válvula en sentido horario para cerrarla con el empuje de los resortes y en sentido antihorario para abrirla con el empuje del aire. La operación normal de los cartuchos de resortes es, por lo tanto, falla cerrado.

Direction of operation may be changed to fail open by any one of several different methods. Consultar las

Instrucciones de Ensamblado y la Vista detallada en la Figura 3 para mayores detalles.

3.1. Conjuntos falla abierto

Si el actuador está acoplado a una válvula, el disco de la válvula mariposa se envía en la posición totalmente abierta (ya que no hay presión de aire para comprimir los resortes y cerrar el disco de la válvula). La superficie de sellado, o borde del disco, queda por lo tanto expuesta. Cualquier daño a esa superficie causará la falla prematura del asiento.

NOTA: Consulte a un representante de la fábrica cuando se hace una configuración de actuador no estándar en el lugar o si se hace un cambio en el lugar. Por ejemplo: Montaje de un actuador en sentido perpendicular a la tubería debido a las restricciones de espacio en el lugar.

Tenga precaución cuando instala la válvula, cuidando de no dañar el borde del disco. Se recomienda:

• Extraer el actuador. Asegurarse de marcar la válvula y el actuador para asegurarse de que el

actuador reinstalado está exactamente en el mismo cuadrante que el configurado originalmente.

• Instalar la válvula según las instrucciones de la pestaña de instalación adjunta.

• Volver a instalar el actuador, asegurándose de que esté en el cuadrante correcto.

3.1.1. Método 1 de falla abierto - Montaje del actuador perpendicular a la tubería

NOTA:

Método 1 de falla abierto – Montaje del actuador perpendicular a la tubería – solo funciona con válvulas de disco concéntrico tales como las Serie 20/21, 22/23 y 30/31 de Bray* u otras válvulas que permitan que el disco oscile a través del asiento.

Gire el actuador de manera que el lado más largo quede perpendicular a la tubería. Esto permitirá que

los cartuchos de resortes roten el vástago de la válvula en sentido horario para abrir y que el empuje

de aire rote el vástago de la válvula en sentido antihorario para cerrar. Este es el método más fácil si

hay suficiente lugar para montar el actuador.

8 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

PRECAUCIÓN

Page 9: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

3.1.2. Método 2 de falla abierto - Rotación del piñón

NOTA: Método 2 de falla abierto – Rotación del piñón - solo funciona con válvulas de disco concéntrico

como las Serie 20/21, 22/23 y 30/31 de Bray u otras válvulas que permitan que el disco oscile a

través del asiento.

Consultar en Ensamblado (Capítulo 6) las instrucciones detalladas sobre la reinstalación de la leva

de tope del recorido en el piñón.

Antes de desarmar el actuador, se debe desconectar completamente el suministro de aire neumático del actuador, y todo el aire comprimido almacenado dentro del actuador debe liberarse. Los dispositivos auxiliares conectados al actuador, como tuberías, válvulas de bola, válvulas de aire con solenoide, posicionadores de válvulas, etc., pueden bloquear la liberación de aire del interior del actuador. No confíe en que las características o controles de cualquier dispositivo auxiliar podrán liberar el aire del interior del actuador para que sea seguro desarmarlo.

Algunos actuadores puede tener instalados cartuchos de resortes. Antes de desarmar, todos los cartuchos de resortes deben colocarse en la posición de relajación (totalmente extendidos). Se debe extraer del interior del actuador todo el aire comprimido (ver advertencia previa) y se debe permitir que el piñón del actuador rote de manera de relajar los resortes. Se debe tener cuidado de verificar que todo dispositivo conectado al actuador, como una válvula montado debajo, no impida el desplazamiento de los resortes a la posición de relajación.

Extraiga las tapas de los extremos, los cartuchos de resortes y los pistones del actuador. Extraiga el piñón, gírelo 90 º y vuelva a instalar el piñón en el actuador. Esto también permitirá que los cartuchos de resortes roten el vástago de la válvula en sentido horario para abrir y que el empuje de aire rote el vástago de la válvula en sentido antihorario para cerrar. Este es el segundo método más fácil y permite que el actuador sea montado con su lado más largo en paralelo con la tubería.

3.1.3. Método 3 de falla abierto - Inversión de los pistones

NOTA: Método 3 de falla abierto – Inversión de los pistones - funciona con todas las válvulas pero debe usarse con válvulas de disco desplazado como las Series 40/41, 42/43 y 44/45 de Bray, u otras válvulas de disco desplazado en las que el disco solo pueda girar en sentido horario para cerrar. Consultar Ensamblado (Capítulo 6) para ver las instrucciones detalladas de la reinstalación de la leva de tope de recorrido en el piñón.

Extraiga las tapas de los extremos, los cartuchos de resortes y los pistones del actuador. Rote los pistones de modo que las cremalleras giren al piñón en sentido antihorario a medida que los pistones se acercan entre sí. (Con los puertos de entrada de aire del actuador mirando hacia usted, la cremallera del pistón de la izquierda debería estar en el lado de los puertos de aire). Este es el tercer método más fácil y permite que el actuador se monte con su lado largo paralelo a la tubería y que se mantenga la rotación en sentido horario para cerrar.

© 2015 General Electric Company. Reservados todos los derechos. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 9

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 10: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

3.2. Conjuntos falla cerrado

Si el actuador està acoplado a una vàlvula, la válvula mariposa se envía en la posición falla cerrada (ya que no hay presión de aire presente para comprimir los resortes y abrir el disco).

Instalar la válvula con el disco en la posición totalmente cerrada puede crear una fuerza de compresión sobre el asiento originando pares más elevados que lo esperado o falla prematura del asiento. Se recomienda:

• Extraer el actuador. Asegurarse de marcar la válvula y el actuador para tener la seguridad de que el

actuador reinstalado esté en exactamente el mismo cuadrante que el configurado originalmente.

• Instalar la válvula de acuerdo a las instrucciones de la pestaña de instalación adjunta.

• Volver a instalar el actuador asegurándose de que esté en el cuadrante correcto.

3.3. Montaje del actuador en la válvula El actuador se acopla a la válvula por medio de los espárragos y tuercas provistos en el kit de montaje. Enrosque los espárragos en los orificios correspondientes del actuador, antes de instalar el actuador sobre la válvula. Los espárragos deben estar ajustados en el fondo de los orificios roscados; no es necesario ajustarlos con llave dinamométrica. Instale el actuador sobre la válvula asegurándose de que la base del actuador se apoya totalmente contra la brida de montaje de la válvula. Use las tuercas y arandelas del kit para completar la instalación. Ajuste las tuercas con llave dinamométrica según un patrón diagonal para asegurarse de cargar los espárragos de manera pareja.

3.4. Ajustar los topes de recorrido El paso final del proceso de instalación es verificar los ajustes de los topes de recorrido. Los topes de recorrido están ajustados para un recorrido de 90 º en fábrica; sin embargo, cada instalación es diferente, así que deben comprobarse antes de poner en servicio la válvula. Los actuadores están diseñados con un exceso o defecto de recorrido de 5 º en cada extremo de su rotación. Las únicas herramientas que se necesitan para hacer los ajustes necesarios son un destornillador, una llave de boca o llave de caja y una llave hexagonal del tamaño apropiado. Consultar la Figura 1 siguiente.

Figura 1

10 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

PRECAUCIÓN

Page 11: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Antes de ajustar los topes de recorrido, se debe desconectar completamente el suministro de aire neumático del actuador y se debe extraer todo el aire comprimido del interior del actuador. Los dispositivos auxiliares conectados al actuador, como tuberías, válvulas de bola, válvulas de aire con solenoide, posicionadores de válvulas, etc., pueden bloquear la liberación de aire del interior del actuador. No confíe en que las características o controles de cualquier dispositivo auxiliar liberarán el aire del interior del actuador para hacer que el desarmado sea seguro.

Extraiga el Señalador indicador de posición negro (23) para descubrir las partes planas donde aplicar la llave en el extremo superior del Piñón (3).

Gire la válvula a la posición deseada aplicando la llave a las partes planas del extremo superior del Piñón (3).

Afloje la Tuerca de seguridad (12) del Tornillo de tope de recorrido (13). No es necesario extraer totalmente la tuerca. Con la llave hexagonal, haga girar el tornillo en uno u otro sentido hasta lograr la posición de tope de recorrido deseada. Mientras sujeta el tornillo con la llave hexagonal, aprete la Tuerca de seguridad (12) con la llave de caja.

Vuelva a colocar el Señalador indicador de posición (23) cerciorándose de que el señalador esté alineado con la posición de la válvula, abierta o cerrada.

Algunas válvulas o condiciones de operación requieren que el actuador tenga un ajuste de recorrido mayor que 5 º. Para estas condiciones, el actuador de la Serie 96/97 puede dotarse de topes de recorrido extendido en las tapas de los extremos. Consulte al representante de GE de su zona sobre esta opción.

Los actuadores con retorno por resorte pueden operarse con un solo suministro de aire conectado al Puerto A, ya que los cartuchos de resortes moverán los pistones cuando se elimine la presión de aire. Sin embargo, esta operación aspirará la atmósfera circundante dentro de las cámaras de los resortes por el Puerto B.

NOTA: Para evitar que se introduzca contaminación en la cámara de resortes, los actuadores configurados para operar con un solo suministro de aire conectado al Puerto A deberán equiparse con un elemento de filtro de 40 micrones (o más fino) instalado en el Puerto B. Se puede obtener un servicio todavía mejor de los actuadores con retorno por resorte, instalando un solenoide de cuatro vías, que cubra tanto el Puerto A como el Puerto B. Un solenoide de cuatro vías llenará las cámaras de los resortes con aire comprimido de la fuente de suministro de aire de la planta con cada impulso. El suministro de aire de la planta es a menudo más limpio que la atmósfera circundante, especialmente en áreas industriales o químicas de producción intensiva.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 11

ADVERTENCIA

Page 12: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

4. Manten

Los robustos componentes y la lubricación en fábrica se combinan para garantizar una vida ùtil prolongada y sin problemas para los actuadores de la Serie 96/97. El polvo, el óxido y el agua son las causas más comunes de acortamiento de la vida útil y es típico que ingresen al actuador a través de la línea de suministro de aire.

NOTA: Para prolongar la vida útil, se recomienda muy especialmente que se instale un filtro del tamaño adecuado con un elemento de 40 micrones (o más fino) adyacente a la entrada de la válvula de control direccional (aire solenoide). Se recomienda usar lubricadores de aire para aplicaciones con ciclos rápidos (10 ciclos o más por minuto).

El mantenimiento de rutina de los actuadores de la Serie 96/97 consiste principalmente en mantener el sistema de suministro de aire cambiando los elementos de filtro antes de que comienzan a taparse, agregar aceite a los lubricadores antes de que se sequen e impedir que el agua se introduzca en las líneas de aire.

La segunda causa más común de acortamiento de la vida útil es la falta de alineación entre la válvula y el actuador. Esto puede producir fallas prematuras debido a cargas laterales excesivas sobre los cojinetes y dientes de los engranajes.

NOTA: Para prolongar la vida útil, se debe verificar que la conexión mecánica entre el actuador y la válvula esté correctamente alineada y libre de rotar en toda la extensión del recorrido de la válvula.

5. Localización de fallas

En la Tabla 1 se muestran varios síntomas comunes y sus remedios.

Síntoma Causa probable Verificación Remedio

Pérdida de potencia Baja presión de suministro de aire o juntas tóricas dañadas

Presión de suministro de aire en el actuador, pérdida a través de juntas tóricas

Reforzar la presión de suministro de aire, reparar las pérdidas en la línea de suministro de aire, cambiar las juntas tóricas

Unión entre la válvula y el actuador

Falta de alineación en el acoplamiento

Alineación Realinear el acoplamiento

La válvula “salta” fuera de su asiento y queda abierta

El par de la vàlvula es excesivo, el actuador es demasiado pequeño o el flujo de suministro de aire es insuficiente

Par de la vàlvula, cálculos de dimensionamiento del actuador, tamaño de las líneas de suministro de aire y/o válvula solenoide

Reparar la válvula, usar un actuador del tamaño adecuado, usar líneas de suministro de aire más grandes y/o una válvula solenoide con mayor flujo

12 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 13: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

6. Ensamblado

Para identificar los nombres y formas de los componentes y para los números entre paréntesis ( ) siguientes, consultar la Vista detallada del actuador que se muestra en la Figura 3, pág. 11. El ensamblado se facilitará si se lubrican todos los cojinetes y sellos a medida que se los instala. El lubricante debería ser una grase de petróleo para presión alta o extrema, con un espesador a base de litio que cumpla con el grado 2 de NLGI. Se podrá conseguir grasa que cumpla estas especificaciones en cualquier tienda de repuestos de automotores.

Piñón (3) - Instalar los anillos de cojinetes (6 y 7) y las juntas tóricas (21 y 22) en sus surcos correspondientes. Insertar el piñón a través del orificio grande en el centro de la parte inferior del cuerpo (1). Con el piñón parcialmente introducido en el cuerpo, deslice la leva (16) sobre el piñón teniendo cuidado de alinear la marca de punzón de la leva con la(s) marca(s) de punzón del piñón. Para instalación y rotación normales (Falla Cerrada), alinear las marcas únicas. Para operación Falla Abierta descrita en el Método 2 de la página 9, alinear la marca única de la leva con las dos marcas del piñón. Para operación Falla Abierta descrita en el Método 3 de la página 9, alinear las marcas únicas. Luego, instalar el espaciador (15) sobre la leva. Después, insertar el piñón a través del orificio de la parte superior del cuerpo y asegurarlo con la arandela (9) y anillo de retención (8).

Tornillos tope de recorrido (13) - Colocar la junta tórica (14) sobre el extremo plano del tornillo hasta que esté a 5-7 roscas del extremo. Enroscar el tornillo en el orificio del cuerpo, con el extremo plano primero. Repetir estos pasos para el segundo tornillo. Enroscar las tuercas de seguridad (12) en los tornillos y apretar las tuercas contra el cuerpo. Esto sellará las roscas para la prueba. No es necesario ajustar los topes de recorrido en esta instancia, ya que es posible que haya que reajustarlos cuando el actuador se instale sobre la válvula.

Pistones (2) - Instalar la placa de cojinete (10) en la parte posterior de la cremallera y la junta tórica (19) y el anillo guía (11) en las ranuras correspondientes del pistón. La junta tórica se debe colocar en la ranura más cercana a la cremallera. Con los puertos del cuerpo del actuador enfrente suyo, girar el piñón de manera que la ranura esté aproximadamente a 45 º a la derecha de la perpendicular con respecto al lateral del cuerpo. Tomar los pistones en los receptáculos de resortes de manera que el pistón de la derecha tenga la placa de cojinete hacia usted y el pistón de la izquierda tenga la placa de cojinete en sentido contrario a usted. Deslice los pistones al interior del cuerpo de manera que ambos se acoplen a los dientes del piñón al mismo tiempo. Aplique suficiente fuerza pareja para comprimir la junta tórica dentro del orificio del cuerpo. En este punto, puede continuar presionando o usar una llave sobre la parte superior del piñón para empujar los pistones al interior del cuerpo. NOTA: Se deben verificar tres parámetros importantes antes de continuar con el ensamblado.

1. El piñón debe girar en sentido horario cuando los pistones se desplazan hacia el centro del cuerpo. 2. La ranura de 4 mm en la parte superior del piñón debe quedar a unos pocos grados de la perpendicular del

lado largo del cuerpo. 3. Las caras de los pistones deben estar a la misma distancia del extremo del cuerpo.

Una vez que se verifiquen los tres parámetros anteriores, se podrán instalar las tapas de los extremos.

Si alguno de los parámetros anteriores no se verifica, aplique una llave en el piñón para sacar los pistones del cuerpo y repetir el proceso de inserción. No es necesario extraer los pistones del cuerpo a menos que la respuesta a la primera pregunta sea negativa. Solo será necesario desacoplar la cremallera del pistón del piñón.

NOTA: El proceso de ensamblado aqui descrito es el método Falla Cerrado estándar. Para los actuadores Falla Abierto, consultar el Método 2 o el Método 3 en la página 9.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 13

Page 14: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Tapas de los extremos (4) - Instalar la junta tórica (20) en la ranura. Acople la tapa del extremo con los 4 pernos (17) y arandelas (18) cerciorándose de que la parte recta de la ranura de la junta tórica está dirigida hacia la parte inferior del cuerpo. La presión de aire no fluirá hacia el lado externo de los pistones si la parte recta de la ranura de la junta tórica está en la parte superior.

Indicador de posición (23) - Instale el señalador del indicador de posición en la parte superior del piñón y asegúrelo con el tornillo de cabeza plana (24). Normalmente, el eje más largo del señalador estará paralelo a la ranura del piñón. Si el actuador se instala a través de la tubería, como se describió en el Método 1 de la página 8, el indicador debería girarse para que quede alineado con el disco de la válvula mariposa o el puerto de la válvula de bola o tapón.

6.1. Ensamblado final y pruebas

No conectar un suministro de aire comprimido al actuador que exceda el régimen de presión del actuador (140 psig / 10 barg).

Conecte el suministro de aire comprimido a los puertos de entrada del actuador y haga que el actuador cumpla un ciclo desde totalmente abierto hasta totalmente cerrado para verificar que el recorrido es correcto y que no hay fugas de aire. Las líneas de suministro de aire deben tener un diámetro interno mínimo de 0.250" (6 mm). Cualquier restricción de las líneas de suministro de aire, o de cualquier porción del sistema de suministro de aire que acciona al actuador (como las válvulas de aire solenoides o los colectores de válvulas) puede reducir el tiempo de actuación, causar saltos inesperados de la válvula e incluso fallas en su funcionamiento.

Si se aplica aire comprimido al Puerto A y el actuador llega al final del recorrido, entonces no debería haber flujo de aire saliendo del Puerto B y viceversa. No debería haber flujo de aire entre las tapas de los extremos y el cuerpo, a través de los topes de recorrido o saliendo de la parte superior o inferior del piñón. Si se aplica una solución de jabón y agua a los puntos de sellado, se podrán descubrir fugas que sean demasiado pequeñas para ser audibles.

6.2. Desarmado

Antes de desarmar el actuador, se debe desconectar completamente el suministro de aire neumático del actuador, y se debe liberar todo el aire comprimido almacenado dentro del actuador. Los dispositivos auxiliares conectados al actuador, tales como tuberías, válvulas de bola, válvulas de aire solenoide, posicionadores de válvulas, etc., pueden bloquear la liberación de aire del interior del actuador. No confíe en que las características o controles de cualquier dispositivo auxiliar liberarán el aire del interior del actuador para hacer que el desarmado sea seguro.

Algunos actuadores pueden tener instalados cartuchos de resorte. Antes del desarmado, todos los cartuchos de resortes deben colocarse en la posición de relajación (totalmente extendidos). Se debe extraer del interior del actuador todo el aire comprimido (ver advertencia previa) y se debe permitir que el piñón del actuador rote de manera de relajar los resortes. Se debe tener cuidado de verificar que todo dispositivo conectado al actuador, como una válvula montado debajo, no impida el desplazamiento de los resortes a la posición de relajación.

14 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 15: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Si el actuador está instalado sobre una válvula, extraiga el actuador de la válvula y lleve el actuador a un área de trabajo limpia. Extraiga el señalador del indicador. Extraiga las dos tapas extremas aflojando los pernos de cabeza hexagonal. Extraiga ambos pistones haciendo rotar el piñón en sentido antihorario hasta que las cabezas de los pistones sobresalgan del cuerpo. Extraiga los pistones. Usando pinzas para anillos de presión, extraiga el anillo de retención del piñón y la arandela de acetal y luego retire el piñón del cuerpo. Ahora se podrán extraer los cojinetes del piñón, las juntas tóricas, la leva y el espaciador.

6.3 Agregado de cartuchos de resortes

Antes de desarmar el actuador, se debe desconectar completamente el suministro de aire neumático del actuador, y todo el aire comprimido almacenado dentro del actuador debe liberarse. Los dispositivos auxiliares conectados al actuador, tales como tuberías, válvulas de bola, válvulas de aire solenoide, posicionadores de válvulas, etc., pueden bloquear la liberación de aire del interior del actuador. No confíe en que las características o controles de cualquier dispositivo auxiliar liberarán el aire del interior del actuador para hacer que el desarmado sea seguro. Mueva el piñón a la posición totalmente cerrada (0 º). Extraiga las tapas de los extremos e inserte la cantidad deseada de cartuchos de resortes en los recesos de los extremos, hasta un máximo de seis cartuchos por tapa de extremo.

NOTA: Para una operación correcta, los actuadores equipados con Cartuchos de Resortes deberían tener los cartuchos de resortes instalados en las posiciones que se muestran en la Figura 2. Alinear la tapa del extremo con el cuerpo para que los cartuchos de resortes entren en los recesos del pistón. Acople las tapas de los extremos al cuerpo con los pernos de cabeza hexagonal. Ajuste los pernos gradualmente según una secuencia en diagonal.

Continúe al Ensamblado final y Pruebas.

XX = CÓDIGO DE TAMAÑO 2 RESORTES 3 RESORTES CADA PISTÓN CADA PISTÓN

Figura 2

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 15

ADVERTENCIA

XX = CÓDIGO DE TAMAÑO

2 RESORTES

CADA PISTÓN

3 RESORTES

CADA PISTÓN

4 RESORTES

CADA PISTÓN

5 RESORTES

CADA PISTÓN

6 RESORTES

CADA PISTÓN

Page 16: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

6.4. Extracción de los cartuchos de resortes

Antes de desarmar el actuador, se debe desconectar completamente el suministro de aire neumático del actuador, y todo el aire comprimido almacenado dentro del actuador debe liberarse. Los dispositivos auxiliares conectados al actuador, tales como tuberías, válvulas de bola, válvulas de aire solenoide, posicionadores de válvulas, etc., pueden bloquear la liberación de aire del interior del actuador. No confíe en que las características o controles de cualquier dispositivo auxiliar liberarán el aire del interior del actuador para hacer que el desarmado sea seguro.

Antes del desarmado, todos los cartuchos de resortes deben colocarse en la posición de relajación (totalmente extendidos). Se debe extraer del interior del actuador todo el aire comprimido (ver advertencia previa) y se debe permitir que el piñón del actuador rote de manera de relajar los resortes. Se debe tener cuidado de verificar que todo dispositivo conectado al actuador, como una válvula montado debajo, no impida el desplazamiento de los resortes a la posición de relajación. Un actuador con cartuchos de resortes instalados y sin conexión de aire comprimido se moverá a la posición de falla de resorte si el piñón puede rotar libremente. Esto puede ser totalmente cerrado (0 º) o totalmente abierto (90 º). En cualquiera de los dos casos, cuando se llega a la posición de falla de resorte, extraiga las tapas de los extremos aflojando gradualmente los pernos con cabeza hexagonal en una secuencia diagonal. Cuando extraiga las tapas de los extremos de un actuador que contenga cartuchos de resortes, los pernos de las tapas de los extremos se deben aflojar gradualmente en secuencia diagonal hasta que los cartuchos de resortes estén totalmente relajados (completamente extendidos). Los cartuchos de resortes deberían alcanzar la posición de relajación total (completamente extendidos) cuando los cuatro pernos de la tapa del extremo todavía tengan algunas roscas dentro del cuerpo del actuador. No extraiga los tres pernos de la tapa del extremo totalmente del cuerpo esperando que el único perno restante sostenga a los cartuchos de resortes en una posición comprimida.

Extraiga los cartuchos de resortes. Vuelva a colocar las tapas de los extremos y aprete los pernos de las tapas de los extremos gradualmente, en una secuencia diagonal.

Cuando se vuelven a colocar las tapas de los extremos en un actuador que contenga cartuchos de resortes, los pernos de las tapas de los extremos se deben apretar gradualmente, en una secuencia diagonal hasta que los cartuchos de resortes están levemente comprimidos en su posición de falla. Los cartuchos de resortes deben alcanzar su posición de falla levemente comprimidos mientras los cuatro pernos de las tapas de los extremos todavía tienen roscas dentro del cuerpo del actuador. No intente apretar un solo perno de una tapa de extremo totalmente y comprimir los cartuchos de resortes mientras los otros tres pernos no han sido instalados. Continúe al Ensamblado final y Pruebas.

16 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Page 17: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

7. Recomendaciones generales sobre sistemas neumáticos

Para mantener la máxima eficiencia con el actuador de la Serie 96/97, así como con muchos otros dispositivos neumáticos, se ofrecen las siguientes sugerencias.

• Las líneas de suministro de aire deben tenderse de acuerdo con las Prácticas Estándar de Tuberías, y no deben tener bucles exagerados, ya que pueden atrapar condensaciones.

• Todos los extremos de las tuberías deben limpiarse completamente y quitarles las rebabas después de cortarlos para asegurarse de que la tubería está libre de residuos metálicos.

• Cuando las tuberías de aire están sometidas a temperaturas extremas, se debería instalar un equipo de secado de aire en el sistema.

• Si las tuberías se prueban hidráulicamente, las líneas deben “soplarse” con aire a alta presión para

eliminar todos los restos de agua antes de conectar las líneas al actuador.

• Cuando un sistema es dependiente de equipos de filtrado de aire, los filtros de aire deben estar en

posiciones que permitan un acceso fácil para mantenimiento y/o drenaje.

• Donde se hayan instalado posicionadores de válvulas o controladores neumáticos en un conjunto de

actuador de válvula, no se debe usar aire lubricado por niebla de aceite a menos que el fabricante declare específicamente que el posicionador o controlador es compatible con aire lubricado. En general, no se recomienda usar aire lubricado para un posicionador.

• Cuando se usen selladores o cintas para ajuste de tuberías, se los debe aplicar solo a las roscas macho y limitados a las primeras tres roscas. Si se aplicaran a las roscas hembra, el exceso de compuesto o de cinta podría transmitirse al interior de las líneas de control y provocar fallas de funcionamiento en los equipos posteriores (“downstream”).

• Los lubricadores se deben instalar posteriormente (“downstream”) a los reguladores.

• Elimine o minimice las curvas

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Manual de instrucciones de los Actuadores Serie 96/97 de Massoneilan | 17

Page 18: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Notas

18 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 19: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

Figura 3: Vista detallada de la Serie 96/97

Pieza Nº Cantidad Descripción Pieza Nº Cantidad Descripción

1 1 Cuerpo 13 2 Tornillo de tope de recorrido

2 2 Pistón 14 2 Junta tórica, tope de recorrido

3 1 Piñón 15 1 Espaciador, tope de recorrido interno

4 2 Tapa del extremo 16 1 Leva, tope de recorrido interno

5 12 máx. Cartucho de resortes 17 8 Tornillo de cabeza hexagonal

6 1 Cojinete de piñón superior 18 8 Arandela, acero inoxidable

7 1 Cojinete de piñón inferior 19 2 Junta tórica, pistón

8 1 Anillo de retención 20 2 Junta tórica, tapa del extremo

9 1 Arandela de acetal 21 1 Junta tórica, piñón superior

10 2 Placa de cojinete, acetal 22 1 Junta tórica, piñón inferior

11 2 Anillo de guía, acetal 23 1 Señalador de indicador de posición

12 2 Tuerca de seguridad 24 1 Tornillo de cabeza plana

19 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 20: Valves | Valves - GE Oil & Gas Serie 96/97...ESTAS INSTRUCCIONES DAN POR SENTADO QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA OPERACIÓN SEGURA DE LOS

UBICACIONES DE LAS OFICINAS DE VENTA DIRECTA

AUSTRALIA ITALIA SUDÁFRICA Brisbane Teléfono: +39-081-7892-111 Teléfono: +27-11-452-1550 Teléfono: +61-7-3001-4319 Fax: +39-081-7892-208 Fax: +27-11-452-6542 Fax: +61-7-3001-4399

Perth JAPÓN AMÉRICA DEL SUR Y AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Teléfono: +61-8-6595-7018 Tokio

Fax: +61-8-6595-7299 Teléfono: +81-03-6871-9008 Teléfono: +55-12-2134-1201 Fax: +81-03-6890-4620 Fax: +55-12-2134-1238 Melbourne Teléfono: +61-3-8807-6002 ESPAÑA Fax: +61-3-8807-6577 COREA Teléfono: +34-93-652-6430 Teléfono: +82-2-2274-0748 Fax: +34-93-652-6444 BÉLGICA Fax: +82-2-2274-0794 Teléfono: +32-2-344-0970 EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Fax: +32-2-344-1123 Teléfono: +971-4-8991-777 MALASIA Fax: +971-4-8991-778 BRASIL Teléfono: +60-3-2161-03228 Teléfono: +55-11-2146-3600 Fax: +60-3-2163-6312 REINO UNIDO Fax: +55-11-2146-3610 Bracknell Teléfono: +44-1344-460-500 CHINA MÉXICO Fax: +44-1344-460-537 Teléfono: +86-10-5689-3600 Teléfono: +52-55-3640-5060 Fax: +86-10-5689-3800 Skelmersdale LOS PAÍSES BAJOS Teléfono: +44-1695-526-00 FRANCIA Teléfono: +31-15-3808666 Fax: +44-1695-526-01 Courbevoie Fax: +31-18-1641438 Teléfono: +33-1-4904-9000 Fax: +33-1-4904-9010 RUSIA ESTADOS UNIDOS Veliky Novgorod Avon, Massachusetts ALEMANIA Teléfono: +7-8162-55-7898 Teléfono: +1-508-586-4600 Ratingen Fax: +7-8162-55-7921 Fax: +1-508-427-8971 Teléfono: +49-2102-108-0 Fax: +49-2102-108-111 Moscú Corpus Christi, Texas Teléfono: +7 495-585-1276 Teléfono: +1-361-881-8182 INDIA Fax: +7 495-585-1279 Fax: +1-361-881-8246 Mumbai Teléfono +91-22-8354790 ARABIA SAUDITA Deer Park, Texas Fax: +91-22-8354791 Teléfono +966-3-341-0278 Teléfono: +1-281-884-1000 Fax: +966-3-341-7624 Fax: +1-281-884-1010 Nueva Delhi Teléfono: +91-11-2-6164175 SINGAPUR Houston, Texas Fax: +91-11-5-1659635 Teléfono: +65-6861-6100 Teléfono: +1-281-671-1640 Fax: +65-6861-7172 Fax: +1-281-671-1735

Visítenos en línea: www.geoilandgas.com/valves

*Indica una marca registrada de General Electric Company. Otros nombres de empresas y nombres de productos utilizados en este documento son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GEA32030 (08/2015)