40
VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011 GANADORES Categoría humanístico-literaria: Alica Dubinská, alumna de tercer curso de la Sección Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: Joan Miro y la percepción de sus cuadros entre adultos y adolescentes.

VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011

GANADORES

Categoría humanístico-literaria: Alica Dubinská, alumna de tercer curso de la Sección Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: Joan Miro y la percepción de sus cuadros entre adultos y adolescentes.

Page 2: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 3: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 4: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 5: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 6: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 7: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 8: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 9: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 10: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 11: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 12: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

Categoría científica: Soňa Pilarčiková, alumna de cuarto curso de la Sección Bilingüe del Instituto de Trstená, por su estudio ¡España un paso adelante en al lucha contra el sida!.

Quedaron finalistas los alumnos: Petra Rybošová (SB de Banská Bystrica), Petra Michalková (SB de Bratislava), Katarína Ciferská (SB de Bratislava), Jana Havettová (SB de Nitra), Martin Polakovič (SB de Nové Mesto nad Váhom) y Daša Baliarová (SB de Zilina)

Page 13: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 14: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 15: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 16: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 17: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 18: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 19: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 20: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 21: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 22: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 23: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 24: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta
Page 25: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

VI CONCURSO GARCILASO 2010 GANADORES

Categoría humanística, el 1er Premio a la alumna Zuzana Gáborová,del curso 4º, de la Sección bilingüe de Zilina por el trabajo titulado Tortura de síntoma de D. Quijote o Doña Quijotina del presente. Categoría científica, el 1er Premio a la alumna Eva Eleková, del curso 4º, de la Sección bilingüe de Banská Bystrica, por el trabajo titulado Hay que salvar las ballenas.

V CONCURSO GARCILASO 2009

GANADORES

Categoría Humanidades: Dominika Lenciová, Sección Bilingüe de Banská Bystrica, por el trabajo titulado:

Los tres fantasmas de mi fantasia.

Los tres fantasmas de mi fantasía

Dominika Lenciová

3o B

Instituto “Gymnázium Mikuláša Kováča” Banská Bystrica

Page 26: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

Junio de 2008 Después de tres días ya, por fin, ha dejado de llover y me voy de excursión. Hace bastante buen tiempo. El sol brilla y eso me pone una sonrisa en la cara. Ay, hay tantas cosas que ver. Dentro de poco ya estaré en la ciudad. Entro en el parque. Estoy agotada. Me siento en un banco. Sagrada Familia, la Rambla, estadio olímpico…es todo lo que he visto hoy. Los ojos se me empiezan a cerrar. - Perdone- de repente, oigo una voz. ¡Por Dios! Me habré dormido en el banco- pienso. - Ah, sí ¿Cómo puedo ayudarlo? – respondo al hombre. - ¿Usted a mí? Yo a usted. - ¿Y cómo? – me sorprendo. - Pero sólo si no va a dormirse aquí. Hace un día maravilloso. Yo ya tengo 74 años y no me apetece pasear solo. Venga conmigo, le voy a enseñar los lugares más bonitos del parque.- - Bueno, si usted insiste, le acompaño. - ¿Ve esto? - Y ¿qué tengo que ver? - Precisamente ante nosotros está la entrada al Paraíso. Al lugar utópico donde reinan la calma y el bienestar. –

Page 27: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

No lo entiendo. Si lo único que puedo ver son dos escaleras paralelas subiendo hasta alcanzar una sala con unas columnas muy altas. - Veo que usted no ha comprendido lo más importante. - - No sé en qué está pensando.- El desconocido sonríe misteriosamente: - Nosotros poseemos la imagen. La fantasía viene de los fantasmas. La fantasía es de la gente del Norte. Nosotros somos concretos. La imagen es del Mediterráneo. Orestes sabe adónde va, mientras que Hamlet divaga perdido entre dudas.- Cada vez que me dice algo me siento más y más confundida. De repente oímos una música. Me sorprende un poco. - ¿De dónde viene esta música? - En la Sala de las cien columnas habrá un grupo tocando. Entonces sin decirme una palabra más empezamos a subir por la escalinata. Poco después nos paramos. Ante nosotros hay tres fuentes. En todas se encuentran unas esculturas que parecen hechas de unas piecitas de colores. - Seguramente conocerá la fuente de la salamandra.- - Sí. He oído que representa la ciudad de Nimes. Me parece que es el lugar donde se crió Güell, mecenas de Gaudí.- El desconocido asiente con la cabeza. En su cara se puede distinguir una sonrisa irónica. No entiendo su mirada. ¿Por qué se pone cada vez más y más misterioso? Ha notado mi inseguridad.

Page 28: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

- ¿Quién es usted? - Perdóneme. Es mi culpa. Debería haberme presentado antes. Soy Antoni Gaudí.- - Entonces ¿usted es el fundador de este parque tan maravilloso?- - Pues sí, soy yo. Es que me encanta pasearme por aquí y acompañar a la gente que desea estar acompañada. – -¿Me permite una pregunta? ¿Es verdad que cuando le fue otorgado el título de arquitecto, el director dijo: “Hemos dado el título a un loco o a un genio, el tiempo lo dirá.”? ¡Por Dios! ¿Qué cosa le he preguntado? Ahora se habrá ofendido. Me mira con mucha intensidad. Es como si estuviera leyendo mis pensamientos. Se ríe. - No se preocupe. No me he ofendido. Y lo que me ha preguntado es verdad. Por cierto, ¿qué piensa usted? ¿Soy un genio o un loco?- Y sin esperar mi respuesta, sigue diciendo: - Hay una cosa más que le quería comentar. Estas tres fuentes. Como ve, en la primera se sitúa un círculo y un compás. Son símbolos del mundo y del arquitecto. La segunda contiene el escudo de Cataluña, en campo de oro con cuatro palos de gules, y una serpiente. El escudo y la serpiente están rodeados por flores de eucalipto. Y la última fuente, pues, es como usted lo había mencionado antes. – Otra vez miro fijamente las fuentes. Se me ocurre una cosa más que preguntarle. Me giro para preguntárselo, pero…él ya no está conmigo. Y yo que tanto quería agradecerle nuestro paseo... - No hay de qué. Ha sido un placer – oigo su voz…

Page 29: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

No me he dado cuenta de cuánto tiempo he estado en el parque. Además empiezan a aparecer nubes negras y grandes. Parece que el cielo va a llorar otra vez. Y de verdad, sus lágrimas empiezan a caer al suelo. Corro. Necesito encontrar un refugio. Por fin, encuentro una librería donde me puedo esconder. - Ah, aquí está. La estábamos esperando. Pase por aquí- me dice un hombre. Entro en una habitación. Una mesa con dos sillas. En una está sentado un hombre. Es bastante viejo. Parece simpático. En la mesa hay varios libros. Me acerco un poco. Ya veo los títulos de los libros. Relato de un náufrago, Crónica de una muerte anunciada, Memoria de mis putas tristes, Doce cuentos peregrinos… ¡Pero si yo he leído estos libros! De pronto oigo una canción. “Llévame donde estés, llévame, Llévame donde estés, llévame Cuando alguien se va, él se queda Sufre más” La conozco. ¿Pero de dónde? Estoy pensando. Ahora estoy en el cine. Aquél hombre está sentado a mi lado. Estamos viendo una película.

Page 30: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

- ¿Cuánto tiempo sería capaz de esperar a su amor?- me pregunta con su mirada fija en mí. ¡Pero qué pregunta me ha hecho este hombre! - Pues nunca me lo he preguntado…pero creo que si fuera el verdadero amor, esperaría… -¿Y qué es el amor verdadero?- me interrumpe – el amor en sí mismo no es una cosa sencilla, ¿sabe? El amor puede ser suave y pasional, fiel e infiel, romántico, platónico y físico…amor para una noche o para toda la vida. Esto es el amor en todas sus formas. ¿Pero cuál es el verdadero? No sé qué decirle. -¿Ya lo ha entendido, no?- me pregunta. Estamos en la calle paseando. El cielo todavía está triste. Sus lágrimas tocan a todo el mundo, excepto a nosotros. - ¿Pero quién es usted? Me gustaría saberlo. -¿Es que después de todo no lo sabe?- el hombre parece sorprendido. Pienso: todos los libros en aquélla mesa; la película. ¡Claro! El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta. Gabriel García Márquez. Ha dejado de llover. Salgo de la librería. En un árbol veo sentada una paloma blanca. Parece como la paloma de la paz. De repente el pájaro alza el vuelo. ¡Es tan hermoso!

Page 31: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

Pero ¿qué pasa ahora? La paloma vuelve volando un poquito hacia mí. Y luego se aleja otra vez. Creo que quiere que la siga. Juntas cruzamos unas calles hasta que de repente nos paramos. Un hombre coge la paloma. Parece ser un artista. Lleva una gorra que le cae un poquito sobre la cara. - Perdone. ¿Esta paloma es suya?- le pregunto. – Es que quería que la siguiera…- El artista me mira atentamente. - Pues, sí, es mía. De vez en cuando lo hace.- ¿Qué quiere decir? - ¿Hace qué?- - Elige alguna persona y la trae aquí- No tiene ningún sentido. ¿Por qué un pájaro iba a hacer eso? El hombre acaricia la paloma. - Cuando era pequeño mi padre tenía palomas. A mí no me gustaban los estudios y, bueno, cuando tenía que ir a la escuela, muy a menudo llevaba una paloma conmigo.- Me cuenta esto y sonríe un poco. - Además una vez terminé un dibujo de una paloma que había estado haciendo mi padre. Y él desde luego ya no pintaba más.- -¿Entonces usted es pintor? – El hombre asiente con la cabeza. - Desde mi niñez me decían que era un genio…- dice con una sonrisa amarga.

Page 32: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

- Pero a diferencia de la música, no hay niños prodigios en la pintura. Lo que la gente percibe como genio prematuro es el genio de la infancia. No desaparece gradualmente a medida que envejece. Es posible que ese niño se convierta en un verdadero pintor un día, quizás incluso, un gran pintor. Pero tendría que empezar desde el principio. Por lo tanto, por lo que a mí respecta, yo no era un genio. Mis primeros dibujos nunca se han mostrado en una exposición de dibujos infantiles. Me faltaba la torpeza de un niño, su ingenuidad. He hecho dibujos académicos a la edad de siete años, con una precisión de la que me asusto.- Silencio. Cada uno de nosotros está con sus pensamientos. Más o menos estoy de acuerdo con lo que ha dicho. Lo que podemos observar en los dibujos infantiles es la torpeza de la niñez, su ingenuidad y la posibilidad de ver el mundo desde otro punto de vista. Cuando miramos un dibujo de un niño, es cómo si viéramos el mundo con otros ojos. Los niños toman todo con mucha facilidad. Todavía no conocen lo malo de la vida. En cada uno de nosotros hay una parte de niño. En algunos de nosotros es mayor, en otros, menor. Creo que en la vida deberíamos intentar tratar todo con la facilidad de la niñez. Desafortunadamente, a veces esto es muy difícil. Es muy difícil que una parte de nosotros sea un niño. - Usted lo comprende ¿no?-me interrumpe en mis pensamientos. - Y ¿quiere saber una cosa más?- me pregunta. - Es un secreto de los artistas- dice. - Claro que me interesa.- Otra vez me mira.

Page 33: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

Se queda un rato en silencio y después dice: - Las cosas pintadas en muchos cuadros no son reales.- -¡Si esto no es un secreto! Todo el mundo lo sabe...- - Ya- continúa el pintor – pero no saben que todo lo que puede ser imaginado es real.- De repente aparece una luz brillante. Empieza a acercársenos. Cada vez es más y más grande. ¡Ya está tan cerca! ¿Pero qué pasa? La luz me lleva consigo. Abro los ojos. Ahora siento como el sol acaricia mi cara. Pienso sobre lo que me han dicho estos tres hombres. Todo lo que puede ser imaginado es real. El amor en sí mismo no es una cosa sencilla. Nosotros poseemos la imagen. La fantasía viene de los fantasmas. Éste ha sido un día lleno de sorpresas. Me levanto del banco. Creo que ahora es el tiempo de darme un paseo. Ya sé qué es lo más importante. Me lo han enseñado estos tres hombres. Antoni Gaudí. Gabriel García Márquez. Pablo Pacasso. Y no es importante que haya sido un sueño.

Categoría Ciencias: Viktor Danko, Sección Bilingüe de Košice, por el trabajo titulado: Arte en matemáticas.

Mención de honor en la categoría de Ciencias: Rosa Calvo, de la Sección Bilingüe de Nitra, por el trabajo

titulado: El idioma espanol marca registrada o victima de la alienación.

¿ Marca ® o víctima de la alienación?

Ámbito literario/ humanístico

Rosa Calvo 1er

curso. Sección Bilingüe Ramón y Cajal, Gymnázium, Párovská 1, NITRA

Page 34: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

El idioma español: ¿ Marca ® o víctima de la alienación?

A lo largo de la evolución histórica de nuestro melodioso y expresivo idioma que nos identifica, pero que también nos une a otros pueblos, en diversas ocasiones y por distintos motivos, los hispanohablantes de todas las épocas hemos podido presenciar la innegable influencia que han tenido lenguas extranjeras en su desarrollo, aportando una innumerable cantidad de vocablos que hasta el día de hoy seguimos utilizando. Teniendo sus orígenes en el latín vulgar, del que proviene el 60% de las voces empleadas actualmente, nuestro lenguaje, bajo el influjo del griego y de las lenguas germánicas, sin olvidar la destacable influencia del árabe, se ha modificado llegando a componer el sistema coordinado de fonemas y grafemas que establecen nuestro complejo aparato de expresión y comprensión. Este trabajo pretende que las personas noten la influencia de otras lenguas y el (ab)uso de vocablos, que muchas veces ya no son considerados extranjeros, presentes en el habla coloquial.

Dice la Real Academia Española: “alienación (del latín alienatĭo), es el

proceso mediante el cual el individuo o una colectividad transforman su

conciencia hasta hacerla contradictoria con lo que debería esperarse de

su condición.” Sin lugar a dudas, este proceso, por el que el castellano

pierde sus características propias está ocurriendo, si bien lentamente,

pero sin descanso. Indiscutiblemente, la lengua que actualmente más vocablos nos ofrece, de la que

Page 35: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

tomamos y adaptamos palabras a las reglas castellanas de pronunciación y ortografía, es el idioma que se extiende por el planeta, que ejerce poder de dominio sobre pueblos y metrópolis, es el habla que habla el mundo, el que (aparentemente) se presenta como una solución a la “Torre de Babel”- problema tan antiguo como la humanidad misma; la lengua de los anglosajones, el inglés. Generalmente, el hablante de español ya no se disculpa, dice “sorry!”, raramente hace mención al “de acuerdo” más bien “O.K.”, y al pedir algo, espera que se cumpla de inmediato con un “please”. En el gráfico se evidencia la presencia del idioma inglés en comparación con el resto de lenguas: Si algo representa mejor que nada las costumbres, el modo de vida y la cultura

Page 36: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

de un pueblo es su manera de expresarse, su forma de nombrar las cosas, su estilo para comentar acontecimientos, sus diálogos y sus obras literarias. Es natural que el idioma adopte extranjerismos, pero dada su evolución actual y su capacidad para crear palabras enteramente castellanas, una enorme cantidad de aquellos vocablos adaptados es absolutamente innecesaria. Pongamos un ejemplo: yo jamás he leído una historieta, como mi padre, todo lo que conozco son cómics. Muchos niños españoles e hispanoamericanos, llegando a su adolescencia, nunca lucirán una insignia, “pues están pasadas de moda” y sólo llevarán pins, que sin embargo, son el mismo trozo de metal; se mueren por tener en sus habitaciones el último poster de su cantante y/o actor preferido, porque “¡osea hello! ¿quién posee hoy en día afiches?” Introduciendo un tema nuevo en las clases ya no tenemos lluvia de ideas, más bien practicamos el modernísimo brainstorming. Las chicas fashion (que, vale la pena comentar, nunca se llaman Cecilia, María, Rosa o Juana; sino Jessica, Kimberley, Shirley...) nunca han sido vistas sin make-up cuando almuerzan comida light soñando con los castings y con ser top models, las más “humildes” rock stars o fly hostess. Después del almuerzo, se reúnen en los gyms para hacer body building, kick boxing y spinnig para luego ir a tomar milk shakes y sandwichs mientras comentan sus feelings y chismean como las “Gossip girls”: “Mi chico se ha ido a hacer cámping y a practicar rafting,” “ése que vimos anteayer en el pub es un looser,” “me parece que más bien es nerd,” “yo diría que el camarero del Starbucks es emo-punk,” creyéndose la fashion police. Cuando crecen, los rituales no cambian mucho, pero paulatinamente aparecen los liftings. Obsesionadas con los spas, no pueden vivir sin su personal trainer. Menos mal que la “lipo” es relativamente castellana. Aquellos VIPś nunca están al teléfono, ya que los interminables meetings nunca les dejan free. En lo que respecta a la alienación, “no hay quien se salve,” ni siquiera cosas tan comunes y deliciosas como las salchichas-alias hot dogs, las ingeniosas “palomitas de maíz” versus el corrientucho pop corn y los donuts que probablemente absorben menos aceite al ser fritos que los bollos... Claro, es justificable en el ámbito de la ciencia, que da los pasos agigantados cada día: desde la medicina hasta la aeronáutica, pasando por la informática, los saberes están poblados por “terminología científica internacional.” Es una excepción, ayuda a los científicos a trabajar más efectivamente. En determinadas ocasiones su uso es muy preciso, no confunde, por el contrario, permite que la transmisión de mensajes sea más eficaz, sin intermediarios (los traductores). También hay que tomar en cuenta las razones de esta invasión idiomática: la gente dice que los vocablos usados son más cortos, más efectivos, más precisos, incluso que suenan mejor

Page 37: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

que sus variantes castellanas. Hay que aceptar que algunos de estos puntos son irrefutables, es innegable el hecho de que son más cortos, pero ¿acaso es esto lo ideal? No lo creo así. Después de leer los ejemplos citados más arriba que simbolizan el habla coloquial de personajes citadinos muy típicos, podemos plantearnos algunas preguntas: ¿Está el idioma español en peligro de extinción? ¿Los 332 millones de hispanohablantes que según los datos de la Unesco tenemos al castellano como lengua materna y otros 100 millones más que lo utilizan, no seremos capaces de comunicarnos en el hermoso idioma del Cid, del Quijote, del Capitán Alatriste? ¿Es esta influencia enteramente negativa, o más bien enriquece esto de exportar e importar vocablos como si se tratara de mercadería? ¿Está nuestro lenguaje en decadencia, a punto de ser escombros? Estas “preguntas sin respuesta” (que bueno es eso de escribir sobre el futuro, nadie puede realmente predecir lo que puede suceder y por lo tanto decirme “que equivocadísima estás”) son talvez algo neuróticas o de exagerada preocupación, porque la mayor parte de la gente considera natural esta influencia y su uso, algo de lo más normal. Pero demos un vistazo a las salas de conversación (¡chats!), lugares en los que podemos encontrar una riqueza lingüística incomparable: “Osea hi! st mensage is 4U :Estava io LOL en mi iNstI kuANDo yeGO el profe I me piyó con ese chiKo de 4 B! ChaW a toos! ;) BTW, komo tas? X q io no se q aser aora q emos diskutido. CU!” Y la respuesta que recibe es: “oSEA iNcReÍBle, k guay tia, io flipo. Io estoi super, no se, q tal tu. IMHO, alg tam wueno mereze una selevrazión, devemos ir ala disko !!!” Para los jóvenes de este siglo no es nada complejo comprender la idea principal de estos para otros indescifrables mensajes, poblados de una cantidad inmesurable de errores

Page 38: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

ortográficos, por no hablar de semántica, gramática y estilo. Aunque las estadísticas afirmen lo contrario - que el castellano se está expandiendo por el mundo, que es la cuarta lengua más utilizada en la red de redes - queda una cuestión que plantear: ¿Qué clase de castellano? ¿Aquel fonético, sin h, en el que se usa indistintamente la b y la v, simplificado, sin reglas gramaticales? Aparentemente, muchos de los que están en las mejores condiciones de cultivar nuestra lengua, enriquecerla y mostrar su belleza sólo devastan su vocabulario, olvidan las reglas que tanto tiempo (unos doce siglos) tomó su creación para llegar a ser lo que el día de hoy forma, destrozan poco a poco la memoria de sus ancestros. También he de hacer mención al idioma artificial llamado “spanglish,” creado por hispanohablantes, naturales en su mayoría de Centroamérica y América del Sur, que viven en los Estados Unidos de América. Contiene la gramática castellana mezclada con el léxico inglés. Junto con el idioma se conserva la cultura, enuncio. ¿Pero qué cultura se ha de conservar, si los niños que crecen en sociedades en las que prevalece el spanglish no son capaces de comunicarse con propiedad y expresar sus ideas correctamente en español? Seducidos por el atractivo de nuestras costumbres, música, literatura y lengua, muchos extranjeros quieren acercarse a la cultura española y latinoamericana, “sudan la gota gorda” para aprender a hablar español, con todas sus reglas de ortografía, pronunciación, sintaxis, estilo, morfología, semántica ... Entonces, si por un lado el resto del mundo se enamora de García Lorca, Borges, Benedetti, García Márquez, Allende, Rubén Darío, Neruda ¿es realmente posible que los hispanohablantes no lo valoremos? Permitamos que nuestro lenguaje se enriquezca bajo la influencia de otros, igual que sucedía en el pasado. No es posible dictar a las personas e imponerles una forma de

Page 39: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

hablar. Sería una acción sin sentido encerrar al castellano en una celda hermética y evitar todo contacto con otras lenguas, sin tomar en cuenta que el idioma está vivo, lo crea la vida misma, pero así como crece, se diversifica, desarrolla, también cae bajo la cruel hacha de la alienación y desfallece lentamente hasta extinguirse... No dejemos entonces que pierda su esencia, ya que es patrimonio cultural e histórico de cuatrocientos millones de personas, unidas sólo por un lazo que cimienta las relaciones y hace más fácil la convivencia. ¡No dejemos que nuestro lenguaje sea desgarrado sigilosamente y hagamos frente a aquella influencia indiscriminada, en esta batalla campal, izando la bandera de la identidad cultural y alzando las armas de la correcta expresión! El vocabulario castellano tan vasto, tan rico, tan diverso, se desvanece. Eso sucede probablemente por compartir una cosmopolita y multicultural forma de vivir, reflejada en el idioma. Si el mañana de la lengua son sólo turbulentas sombras sumidas en el mayor caos, pensemos por un momento qué hacer para no contribuir a este “suicidio idiomático.” Creo sinceramente que una solución muy simple al mencionado problema podría ser: inculcar en los niños el interés por la lectura desde la primera infancia, tarea heroica en la sociedad consumista actual, pero de dulces frutos en el porvenir. De la misma manera, considero muy útiles las competencias en debates, en producción de textos, creación de poesía. Los que se puedan sentir responsables por la formación de los jóvenes, los padres, los educadores, deben apoyar todas las actividades útiles para el desarrollo de las facultades expresivas, para la enseñanza y transmisión de nuestras costumbres, bailes típicos , para impartir el amor por lo que culturalmente nos pertenece, ya que hay mucha verdad en el dicho “lo que no nace, no crece”.

Page 40: VII CONCURSO GARCILASO DE LA VEGA 2011d3fc42ce-7c5f-… · Bilingüe del Instituto de Košice, por su ensayo: ... El amor en los tiempos del cólera. Ya no necesito su respuesta

No olvidemos jamás nuestros orígenes, demos siempre pasos hacia el futuro tomando en cuenta los que dimos en el pasado. Que no se pierda la identidad cultural del hablante y el único nexo que conecta a latinoamericanos, españoles, filipinos y demás hispanohablantes: el idioma que comparten, con todos sus dialectos y variantes, pero que es, en esencia, la misma lengua.

Al escribir estas líneas, noto que es cercana la fecha que conmemora nuestro lenguaje, el 23 de abril, día del idioma español, y lo celebro con su letra emblema: