5
7/23/2019 Vortex Bombas http://slidepdf.com/reader/full/vortex-bombas 1/5 BOMBA CENTRÍFUGA VORTEX - SÉRIE UND II/VR     BOMBA CENTRÍFUGA VORTEX - SÉRIE UND II/VR CENTRIFUGAL PUMP VORTEX - UND II/VR SERIES Com rotor recuado Con rotor retrocedido With recessed impeller 

Vortex Bombas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vortex Bombas

7/23/2019 Vortex Bombas

http://slidepdf.com/reader/full/vortex-bombas 1/5

BOMBA CENTRÍFUGAVORTEX - SÉRIE UND II/VR

   

BOMBA CENTRÍFUGAVORTEX - SÉRIE UND II/VR 

CENTRIFUGAL PUMP VORTEX - UND II/VR SERIES 

Com rotor recuado

Con rotor retrocedido 

With recessed impeller 

Page 2: Vortex Bombas

7/23/2019 Vortex Bombas

http://slidepdf.com/reader/full/vortex-bombas 2/5

A bomba centrífuga tipo “VORTEX” é uma

realização nova. Comparada com as demais

bombas centrífugas de tipo convencional,

manifesta sua originalidade de concepção

visando a favorecer o movimento natural

de escoamento do fluído com uma notável

redução das perdas hidráulicas. Inspirada

no princípio do ventilador, que impele no

turbilhão o volume de ar que entra em

contato com a hélice, a bomba “VORTEX”

transporta em “veia fluída”, materiaisconsistentes ou mesmo sólidos. As vias

de passagem não sofrem nenhuma

restrição supérflua, portanto, todos os

corpos estranhos que se introduzem na

bomba são expelidos sem dificuldades.

Somente as bombas “VORTEX” podem

satisfazer certas exigências particulares

com um bom rendimento, devido ao seu

caráter inovador.

O princípio de funcionamento das

bombas centrífugas convencionaispode ser assim resumido:

A energia cinética adquirida pelo fluído na

saída do rotor é convertida em energia de

pressão por um sistema fixo de canal ade-

quado. As vantagens deste tipo de bomba

residem, por um lado, em permitir o aco-

plamento direto com motores de alta rota-

ção reduzindo o número de peças móveis

e, por outro lado, as suas dimensões rela-

tivamente pequenas ocasionando, por

conseguinte, menores custos de fabrica-

ção. Os maiores inconvenientes das bom-bas centrífugas convencionais consistem

nas perdas hidráulicas, causada por:

• atrito do fluído nas paredes do corpo e

do rotor,

• modificação da secção do canal atra-

vessado pelo fluído,

• mudanças de direção que o fluído é sub

metido,

• perdas ocasionadas pelo interstício entre

o rotor e o corpo da bomba.

A bomba “VORTEX” entretanto, permitereduzir consideravelmente podendo até, em

certos casos, evitar estas perdas hi-

dráulicas, o que constitue um evidente

progresso. Devido à posição privilegiada

do rotor, estando recuado da corrente de

propagação, as perdas por atrito sobre as

paredes e as faces são sensivelmente

mais reduzidas. Isso, na prática, se con-

verte em melhor rendimento.

As curvas características *(relação vazão/ 

pressão) das bombas “VORTEX” per-

manecem inalteradas quando aplicadas em

transporte de líquidos muito viscosos ou

de massas espessas, sem ocasionar

notável perda de potência.

The “VORTEX” type centrifugal pump is a new creation. Compared with the other conventional type centrifugal pumps, it demonstrates its originality is aimed at facilitating the natural flow of fluid with a significant reduction of the hydraulic losses. Inspired on the blower principal,that through the whirlpool impels the volume of air that comes into contact with the propeller, the “VORTEX” pumps 

transports dense or even solid materials through a “fluid flow”. The channel passages do not suffer any needless stoppages, thus, all foreign bodies introduced into the pump are expelled without difficulty. Only “VORTEX”  pumps can fulfill certain peculiar demands with good yield, due to their revolutionary characteristics.

The essence of the function of 

conventional centrifugal pumps can be summarized as follows: 

The kinetic energy acquired by the fluid as it is expelled from the rotor is converted into pressure energy by an adequate channeling system. The advantages of this type of pump resides, on the one hand, on the fact that it permits direct coupling with electric motors, reducing the number of movable parts and, on the other hand, due to its relatively small dimensions that consequently imply lower manufacturing 

costs. The greatest inconveniences of conventional centrifugal pumps consist in the hydraulic losses, caused by: 

• friction in the casing walls and in the rotor itself.

• modification of the section of the channel through which the fluid passes.

• changes of direction to which the fluid is submitted.

• occasional losses by the interstice between the rotor and the pump’s casing.

The  “VORTEX” pump, however, allows for considerably reducing and even, in certain cases, avoiding these hydraulic losses,which constitutes evident progress. Due to the rotor’s privileged positioning, in that it is set back from the current/flow propagation, the losses caused by friction in the walls and the surfaces are considerably more reduced. In practice this can be converted into better yield.

The characteristic curves (flow/pressure relation) of the “VORTEX” pumps remain 

unaltered when applied to the transport of very viscous liquids or thick pastes, without causing significant energy loss.

La bomba centrífuga tipo “VORTEX” es una bomba nueva. Comparada con las demás bombas centrífugas conven- cionales, muestra su original concepción con vistas a favorecer el movimiento natural de escurrimiento del líquido con una reducción notable de pérdidas hidráulicas.Inspirada en el principio del ventilador,impulsando en el torbellino el volumen de aire que entra en contacto con la hélice, la 

bomba “VORTEX”   transporta en “vena fluida” materiales consistentes o incluso sólidos. Las vías de paso no sufren ninguna restricción superflua y, por lo tanto, todos los cuerpos extraños que se introducen en la bomba son expelidos sin dificultad.Únicamente las bombas “VORTEX” pueden satisfacer ciertas exigencias específicas con un buen rendimiento,debido a su carácter innovador.

El principio de funcionamiento de las 

bombas centrífugas convencionales se puede resumir de la siguiente manera: 

La energía cinética adquirida por el fluido en la salida del rotor se convierte en energía de presión por un adecuado sistema fijo de canal. Las ventajas de este tipo de bomba residen, por una parte, en que ella permite el acoplamiento directo a motores eletricos,reduciendo así el número de piezas móviles y por otra, en que sus dimensiones rela- tivamente pequeñas ocasionan, consecuen- temente, costos de fabricación más bajos.

Los mayores inconvenientes de las bombas centrífugas convencionales consisten en pérdidas hidráulicas causadas por: 

• frotamiento del fluido en las paredes del cuerpo y del rotor; 

• modificación de la sección del canal atravesado por el fluido; 

• cambios de dirección a que el fluido está sometido; 

• pérdidas ocasionadas por el intersticio entre el rotor y el cuerpo de la bomba.

Sin embargo, la bomba “VORTEX” permite reducir considerablemente, y en algunos casos llega a evitar, pérdidas hidráulicas, lo que constituye un evidente progreso. Gracias a la privilegiada posición del rotor, apartado de la corriente de propagación, las pérdidas por frotamiento sobre las paredes y las faces se reducen considerablemente. Esto, en la práctica,redunda en un mejor rendimiento.

Las curvas características (relación caudal/ presión) de las bombas “VORTEX” se 

mantienen aún cuando se aplican a la conducción de líquidos muy viscosos o de pastas espesas, sin ocasionar una pérdida notable de potencia.

2

Page 3: Vortex Bombas

7/23/2019 Vortex Bombas

http://slidepdf.com/reader/full/vortex-bombas 3/5

Como se pode notar, a principal força de propulsão é a do próprio líquido.Como se puede observar, la principal fuerza de propulsión es la del propio liquido As can be demonstrated, the main propulsion force is that of the liquid itself.

As partículas são atraidas pelo redemoinho do vortex criado dentroda volutada bomba.

Las partículas son atraídas por el remolino por el torbellino dentro de la voluta de la bomba.

The particles are attracted by the vortex’s whirl created inside the spiral of the pump.

O rotor desenvolve o vórtice do fluído que entra. A maioria do material sólido

quase nunca chega a tocar o rotor.

El rotor genera el torbellino del líquido que entra. La mayor parte del material sólido casi nunca llega a tocar el rotor.

The rotor develops the vortex of the incoming fluid. Most of the solid material almost never even comes into contact with the rotor.

O movimento em vórtice se extende para dentro da linha de sucção e atrai as

partículas para dentro do fluxo, como acontece em um furacão.

Las partículas son atraídas por el remolino del torbellino creado dentro de la voluta de la bomba.

The whirl formed by the vortex extends itself to inside the suction line and attracts the particles into the flow, such as happens in a whirlwind.

A maioria das partículas são descarregadas em menos de uma revolução

devido à força centrífuga induzida pela ação do vortex.

La mayor parte de las partículas se descarga en menos de una revolución debido a la fuerza centrífuga inducida por la acción del torbellino.

Most of the particles are expeled in less than a revolution due to the centrifugal 

force induced by the vortex’s action.

COMO FUNCIONA A BOMBA“VORTEX”O rotor fica totalmente fora da linha de fluxodeixando o espaço livre para passagemdo fluido.

HOW THE “VORTEX” PUMP WORKS The rotor remains totally out of the line of the flow leaving the space free for the passage of the fluid.

CÓMO FUNCIONA LA BOMBA“VORTEX” El Rotor queda completamente fuera de la línea de la corriente, dejando el espacio libre para el paso del líquido.

APLICAÇÃOA bomba série UND II/VR por apresentar orotor recuado, tem sua aplicação dirigida alíquidos que contenham sólidos em

suspensão, (tamanho máximo 0 bocal dedescarga) líquidos viscosos, polpas,massas, etc...São aplicadas nas indústrias químicas epetroquímicas, mineração, sucos delaranja, papel e celulose, usinas de açúcare álcool, saneamento, etc...

INTERCAMBIABILlDADEAs bombas OMEL da série UND II/VR foramdesenvolvidas aliando-se a aplicação domenor número de componentes com maiorintercambiabilidade com a série UND IInormal. A voluta e o rotor são as únicaspeças que não são intercambiáveis comas demais bombas da série UND II. Destaforma evita-se o grande número de peçasem estoque para as bombas série UND II eUND II/VR.

APLICATION Due to its rotor recessed, the UND II/VR pump series has its application directed to l iquids that contain sol ids in 

suspension, (maximum size of the discharge nozzle),viscous, pulps,pastes, etc.They are used in chemical and petrochemical, mining, orange juice, paper and pulp industries, sugar and alcohol mills, sanitation, etc.

INTERCHANGEABILITY The OMEL UND II/VR pump series were developed by applying the least number of components with greater interchangeability with the normal UND II series.The casing and the rotor are the only parts that are not interchangeable with other UND II pump series. This way, the large number of parts in stock for the UND II and the UND II/VR are unnecessary.

APLICACIÓN La bomba serie UND II/VR   por tener el rotor retrocedido se aplica a líquidos que contengan sólidos en suspensión (tamaño 

máximo de la boquilla de descarga)líquidos viscosos, pulpas, pastas, etc.Se utilizan en la industria química y petroquímica, en minería, fábricas de jugos de naranja, papel y celulosa, ingenios de azúcar y de alcohol, saneamiento, etc.

INTERCAMBIABILIDAD Las bombas OMEL de la serie UND II/VR fueron desarrolladas aliando la aplicación del menor número de componentes con la mayor intercambiabilidad con la serie UND II normal.La voluta y el rotor son las únicas piezas no intercambiables con las otras bombas de la serie UND II. De este modo se evita el gran número de piezas en stock para las bombas de la serie UND II y UND II/VR .

3

Page 4: Vortex Bombas

7/23/2019 Vortex Bombas

http://slidepdf.com/reader/full/vortex-bombas 4/5

CONSTRUCTION MATERIALS The pumps are manufactured in nodular cast iron, AISI-304, 316, 304L and 316Lstainless steel, of ALLOY types –20,CD4MCU, HASTELLOY B or C,DUROMEL*, etc…

* A special alloy with chemical charac- teristics similar to stainless steel, but highly resistant to abrasives 

SEALING 

Gaskets or mechanical seals are used.The UND II/VR pumps are equipped with exclusive widened sealing boxes,«SUPERBOX».

FAIXA DE OPERAÇÃO/RANGO DE OPERACIÓN/RANGE OF OPERATION 

MATERIAIS DE CONSTRUÇÃOSão fabricadas em ferro fundido nodular,aços inoxidáveis, AISI-304, 316, 304L e316L ligas como ALLOY-20, CD4MCU,HASTELLOY B ou C, DUROMEL*, etc... .

* Liga especial com característicasquímicas similares ao aço inoxidável.porém com alta resistência a abrasão.

VEDAÇÃOUtilizando gaxetas ou selos mecânicos. Asbombas UND II/VR são dotadas deexclusiva caixa de selagem alargada“SUPERBOX”.

* Outras rotações são possíveis sobconsulta ou dependendo das aplicações.

* Dados sujeitos a alteração sem avisoprévio.

* Other rotations are available throughconsultation depending on theapplications.

* Data subject to alteration without priornotice.

1750 RPM62,5

50,0

37,5

25,0

12,5

100 200 300 400 500 600 700 800

Capacidade m3

/h/Capacidad m3

/h/Capacity m 3 

/h 

   A   l   t  u  r  a  m   /   H  e  a   d   i  n

  m  e   t  e  r  s  o   f  w  a   t  e  r  c  o   l  u  m  n

MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN Se fabrican de hierro fundido nodular, aceros inoxidables, AISI-304, 316, 306L y 316L,aleaciones como ALLOY-20, CD4MCU,HASTELLOY B o C, DUROMEL*, etc...

* Aleación especial con características químicas similares a las del acero inoxidable pero con alta resistencia a la abrasión.

SELLADO 

Utilizando prensaestopas o sellos mecánicos. Las bombas UND II/VR están dotadas de una exclusiva caja de sellado alargada “SUPERBOX”.

* Otras rotaciones son posibles conprevia consulta o dependiendo de lasaplicaciones.

* Datos sujetos a alteración sin previo aviso.

4

Page 5: Vortex Bombas

7/23/2019 Vortex Bombas

http://slidepdf.com/reader/full/vortex-bombas 5/5

A

D4

D1      E      1

N1E

V K T

      B      1

      B      1

d2

      B      2

      B      2

S

1/2” NPT Opcional

1/2” NPT Optional B

B1 B1

N

d

      D      3

      D      2

      D

      P

      X

C

      R

Q

  L

Fábrica e EscritórioIPlant and Offices Rua Silvio Manfredi, 201 - CEP 07241-000 - Guarulhos - São Paulo - BrasilTelefoneITelephone  + 55 11 6413-5400 - 6412-3200 Fax: + 55 11 6412-5056www.omel.com.br [email protected]

OMEL BOMBAS ECOMPRESSORES LTDA.