3
2 Resumen de piezas del producto 3 Características técnicas Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). Instalación Montaje con fijación Montar la fijación en el cuerpo con los tornillos de montaje (tornillos roscadores: tamaño nominal 3 x 8L (2 uds.)) y, a continuación, ajuste el cuerpo en la posición especificada. *: Apriete los tornillos de fijación con un par de 0.5 ±0.05 N·m. Los tornillos roscadores utilizados no deben reutilizarse. Tornillos roscadores: Tamaño nominal 3 x 8L Fijación A Panel Cubierta protectora delantera (opcional) Adaptador para montaje en panel (a) (b) *: El adaptador para montaje en panel puede girarse 90 grados para el montaje. •Fijación A (ref.: ZS-46-A1) •Fijación B (ref.: ZS-46-A2) Cableado Conexiones de cables Las conexiones deben realizarse con el suministro eléctrico apagado. Use una trayectoria separada para los cables del producto y para cualquier cable de potencia o alta tensión. De lo contrario, las interferencias pueden provocar fallos en el funcionamiento. Si se usa una fuente de alimentación conmutada comercial, asegurese que se conecta a tierra. De lo contrario puede generarse ruido y afectará al funcionamiento del producto. En tal caso, inserte un filtro de ruido, como un filtro de línea, ferrita o similar, o cambie la fuente de alimentación por otra más estable. Cómo utilizar el conector Conexión/desconexión del conector Al conectar el conector, insértelo recto en los pins sujetando la palanca y el cuerpo del conector y bloquee el conector empujando el gancho de la palanca en la ranura cóncava del alojamiento. Para retirar el conector, suelte el gancho de la ranura presionando la palanca hacia abajo y tire del conector hacia afuera. 5 Nº de pin 4 3 2 1 DC (+) OUT1 OUT2 FUNC DC (-) Marrón Negro Blanco Gris Azul Conexionado Apriete de la rosca de conexión Para la conexión al cuerpo (especificación de conexionado: -M5) Tras realizar el apriete manual, coloque una llave del tamaño correcto en las partes planas del cuerpo de conexionado y realice el apriete realizando 1/6 a 1/4 giro. Un valor de referencia para el par de apriete sería 1 a 1.5 N·m. (Cuando sustituya el adaptador de conexionado ZS- 46-N , realice el apriete de la misma manera.) -S/-R (Modo salida analógica) Salida digital Salida de colector abierto NPN, salida tipo 2 Máx. 28 V, 80 mA Tensión residual 1 V o menos R: Salida analógica de 1 a 5 V Impedancia de salida: 1 kΩ S: Salida analógica 4 a 20 mA Impedancia de carga máx. Tensión de alimentación 12 V: 300 Ω Tensión de alimentación 24 V: 600 Ω Impedancia mín. de carga 50 Ω Pantalla LCD LED de funcionamiento LED de funcionamiento botón botón botón Display de unidades Designación de las piezas 4 Montaje e instalación 4 Montaje e instalación (continuación) 4 Montaje e instalación (continuación) Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). Tras realizar el apriete, no sujete el cuerpo del presostato con una llave. Palanca Cable (Azul) Conector Pasadores Cable (Marrón) Cóncavo Gancho Numeración de pins del conector Manual de instalación y mantenimiento Presostato digital Serie ZSE20A(F)/ISE20A 1 Normas de seguridad Este manual contiene información esencial para la protección de usuarios y contra posibles lesiones y daños al equipo. • Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse un correcto manejo del mismo y lea los manuales de los aparatos correspondientes antes de utilizarlos. • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas “Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas de información de seguridad importante que debe leerse detenidamente. • Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberán observarse las normas de seguridad de este manual y del catálogo de producto, junto con otras prácticas de seguridad relevantes. PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves a moderadas. Precaución Advertencia Peligro ADVERTENCIA indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PELIGRO indica un peligro con un nivel de riesgo elevado que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entorno industrial. Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas. Z/ISE20A-TFV05ES Advertencia No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) ni repare el producto. Pueden producirse fallos o lesiones personales. No utilice el producto fuera de las especificaciones. Evite los fluidos inflamables o dañinos. Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños. Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento. No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases inflamables o explosivos. Podrían producirse incendios o explosiones. Este producto no está diseñado a prueba de explosiones. No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la electricidad estática puede representar un problema. De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema. Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo: • Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo, un sistema mecánico. • Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso adecuado. De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar un accidente. Al realizar trabajos de mantenimiento, deben observarse las siguientes instrucciones: Corte el suministro eléctrico. Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y compruebe la descarga de aire antes de proceder al mantenimiento. De lo contrario, pueden producirse lesiones. Precaución No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté activada. Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento o daños. Una vez completado el mantenimiento, realice las apropiadas inspecciones funcionales y pruebas de fugas. Detenga el funcionamiento si el equipo no funciona adecuadamente o si existe una fuga de fluido. Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podría estar defectuoso. Desconecte la alimentación y detenga el suministro de fluido. No aplique fluido si existen fugas. En caso de fallo de funcionamiento inesperado, no se puede garantizar la seguridad. Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC (URL http://www.smcworld.com ). 1 Normas de seguridad (continuación) Circuito principal 12 a 24 VDC Marrón DC (+) Blanco OUT2 Gris Salida analógica Negro OUT1 Azul DC(-) Carga Carga + - Carga U Especificación del conexionado: -01, -N01 Tras realizar el apriete manual, sujete las partes planas de la conexión de presión con una llave y realice 2 a 3 giros para apretarlo. Un valor de referencia para el par de apriete sería 3 a 5 N·m. Montaje con adaptador de montaje en panel Monte la pieza (a) en la parte frontal del cuerpo y fíjela. A continuación, inserte el cuerpo con (a) en el panel hasta que (a) entre en contacto con la superficie frontal del panel. Seguidamente, monte la pieza (b) en el cuerpo desde la parte trasera e insértela hasta que (b) entre en contacto con el panel para fijarla. •Adaptador para montaje en panel (Ref.: ZS-46-B) Adaptador para montaje en panel + Cubierta protectora delantera (Ref.: ZS-46-D) Tornillos roscadores: Tamaño nominal 3 x 8L Fijación B LED de funcionamiento: Muestra el estado las salidas. Display LCD: Muestra el estado actual de presión, el modo de ajuste, las unidades de visualización seleccionadas y el código de error. Posibilidad de seleccionar 4 tipos de visualizaciones para el display principal: Color único en rojo o verde iluminado; o cambiando de rojo a verde o de verde a rojo para la salida. La indicación para la pantalla secundaria es naranja. botón: Aumenta los valores de modo y de ajuste ON/OFF. botón: Disminuye los valores de modo y de ajuste ON/OFF. botón: Pulse este botón para cambiar el modo y confirmar los ajustes. Display de unidades: Indica las unidades que están seleccionadas actualmente. (Sólo para unidades de visualización de kPa y MPa) Ejemplo de circuito interno y cableado -S/-R (Modo entrada de autocorrección) Con salida autodiagnóstico Salida de colector abierto NPN, salida tipo 2 Máx. 28 V, 80 mA Tensión residual 1 V o menos Circuito principal 12 a 24 VDC Marrón DC (+) Blanco OUT2 Gris Negro OUT1 Azul DC(-) Carga Carga + - Entrada de autodiagnóstic -X (Salida digital de función de copiado) -S/-R (Modo de entrada de copia) Salida de colector abierto NPN, salida tipo 2 Máx. 28 V, 80 mA Tensión residual 1 V o menos Circuito principal 12 a 24 VDC Marrón DC (+) Blanco OUT2 Gris Terminal de copiado Negro OUT1 Azul DC(-) Carga Carga + -

Z/ISE20A-TFV05ES 1N orm as deg u i( c nt ó ) 4 Montaje e

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Z/ISE20A-TFV05ES 1N orm as deg u i( c nt ó ) 4 Montaje e

2 Resumen de piezas del producto

3 Características técnicas

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Instalación

Montaje con fijación

Montar la fijación en el cuerpo con los tornillos de montaje (tornillosroscadores: tamaño nominal 3 x 8L (2 uds.)) y, a continuación, ajusteel cuerpo en la posición especificada.*: Apriete los tornillos de fijación con un par de 0.5 ±0.05 N·m.

Los tornillos roscadores utilizados no deben reutilizarse.

Tornillos roscadores:Tamaño nominal 3 x 8L

Fijación A

Panel

Cubierta protectora delantera(opcional)

Adaptador para montaje en panel(a)

(b)

*: El adaptador para montaje en panel puede girarse 90 grados para el montaje.

•Fijación A (ref.: ZS-46-A1) •Fijación B (ref.: ZS-46-A2)

Cableado

Conexiones de cables

Las conexiones deben realizarse con el suministro eléctrico apagado.Use una trayectoria separada para los cables del producto y paracualquier cable de potencia o alta tensión. De lo contrario, lasinterferencias pueden provocar fallos en el funcionamiento.Si se usa una fuente de alimentación conmutada comercial,asegurese que se conecta a tierra. De lo contrario puede generarseruido y afectará al funcionamiento del producto. En tal caso, inserte unfiltro de ruido, como un filtro de línea, ferrita o similar, o cambie lafuente de alimentación por otra más estable.

Cómo utilizar el conector

Conexión/desconexión del conector

Al conectar el conector,insértelo recto en los pinssujetando la palanca y elcuerpo del conector y bloqueeel conector empujando elgancho de la palanca en laranura cóncava delalojamiento.Para retirar el conector, suelte elgancho de la ranura presionandola palanca hacia abajo y tire delconector hacia afuera.

5Nº de pin

4321

DC (+)OUT1OUT2FUNCDC (-)

MarrónNegroBlancoGrisAzul

Conexionado

Apriete de la rosca de conexión

Para la conexión al cuerpo (especificación de conexionado: -M5)Tras realizar el apriete manual, coloque una llave deltamaño correcto en las partes planas del cuerpo deconexionado y realice el apriete realizando 1/6 a 1/4 giro.Un valor de referencia para el par de apriete sería 1 a 1.5 N·m.(Cuando sustituya el adaptador de conexionado ZS-46-N∗, realice el apriete de la misma manera.)

-S/-R

(Modo salida analógica)Salida digitalSalida de colector abierto NPN, salida tipo 2

Máx. 28 V, 80 mATensión residual 1 V o menosR: Salida analógica de 1 a 5 V

Impedancia de salida: 1 kΩS: Salida analógica 4 a 20 mA

Impedancia de carga máx.Tensión de alimentación 12 V: 300 ΩTensión de alimentación 24 V: 600 Ω

Impedancia mín. de carga 50 Ω

Pantalla LCD

LED de funcionamiento

LED de funcionamiento

botónbotónbotón

Display de unidades

Designación de las piezas

4 Montaje e instalación

4 Montaje e instalación (continuación) 4 Montaje e instalación (continuación)

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Tras realizar el apriete, no sujete el cuerpo del presostato con una llave.

Palanca

Cable(Azul)

Conector

Pasadores

Cable(Marrón)

Cóncavo

Gancho

Numeración de pins del conector

Manual de instalación y mantenimientoPresostato digital

Serie ZSE20A(F)/ISE20A

1 Normas de seguridad

Este manual contiene información esencial para la protección de usuarios y contraposibles lesiones y daños al equipo.• Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurarse un correcto manejodel mismo y lea los manuales de los aparatos correspondientes antes de utilizarlos.

• Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.• Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas“Precaución”, “Advertencia” o “Peligro”, seguidas de información de seguridadimportante que debe leerse detenidamente.

• Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberán observarse lasnormas de seguridad de este manual y del catálogo de producto, junto con otrasprácticas de seguridad relevantes.

PRECAUCIÓN indica un peligro con un nivel deriesgo bajo que, de no evitarse, podría provocarlesiones leves a moderadas.

Precaución

Advertencia

Peligro

ADVERTENCIA indica un peligro con un nivelde riesgo medio que, de no evitarse, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO indica un peligro con un nivel deriesgo elevado que, de no evitarse, provocará lamuerte o lesiones graves.

Este producto es un equipo de clase A destinado al uso en un entorno industrial.Puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética enotros entornos debido a las perturbaciones radiadas y conducidas.

Z/ISE20A-TFV05ES

Advertencia

No desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de

circuito impresa) ni repare el producto.

Pueden producirse fallos o lesiones personales.No utilice el producto fuera de las especificaciones.

Evite los fluidos inflamables o dañinos.Podrían producirse incendios, errores de funcionamiento o daños.Confirme las especificaciones antes de iniciar el funcionamiento.No utilice el producto en una atmósfera que contenga gases

inflamables o explosivos.

Podrían producirse incendios o explosiones.Este producto no está diseñado a prueba de explosiones.No utilice el producto en lugares en los que la exposición a la

electricidad estática puede representar un problema.

De lo contrario, puede ocasionar fallos en el funcionamiento delsistema.Si utiliza el producto en un sistema de bloqueo:

• Disponga un sistema de bloqueo adicional como, por ejemplo,

un sistema mecánico.

• Compruebe periódicamente el producto para asegurar un uso

adecuado.

De lo contrario, un error de funcionamiento podría provocar unaccidente.Al realizar trabajos de mantenimiento, deben observarse las

siguientes instrucciones:

• Corte el suministro eléctrico.

• Detenga el suministro de aire, evacue la presión residual y

compruebe la descarga de aire antes de proceder al mantenimiento.

De lo contrario, pueden producirse lesiones.

Precaución

No toque los terminales ni los conectores cuando la corriente esté activada.

Podrían producirse descargas eléctricas, errores de funcionamiento o daños.Una vez completado el mantenimiento, realice las apropiadas

inspecciones funcionales y pruebas de fugas.

Detenga el funcionamiento si el equipo no funciona adecuadamente o siexiste una fuga de fluido.Si se producen fugas en partes distintas a las tuberías, el producto podríaestar defectuoso.Desconecte la alimentación y detenga el suministro de fluido.No aplique fluido si existen fugas.En caso de fallo de funcionamiento inesperado, no se puede garantizar la seguridad.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

1 Normas de seguridad (continuación)

Circ

uito

prin

cipa

l

12 a 24 VDC

Marrón DC (+)

Blanco OUT2

Gris Salida analógica

Negro OUT1

Azul DC(-)

Carga

Carga

+

-

Carga

U

Especificación del conexionado: -01, -N01Tras realizar el apriete manual, sujete las partesplanas de la conexión de presión con una llave yrealice 2 a 3 giros para apretarlo.Un valor de referencia para el par de apriete sería 3 a 5 N·m.

Montaje con adaptador de montaje en panel

Monte la pieza (a) en la parte frontal del cuerpo y fí jela. Acontinuación, inserte el cuerpo con (a) en el panel hasta que (a) entreen contacto con la superficie frontal del panel. Seguidamente, monte lapieza (b) en el cuerpo desde la parte trasera e insértela hasta que (b)entre en contacto con el panel para fijarla.•Adaptador para montaje en panel(Ref.: ZS-46-B)Adaptador para montaje en panel + Cubierta protectora delantera(Ref.: ZS-46-D)

Tornillos roscadores:Tamaño nominal 3 x 8L

Fijación B

LED de funcionamiento: Muestra el estado las salidas.Display LCD: Muestra el estado actual de presión, el modo de ajuste, las

unidades de visualización seleccionadas y el código de error.Posibilidad de seleccionar 4 tipos de visualizaciones para eldisplay principal: Color único en rojo o verde iluminado; ocambiando de rojo a verde o de verde a rojo para la salida.

La indicación para la pantalla secundaria es naranja.botón: Aumenta los valores de modo y de ajuste ON/OFF.botón: Disminuye los valores de modo y de ajuste ON/OFF.botón: Pulse este botón para cambiar el modo y confirmar los ajustes.

Display de unidades: Indica las unidades que están seleccionadas actualmente.(Sólo para unidades de visualización de kPa y MPa)

Ejemplo de circuito interno y cableado

-S/-R

(Modo entrada de autocorrección)Con salida autodiagnósticoSalida de colector abierto NPN, salida tipo 2

Máx. 28 V, 80 mATensión residual 1 V o menos

Circ

uito

prin

cipa

l

12 a 24 VDC

Marrón DC (+)

Blanco OUT2

Gris

Negro OUT1

Azul DC(-)

Carga

Carga +

-

Entrada de autodiagnóstic

-X

(Salida digital de función de copiado)-S/-R

(Modo de entrada de copia)Salida de colector abierto NPN, salida tipo 2

Máx. 28 V, 80 mATensión residual 1 V o menos

Circ

uito

prin

cipa

l

12 a 24 VDC

Marrón DC (+)

Blanco OUT2

Gris Terminal de copiado

Negro OUT1

Azul DC(-)

Carga

Carga +

-

Page 2: Z/ISE20A-TFV05ES 1N orm as deg u i( c nt ó ) 4 Montaje e

9 Modo de selección de función

[F 0] Función de selección de unidades

Modo de selección de función

En el modo de medición, pulse el botón entre 3 y 5 segundos paravisualizar [F 0]. Seleccione la función que se vaya a cambiar [F ].Mantenga pulsado el botón para al menos 2 segundos en el modo deselección de función para volver al modo de medición.

Pulse el botón entre 3 y 5 segundos.

Modo de medición

Modo de selección de función

F0 Ajuste de función

F1 Ajuste de función

F99 Ajuste de función

*: Algunos productos no disponen de todas las funciones. Si no hay ningunafunción disponible o seleccionada debido a la configuración de otrasfunciones, se muestra [- - -] en el display secundario (derecho).

Características de la unidad Rango de presión

ISE20A

ZSE20A(F)

ISE20A

ZSE20A(F)

Ajustes predeterminados

MPa

kPa

psi

“-» o M

P

Ajustes predeterminados

El ajuste de fábrica es el siguiente.Si este ajuste no genera ningún problema, manténgalo.

8 Modo de ajuste sencillo

(1) Mantenga pulsado el botón entre 1 y 3 segundos en el modo demedición. Se mostrará [SEt] en el display principal. Si suelta el botónmientras aparece [SEt] en la pantalla, se mostrará el valor de presiónactual en la pantalla principal, [P_1] o [n_1] en la pantalla secundaria(izquierda) y el valor de ajuste en la pantalla secundaria (derecha)(parpadeando).

[3 paso modo de ajuste (modo de histéresis)]En el modo de ajuste en 3 pasos, el valor de ajuste (P_1 o n_1) y lahistéresis (H_1) se pueden modificar. Ajuste los elementos de la pantallasecundaria (valor de ajuste o histéresis) con el botón o . Cuandocambie el valor de ajuste, realice la siguiente operación. El ajuste dehistéresis se puede modificar al mismo tiempo.

(1) Pulse el una vez cuando el elemento que desea modificar aparezcaen el display secundario.El valor de ajuste del display secundario (derecha) comenzará a parpadear.

Valor de presión actual

7 Modo de ajuste en 3 pasos

(2) Pulse el botón o para cambiar el valor de ajuste.El valor de ajuste se puede incrementar con el botón y se puedereducir con el botón . Cuando y se mantienen pulsadossimultáneamente durante 1 segundo o más, el valor de ajuste semuestra como [- - -] y será el mismo que el valor de presión actualautomáticamente (función de captura). A continuación, es posible ajustarel valor pulsando el botón or .

(3) Pulse el botón para completar el ajuste.

El Presostato se activa dentro de un rango de presión de ajuste (desde P1La P1H) durante el modo de ventana comparativa.Ajuste P1L (el límite inferior de funcionamiento del conmutador), P1H (ellímite inferior de funcionamiento del conmutador) y WH1 (histéresis)conforme a las instrucciones anteriores.(Si se ha seleccionado la salida inversa, el display secundario (izquierdo)muestra [n1L] y [n1H].)*: Ajuste OUT2 de la misma forma (ej. P_2, H_2)*: La selección entre salida normal y inversa, y entre modo histéresis/ventana

comparativa se realizan se realizan con el ajuste [F 1] OUT1 y el ajuste [F 2] OUT2del modo de selección de función.

(2) Cambie el valor de ajuste con el botón o y pulse el botón paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se mueve al ajuste de histéresis.(Se puede usar la función instantánea)

(3) Cambie el valor de ajuste con o y pulse el botón paraajustar el valor. A continuación, el ajuste se mueve al tiempo deretraso de la salida digital.(Se puede usar la función instantánea)

(4) Pulse el botón o para poder seleccionar el tiempo de retrasode la salida digital.El ajuste del tiempo de retraso puede prevenir situaciones deinestabilidad de la salida.

(5) Pulse el botón durante al menos 2 segundos para completar el ajuste.*: Si pulsa el botón durante menos de 2 segundos, el ajuste se

moverá al ajuste OUT2.

En el modo de ventana comparativa, ajuste P1L (el límite inferior defuncionamiento del conmutador), P1H (el l ímite inferior defuncionamiento del conmutador), WH1 (histéresis) y dt1 (tiempo deretraso) conforme a las instrucciones anteriores.(Si se ha seleccionado la salida inversa, el display secundario (izquierdo)muestra [n1L] y [n1H].)*: Ajuste OUT2 de la misma forma.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Ajustes por defecto

Cuando la presión exceda el punto de disparo, la salida del presostato seactivará. Cuando la presión caiga por debajo del valor de disparo por lacantidad de histéresis o más, el presostato se apagará. El valor de ajuste pordefecto es el valor el valor para activar el presostato cuando la presión estáen el punto medio entre la presión atmosférica y el límite superior del rangode la presión nominal. Si esta condición (mostrada a la derecha) resultaaceptable, mantenga estos ajustes.

6 Ajuste de la presión

Interruptor ONen salida normal

Interruptor OFF

Valor de ajuste

P_1 HistéresisH_1

Tiempo

Pre

sión

Z/ISE20A-TFV05ES

Se suministra alimentación.

El código del producto se muestra durante aproximadamente 3 segundos tras la activación del suministro eléctrico.

*: Aproximadamente 0.2 segundos después de la activación, se inicia la conmutación.

[Modo de medición]

Detecta la presión tras suministrar alimentación e indica el estado deldisplay y las salidas. Éste es el modo básico. Para modificar los ajustesy ver otros ajustes de función, es necesario seleccionar otros modos.

Valor de presión actual(Display principal)

Elemento (Display secundario (izquierdo))

Valor de ajuste o valor superior/valor inferior(Display secundario (derecho))

Display secundarioEn el modo de medición, la visualización del display secundario podrámodificarse temporalmente pulsando los botones o .

Valor deajuste OUT1

Valor de ajuste OUT2

Histéresis OUT2

HistéresisOUT1

∗: Display arbitrario

Valorsuperior

Valorinferior

*: Se puede añadir un modo de visualización arbitraria al display secundarioajustando el ajuste del display secundario [F10]. Si el display secundariocambia durante el ajuste de visualización arbitraria, el display volverá a lavisualización arbitraria 30 segundos después. (El valor de fábrica no incluyevisualización arbitraria.)

Pantalla de modo de medición

Pulse el una sola vez.

Pulse el botónentre 1 y

3 segundos

Pulse elbotón entre 3 y 5segundos

Ajuste para elvalor de ajusteo la histéresis.(3 modo de ajuste

en 3 pasos)

Seleccione elvalor de ajuste, la

histéresis y eltiempo de retraso.

(Modo de ajustesencillo)

Cambie losajustes defunción.

(Modo de selecciónde función)

Otros ajustes• Función depuesta a cero

• Función debloqueo del teclado

*: Las salidas continuarán funcionando durante el ajuste.*: Si, durante el ajuste, no se pulsa ningún botón durante 3 segundos, el display

comenzará a parpadear. (Para evitar que el ajuste quede incompleto si, porejemplo, el operario debe abandonar el puesto de trabajo durante el ajuste.)

*: Los ajustes del modo de ajuste en 3 pasos, el modo de ajuste sencillo y el modode selección de función se reflejan unos en otros.

5 Resumen de ajustes [Modo de medición]4 Montaje e instalación (continuación)

-V/-T

(Modo salida analógica)Salida digitalSalida de colector abierto PNP, salida tipo 2

Máx. 80 mATensión residual 1 V o menosT: Salida analógica de 1 a 5 V

Impedancia de salida: 1 kΩV: Salida analógica 4 a 20 mA

Impedancia de carga máx.Tensión de alimentación 12 V: 300 ΩTensión de alimentación 24 V: 600 Ω

Impedancia mín. de carga 50 Ω

Circ

uito

prin

cipa

l

12 a 24 VDC

Marrón DC (+)

Blanco OUT2

Gris Salida analógica

Negro OUT1

Azul DC(-)

Carga

Carga

+

-

Carga

U

-V/-T

(Modo entrada de autocorrección)Con salida autodiagnósticoSalida de colector abierto PNP, salida tipo 2

Máx. 80 mATensión residual 1 V o menos

Circ

uito

prin

cipa

l

12 a 24 VDC

Marrón DC (+)

Blanco OUT2

Gris Entrada de autodiagnóstico

Negro OUT1

Azul DC(-)

+

-

Carga

Carga

-Y

(Salida digital de función de copiado)-V/-T

(Modo de entrada de copia)Salida de colector abierto PNP, salida tipo 2

Máx. 28 V, 80 mATensión residual 1 V o menos

Circ

uito

prin

cipa

l

12 a 24 VDC

Marrón DC (+)

Blanco OUT2

Gris Terminal de copiado

Negro OUT1

Azul DC(-)

+

-

Carga

Carga

Page 3: Z/ISE20A-TFV05ES 1N orm as deg u i( c nt ó ) 4 Montaje e

Z/ISE20A-TFV05ES

Elemento Ajustes predeterminados

[F 3] Ajuste de filtro digital 0 ms

[F 4] Función de preajuste automático No utilizado

Salida analógica[F 5] Ajuste de terminal FUNC

0%[F 6] Ajuste preciso del valor del display

std (Estándar)[F10] Ajuste del display secundario

1/1000[F11] Ajuste de resolución del display

OFF[F80] Modo de ahorro de potencia

[F 1] Ajuste de OUT1

[F81] Código de seguridad OFF

[F82] Entrada del nombre de la línea AAAA

[F90] Ajuste de todas las funciones OFF

Sin elementos configurables[F96] Comprobación de señal de entrada

OFF[F97] Selección de la función de copiado

N/A (salida normal)[F98] Comprobación de salida

OFF[F99] Restablecimiento de los ajustes por defecto

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

Otros ajustes de parámetros

Elemento

Modo de salida

Salida inversa

Ajuste de la presión

Ajustes predeterminados

Histéresis

Modo de histéresis

ISE20A : 0.500 MPaZSE20A : -50.5 kPaZSE20AF: 50.0 kPa

Salida normal

ISE20A : 0.050 MPaZSE20A : 5.1 kPaZSE20AF: 5.0 kPa

Tiempo de retraso 1.5 ms o menos

Color del display Salida activada: Verde / Salida desactivada: Rojo

13 Mantenimiento

Cómo reiniciar el producto tras un corte de alimentación o una desactivación forzosa

Se mantendrán los ajustes existentes antes del corte de alimentación o dela desactivación. También se recuperará básicamente el estado de salidaexistente antes del corte de alimentación o de la desactivación, aunquepuede variar en función del entorno de trabajo. Por tanto, compruebe laseguridad de toda la instalación antes de utilizar de nuevo el producto. Si elsistema requiere un control preciso, espere hasta que el presostato se hayacalentado (aprox. 10 a 15 minutos).

12 Esquema con dimensiones (mm)

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

11 Forma de pedido

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

10 Otros ajustes

Indicación de los valores superior / inferior

Se detecta y actualiza la presión máx. (mín.) cuando se suministra alimentación.El valor se puede visualizar en el display secundario pulsando el botón

o en el modo de medición.Función de captura

El valor de presión actual se puede almacenar en el punto de ajusteON/OFF de salida digital.Cuando el valor de ajuste y la histéresis estén ajustados, pulse elbotón y durante 1 segundo o más simultáneamente. Acontinuación, el valor de ajuste del display secundario (derecho)muestra [- - -] y se muestran automáticamente los valorescorrespondientes a los valores de presión actual.Función de puesta a cero

En el modo de medición, cuando los botones y se pulsandurante 1 segundo o más de forma simultánea, el display muestra [- - -] y se produce el reinicio a cero.El display regresa automáticamente al modo de medición.Función de bloqueo del teclado

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

14 Resolución de problemas

La corriente de carga de salidadigital es de 80 mA o superior.

Desactive la alimentación yelimine el origen de lasobrecorriente. Acontinuación, suministrealimentación de nuevo.

Error desobrecorriente

ErrorError

mostradoDescripción Medidas

Error depresiónresidual

Error depresurización

Error delsistema

Durante la operación de puesta acero, hay una presión superior al±7 % fondo de escala (±3.5 %fondo de escala para la presióncombinada). Observe que eldisplay vuelve automáticamente almodo de medición tras 1 segundo.El rango de puesta a cero varía enun ±1 % fondo de escala debido ala variación entre los distintosproductos individuales.

Haga que la presiónaplicada sea igual a lapresión atmosférica yvuelva a intentar realizarla operación de puesta acero.

Se ha aplicado una presión porencima del límite superior delrango de la presión de ajuste.

Se muestra si ha producido unerror de datos internos.

Reinicie la presiónaplicada a un nivel quese encuentre dentro delrango de presión.

Corte la alimentación yconéctela de nuevo.Si el fallo no se puedesolucionar, consulte conSMC.

Se ha aplicado una presión pordebajo del límite inferior delrango de la presión de ajuste.

Función de indicación de errores

Con esta función se muestra la ubicación y el contenido del error cuandose produce un problema o un error.

Si el error no puede solucionarse después de tomar las medidas indicadas, o sise muestran errores distintos a los anteriores, póngase en contacto con SMC.

Consulte el manual de funcionamiento en el sitio web de SMC(URL http://www.smcworld.com).

URL http://www.smcworld.com (Global) http://www.smceu.com (Europa)

Las características técnicas pueden sufrir modificaciones sin previo aviso por partedel fabricante.© 2017 SMC Corporation Todos los derechos reservados.

15 Contactos

AUSTRIA (43) 2262 62280-0

PAÍSES BAJOS (31) 20 531 8888

BÉLGICA (32) 3 355 1464

NORUEGA (47) 67 12 90 20 REP. CHECA (420) 541 424 611

POLONIA (48) 22 211 9600 DINAMARCA (45) 7025 2900

PORTUGAL (351) 21 471 1880

FINLANDIA (358) 207 513513

ESLOVAQUIA (421) 2 444 56725 FRANCIA (33) 1 6476 1000

ESLOVENIA (386) 73 885 412ALEMANIA (49) 6103 4020

ESPAÑA (34) 945 184 100 GRECIA (30) 210 271 7265

SUECIA (46) 8 603 1200 HUNGRÍA (36) 23 511 390

SUIZA (41) 52 396 3131 IRLANDA (353) 1 403 9000

REINO UNIDO (44) 1908 563888 ITALIA (39) 02 92711

BULGARIA (359) 2 974 4492

ESTONIA (372) 651 0370

RUMANÍA (40) 21 320 5111

LETONIA (371) 781 77 00

LITUANIA (370) 5 264 8126

9 Modo de selección de función (continuación)

[F 2] Ajuste de OUT2Mismo ajuste que [F 1] OUT1.

Fallo en la función de copiado.

Pulse el y durante1 segundo o más pararecuperarse de un error.Intente activar la función decopiado tras comprobar elcableado, el modelo deproducto, etc.

Error decopiado