Relés Auxiliares BiestablesLatching Auxiliary Relays
Símbolo de confi anza
2
Symbol ofconfi dence
ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la GENERACIÓN, TRANSMISIÓN, DISTRIBUCIÓN, INDUSTRIA y FERROCARRIL.
Su independencia tecnológica y fi nanciera, la experiencia de más de 60 años e inversiones constantes en I+D+i, tecnología, calidad y formación hacen que sus productos alcancen los mayores niveles de fi abilidad en los campos de la medida, protección, control y comunicación.
ARTECHE is an international leader in the development of solutions in the electricity GENERATION, TRANSMISSION, DISTRIBUTION, INDUSTRIES and RAILWAY areas.
Its technological and fi nancial independence, the experience gained in over 60 years, constant investments in R&D&i, in technology, in quality and in training, ensure that its products achieve the highest levels of reliability in the fi elds of measuring, protection, control and communications.
Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto.
3
Moreover, the worldwide presence of the ARTECHE Group assures an outstanding service. As only an Expert Group could.
En todo el mundoWorldwide
ESPAÑA • SPAINACT (Arteche Centro de Tecnología // Arteche Technology Center)ALE (Sede central // Head Offi ce)EAHSA
ARGENTINAAIT
BRASIL • BRAZILAEDC
CHINAARTECHE DYH
MÉXICO • MEXICO AMyTESCOINELAPTyT
TAILANDIA • THAILANDARTECHE ASIA-PACIFIC
USAARTECHE PQARTECHE USA
Empresas • Companies 13Referencias de ventas • Units installed in 150 países•countries
4
Índice Index
Cableado de relés auxiliarespara celda de 72 kV.
Auxiliary relayswiring for 72 kV cubicle.
Respuestas para cualquier aplicación
Características generales
Normas constructivas
Gama de modelos
Relés Biestables de Propósito General
Relés Biestables de Disparo y bloqueo I
Relés de Disparo y bloqueo II
Relés Biestables con Supresor deSobretensiones a la Bobina
Poder de corte
Gráfi cos tensiones de excitación y desexcitación - temperatura
Selección de modelos
Datos a indicar en el pedido
Dimensiones y perforados
5
6
7
8
10
11
12
13
14
18
20
21
21
Answers for any application
General characteristics
Construction standards
Range of products
General Purpose Latching Relays
Trip and lockout relays I
Trip and Lockout relays II
Latching Relays with Coil Overvoltage Protection
Breaking capacity
Pick-up voltage/release voltage-temperature charts
Model selection
Data to be indicated in the order
Dimensions and panel mounting cut-off
5
Respuestas para cualquier aplicación
Answers for any application
Los relés biestables de ARTECHE son relés de 2 posiciones estables para los contactos de salida. Dependiendo de la bobina que se alimente, los contactos pasarán de una posición a otra. El diseño del relé Arteche permite que no tenga consumo en permanencia.
La gama de relés auxiliares biestables de ARTECHE está diseñada para garantizar óptimas respuestas y absoluta seguridad aún en los entornos de funcionamiento más adversos.
Sus elevadas prestaciones técnicas y mecánicas, así como las diferentes alternativas de relés biestables ARTECHE (gama FF y gama estándar), los hacen idóneos para las aplicaciones más exigentes y de mayor responsabilidad en diferentes sectores, destacando:
• Sector eléctrico: Centrales generadoras, subestaciones eléctricas
- Seguimiento de la posición de interruptores y seccionadores. - Actuación directa sobre el aparellaje de M.T. y A.T. (interruptor, seccionador) - Memoria de mando: - manual / automático - local / telemando - Aislamiento galvánico entre el sistema de control y aparamenta de A.T. - Aplicaciones con requerimientos de gran velocidad de actuación - Aplicaciones con exigencias de poder de corte - Funciones de disparo y bloqueo - Control de cargas débiles, activación de entradas digitales. Gama FF
• Sector ferroviario: Instalaciones fi jas, señalización y enclavamiento y material rodante
- Bloqueo de puertas en trenes - Accionamiento y bloqueo de frenos - Actuación sobre el sistema de iluminación y aire acondicionado - Sistemas de tracción - Control de cargas débiles, activación de entradas digitales. Gama FF
• Sector industrial: Industrias de proceso continuo (Siderurgia, petroquímica, cementeras), tratamientos de aguas, ...
- Vigilancia de procesos críticos - Seguimiento de la posición de interruptores y seccionadores. - Aislamiento galvánico entre el sistema de control y sistema de fuerza - Control de cargas débiles, activación de entradas digitales. Gama FF - Activación de sistemas de seguridad en procesos industriales: - Bloqueo de máquinas eléctricas
La capacidad de sus contactos de salida hace posible que actúen directamente sobre el aparellaje de A.T. y M.T. gracias a su poder de cierre, paso, apertura y sobretensiones que pueden soportar, garantizando un aislamiento perfecto.
ARTECHE latching relays are relays whith 2 stable position for the output contacts. Depending on which coil is energized, the output contacts will change from one position to another. The design of Arteche relay allows to have no consumption in permanence.
ARTECHE latching relays range are designed to guarantee the best features and complete security even in the hardest working environment.
The design, durability and quality of the different alternatives that ARTECHE latching relays can offer (FF range and standard range), make them suitable for high responsibility controls in different areas, highlighting:
• Electrical utilities: Power plants, electrical substations, …
- Position monitoring of circuit breaker and sectionalizer - Direct operation on MV / HV (circuit breaker, sectionalizer) - Position memory: - manual / automatic - local / remote - Galvanic isolation between the control system and the primary equipment - Applications where high speed operation is a must - Applications where high breaking capacity is required - Tripping and lockout functions - Low duty loads control, activate digital inputs. FF range •Railway sector: Electrifi cation, signalling, interlocking and rolling
stock
- Boarding doors locking- Brake circuit command- Lighting and air conditioned systems operation- Traction system- Low duty loads control, activate digital inputs. FF range
• Industrial sector: Continuous process industries (Petrochemical, concrete, iron industries), water treatment, ...
- Critical process surveillance - Position monitoring circuit breaker and sectionalizer - Galvanic isolation between the control and the power systems - Low duty loads control, activate digital inputs. FF range - Activation of security sistems in industrial processes: - bloking electrical machines
The great power of the output contacts makes possible direct action on HV and MV switchgear, because their making/breaking capacities, continuous through-current and overvoltage capacity guarantee perfect insulation.
6
Característicasgenerales
Generalcharacteristics
Entre las características generales de los relés biestables de ARTECHE, cabe destacar:
• Diseñados para trabajar en servicio permanente-ininterrumpido incluso en ambientes a altas temperaturas, en todo el rango de tensión.
• Sin consumo de permanencia.• Autolimpieza de los contactos.• Altos niveles de aislamiento eléctrico entre los circuitos de
entrada y salida.• Posibilidad de rango extendido (+25/-30%) para aplicaciones de
alta seguridad.• Operación de cargas débiles, activación de entradas digitales.
Operaciones sin carga. Gama FF.• Rapidez en tiempos de actuación (hasta 10 ms.).• Capaces de soportar condiciones sísmicas y vibraciones .• Robustez de diseño.• Señalización de posición en la parte frontal.• Alto grado de protección (IP40), con cubierta transparente, que
los hace apropiados para ambientes tropicales y salinos.• Cumplimiento de las normativas de ensayo más severas: IEC,
EN, IEEE y marcado CE.• Amplia gama de calibres de tensión auxiliar (Vdc y Vac).• Posibilidad de hasta 16 contactos de salida en un único relé para
multiplicación de contactos (consultar características técnicas del modelo de 16 contactos).
• Fácil instalación (relés enchufables sobre bases con diferentes posibilidades de instalación).
• Posibilidad de trabajar en ambientes con humedades relativas al 100%.
• Sin mantenimiento.
Gran variedad de montajes con bases de tomas traseras y delanteras, por tornillo o clip faston.
ARTECHE relays are designed for working in the harhest conditions and the most critical applications, suchas petrochemical industries.
Como en la industria petroquímica, los relés ARTECHE están diseñados para trabajar en condiciones y ambientes extremos de especial responsabilidad.
The main features of ARTECHE’s latching auxiliary relays are the followings:
• Designed to allow continuous operation even in high temperature ambient, within the whole voltage range.
• No consumption in permanence.• Self-cleaning contacts.• High level of electrical insulation between input and output
circuits.• Availability of extended voltage range (+25/-30%) for high
security applications.• Capable to operate under low duty loads, activate digital inputs,
and operate without any load. FF Range.• High speed operation (up to 10 ms).• Capable to withstand vibrations and seismic conditions. • Sturdy design.• Front state indication on the nameplatte.• High protection degree (IP40), with transparent cover, making
them suitable for use in salty and tropical atmospheres.• In compliance with the most demanding test standards: IEC, EN,
IEEE and bearing the CE mark.• Wide range of auxiliary voltage levels (Vdc and Vac).• Up to 16 output contacts in one single relay for contact
multiplication (ask for technical characteristics of the 16 contacts model).
• Simplicity of installation (plug-in relays in a wide range of sockets with different installation confi gurations).
• Capable to work under ambient of 100% humidity.• No need of maintenance after installation.
Large variety of assemblies with frontal and rear connection sockets by screw or fast-on clip.
7
Technical standardsNormas técnicas
• Serie EN 60077. Equipos eléctricos para material rodante. - Parte 1: Condiciones generales de servicio y reglas generales. - Parte 2: Componentes electrotécnicos.
• IEC 50155 (IEC 60571 equivalente). Aplicaciones ferroviarias - Equipos eléctricos empleados sobre material rodante.
A su vez, los relés biestables están diseñados en base al cumplimiento de las siguientes normas:
• IEC 61810: Relés electromecánicos elementales.
• IEC 60255: Relés eléctricos. Relés de medida y equipos de protección.
• IEC 61812: Relés de tiempo especifi cado para aplicaciones industriales.
• IEC 60947: Aparamenta de baja tensión.
In addition to the specifi c applicable standards, ARTECHE latching relays are designed based on the fulfi lment of the following standards:
• IEC 61810: Electromechanical all-or-nothing relays.
• IEC 60255: Electrical relays. Measuring relays and protection equipment.
• IEC 61812: Specifi ed time relays for industrial use.
• IEC 60947: Low-voltage switchgear and controlgear.
• EN 60077 Series. Rolling stock equipment. - Part 1: General conditions in service and general terms. - Part 2: Electrotechnical components.
• IEC 50155 (IEC 60571 equivalent). Railway applications - Rolling stock equipment.
Normativa ferrocarriles Railway applicable standards
Normativa general General standards
8
Gama de modelos Range of products
Relés biestables de propósito general
Los relés biestables ARTECHE tienen 2 posiciones estables. Estas posiciones se mantienen mediante un imán permanente que evita posiciones intermedias, dándole una gran seguridad de funcionamiento. El cambio de posición se efectúa con dos sistemas de bobina con entradas independientes en BF3 y BJ8 y con contactos de autocorte para cada juego de bobinas.
Sus tiempos de actuación inferiores a 20 ms. y la capacidad de sus contactos los hacen idóneos para ser usados como interfaz entre la protección y el interruptor. La aplicación principal de estos relés es como multiplicador de contactos en aquellos controles que necesitan memorizar 2 posiciones estables: - automático / manual - cerrado / abierto
Relés biestables de disparo y bloqueo
Para aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientos muy exigentes tanto en el tiempo de actuación (con modelos que aseguran su disparo incluso en menos de 10 ms.) como en el poder de corte.
Señalización de posición en la parte frontal, que indica si el relé ha cambiado la posición de contactos.
Todos estos relés disponen de diodo de marcha libre en paralelo con la bobina (ver biestables con característica de supresión de sobretensiones).
También existe la posibilidad del biestable rápido y bloqueo con rearme manual.
General purpose latching relays
The bistable ARTECHE relays with 2 stable positions. These positions are held by a permanent magnet, which prevents intermediate positions, giving a huge security operation. The position change is made with 2 sets of coils with separate entrances in BF3 and BJ8 and with breaking-fl ame contacts for each set of coils.
Their pick-up time lower than 20 ms and the high breaking capacity of their contacts make them appropriate to be used as an interface between the protection system and the breaker. The main application for these relays is multiply the output contacts in those controls that need to memorite 2 stables positions: - automatic / manual - close / open
Auxiliary trip and lockout relaysARTECHE offers specifi c relays intended to be used in tripping and lockout applications, where high quality requirement in operating time (with models that assure the trip ever in less than 10 ms) and breaking capacity are needed.
Front indication on the nameplatte, that indicate if the relay has changed the contact positions.
All the relays include a diode in parallel with the coil (see bistable relays with overvoltage protection characteristic).
There is also the possibility of a bistable trip and lockout relay with manual reset.
9
Latching relays with coil overvoltage protection
ARTECHE’s auxiliary relays, either Vdc or Vac, have the possibility of including an element in parallel with the coil (diode or varistance).
These elements aimed to prevent the over voltage peak generated by the coil itself and it may could affect other equipment installed on the same line.
Relés biestables con supresor de sobretensiones a la bobina
Todos los relés ARTECHE, tanto en Vdc como en Vac, tienen la posibilidad de incluir un elemento en paralelo con la bobina (diodo de marcha libre o varistancia).
Este elemento tiene como fi nalidad evitar los picos de sobretensión que genera la propia bobina que puede afectar a otros equipos instalados en la misma línea.
10
MODELO • MODEL BF-3 BF-4 BJ-8
Aplicaciones • Applications
Equipos con 2 posiciones estables, indicados para aplicaciones donde se requierememoria de estados (abierto/cerrado ; automático/manual ; cuadro/telemando …)
Relays with two stable positions. Required when the position memory(open-close, automatic-manual, local-remote...) is needed.
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)
Rango de tensión • Voltage range +25% -30% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestables See pick-up voltage / temperature curves for Latching relays
Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤6 W ≤12 W
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <20 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
Relés Biestables de Propósito General
General PurposeLatching Relays
913812711
5
4
3
1410
21
+-
+-
Set
Reset
10149138
712
11
6
5
4
3
B1
12-
+
+
Set
Reset
11
51
10
50
21
61
20
60
31
71
41
81
30
70
40
80
1
5
2
6
3
7
4
8
a
c
b
d
+
+
-
-
Set
Reset
11
MODELO • MODEL BF-3R BF-4R BJ-8R
Aplicaciones • Applications
Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientostanto en el tiempo de actuación como en el poder de corte.
Intended for tripping and locking applications where high quality requirementsin operating time and breaking capacity are needed.
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestablesSee pick-up voltage / temperature curves for Latching relays
Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
Relés Biestablesde Disparo y Bloqueo (I)
Trip and lockoutRelays (I)
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
913812711
5
4
3
1410
21
+-
+-
Set
Reset
10149138
712
11
6
5
4
3
B1
12-
+
+
Set
Reset
11
51
21
61
20
60
31
71
41
81
30
70
40
80
1
5
2
6
3
7
4
8
a
c
b
d
+
+
-
-
Set
Reset50
10
12
Relés Biestablesde Disparo (II)
Trip and LockoutRelays (II)
MODELO • MODEL BF-4RP BJ-8RP
Aplicaciones • Applications
Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientos tanto en el tiempo de actuación como en el poder de corte.
Intended for tripping and locking applications where high quality requirements in operating time and breaking capacity are needed.
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristics
Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestables See pick-up voltage / temperature curves for Latching relays
Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <10 ms (Vdc) <13 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobrasSee value for 50,000 operations
Umax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
11
51
21
61
20
60
31
71
41
81
30
70
40
80
1
5
2
6
3
7
4
8
a
c
b
d
+
+
-
-
Set
Reset50
10
10149138
712
11
6
5
4
3
B1
12-
+
+
Set
Reset
13
Relés Biestablescon Supresor de
Sobretensiones a la Bobina
Latching relayswith Coil OvervoltageProtection
MODELO • MODEL BF-3BB BF-4BB BJ-8BB
Aplicaciones • ApplicationsIndicados cuando se desea proteger el contacto del equipo
que gobierna el mando en nuestro relé.Intended to protect the contact of the equipment that feeds the coil in our relay.
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not availablePeso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)
Rango de tensión • Voltage range +25% -30% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage (20ºC) Ver gráfi co de tensión de excitación / temperatura para relés biestables See pick-up voltage / temperature curves for Latching relays
Consumos • ConsumptionsSólo en la conmutación • Only in the commutation ≤6 W ≤12 W
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <20 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiDistancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacity Ver curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operationsUmax contacto abierto • Umax opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operationsTemperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
913812711
5
4
3
1410
21
+-
+-
Set
Reset
11
51
21
61
20
60
31
71
41
81
30
70
40
80
1
5
2
6
3
7
4
8
a
c
b
d
+
+
-
-
Set
Reset50
10
10149138
712
11
6
5
4
3
B1
12-
+
+
Set
Reset
14
El poder de corte es un parámetro crítico dentro del diseño y las aplicaciones de los relés. La vida del relé se ve considerablemente reducida en función de la carga (especialmente para cargas severas), el número de operaciones y las condiciones ambientales que rodean al equipo.
En cualquier confi guración, los relés ARTECHE poseen unos elevados valores de corte de intensidad. Estos límites se muestran en la tabla siguiente, expresados en forma de intensidad y de potencia. En todos los casos, los relés aseguran un correcto funcionamiento durante 50.000 maniobras.
Asimismo, los valores que se muestran en las gráfi cas son valores obtenidos bajo condiciones normales de laboratorio y pueden diferir de los valores en condiciones de funcionamiento real. En cualquier caso, se observa que la posibilidad de cablear los contactos en serie hacen que los valores aumenten considerablemente.
The breaking capacity is a critical parameter on the design and the applications of the relays. Its mechanical life could be considerably reduced, depending on the value of the load (especially with heavy duty loads), the number of operations and the environmental conditions in which the relay is operating.
In any confi guration, ARTECHE’s auxiliary relays have a high breaking capacity values. These limits are showed in the table below, in terms of power and current values. In all the cases, these relays guarantee a right performance during 50,000 operations.
Likewise, the values showed in the following charts have been obtained in standard conditions in the laboratory, and they could be different in real conditions. In any case, the possibility of connecting serial contacts makes these values to be considerably increased.
Breaking capacityPoder de corte
L/R= 0 ms L/R= 40 ms
0 ms 20 ms 40 ms
Vdc Confi guración contactos • Contact confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)
24 Tipo A / Type A 500 20,83 370 15,42 250 10,42
Tensión 24 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas
24 Vdc voltageDifferent loads confi gurations
Carga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load
Tipo A / Type A
0 5 10
107
106
105
104
Nº
man
iobr
as /
No.
ope
ratio
ns
Nº
man
iobr
as /
No.
ope
ratio
ns
Intensidad / Current Intensidad / Current
15 20 25
107
106
105
104
0 2 4 6 8 1210
* Consultar curva y datos contactos en serie * Ask for data and curve of serial contacts
15
0 ms 20 ms 40 ms
Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)
110Tipo A / Type A 170 1,55 140 1,27 90 0,82
2 contactos / contacts 1,360 12,36 1,106 10,05 730 6,63
Tipo A / Type A2 contactos / contacts
Tensión 110 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas
110 Vdc voltage Different loads confi gurations
L/R= 0 ms L/R= 40 msCarga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load
Nº
man
iobr
as /
No.
ope
ratio
ns
Nº
man
iobr
as /
No.
ope
ratio
ns
107
106
105
104
107
106
105
104
0 5 101 2 73 4 6 8 9 0 51 2 73 4 6
Intensidad / Current Intensidad / Current
16
0 ms 20 ms 40 ms
Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)
220Tipo A / Type A 150 0,68 115 0,52 66 0,30
2 contactos / contacts 319 1,45 234 1,06 134 0,61
Tensión 220 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas
220 Vdc voltage Different loads confi gurations
L/R= 0 ms L/R= 40 ms
Carga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load
Nº
man
iobr
as /
No.
ope
ratio
ns
Intensidad / Current
Nº
man
iobr
as /
No.
ope
ratio
ns
Intensidad / Current
107
106
105
104
107
106
105
104
0,00 0,20 0,40 0,60 1,20 1,40 1,600,80 1,00
Tipo A / Type A2 contactos / contacts
0,00 0,10 0,20 0,30 0,60 0,70 0,800,40 0,50
17
Las gráfi cas muestran los valores de poder de corte, tanto para cargas resistivas como para cargas altamente inductivas, para tres valores de tensión de referencia (para otros valores de tensión, consultar). En ellas, se muestran dos curvas diferentes:
• Tipo A: Poder de corte para equipos con distancia entre contactos = 1,8 mm.
• 2 contactos: Poder de corte para equipos con contactos en serie (distancia entre contactos = 1,8 mm).
En las tablas de datos técnicos se indica la distancia entre contactos de cada uno de los equipos.
Dado que los equipos ARTECHE son relés de potencia, diseñados especialmente para poseer una gran capacidad de corte, existen aplicaciones en las que las cargas son tan elevadas que se hace necesario aumentar dicho poder de corte, manteniendo la fiabilidad de los contactos de los equipos auxiliares.
Para ello, los relés ARTECHE ofrecen las siguientes alternativas y recomendaciones:
• Posibilidad de cableado extra de equipos (contactos en serie) consiguiendo un incremento considerable del poder de corte de estos equipos, garantizando su correcto funcionamiento durante un gran número de operaciones.
Cómo seleccionar la curva de mi equipo
Cómo aumentar el poder de corte
These charts show the breaking capacity values, either for resistive and highly inductive loads, in three voltage values of reference (ask for other voltage values). The charts show two different curves:
• Type A: Breaking capacity of the relays with distance between contacts = 1.8 mm.
• 2 contacts: Breaking capacity for relays with serial contacts, and distance between contacts=1.8 mm.
The distance between contacts is shown in the tables of technical data.
ARTECHE’s auxiliary relays are power relays, designed specially to have a high breaking capacity. Thus, there are applications where the loads are so high that it is necessary to even increase the breaking capacity, keeping the reliability of the contacts of the auxiliary relays.
Thus, ARTECHE relays have the following alternatives and recommendations:
• Possibility of external connection of equipment (serial contacts) getting an important increase of breaking capacity in these equipment is shown, guaranteeing the right performance during a high number of operations.
How the breaking capacity can be increased
How to select the curve of my relay
18
Pick-up voltage/release voltage-temperature charts
Tensiones de excitación y desexcitación-
temperatura
Relés de Disparo y bloqueo
Relés de propósito general
Trip and lockout Relays
General Purpose Relays
En los siguientes gráfi cos se muestra la variabilidad del rango de tensión de alimentación con la temperatura para todos los relés de disparo.
Reles biestables de propósito general y relés biestables con supresor de sobretensión a la bobina.
Variability of operative voltage range against temperature for the latching auxiliary relays.
General purpose latching relays and relays with coil overvoltage protection.
Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature
200
160
250
200
150
120
-40
-40
-30
-30
-20
-20
-10
-10
0
0
10
10
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
Temperatura • Temperature (ºC)
Temperatura • Temperature (ºC)
U/U
N (
%)
U/U
N (
%)
80
80
90
90
100
100
110
110
120
120
130
130
100
80
50
40
0
0
Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature
Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage
Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit
Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage
Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage
Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit
Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage
19
Relés de disparo y bloqueocon botón de reset
Trip and lockout relaywith push to reset button
Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature
200
160
120
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70
U/U
N (
%)
80 90 100 110 120 130
80
40
0
Temperatura • Temperature (ºC)
Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage
Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit
Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage
20
Model selection
Selección de modelos
BIESTABLES • LATCHING
GAMA DE PROPÓSITO GENERAL • GENERAL PURPOSE RANGE Relé de 3 contactos • 3 contacts relay
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay
OPCIONES • OPTIONSDiodo en paralelo con la bobina (sólo Vdc) • Diode in parallel with the coil (only Vdc)
Relé de disparo (sólo Vdc) • Fast acting trip and lock out relay (electrical reset only)
Relé rápido con botón pulsador de reset (*) • Fast acting trip and lock out relay (electrical and manual reset) (*)
BASES • SOCKETS
ALTERNATIVAS • OPTIONS
RELÉRELAY TIPO • TYPE Tornillo
ScrewClip
FastonDoble clip
Double fastonPeso (g)
Weight (g)
BF
Toma delantera IP10 • IP10 Front connection FN-DE IP10 FN-DE2C IP10 110Toma delantera IP20 • IP20 Front connection FN-DE IP20 FN-DE2C IP20 110Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection FN-TR OP FN-TR2C OP 90Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting F-EMP OP 300
BJ
Toma delantera IP10 • IP10 Front connection JN-DE IP10 JN-DE2C IP10 225Toma delantera IP20 • IP20 Front connection JN-DE IP20 JN-DE2C IP20 225Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection JN-TR OP JN-TR2C OP 180Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting J-EMP OP 400
ACCESORIOS • ACCESSORIES
Enclavamientos de fi jación Retaining clips
Carteles de defi nición funcional sobre anilla de extracción Function signs on the extraction ring
Pines de prohibición Security pins
ModeloModel
GamaRange
Tensión Aux.Aux. SupplyVdc o/or Vac
FF (*)
BF-3
BF-4
BF-8
BB
R
RP
DISPARO Y BLOQUEO • TRIP AND LOCKOUT
Relé de 3 contactos • 3 contacts relay
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay
ModeloModel
GamaRange
BF-3R
BF-4R
BF-4RP Con reset manual • With manual reset
BJ-8R
BJ-8RP Con reset manual • With manual reset
(*) No disponible para 3 contactos • Unavailable for 3 contacts
(**) Indicar exclusivamente si se requiere gama FF • Indicate just if FF range is required
21
• Cantidad de relés requeridos.• Tipo de relé.• Tensión nominal.• Frecuencia, en caso de relés de Vac.• Características especiales: relés de disparo, de disparo y
bloqueo, relés con diodo, especiales, etc.• Tipo de base requerida: tomas delanteras, traseras o empotradas
por tornillo o faston.• Elementos complementarios: enclavamientos de fi jación, pines
de prohibición, carteles de defi nición funcional.• Gama FF si fuera requerido.
• Quantity of relays.• Type of the relay.• Auxiliary voltage supply.• Frequency for Vac relays.• Special characteristics: trip relays, trip and lockout, with diode,
etc.• Type of socket: front or rear connections by screw or faston.• Complementary elements: retaining springs, security pins,
function signs.• FF range if required.
Datos a indicaren el pedido
Data to be indicatedin the order
Dimensiones de los relésRelays dimensions
Bases perforadosSockets drilling and cut-out
TipoF
Type
TipoJ
Type
50,4
82,5
72
10,5
50,4
42,5
72
10,5
FN- - F F-EMP (larga/long) OP
51,2
29
32,3
4443 44
4043
6
41,8
48
64 105
75
80
124 F-EMP(larga/long) OP
8
15 12,5
5766
6150
4,5
80 min
90 m
in
R2
(*)
JN- -
(*)
124 J-EMP OP8
15 12,5
120
80
51,2
84 43680
41,8
8483
88
1064,5
125
90 m
in5766
96
29
32,3
64 105
Dimensions andpanel mounting cut-off
Dimensiones y perforados
(*) Fijación a barra EN50022 DIN46277/3 • Rail DIN fi xing EN50022 DIN46277/3
22
Fiabilidady tecnología
Reliability and technology
Los relés ARTECHE son diseñados utilizando las tecnologías más innovadoras del mercado reduciendo el “time to market” mediante el uso de técnicas como el prototipado rápido o la simulación del proceso de inyección (MOLDFLOW).
Los plásticos y materiales empleados en la fabricación de relés y bases son los que ofrecen las prestaciones más óptimas, en una busqueda constante de la mayor calidad en el producto fi nal.
Además de la independencia tecnológica y los notables recursos dedicados a I+D+i, la división de relés mantiene colaboraciones con centros tecnológicos (LABEIN, ROBOTIKER, IMQ).
ARTECHE relays are designed using the most innovative technologies. That allow us to reduce the time to market because the use of fast prototype technics and injection process simulation.
Materials and plastic used in our manufacturing process are the ones that give the optimal technical characteristics.
ARTECHE relays Division colaborates with technological centers (LABEIN, IMQ, ...), and dedicates high resources to I+D+i, being technological independent.
ARTECHE relays are tested with thousandof manoeuvre to guarantee the quality
of our products.
Todos los relés ARTECHE son sometidos a milesde maniobras para garantizar la
calidad del producto entregado al cliente.
23
Garantíay calidad
Guarantee& quality
Satisfaccióny servicio
Satisfaction& service
El Grupo ARTECHE se encuentra inmerso en la fi losofía de la Calidad Total. Una decisión que implica importantes inversiones y esfuerzos en gestión, producción y formación. El sistema asegura los máximos niveles de excelencia en productos, servicios y respeto medioambiental.
Gestión:• Certifi cado del Sistema de Calidad conforme a la norma ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004.• Fabricación just-in-time.• Acuerdos de Calidad Concertada con Compañías Eléctricas.
Control:• Laboratorios físico-químicos y eléctricos para ensayos de Normas Internacionales.• Niveles de homologación: a solicitud del Cliente.• Marcado CE• Más de 3.000.000 de relés en servicio en más de 50 países.
ARTECHE Group is full committed to the philosophy of Total Quality. A decision that has involved signifi cant investment and emphasis placed on management, production and training. The system ensures the highest level of excellence in products, services and respecting the environment.
Management:• ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 quality system certifi cate.• Just in Time manufacturing.• Concerted quality agreements with utilities.
Control:• Physic-chemical and electrical laboratories for approval testing in accordance with any International Standard.• Approved testing levels: to specifi c Customer requirements.• CE marking.• More than 3.000.000 relays in service in more than 50 countries.
El servicio ofrecido por ARTECHE se basa en una atención y relación estrecha con el Cliente que se refl eja en:• Evaluación periódica de la satisfacción de los Clientes.• Garantía de los relés de 2 años en servicio.• Atención a través de la página web.Asimismo, la existencia de almacenes y representaciones técnico-comerciales, permite ofrecer una respuesta y suministro inmediato ante cualquier requerimiento.
ARTECHE offers a service based in a wide relationship with customers showed by:• Customer satisfaction evaluation.• 2 years service guarantee.• Web page customer service.Technical and commercial representatives and warehouses stocks allows us to give a fast service to our customers.
Los más de 1.900 profesionales del Grupo ARTECHE
trabajan bajo un enfoque claramente orientado hacia el Cliente.Unas directrices homogéneas gracias
a la implantación de técnicaspropias de la Gestión de Conocimiento.
The more than 1,900 professionals that make up the ARTECHE Group work according to a clearly
customer-oriented approach. Common guidelines are applied due to the introduction of our
own skills in Knowledge Management.
A2
© M
ungi
a 20
10. E
AHS
A AR
TEC
HE
Doc
umen
to s
omet
ido
a po
sibl
es c
ambi
os. Su
bjec
t to
chan
ge w
ithou
t not
ice.
www.arteche.com
SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE Derio Bidea, 28 - 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • SPAIN. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected]
ARGENTINA AIT • Ruta Nacional nº 9 Sur - Km 689. 5123 Ferreyra, Córdoba. T/F: (+54) 351 414 5650 • [email protected]
BRASIL • BRAZIL ARTECHE EDC • Rua Cyro Correia Pereira, 100, CIC. Curitiba-PR. CEP: 81170-230 T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • [email protected]
CHINA ARTECHE DYH • Taiping Industrial Park, Pulandian Dalian. Postcode: 116200 T: (+86) 411 83160020 • F: (+86) 411 83147790 • [email protected]
ESPAÑA • SPAIN ARTECHE CENTRO DE TECNOLOGÍA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • [email protected] EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • [email protected]
MÉXICO • MEXICO AMyT • Industria Mecánica 2173, Frac. Desarrollo Zapopan Norte. 45132 Zapopan, estado de Jalisco.T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 33 36333647 • [email protected] INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 55 30987147 • [email protected] TyT • Km. 73,5 Ant. Carretera México-Querétaro. 42850 Tepejí del Río de Ocampo, Estado de Hidalgo. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 77 37330366 • [email protected]
TAILANDIA • THAILAND ARTECHE ASIA-PACIFIC • Vongvanij Bldg. B., 15th Floor,100/29 Rama IX rd, Huaykwang. 10320 Bangkok.T: (+66) 2 645 1005-6 • F: (+66) 2 645 1007 • [email protected]
USA ARTECHE USA • 18503 Pines Blvd. Suite 313 • Pembroke Pines, FL 33029 T: (1) 954 438 9499 • F: (1) 954 438 9959 • [email protected] ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • [email protected]
Su servicio más próximo • Your nearest service:
ISO 9001:2008 • ISO 14001:2004