SISTEMAS DEPLANIFICACIÓN/ TRANSFERENCIA
Manual del sistemaEdición 1.6Copyright 2012, Brainlab AG Germany.Todos los derechos reservados.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 3
CONTENIDOINFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos de contacto e información legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Datos de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Información legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Símbolos empleados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medidas de seguridad para la utilización del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cursos y documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ANTES DE EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilización correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar el sistema correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento, instalación y acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Forma de proceder en caso de problemas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descripción general de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Medidas de seguridad para la utilización del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Confidencialidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preinstalación y sostenibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ventilación y distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Baterías del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ergonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexiones, cables, indicadores y unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unidades de disco y soporte de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Apagado/encendido del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Botón de encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Apagar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pantalla, puntero del ratón, fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SERVIDOR IPLAN NET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Descripción general de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilización segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Medidas de seguridad para la utilización del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Símbolos situados en los componentes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Confidencialidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ventilación y distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manejo del bastidor (rack) del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalar/Extraer los componentes opcionales de la unidad de disco duro SAS de conexión en caliente 50
Conexión de la fuente de alimentación redundante de conexión en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reemplazo de componentes de conexión en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Baterías del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Paneles, indicadores LED y unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Componentes del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicadores LED y botones del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicadores LED de Systems Insight Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Componentes del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicadores LED y botones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Combinaciones de indicadores LED de Systems Insight Display e indicadores LED de estado . . . . . . . 60
Números de dispositivo SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 5
Indicadores LED de la unidad de disco duro SAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Unidades de disco y de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apagado/encendido del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Botón de encendido/en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Encender el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especificaciones de alimentación y normas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Especificaciones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Normas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Especificaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Requisitos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Condiciones de desplazamiento, almacenamiento y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Normalización y certificaciones de las estaciones de trabajo iPlan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Inmunidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Declaraciones y certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Normalización y certificaciones del servidor iPlan Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Emisiones electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Declaraciones y certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Estaciones de trabajo iPlan y Servidor iPlan Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instrucciones de carácter general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Carcasa del sistema y teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 7
INFORMACIÓN GENERAL
1 INFORMACIÓN GENERAL1.1 Descripción general
1.1.1 Contenido
Temas tratados
Sección Ver
Datos de contacto e información legal Pág. 8
Símbolos empleados en este manual Pág. 10
Uso previsto Pág. 11
Cursos y documentación Pág. 13
8 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Datos de contacto e información legal
1.2 Datos de contacto e información legal
1.2.1 Datos de contacto
Servicio Técnico Si no encuentra en este manual la información que busca o tiene alguna consulta o problema, pón-gase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab:
Sugerencias A pesar de haber revisado cuidadosamente el presente manual, es posible que contenga errores.
Para cualquier sugerencia referente a este manual, puede ponerse en contacto con nosotros me-diante el correo electrónico: [email protected].
Fabricante Todas las estaciones de trabajo descritas en este manual han sido fabricadas por Hewlett-Packard para:
Brainlab AG
Olof-Palme-Str. 9
81829 Munich
Alemania
Región Teléfono E-mail
Estados Unidos y Canadá Tel.: (800) 597-5911 Fax: (708) 409-1619 [email protected]
África, Asia, Australia, Europa
Tel.: +49 89 991568-44 Fax: +49 89 991568 5811
[email protected]érica Latina Tel.: +55 11 33 55 33 70 Fax: +55 11 33 55 33 79
Japón Tel.: +81 3 3769 6900 Fax: +81 3 3769 6901
Francia y regiones francó-fonas Tel.: +33-800-67-60-30 [email protected]
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 9
INFORMACIÓN GENERAL
1.2.2 Información legal
Copyright Este manual contiene información protegida por copyright. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o traducida sin la autorización escrita expresa de Brainlab.
Marcas de Brainlab iPlan® es una marca registrada de Brainlab AG en Alemania y/o en los EE.UU
Marcas de otros fabricantes
• Intel®, Pentium® y XEON® son marcas registradas de Intel Corporation.• Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation.• HP es una marca registrada de Hewlett-Packard Company.
Instrucciones para la eliminación de residuos
Los aparatos eléctricos y electrónicos solamente pueden desecharse según lo dispuesto en la nor-mativa vigente. En la siguiente página web encontrará más información acerca de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE):
http://www.brainlab.com/weee
10 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Símbolos
1.3 Símbolos
1.3.1 Símbolos empleados en este manual
Advertencia
El símbolo de advertencia es triangular. Identifica informaciones relativas a la seguri-dad y se utiliza para avisar al usuario de posibles lesiones, muerte, así como otras consecuencias adversas asociadas con la utilización incorrecta del equipo.
Precaución
El símbolo de precaución es redondo. Identifica informaciones relativas a la seguri-dad y se utiliza para avisar al usuario de posibles problemas con el equipo. Dichos problemas incluyen el mal funcionamiento del equipo, el fallo del mismo, los daños al equipo o los daños a la propiedad.
Notas NOTA: Las notas aparecen en cursiva e indican informaciones útiles.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 11
INFORMACIÓN GENERAL
1.4 Uso previsto
1.4.1 Utilización del sistema
Manejo del equipo
El sistema incorpora componentes de precisión. Trátelos con cuidado
El sistema solamente puede ser utilizado por personal médico cualificado.
Símbolos situados en los componentes del equipo
Verificación de datos
Antes de iniciar el tratamiento del paciente, compruebe que toda la información intro-ducida en el sistema y toda la información producida por el mismo sea plausible.
Símbo-lo
Significado
¡Atención! Consultar la documentación adjunta
Inseguro en un entorno de RM (“MR unsafe”)
Compatible con RM bajo determinadas condiciones (“MR conditional”): El número situado en la etiqueta correspondiente indica en qué tipo de entorno de RM se pue-de utilizar el dispositivo con precaución
12 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Uso previsto
1.4.2 Medidas de seguridad para la utilización del láser
Unidad/grabadora DVD/CD
La unidad óptica es un láser de clase 1 según IEC 60825-1. Se compone de un diodo luminiscente (LED) que puede producir un haz más fuerte que un láser de clase 1.
Es peligroso mirar directamente al haz del láser. No retire las cubiertas de la unidades.
Ratón El sistema está equipado con un ratón láser.
No mire directamente al láser del ratón.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 13
INFORMACIÓN GENERAL
1.5 Cursos y documentación
1.5.1 Cursos
Cursos de Brainlab Con objeto de garantizar una utilización segura y correcta del sistema, todos los usuarios deberían participar en un curso impartido por un representante de Brainlab antes de utilizar el sistema.
Responsabilidad
Este sistema constituye únicamente una ayuda adicional para el cirujano y no susti-tuye o reemplaza la experiencia del cirujano y su responsabilidad durante la utiliza-ción.
14 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Cursos y documentación
1.5.2 Documentación
Lectura de los manuales del usuario
Los manuales describen productos sanitarios y aplicaciones de navegación quirúrgica complejos que deben utilizarse con cuidado.
Es importante que todos los usuarios del sistema, de los instrumentos y de las aplicaciones:
• Lean los manuales del usuario detenidamente antes de utilizar el equipo• Tengan acceso a los manuales del usuario en todo momento
NOTA: Las especificaciones técnicas del equipo están sujetas a cambios debido a su continuo de-sarrollo técnico.
Manuales disponibles
Guías breves Brainlab distribuye guías breves para gran parte de las aplicaciones informáticas y para algunos ins-trumentos complejos. Contienen los pasos más importantes para utilizar el software o el hardware y complementan a los manuales de usuario.
NOTA: Las guías breves no eximen de la lectura de los manuales de usuario.
Manual Multilingual Safety de Hewlett-Packard
Recuerde que debe consultar el manual Safety Warnings Multilingual (para DL360G6), un docu-mento original editado por Hewlett-Packard Company. Brainlab AG cuenta con la autorización ofi-cial de Hewlett-Packard Company para distribuir el citado manual junto con productos fabricados por Hewlett-Packard.
El manual Safety Warnings Multilingual (para DL360G6) contiene informaciones im-portantes relativas a la seguridad.
Manual Contenido
Manuales de la aplicación
• Introducción a la planificación de tratamiento y a la navegación guiada por imágenes
• Descripción de la instalación del sistema en el quirófano• Instrucciones detalladas relativas al software
Manuales del instrumental Instrucciones detalladas relativas a la utilización del instrumental
Manual de limpieza, desin-fección y esterilización Información detallada acerca de la limpieza, desinfección y este-
rilización del instrumental
Manuales del sistema Información detallada acerca de la instalación del sistema
Manual técnico Información técnica detallada acerca del sistema; incluye especi-ficaciones así como normalizaciones y certificaciones
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 15
ANTES DE EMPEZAR
2 ANTES DE EMPEZAR2.1 Descripción general
2.1.1 Contenido
Temas tratados
Sección Ver
Utilizar el sistema correctamente Pág. 16
Mantenimiento, instalación y acceso Pág. 18
Forma de proceder en caso de problemas de funcionamiento Pág. 19
16 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Utilización correcta
2.2 Utilización correcta
2.2.1 Utilizar el sistema correctamente
Líquidos y condensación
Evite que entren líquidos en el sistema, ya que éste no dispone de protección IP (IPX0).
Evite que se forme condensación durante el funcionamiento.
Para evitar descargas eléctricas o daños en el sistema, no exponga los componentes a condiciones de humedad excesiva.
Choques
No deje caer el sistema.
Proteja el sistema contra choques fuertes.
Asegúrese de que ningún objeto caiga dentro del sistema (por ejemplo, collares, clips sujetapapeles). Peligro de descarga eléctrica.
Seguridad en RM según ASTM
El sistema es inseguro en un entorno de RM ("MR unsafe").
Por lo general, los accesorios de PC, como por ejemplo, unidades USB, discos ZIP, disquetes, etc. son inseguros en un entorno de RM. Además, existe el riesgo de pér-dida de datos si alguno de estos componentes se encuentra dentro de la línea de 5 Gauss.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 17
ANTES DE EMPEZAR
Restricciones
No utilice el sistema en el quirófano. Utilícelo según lo dispuesto en la normativa na-cional y regional vigente.
No utilice el sistema en ambientes explosivos.
El sistema no es apto para ser utilizado en presencia de ninguna mezcla anestésica inflamable que contenga aire, oxígeno u óxido nítrico.
Utilice el sistema en el entorno informático de un hospital.
Restricciones de la pantalla
La pantalla no está diseñada para uso diagnóstico.
Si el panel LCD presenta daños (p. ej. el cristal está roto), asegúrese de que el líquido que pueda salir no entre en contacto con la piel, las mucosas ni con comida. No aspire los vapores. Si partes del cuerpo y de la ropa entran en contacto con dichos líquidos, lávelas con abundante agua y jabón.
Entorno de red
Conecte siempre el sistema a entornos de red seguros. No conecte el sistema a una red que no sea segura para evitar que programas infectados causen daños al sistema.
18 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Utilización correcta
2.2.2 Mantenimiento, instalación y acceso
Inicio Sólo se puede utilizar el sistema si su tensión nominal reglamentaria coincide con la tensión nominal local.
Sólo se puede operar el sistema con accesorios suministrados y/o explícitamente autorizados por Brainlab.
Mantenimiento
Riesgo de descarga eléctrica: Ningún componente del sistema puede ser reparado por el usuario. Cualquier acción de mantenimiento o reparación deberá ser realizada por técnicos cualificados o bien se deberá informar a Brainlab de ello.
La apertura no autorizada y las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro considerable para el usuario (peligro de descarga eléctrica, peligro de alto voltaje, pe-ligro de incendio).
Las reparaciones solamente las debe realizar Brainlab o sus socios autorizados.
Instalación Este sistema contiene software médico.
Sus propiedades de instalación o su configuración no pueden modificarse por personal no cualifi-cado/no autorizado por Brainlab (excepto la configuración de la cuenta local para la seguridad del sistema).
En este sistema no se puede instalar otro software que no sea el suministrado.
Durante la instalación y antes de utilizar el sistema, es necesario respetar los requisi-tos ambientales.
Impedir el acceso no autorizado
Tome las medidas necesarias para evitar que personal no autorizado acceda al siste-ma.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 19
ANTES DE EMPEZAR
2.2.3 Forma de proceder en caso de problemas de funcionamiento
Daños o fallos del sistema
No utilice el sistema si:
• La clavija o los cables están deshilados o dañados• Se ha vertido líquido en el ordenador• Ha caído un objeto dentro del sistema• A pesar de seguir las instrucciones, el sistema no funciona con normalidad• El equipo se ha caído al suelo o se ha dañado su cubierta• El rendimiento de los componentes del sistema disminuye claramente, lo que indica que es
necesario revisarlo• Gotea líquido del sistema• Sale humo del sistema
Si se utiliza el sistema aunque exista alguna de las anomalías mencionadas, se pue-den producir lesiones a personas o daños al sistema.
Cómo actuar en caso de daño o fallo Pasos
1. Apague el sistema.
2. Desenchufe el sistema de la toma de corriente.
3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
20 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Utilización correcta
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 21
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3 ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.1 Descripción general
3.1.1 Contenido
Temas tratados
Sección Ver
Componentes del sistema Pág. 22
Confidencialidad Pág. 24
Instalación del sistema Pág. 25
Conexiones, cables, indicadores y unidades Pág. 31
Apagado/encendido del sistema Pág. 35
Resolución de problemas Pág. 38
22 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Componentes del sistema
3.2 Componentes del sistema
3.2.1 Descripción general de los componentes
Pantalla
Figura 1
Estación de trabajo, teclado y ratón
Figura 2
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 23
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.3 Instrucciones de seguridad
3.3.1 Medidas de seguridad para la utilización del láser
Unidad/grabadora DVD/CD
La unidad óptica es un láser de clase 1 según IEC 60825-1. Se compone de un diodo luminiscente (LED) que puede producir un haz más fuerte que un láser de clase 1.
Es peligroso mirar directamente al haz del láser. No retire las cubiertas de la unidades.
No abra las unidades ópticas. Ningún componente del sistema puede ser reparado por el usuario.
Ratón El sistema está equipado con un ratón láser.
No mire directamente al láser del ratón.
24 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instrucciones de seguridad
3.3.2 Confidencialidad
Requisitos de la contraseña
Proteja su cuenta de usuario Windows con una contraseña para garantizar la confidencialidad de los datos almacenados. Es necesario que la contraseña:
• Sea difícil de descifrar por otras personas o programas• Consista por lo menos en seis caracteres (cuantos más caracteres, más segura es la contra-
seña)• Se componga de una combinación de letras, números y símbolos (como por ejemplo, @, #. %),
en caso de estar permitidos • Contenga mayúsculas y minúsculas• No contenga partes del nombre del usuario
Almacenar datos del paciente
Cuando no esté trabajando con el sistema, retire todos los soportes de datos extraíbles (como por ejemplo, unidad USB, CD/DVD) que contengan datos confidenciales del paciente y almacénelos en un lugar seguro.
Si está utilizando unidades internas (como por ejemplo, grabadora DVD) para hacer copias de se-guridad locales, guarde los soportes de datos que contengan la copia de seguridad en en un lugar seguro.
BIOS La memoria BIOS está protegida por contraseña. En caso de ser necesario acceder a la misma, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 25
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.4 Instalación del sistema
3.4.1 Preinstalación y sostenibilidad medioambiental
Preinstalación El sistema se suministra preinstalado y puede utilizarse inmediatamente.
Sostenibilidad medioambiental
La producción y la selección del material utilizado para el sistema están optimizadas para cumplir con las normas de sostenibilidad medioambiental.
26 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
3.4.2 Ventilación y distancias mínimas
Ventilación
No bloquee ni cubra las ranuras de ventilación de la carcasa del sistema o de otros componentes (p. ej. la pantalla). Para garantizar que el sistema funcione correctamen-te y no se sobrecaliente, el aire debe poder circular a través de dichas ranuras.
No coloque el sistema cerca ni encima de un radiador o de la calefacción ni en un lu-gar que reciba la luz directa del sol. Solamente se puede colocar el sistema en un ar-mario si se dispone de un sistema de ventilación adecuado.
Distancias mínimas
Para garantizar que la ventilación del sistema sea adecuada, es necesario dejar un es-pacio libre a la izquierda y derecha, así como delante y detrás del dispositivo de 200 mm como mínimo.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 27
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.4.3 Baterías del sistema
Empleo El sistema incorpora una batería interna de litio para almacenar los datos de la configuración.
Algunos sistemas cuentan con una batería destinada a la memoria caché de escritura alimentada por baterías (BBWC, Battery-Backed Write Cache) del controlador RAID.
Autorización Las baterías internas del sistema solamente pueden ser reemplazadas por el Servicio Técnico de Brainlab.
Peligro de incendio y quemaduras
Existe peligro de incendio y quemaduras si las baterías no se utilizan con cuidado. Para reducir el riesgo de lesiones, respete las instrucciones siguientes.
Precauciones • No intente recargar la batería de litio (la batería BBWC se recarga de forma interna)• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C• No desmonte, aplaste, perfore o cortocircuite los contactos externos de la batería, ni la arroje al
agua o al fuego• Quítese el reloj, los anillos o las joyas que pudieran engancharse cuando trabaje en áreas de
conexión en caliente de un servidor conectado a la red eléctrica y productos de almacena-miento
28 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
3.4.4 Ergonomía
Introducción La pantalla, el teclado y el ratón tienen un diseño ergonómico.
Una disposición desfavorable de estos equipos, la posición incorrecta de los brazos o posturas in-cómodas, así como la introducción ininterrumpida de datos a través del teclado o del ratón pueden causar:
• Tensiones• Signos de fatiga y dañar ojos, nervios, músculos, tendones y articulaciones.
Para reducir estos riesgos siga los consejos que se indican a continuación:
Puesto de trabajo
Figura 3
N° Componente
a Ventana
s Luz
sa.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 29
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
Cómo colocar la pantalla
Figura 4
Cómo colocar el teclado y el ratón
Figura 5
Pasos
1. Coloque la pantalla de forma que haya suficiente luz desde arriba y desde un lado:
• Coloque la pantalla de forma perpendicular a la ventana (es decir, la ventana no debe estar delante ni detrás del usuario)
• Coloque al área de trabajo entre luces artificiales
2. Evite la luz deslumbrante directa (fuentes de luz iridiscentes en el campo de visión) y la luz deslumbrante reflectante (reflejos en la pantalla).
3. Ajuste la iluminación, el brillo y contraste de la pantalla a las condiciones de luz en gene-ral.
4. Coloque la pantalla de forma que pueda verla sin tener que girar la cabeza o la parte su-perior del cuerpo.
El campo de visibilidad es de aprox 70°.
La distancia entre el usuario y la pantalla debe ser aproximadamente de 50 cm.
mín. 50 cm (19,7 pulg.)
70° 70°
Pasos
1. Coloque el teclado y el ratón de forma que pueda utilizarlos sin tener que esforzarse.
2. • Coloque el teclado paralelamente a la parte superior del cuerpo.
• Coloque el ratón y el teclado al mismo nivel.
• La distancia entre el teclado y el borde de la mesa debe estar comprendida entre 5 y 10 cm.
5 - 10 cm
30 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
Cómo ajustar la silla/mesa
Figura 6
Paso
Ajuste la silla y/o mesa de forma que:
• Sus pies descansen rectos en el suelo y sus rodillas estén dobladas en un ángulo de como mínimo 90°
• Sus pantorrillas estén relajadas y no haya presión sobre las articulaciones• Sus antebrazos estén paralelos al suelo y sus hombros y brazos estén relajados mientras us-
ted introduce datos• La parte superior de la pantalla esté a la misma altura que sus ojos• Pueda estar sentado recto y la parte inferior de su espalda repose sobre el respaldo
> 90°_
> 90°_
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 31
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.5 Conexiones, cables, indicadores y unidades
3.5.1 Conexiones
Ubicación Los puertos de conexión a dispositivos externos están situados en la parte frontal y en la parte pos-terior del sistema.
Disponibilidad Las conexiones disponibles dependen de la configuración de su sistema.
Circuito Conecte el sistema y los periféricos al mismo circuito.
Puertos de conexión
Junto a los puertos de conexión estándares aparecen los símbolos siguientes (o símbolos pareci-dos):
Símbolo Descripción Color
Puerto del teclado PS/2 lila
Puerto paralelo/impresora burdeos
Puertos serie 1 y 2 verde azulado o turquesa
Puerto de la pantalla azul
Puerto del micrófono (mo-no) rosado
Puerto del auricular naranja o verde claro
Entrada de audio (Line in) azul claro
Salida de audio (Line out) verde claro
USB 2.0 negro
Puerto LAN
Puerto del ratón PS/2 verde
IEEE1394 gris
32 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Conexiones, cables, indicadores y unidades
3.5.2 Cables
Conectar/desconectar cables
El Servicio Técnico de Brainlab es el responsable de conectar el sistema. Si desconecta involunta-riamente algún cable, conéctelo al puerto correspondiente.
No tire de los cables.
Cuando utilice los componentes del brazo de sujeción de cables de su bastidor, asegúrese de dejar todos los cables con la holgura suficiente. De lo contrario, podrían sufrir daños al separar el sistema del bastidor.
Riesgo de descargas eléctricas o fuego: No utilice cables dañados (aislamiento dete-riorado, hilos desnudos).
Coloque todos los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos.
Tormenta eléctrica Si hay una tormenta eléctrica, desenchufe todos los cables de transferencia de datos (LAN) y cables de alimentación de la pared.
Durante una tormenta eléctrica no debe conectarse ni desconectarse ningún cable de transferencia ni de alimentación.
Cable de extensión/enchufe múltiple
Si utiliza un cable de extensión o un enchufe múltiple, asegúrese de que éstos sean aptos para el sistema.
La intensidad de corriente de todos los productos conectados no debe sobrepasar el 80% del límite de intensidad de corriente del cable de extensión o del enchufe múlti-ple.
Cableado LAN El cableado LAN utilizado debe cumplir los requisitos de las normas EN 50173 y EN 50174-1/2.
Un requisito mínimo es la utilización de un cable blindado 10/100 Ethernet de categoría 5 o de un cable blindado para Gigabit Ethernet de categoría 5e.
Tenga en cuenta los requisitos de la especificación ISO&IEC 11801.
El sistema sólo está diseñado para redes LAN de interiores. En caso de una alimentación LAN ex-terna, utilice un interruptor LAN para conectar la red LAN al sistema.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 33
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.5.3 Indicadores
Ubicación Los indicadores están situados en la parte frontal del sistema.
Disponibilidad Los indicadores disponibles dependen de la configuración de su sistema.
Representación gráfica
Figura 7
N° Componente Significado
a
Indicador de la act iv idad de la un idad óp t i ca , p. ej. DVD
Se enciende al acceder a la unidad de CD-ROM o DVD
NOTA: Espere a que se apague el indicador para retirar el CD/DVD.
sIndicador de la alimentación
• Luce en verde si el sistema está encendido o si se ha apagado mediante el interruptor de encendido/apagado
• Si el sistema está en el modo de espera/de ahorro de energía, parpadea (verde)
• Si el sistema se está apagando, no luce.
NOTA: Si el sistema se ha encendido mediante el botón de encen-dido/apagado, el sistema se enciende o vuelve al estado que tenía antes de entrar en el modo de ahorro de energía.
dIndicador de la actividad del dis-co duro
Luce al acceder al disco duro
d
s
a
34 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Conexiones, cables, indicadores y unidades
3.5.4 Unidades de disco y soporte de datos
Unidades de disco disponibles
Manipulación segura de la grabadora de DVD/CD
No utilice la grabadora DVD/CD interna para hacer copias de seguridad de datos de paciente importantes. No se puede garantizar la integridad de los datos del DVD a lar-go plazo debido a limitaciones propias de la tecnología. Si utiliza la grabadora DVD para realizar copias de seguridad, emplee solamente discos DVD que ofrezcan la ma-yor integridad de datos.
Imágenes de diagnóstico
Puede copiar imágenes de diagnóstico desde la unidad USB al disco duro del sistema o transferirlas al sistema a través de la red.
Si importa imágenes de diagnóstico, debe procesarlas con una aplicación informática iPlan (ver Manual de la aplicación)
Guardar planes de tratamiento
Puede guardar planes de tratamiento en un soporte de datos para utilizarlos en la estación de na-vegación durante una intervención quirúrgica.
Manipulación segura de soportes de datos
Compruebe que el soporte de datos no esté dañado ni sea defectuoso.
Utilice siempre soportes de datos autorizados por Brainlab.
Deje el soporte de datos en el puerto hasta que se haya cerrado la aplicación de Bra-inlab activa. No retire el soporte de datos mientras esté siendo utilizado por una apli-cación activa (por ejemplo, al salir de una aplicación, copiar datos o grabar las capturas de pantalla). Esto puede dañar la información almacenada en el soporte de datos o provocar un fallo de la aplicación.
Unidad Comentario
Externa, de USB Para intercambio de datos
Red Para conectar el sistema a la red
USB Opcional
Grabadora de DVD/CD
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 35
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.6 Apagado/encendido del sistema
3.6.1 Botón de encendido/apagado
Representación gráfica
Figura 8
N° Componente
a Botón de encendido/apagado
a
36 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Apagado/encendido del sistema
3.6.2 Encender el sistema
Cómo encender el sistema
Sistema Raid5 de disco duro (opcional)
El equipo utiliza un sistema de disco duro Raid5 para así aumentar la disponibilidad de los datos. El sistema utiliza discos duros de alta calidad para reducir aún más la tasa de errores.
Durante el inicio del sistema, aparece un mensaje relativo al estado del disco duro Raid5 (antes de que aparezca el mensaje “Brainlab booting up”):
Tiempo de espera
Si ha apagado el sistema, espere un mínimo de 60 segundos antes de volver a encen-derlo. De lo contrario, una corriente de alta intensidad puede hacer saltar el disyuntor.
Si el sistema se lleva de un entorno frío a uno cálido, puede formarse agua de conden-sación. Antes de encender el sistema, espere a que esté completamente seco y a que tenga aproximadamente la misma temperatura que su entorno.
Suministro eléctrico
Utilice el sistema con la fuente de alimentación indicada en la placa de identificación. Si no está seguro del tipo de alimentación disponible, póngase en contacto con el Ser-vicio Técnico de Brainlab o con su compañía eléctrica.
Pasos
1. En caso necesario, encienda la pantalla.
2. Pulse el botón de encendido/apagado.
El indicador de la alimentación se enciende (color verde) y se inicia la estación de traba-jo.
3. Espere que el sistema se encienda y siga las instrucciones que figuran en el Ma-nual de la aplicación.
Mensaje Significado
Virtual Drive(s) online Todos los discos duros funcionan correctamente
Virtual Drive(s) offlineHay un disco duro defectuoso
Llame al Servicio Técnico de Brainlab para que lo sustituya
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 37
ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PERFORMANCE Y ESTACIÓN DE TRABAJO IPLAN PREMIUM
3.6.3 Apagar el sistema
Antes de empezar
Cierre todas la aplicaciones antes de apagar el sistema. No utilice nunca el interruptor de encendido/apagado para salir de la aplicación dado que se pueden perder datos.
Cómo apagar el sistema
Casos de emergencia
En casos de emergencia (tales como daños en la carcasa, elementos o cables, entrada de líquidos u objetos), apague inmediatamente el sistema, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente del sistema.
Tiempo de espera
No apague el sistema durante el inicio. De lo contrario, se pueden dañar los archivos de configuración u otros datos del disco duro.
Pasos
1. Compruebe que todas las aplicaciones informática están cerradas.
2. Cierre Windows XP desde Start ->Shut Down.
3. Si el sistema no se apaga automáticamente, pulse el botón de encendido/apagado o ponga la estación de trabajo en el modo de ahorro de energía.
NOTA: Ahora el sistema consume un mínimo de energía.
4. En caso necesario, apague la pantalla y/o otros equipos periféricos.
5. El interruptor de encendido/apagado no desconecta el sistema de la red eléctrica.
Para desconectarlo por completo, desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
38 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Resolución de problemas
3.7 Resolución de problemas
3.7.1 Pantalla, puntero del ratón, fecha y hora
La pantalla permanece en negro
El puntero del ratón no se ve en la pantalla
La fecha y la hora no son correctas
Motivo Solución
La pantalla está apagada. Encienda la pantalla
El modo de ahorro de energía está activado
Pulse cualquier tecla del teclado o desactive el salvapanta-llas e introduzca la contraseña apropiada, en caso necesa-rio
El brillo de la pantalla es dema-siado oscuro
Ajuste el brillo de la pantalla con ayuda del control corres-pondiente
El cable de alimentación no está conectado.
• Compruebe que el cable de alimentación de la pantalla está correctamente conectado a la misma y a la corriente (con toma de tierra)
• Compruebe que el cable de alimentación del sistema está conectado correctamente al mismo y a la corriente (con toma de tierra)
• Encienda la pantalla y la estación de trabajo
El cable de la pantalla no está conectado
• Compruebe que el cable de la pantalla está correctamen-te conectado al sistema y al monitor
• Encienda la pantalla y la estación de trabajo
Pasos
1. Apague el sistema operativo.
2. Apague el sistema.
3. Compruebe que el cable del ratón está correctamente conectado al sistema.
En el caso de utilizar un adaptador o un cable de extensión con el ratón, verifique las co-nexiones.
4. Compruebe que sólo hay conectado un ratón.
5. Encienda el sistema.
Motivo Solución
La hora y/o la fecha ajustada no es correcta
Establezca la hora y/o la fecha correctas con el sistema operativo
El acumulador integrado de la estación de trabajo está vacío
• Si la hora y la fecha continúan siendo incorrectas, la bate-ría está baja y es necesario reemplazarla
• Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 39
SERVIDOR IPLAN NET
4 SERVIDOR IPLAN NET4.1 Descripción general
4.1.1 Contenido
Temas tratados
Sección Ver
Componentes del sistema Pág. 40
Instrucciones de seguridad Pág. 41
Instalación del sistema Pág. 46
Paneles, indicadores LED y unidades Pág. 54
Apagado/encendido del sistema Pág. 67
40 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Componentes del sistema
4.2 Componentes del sistema
4.2.1 Descripción general de los componentes
Modelo en bastidor del Servidor iPlan Net
Figura 9
Consola de monitor/teclado/ratón
Figura 10
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 41
SERVIDOR IPLAN NET
4.3 Instrucciones de seguridad
4.3.1 Utilización segura
Observar la documentación
Para garantizar que el producto se utiliza de forma segura, siga las recomendaciones de los ma-nuales:
• Guarde y observe todas las instrucciones relativas a la seguridad y al manejo del producto• Respete todos los mensajes de advertencia situados en el producto y en el manual• Consulte siempre el manual y la documentación técnica suministrada con el sistema• En caso de discrepancia entre el manual y la documentación del sistema, prevalece esta última
Aberturas del sistema
No introduzca cuerpos extraños por las aberturas.
Reemplazar componentes
A no ser que haya recibido la autorización de Brainlab, no abra el servidor ni reemplace ningún com-ponente, ni siquiera los dispositivos de conexión en caliente (hot plug) tales como fuentes de ali-mentación redundantes, discos duros y ventiladores.
No se pueden utilizar accesorios de otros fabricantes a no ser que hayan sido homologados por Bra-inlab para su utilización con este servidor.
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente (puesta a tierra) que sea fá-cilmente accesible en todo momento.
Cable de extensión/enchufe múltiple
Si utiliza un cable de extensión o un enchufe múltiple, asegúrese de que éstos sean aptos para el sistema.
La intensidad de corriente de todos los productos conectados no debe sobrepasar el 80% del límite de intensidad de corriente del cable de extensión o del enchufe múlti-ple.
42 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instrucciones de seguridad
4.3.2 Medidas de seguridad para la utilización del láser
Unidad/grabadora DVD/CD
La unidad óptica es un láser de clase 1 según IEC 60825-1. Se compone de un diodo luminiscente (LED) que puede producir un haz más fuerte que un láser de clase 1.
Es peligroso mirar directamente al haz del láser. No retire las cubiertas de la unidades.
No abra las unidades ópticas. Ningún componente del sistema puede ser reparado por el usuario.
Ratón El sistema está equipado con un ratón láser.
No mire directamente al láser del ratón.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 43
SERVIDOR IPLAN NET
4.3.3 Símbolos situados en los componentes del sistema
Información general
Los siguientes símbolos pueden figurar en el sistema para indicar la presencia de posibles peligros.
Circuitos eléctricos peligrosos
Para reducir el riesgo de lesiones por descarga eléctrica, no se debe abrir esta carca-sa. Las tareas de mantenimiento, actualización y reparación deberán ser realizadas por personal cualificado.
Peligro de descarga eléctrica
Para reducir el riesgo de lesiones por descarga eléctrica, no se debe abrir esta carca-sa.
Conexión de interfaz de red
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios, y averías, no enchufe co-nectores de teléfono o telecomunicaciones en este receptáculo.
Símbolo Significado
Indica la presencia de circuitos eléctricos peligrosos o de riesgo de descargas eléctricas.
Cualquier mantenimiento o reparación deberá ser realizado por personal cualifi-cado.
Símbolo Significado
Indica la presencia de riesgo de descargas eléctricas al desmontar el sistema.
En esta zona no existen componentes que el usuario pueda reparar.
No abrir bajo ningún concepto.
Símbolo Significado
Indica una conexión de interfaz de red.
44 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instrucciones de seguridad
Superficie caliente
Para reducir riesgos de quemaduras producidas por un componente a elevada tem-peratura, espere a que se enfríe antes de tocarlo.
Suministro eléctrico
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por descargas eléctricas, retire todos los cables de alimentación. De este modo, se desconecta el sistema por completo.
Peso
Para reducir el riesgo de lesiones y de averías, observe las directrices y requisitos lo-cales de seguridad e higiene en el trabajo relativos a la manipulación de materiales.
Símbolo Significado
Indica que existe una superficie o un componente caliente.
Si se toca la superficie, pueden producirse quemaduras.
Símbolo Significado
Indica que el equipo recibe alimentación de varias fuentes.
Símbolo Significado
Peso en kilosPeso en libras
Indica que el componente supera el peso recomendado para que una sola perso-na lo manipule de forma segura.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 45
SERVIDOR IPLAN NET
4.3.4 Confidencialidad
Requisitos de la contraseña
Proteja su cuenta de usuario Windows con una contraseña para garantizar la confidencialidad de los datos almacenados. Es necesario que la contraseña:
• Sea difícil de descifrar por otras personas o programas• Consista por lo menos en seis caracteres (cuantos más caracteres, más segura es la contra-
seña)• Se componga de una combinación de letras, números y símbolos (como por ejemplo, @, #. %),
en caso de estar permitidos • Contenga mayúsculas y minúsculas• No contenga partes del nombre del usuario
Desconexión automática
Como medida de seguridad la sesión expira automáticamente después de un tiempo largo de inac-tividad. De esta forma, se minimiza el riesgo de acceso no autorizado.
Almacenar datos del paciente
Cuando no esté trabajando con el sistema, retire todos los soportes de datos extraíbles (como por ejemplo, unidad USB, CD/DVD) que contengan datos confidenciales del paciente y almacénelos en un lugar seguro.
Si está utilizando unidades internas (como por ejemplo, grabadora DVD) para hacer copias de se-guridad locales, guarde los soportes de datos que contengan la copia de seguridad en en un lugar seguro.
Contraseña iLO 2 Si utiliza un controlador de gestión integrada (iLO 2), asigne una contraseña criptográfica para ges-tionar la cuenta de usuario.
Para asignar la contraseña, pulse F8 durante la POST del sistema.
46 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
4.4 Instalación del sistema
4.4.1 Ventilación y distancias mínimas
Requisitos generales
Para garantizar que el sistema funcione de forma segura y fiable, instálelo o colóquelo en un em-plazamiento bien ventilado y climatizado.
Fije el servidor en la posición más baja posible del bastidor.
No utilice el sistema si una cubierta está abierta.
Distancias mínimas Para garantizar que la ventilación sea adecuada, deben mantenerse las siguientes distancias:
Circulación de aire El sistema aspira aire fresco por la parte frontal y expulsa aire caliente por la parte posterior.
Las puertas delanteras y traseras del bastidor deben disponer de una ventilación adecuada para que pueda entrar aire fresco y salir aire caliente del receptáculo.
Asegúrese de que la circulación de aire es adecuada para evitar que se produzcan daños en el equi-po:
• Si el bastidor (p. ej. el bastidor 42U) dispone de puertas delantera y trasera, deben contar con ranuras de ventilación uniformemente distribuidas por toda la superficie. El área total de las ranuras debe ser de 5,350 cm² para garantizar que la circulación de aire sea adecuada. Dicha área equivale al 64% de la zona abierta necesaria para la ventilación.
• Si existe un espacio vertical en el bastidor que no esté ocupado por un componente, los espa-cios libres entre los componentes producirán un cambio en la circulación de aire a través del bastidor y del sistema. Cubra todos los espacios vacíos con paneles lisos para que el aire cir-cule correctamente. El uso de un bastidor sin paneles lisos podría dar lugar a daños térmicos ocasionados por una refrigeración inadecuada.
No bloquee ni cubra las ranuras de ventilación del sistema o bastidor (con cables, por ejemplo). Para garantizar que el sistema funcione correctamente y no se sobrecalien-te, el aire debe poder circular a través de dichas ranuras.
Delante del bastidor (rack) 63,5 cm
Detrás del bastidor 76,2 cm
Desde la parte trasera del bastidor hasta la parte trasera de otros bastidores u otra fila de bastidores 122 cm
Entre el componente de bastidor instalado y los paneles laterales del bastidor 7 cm
Delante del sistema7,6 cm
Detrás del sistema
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 47
SERVIDOR IPLAN NET
Ventiladores El sistema admite diversas velocidades del ventilador. Los ventiladores funcionan a la velocidad mí-nima hasta que, como consecuencia de un cambio de temperatura, sea preciso que la velocidad del ventilador aumente para enfriar el servidor.
El sistema se apaga en las siguientes situaciones:
En la POST
• La BIOS suspende el sistema durante 5 minutos si detecta un nivel de temperatura de precau-ción. Si se sigue detectando el nivel de temperatura de precaución después de 5 minutos, la BIOS lleva a cabo un apagado metódico y, a continuación, pasa al modo de espera.
• La BIOS lleva a cabo un apagado metódico si fallan dos o más ventiladores. • El sistema lleva a cabo un apagado inmediato si detecta un nivel de temperatura crítico.
En el sistema operativo
• El controlador de estado efectúa un apagado metódico si detecta un nivel de temperatura de precaución. Si el sistema detecta un nivel de temperatura crítico antes de que se produzca un apagado metódico, efectúa un apagado inmediato. Además, el controlador de estado lleva a cabo un apagado metódico si más de un ventilador presenta un fallo o se ha retirado.
• Cuando la opción de apagado térmico se encuentra desactivada en RBSU, el sistema lleva a cabo un apagado inmediato si detecta un nivel de temperatura crítico.
NOTA: El apagado inmediato constituye una función controlada por el hardware y anula las accio-nes de firmware o software.
Circuitos Compruebe que el circuito de suministro de CA que alimenta al sistema no está sobrecargado. Así, se reduce el riesgo de lesiones, incendio o averías.
La carga total del sistema no debe superar el 80 por ciento de la tensión nominal del circuito secun-dario. Consulte a las personas responsables del cableado y de la instalación del edificio.
Si es posible, establezca un circuito eléctrico independiente para el sistema.
48 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
4.4.2 Manejo del bastidor (rack) del equipo
Seguridad
Le recomendamos que siga las instrucciones siguientes para reducir el riesgo de le-siones y de averías.
Cargar el equipo Al situar los componentes en el bastidor (rack), empiece por abajo.
Sitúe primero el componente más pesado en el bastidor.
Mover los bastidores
Los bastidores sólo se pueden mover bajo las circunstancias siguientes:
• Con la ayuda necesaria (debido a su altura y peso)• En pendientes inferiores a 10°• Tras haber extraído el equipo del bastidor
Levantar el sistema Al instalar el sistema o extraerlo del bastidor:
• Hágalo con cuidado ya que el sistema puede perder la estabilidad si no está fijado a los raíles• Retire todas las fuentes de alimentación conectadas, así como los módulos extraíbles para
reducir el peso total • Se necesitan dos personas como mínimo para levantar el sistema• Si se va a levantar el sistema por encima de la altura del pecho, resulta imprescindible la ayuda
de una tercera persona para hacer coincidir los raíles mientras las otras dos sujetan el sistema
El sistema supera el peso recomendado para que una sola persona lo manipule de for-ma segura. Siga las directrices y las normativas nacionales de seguridad e higiene en el trabajo relativas a la manipulación de material.
Estabilización Compruebe que:
• El sistema está bien sujeto a los raíles. De no ser así, puede ser inestable• El bastidor es lo suficientemente estable (antes de extraer un componente del mismo)• Los soportes de nivelación están extendidos hasta el suelo ya que soportan todo el peso del
bastidor• Los pies estabilizadores están acoplados al bastidor, si se trata de un único bastidor.• Los bastidores están correctamente acoplados entre sí, en el caso de instalaciones de varios
bastidores.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 49
SERVIDOR IPLAN NET
Cómo extraer el sistema del bastidor
Figura 11
Tenga cuidado al presionar los pestillos de liberación de los raíles del servidor y des-lizar el servidor en el bastidor. Podría dañarse los dedos con los raíles deslizantes.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas o de daños en el equipo, antes de extraer un componente del bastidor asegúrese de que el bastidor es lo suficientemente esta-ble.
Utilizar la consola de pantalla/teclado/ratón
La consola (bastidor de 19") de pantalla/teclado/ratón que se suministra opcionalmente se ha dise-ñado para las tareas de mantenimiento in situ y la instalación del sistema.
No utilice este bastidor para los trabajos cotidianos con la aplicación de planificación o transferen-cia. Las condiciones ambientales en la sala del servidor no son las adecuadas para el trabajo inte-lectual.
Pasos
1. Apague el servidor.
2. Desconecte todos cables de los periféricos y de la alimentación.
3. Afloje los tornillos de ajuste manual del panel frontal. a.
4. Extraiga el servidor hasta que los pestillos de liberación de raíles se enganchen.
5. Realice la instalación o el mantenimiento.
6. Vuelva a introducir completamente el servidor dentro del bastidor.
7. Fije el servidor apretando los tornillos de ajuste manual.
8. Conecte todos cables de los periféricos y de la alimentación.
a
50 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
4.4.3 Instalar/Extraer los componentes opcionales de la unidad de disco duro SAS de conexión en caliente
Directrices generales
Al añadir unidades de disco duro SAS al servidor, tenga en cuenta los consejos siguientes:
• El sistema establece automáticamente todos los números de dispositivo• Si solo se utiliza una unidad de disco duro, instálela en el compartimento con el número de dis-
positivo más bajo• Los discos duros utilizados deben ser suministrados por Brainlab• Para que la capacidad de almacenamiento sea óptima, las unidades agrupadas en un mismo
array deben tener la misma capacidad
Representación gráfica
Figura 12
Cómo se instala
Cómo se retira
Pasos
1. Extraiga el panel liso de unidad de disco duro SAS.
2. Instale la unidad de disco duro.
3. Averigüe el estado de la unidad de disco duro mediante las combinaciones de indicado-res LED de la unidad de disco duro de conexión en caliente SAS.
Pasos
1. Averigüe el estado de la unidad de disco duro mediante las combinaciones de indicadores LED de la unidad de disco duro de conexión en caliente SAS.
2. Haga una copia de seguridad de todos los datos del servidor existentes en la unidad de dis-co duro.
3. Extraiga la unidad de disco duro.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 51
SERVIDOR IPLAN NET
4.4.4 Conexión de la fuente de alimentación redundante de conexión en caliente
Precauciones
Para reducir el riesgo de lesiones a personas causados por superficies calientes, deje que la fuente de alimentación o el panel liso de la fuente de alimentación se enfríen antes de manipularlo.
Para evitar una ventilación inadecuada y daños térmicos, no ponga en funcionamien-to el sistema a menos que todos los compartimentos estén ocupados por un compo-nente o un panel liso.
Cómo se conecta
Pasos
1. Acceda al panel trasero del producto.
2. Retire el panel de la fuente de alimentación.
3. Deslice la fuente de alimentación dentro del compartimento de la fuente.
4. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
5. Introduzca el cable de alimentación a través de la fijación del cable de alimentación o del brazo de sujeción de cables.
6. Vuelva a colocar el brazo de sujeción de cables en la posición de funcionamiento.
7. Conecte el cable de alimentación al suministro eléctrico.
8. Compruebe que el indicador LED de fuente de alimentación es de color verde.
9. Compruebe que el indicador LED de estado externo del panel frontal es de color verde.
52 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Instalación del sistema
4.4.5 Reemplazo de componentes de conexión en caliente
Autorización Los componentes de conexión en caliente solamente podrán ser reemplazados por el Servicio Téc-nico de Brainlab. En determinados casos, es posible que Brainlab conceda la autorización a técni-cos de asistencia técnica para abrir el sistema e intercambiar componentes de conexión en caliente.
Si ha recibido la autorización de Brainlab para abrir el sistema e intercambiar compo-nentes de conexión en caliente, observe detenidamente las siguientes instrucciones.
Precauciones • Conecte el sistema a una toma de tierra para evitar daños en componentes eléctricos• Antes de comenzar el proceso de instalación, asegúrese de que la conexión a tierra es ade-
cuada. En caso de que la conexión a tierra no sea adecuada podrían originarse descargas electrostáticas
• No utilice herramientas conductoras que puedan poner en contacto componentes activos• Quítese el reloj, los anillos o las joyas que pudieran engancharse cuando trabaje en áreas de
conexión en caliente de un servidor conectado a la red eléctrica y productos de almacena-miento
• Las fuentes de alimentación de conexión en caliente no están diseñadas para poderse extraer o instalar cuando están conectadas a la alimentación de CA. Para reducir el riesgo de des-carga eléctrica o daños en el equipo mientras se manejan fuentes de alimentación de conexión en caliente: - Instale la fuente de alimentación antes de conectar el cable de alimentación a la misma- Desconecte el cable de alimentación antes de extraer la fuente de alimentación del sistema- Si el sistema tiene varias fuentes de alimentación, deberá desconectar todos los cables de
alimentación de CA del suministro eléctrico para, de esta manera, desconectar completa-mente la alimentación del sistema
- Compruebe que la fuente de alimentación externa conectada al sistema coincide con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de especificaciones eléctricas
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 53
SERVIDOR IPLAN NET
4.4.6 Baterías del sistema
Empleo El sistema incorpora una batería interna de litio para almacenar los datos de la configuración.
El sistema cuenta con una batería destinada a la memoria caché de escritura alimentada por bate-rías (BBWC, Battery-Backed Write Cache) del controlador RAID.
Autorización Las baterías internas del sistema solamente pueden ser reemplazadas por el Servicio Técnico de Brainlab.
Peligro de incendio y quemaduras
Existe peligro de incendio y quemaduras si las baterías no se utilizan con cuidado. Para reducir el riesgo de lesiones, respete las instrucciones siguientes.
Precauciones • No intente recargar la batería de litio (la batería BBWC se recarga de forma interna)• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C• No desmonte, aplaste, perfore o cortocircuite los contactos externos de la batería, ni la arroje al
agua o al fuego• Quítese el reloj, los anillos o las joyas que pudieran engancharse cuando trabaje en áreas de
conexión en caliente de un servidor conectado a la red eléctrica y productos de almacena-miento
54 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
4.5 Paneles, indicadores LED y unidades
4.5.1 Componentes del panel frontal
Representación gráfica
Figura 13
N° Componente
a Unidad de DVD
s Systems Insight Display de HP
d Conector frontal para USB
f Conector de vídeo
g Compartimentos de la unidad de disco duro
a s
dfg
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 55
SERVIDOR IPLAN NET
4.5.2 Indicadores LED y botones del panel frontal
Representación gráfica
Figura 14
Estado y significado
1 Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
s d f ga
N°Indicador LED/botón
Estado Significado
a Botón LED del UID
Azul Activado
Intermi-tente Sistema gestionado de forma remota
Apaga-do Desactivado
sIndicador LED de estado del sistema
Apaga-do Normal (sistema apagado)
Verde Normal (sistema encendido)
Ámbar Deteriorado1
Rojo Crítico1
dLED de conexión/ ac t i v idad de la NIC 1
Verde
Intermi-tente
Apaga-do
Conexión a la red
Conexión y actividad de red
Sin conexión a la redfLED de conexión/ ac t i v idad de la NIC 2
g
Botón de encendi-do/en espera y LED de alimenta-ción del sistema
Verde Sistema activado
Ámbar El sistema está apagado, pero aún recibe suministro eléctrico
Apaga-do
El cable de alimentación no está conectado o se ha producido un fallo en el suministro eléctrico
56 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
4.5.3 Indicadores LED de Systems Insight Display
Representación gráfica
Figura 15
NOTA: Los indicadores LED del Insight Display del sistema representan la disposición de las tar-jetas del mismo.
Resolución de problemas
Si está iluminado más de un LED de ranura DIMM, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
N° LED Estado Significado
a Indicador LED del condensador (power cap)
Apagado (Indicador LED de alimentación del sis-tema, ámbar) modo de espera
Verde
(Indicador LED de alimentación del sis-tema, verde intermitente) a la espera de alimentación
(Indicador LED de alimentación del sis-tema, ámbar) alimentación disponible
Ámbar intermitente(Indicador LED de alimentación del sis-tema, verde) se han excedido los lími-tes del condensador (power cap)
s estado AMP
Verde Modo AMP activado
Ámbar Conmutación por error
Ámbar intermitente Configuración no válida
Apagado Modo AMP desactivado
Indicadores LED res-tantes
Apagado Normal
Ámbar Fallo
a s
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 57
SERVIDOR IPLAN NET
4.5.4 Componentes del panel posterior
Representación gráfica
Figura 16
N° Componente
a NIC de fibra óptica
s Tarjeta gráfica FX1800
d Compartimento de la fuente de alimentación 1 (ocupado)
f Compartimento de la fuente de alimentación 2
g Conector NIC iLO 2
h Conector en serie
j Conector de vídeo
k Conector de ratón
l Conector de teclado
; Conector NIC 2
A Conector NIC 1
S Conectores USB (2)
A
a s
dfghjkl;S
58 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
4.5.5 Indicadores LED y botones del panel posterior
Representación gráfica
Figura 17
N° Indicador LED/botón Estado Significado
a10/100/1000 Indicador LED de activi-dad de NIC 1
Verde Existe actividad
Intermi-tente Existe actividad
Apaga-do No existe actividad
s10/100/1000 Indicador LED de co-nexión de NIC 1
Verde Existe conexión
Apaga-do No existe conexión
d10/100/1000 Indicador LED de activi-dad de NIC
Verde Existe actividad
Intermi-tente Existe actividad
Apaga-do No existe actividad
f10/100/1000 Indicador LED de co-nexión de NIC
Verde Existe conexión
Apaga-do No existe conexión
gIndicador LED de actividad NIC iLO 2
Verde Existe actividad
Intermi-tente Existe actividad
Apaga-do No existe actividad
hIndicador LED de conexión NIC iLO 2
Verde Existe conexión
Apaga-do No existe conexión
jBotón UID e indicadores LED
Azul Identificación activada
Intermi-tente
El sistema está siendo gestionado de forma re-mota
Apaga-do Identificación desactivada
kIndicador LED de fuen-te de alimentación 2
Verde Normal
Apaga-do
Se han producido una o varias de las siguientes situaciones:
• La alimentación de CA no se encuentra dis-ponible
• Fallo en la fuente de alimentación• La fuente de alimentación se encuentra en
modo de espera• La corriente ha superado el límite de la fuente
de alimentación
a s d f g h j k l
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 59
SERVIDOR IPLAN NET
lIndicador LED de fuen-te de alimentación
Verde Normal
Apaga-do
Se han producido una o varias de las siguientes situaciones:
• La alimentación de CA no se encuentra dis-ponible
• Fallo en la fuente de alimentación• La fuente de alimentación se encuentra en
modo de espera• La corriente ha superado el límite de la fuente
de alimentación
N° Indicador LED/botón Estado Significado
60 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
4.5.6 Combinaciones de indicadores LED de Systems Insight Display e indicadores LED de estado
Introducción Si el indicador LED de estado del panel frontal se ilumina de color ámbar o rojo, se está produciendo un evento de estado (fallo del procesador, de PPM o de DIMM).
Mediante la combinación de indicadores LED del sistema, de indicadores LED de alimentación del sistema y de indicadores LED de estado interno (iluminados) se indica el estado del sistema.
Indicaciones de LED relativas a fallos
NOTA: Si el sistema indica la presencia de un fallo, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
Indicador LED de Systems Insight Display y color
Indica-dor LED de estado del sistema
Indica-dor LED de alimentación del sistema
Estado
Error de procesa-dor, zócalo X, (ám-bar)
Rojo Ámbar
Es posible que se hayan producido una o va-rias de las siguientes situaciones:
• Fallo en el procesador del zócalo X• El procesador X no está instalado en el zó-
calo• No se admite el procesador X• La memoria ROM detecta un fallo de proce-
sador durante la POST
Ámbar Verde El procesador del zócalo X se encuentra en si-tuación de previsión de fallos
Fallo de DIMM, ra-nura X, (ámbar)
Rojo Fallo en el DIMM de la ranura X
Ámbar El DIMM de la ranura X se encuentra en una situación de previsión de fallos
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 61
SERVIDOR IPLAN NET
Indicaciones de LED relativas a la alimentación
Indicador LED de Systems Insight Display
Indica-dor LED de estado del sistema
Indica-dor LED de alimentación del sistema
Estado
Alimentación (ámbar) Rojo Ámbar
Sólo existe una fuente de alimentación instalada y ésta se encuentra en modo de espera
• Fallo de la alimentación• Fallo de las tarjetas del sistema
Alimentación (ámbar) Ámbar Verde
• La fuente de alimentación redundante está instalada y sólo está operativa una fuente de alimentación
• El cable de alimentación de CA no está conectado a la fuente de alimen-tación redundante
• Fallo de la fuente de alimentación re-dundante
• La fuente de alimentación no armoniza en la POST o la fuente de alimentación no armoniza debido a la instalación de dispositivos en caliente
Condensado/power cap (apagado) - Ámbar En espera
Condensador, power cap (verde) -
Verde in-termiten-te
A la espera de alimentación
Condensador/power cap (ámbar intermitente) - Ámbar Se han excedido los límites del conden-
sador (power cap)
Condensador, power cap (verde) - Verde Existe alimentación
62 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
Indicaciones de LED relativas a la temperatura
Indicador LED de Systems Insight Display y color
Indica-dor LED de estado del sistema
Indica-dor LED de alimentación del sistema
Estado
Exceso de temperatura, ámbar
Ámbar Verde El controlador de estado ha detectado un nivel de temperatura de precaución
Rojo Ámbar El sistema ha detectado un nivel de tem-peratura crítica en el hardware
Bloqueo de la tarjeta ver-tical (ámbar) Rojo Verde El conjunto de la tarjeta vertical PCI no
encaja correctamente
Ventilador (ámbar)Ámbar Verde Un ventilador presenta un fallo o se ha
retirado
Rojo Verde Dos o más ventiladores presentan fallos o se han eliminado
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 63
SERVIDOR IPLAN NET
4.5.7 Números de dispositivo SAS
Representación gráfica
Figura 18
64 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
4.5.8 Indicadores LED de la unidad de disco duro SAS
Representación gráfica
Figura 19
N° Componente
a Indicador LED de fallo/UID (ámbar/azul)
s Indicador LED en línea (verde)
s
a
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 65
SERVIDOR IPLAN NET
Combinaciones de indicadores LED de las unidades de disco duro SAS
NOTA: Si el sistema indica la presencia de un fallo, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab
Indicador LED en línea (verde)
Indicador LED de fallo/UID (ámbar/azul) Comentario
Encendido, apagado o intermitente
Ámbar y azul al-ternativamente
Se ha producido un fallo en la unidad o se ha recibido una alerta de previsión de fallos para esta unidad; al mismo tiempo, una aplicación de gestión ha seleccionado la uni-dad
Azul continuo La unidad funciona normalmente y la ha seleccionado una aplicación de gestión
Encendido
Ámbar, intermi-tente a intervalos regulares (1 Hz)
Se ha recibido una alerta de previsión de fallos para esta unidad. Sustituya cuanto antes la unidad
Apagado La unidad está en línea, pero no está activa en este mo-mento
Intermitente a intervalos regu la res (1Hz)
Ámbar, intermi-tente a intervalos regulares (1 Hz)
No extraiga la unidad. Podría poner fin a la operación en curso y perder los datos
La unidad forma parte de un array que se está ampliando o está en proceso de migración de particiones, pero se ha recibido una alerta de previsión de fallos para esta unidad
Para reducir al mínimo el riesgo de pérdida de datos, no sustituya la unidad hasta que haya finalizado la amplia-ción o la migración
Apagado
No extraiga la unidad. Podría poner fin a la operación en curso y perder los datos
La unidad se está reconstruyendo o forma parte de un array que está por debajo de la capacidad de expansión o está en proceso de migración de particiones
Intermitente a intervalos irregulares
Ámbar, intermi-tente a intervalos regulares (1 Hz)
La unidad está activa pero se ha recibido una alerta de previsión de fallos para esta unidad. Sustituya cuanto an-tes la unidad
Apagado La unidad está activa y funciona con normalidad
Apagado
Ámbar continuoSe ha identificado una condición de fallo crítica para esta unidad y la controladora la ha desconectado. Sustituya cuanto antes la unidad
Ámbar, intermi-tente a intervalos regulares (1 Hz)
Se ha recibido una alerta de previsión de fallos para esta unidad. Sustituya cuanto antes la unidad
Apagado La unidad está desconectada, es una unidad de repuesto o no está configurada como parte de un array
66 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Paneles, indicadores LED y unidades
4.5.9 Unidades de disco y de red
Manipulación segura de soportes de datos
Utilice siempre soportes de datos autorizados por Brainlab.
Deje el soporte de datos en el puerto hasta que se haya cerrado la aplicación de Bra-inlab activa. No retire el soporte de datos mientras esté siendo utilizado por una apli-cación activa (por ejemplo, al salir de una aplicación, copiar datos o grabar las capturas de pantalla). Esto puede dañar la información almacenada en el soporte de datos o provocar un fallo de la aplicación.
Copias de seguridad de los datos del paciente
No utilice la unidad de DVD/CD interna para hacer copias de seguridad de los datos importantes del paciente. No se puede garantizar la integridad de los datos del DVD a largo plazo debido a limitaciones propias de la tecnología.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 67
SERVIDOR IPLAN NET
4.6 Apagado/encendido del sistema
4.6.1 Botón de encendido/en espera
Ubicación El botón de encendido/en espera (standby) se encuentra en el panel frontal a.
Representación gráfica
Figura 20
a
68 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Apagado/encendido del sistema
4.6.2 Encender el sistema
Cómo encender el sistema
Alimentación
Utilice el sistema con la fuente de alimentación indicada en la placa de identificación. Si no está seguro del tipo de alimentación disponible, póngase en contacto con el Ser-vicio Técnico de Brainlab o con su compañía eléctrica.
Tiempo de espera
Si ha apagado el sistema, espere un mínimo de 15 segundos antes de volver a encen-derlo. De lo contrario, una corriente de alta intensidad puede hacer saltar el disyuntor.
Paso
Pulse el botón de encendido/en espera.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 69
SERVIDOR IPLAN NET
4.6.3 Apagado
Antes de empezar
Cierre todas la aplicaciones antes de apagar el sistema. No utilice nunca botón de en-cendido/en espera para salir de la aplicación, puesto que esto puede provocar la pér-dida de datos.
Funcionamiento continuo
El servidor ha sido diseñado para funcionar ininterrumpidamente (24 horas/día, 7 días/semana). No se recomienda apagar el servidor.
Instalación de dispositivos de conexión en caliente
Para instalar un dispositivo de conexión en caliente no es necesario apagar el servidor.
Cómo apagar el sistema
Casos de emergencia
En casos de emergencia (tales como daños en la carcasa, elementos o cables, entrada de líquidos u objetos), apague inmediatamente el equipo, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Brainlab.
Botón UID e indicadores de UID
Al pulsar el botón UID se iluminan los indicadores azules de UID del panel posterior y frontal. En el entorno del bastidor, esta función permite localizar un servidor cuando se traslada entre la parte posterior y la frontal del bastidor.
Pasos
1. Haga una copia de seguridad de los datos del servidor.
2. • Cierre el sistema operativo o• Pulse el botón de encendido/en espera para poner el servidor en modo de espera.
Cuando el servidor activa el modo de espera, el indicador LED de alimentación del siste-ma pasa a ámbar.
3. El interruptor de encendido/en espera no desconecta el sistema de trabajo de la red eléctri-ca:
• Para desconectar el sistema por completo, desenchufe el enchufe de la toma de corrien-te.
• Si utiliza un SAI (UPS), desconecte el sistema del mismo.
El sistema deja de consumir energía.
70 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Apagado/encendido del sistema
Tiempo de espera
Al encender el sistema, espere el tiempo requerido por Windows para iniciar el siste-ma antes de apagarlo de nuevo.
No apague el sistema durante el inicio. De lo contrario, se pueden dañar los archivos de configuración u otros datos del disco duro.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 71
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5.1 Descripción general
5.1.1 Contenido
Temas tratados
Sección Ver
Especificaciones de alimentación y normas eléctricas Pág. 72
Especificaciones del sistema Pág. 75
Requisitos ambientales Pág. 78
Normalización y certificaciones de las estaciones de trabajo iPlan Pág. 80
Normalización y certificaciones del servidor iPlan Net Pág. 82
72 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Especificaciones de alimentación y normas eléctricas
5.2 Especificaciones de alimentación y normas eléctricas
5.2.1 Especificaciones de alimentación
Estación de trabajo iPlan Performance
Estación de trabajo iPlan Premium
Estación de trabajo Pantalla de 19”
Tensión de funcionamiento máxima
100 - 127 V: 10 A 200 - 240 V: 6 A
100 - 120 V CA, 200 - 240 V (50 W máx.)
Frecuencia50-60 Hz, adaptación au-tomática a la frecuencia
50-60 Hz, adaptación automáti-ca a la frecuencia
Alimentación de entrada10 A : 100 - 127 V 6 A : 200 - 240 V máx. 0,8 - 0,45 A
Estación de trabajo Pantalla 21”
Tensión de funcionamiento máxima
100 - 127 V: 10 A 200 - 240 V: 6 A
100 - 120 V CA, 200 - 240 V (80 W máx.)
Frecuencia50-60 Hz, adaptación au-tomática a la frecuencia
50-60 Hz, adaptación automáti-ca a la frecuencia
Alimentación de entrada10 A : 100 - 127 V 6 A : 200 - 240 V máx. 0,7 - 0,4 A
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 73
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Servidor iPlan Net Intervalo de voltaje de entrada (Vrms): De 100 a 240
Intervalo de frecuencias (nominal): 50 - 60 Hz
Voltaje nominal de entrada
100 120 200 208 220 230 240
Potencia nominal de salida (vatios) 800 900 1200 1200 1200 1200 1200
Corriente nominal de entra-da (A rms) 9,7 9,0 7,0 6,8 6,4 9,1 5,9
Potencia nominal máxima de entrada (vatios) 930 1034 1348 1348 1348 1348 1348
Voltios-amperios nomina-les máximos 970 1079 1406 1406 1406 1406 1406
Eficiencia con la potencia nominal máxima de salida (%)
86 87 89 89 89 89 89
Factor de potencia 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
Corriente de fuga (mA) 0,42 0,50 0,83 0,87 0,92 0,96 1,00
Corr iente de ar ranque máxima (A, pico) 30 30 30 30 30 30 30
Máx. Duración de la co-rriente de arranque (mS) 20 20 20 20 20 20 20
Máximo de unidades térmi-cas británicas (BTU/hora) 3174 3530 4600 4600 4600 4600 4600
Kit de consola monitor/teclado/ratón (opcional)
Tensión de funcionamiento máxima
100-240 V CA
Frecuencia 50-60 Hz
Consumo de energía < 60 W
74 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Especificaciones de alimentación y normas eléctricas
5.2.2 Normas eléctricas
Estaciones de trabajo iPlan
Servidor iPlan Net
Estaciones de trabajo iPlan Pantalla
Certificado
• EN60950• UL60950• CSA22.2 nº 60950• FCC Clase B Parte 15
• EN60950• UL60950• nº CSA-C22.2 60950• TCO’99
Clasificación• Marca CSA• CE
• cTÜVus• CE
Servidor iPlan NetConsola de LCD/ratón/vídeo/teclado
Certificado
• EN60950• IEC 60950• UL60950/CSA• FCC Clase A Parte 15
CEM (compatibilidad electromagnéti-ca): Clase A
• EN55022:2006• EN55024:1998+A1:2001+A2:2003
IEC61000-4 Series• EN 61000-3-2:2006 & EN61000-3-3:
1995+A1:2001+A2:2005• FCC CFR 47, Part15 Subpart B• CISPR22 3rd Edition:1997• Canadian ICES-003
Clasificación• Marca CSA• CE
• UL• CE
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 75
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5.3 Especificaciones del sistema
5.3.1 Dimensiones y peso
Estaciones de trabajo iPlan
Servidor iPlan Net
Estaciones de trabajo iPlan Pantalla
Altura 455 mm
Anchu-ra
220 mm
Profundidad
530 mm
Peso aprox. 28 kg aprox. 8 kg (19”)
aprox. 10 kg (21”)
Servidor iPlan Net Consola de monitor/teclado/ratón
Altura 43,2 mm 44 mm
Anchu-ra
426,2 mm 448 mm
Profundidad
695,3 mm 634 mm - 880 mm
Peso máx. 18 kg máx. 20 kg
76 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Especificaciones del sistema
5.3.2 Especificaciones técnicas
Estaciones de trabajo iPlan
Pantalla plana, Estaciones de trabajo iPlan
Estación de trabajo iPlan Performance
Estación de trabajo iPlan Premium
Procesador / Caché
E5440 x 1
(4 núcleos de CPU disponibles)
E5440 x 2
2,83 GHz, 1,5 MB de memoria caché por núcleo
(8 núcleos de CPU disponibles)
Disco duro
1 x 250 GB
(SATAII, 7200 rpm como mínimo, 8 MB de memoria caché como mí-nimo, 160 GB de espacio de disco utilizable)
4 x 250 GB con configuración RAID5
(SATAII, 7200 rpm como mínimo, 8 MB de memoria caché como mínimo, 160 GB de espacio de disco utilizable)
Memoria 4 GB como mínimo
Interfaces de entrada/salida (I/O)
• Ratón con rueda• Teclado • Entrada/salida de audio, entrada de micrófono• LAN (1x Gbit/s)
Unidades de datos
• Memoria USB• Grabadora DVD/CD
Gráficos• Nvida Quadro FX3700 como mínimo• PCI x 16 interfaces, memoria de vídeo física: 512 MB como mínimo
Sistema operativo
Windows XP SP2 o superior, 32 bit o 64 bit
Tipo de pantalla
19 pulgadas TFT active matrix, EIZO 21 pulgadas TFT active matrix, EIZO
Resolución 1280 x 1024 1600 x 1200
Colores16,7 millones de colores de una paleta de 1.060 millones, 256 tonos de gris de una gama de 1024
Entrada VGA, DVI
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 77
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Servidor iPlan Net
Pantalla, Servidor iPlan Net (opcional)
Procesador / Caché
2 procesadores Quad-Core Intel® Xeon® X5570 (2,93 GHz, Caché 8 MB L3, 95 vatios, DDR3-1333, HT Turbo 2/2/3/3)
Memoria6 ranuras DDR3 DIMM con memorias registradas de 2 GB PC3-10600 DDR3 (6 GB de RAM por procesador, es decir, un total de 12 GB de RAM)
Chips Intel® 5520
Controlador de almacena-miento
Controlador HP Smart Array P410i/512 MB BBWC (RAID5 + instalación en ca-liente)
Disco duro4 unidades en compartimentos de conexión en caliente de factor de forma re-ducido (SFF), equipadas con 4 discos duros HP de 300 GB 3G SAS 10K SFF DP ENT
Controlador de red
Un adaptador de servidor HP NC382i Dual Port (un total de dos puertos) con TCP/IP Offload Engine, incluye compatibilidad para Accelerated iSCSI, adap-tador de servidor HP NC 373F PCI Express Multifunction Gigabit, 1000 SX y dos conectores LC
Interfaces de entrada/salida (I/O)
Compatible con USB 2.0. Tres puertos USB: Uno en la parte frontal y otro en la parte posterior
Unidades de datos
Compartimento Slimline con grabadora de DVD
GráficosATI ES1000 integrada, tarjeta gráfica profesional de vídeo estándar de 32 MB, VGA y Nvidia Quadro FX 1800 3D PCIe x16
Redundan-cia
Varias capas de tolerancia a los fallos gracias a la redundancia de componen-tes críticos (redundancia de fuente de alimentación y ventiladores), memoria ECC avanzada, capacidad RAID integrada
Fuentes de energía
Compartimentos de ranura Dual Common para obtener una eficiencia alta, ta-maño adecuado, conexión en caliente y redundancia de fuentes de alimenta-ción; fuente de alimentación de 1200 W CS HE Silver
Factor de forma
Factor de forma para bastidor de 1 U (1,75"), con profundidad inferior a 28" (70,5 cm)
Sistema operativo
Windows Server 2003 x64 o Windows Server 2008 x64
Tipo de pantalla
Consola de LCD de 17” con monitor/teclado/ratón para integrar en bastidor (rack) de 19”
Resolución 1280 x 1024 nativa
Entrada VGA (Adaptador gráfico de video)
78 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Requisitos ambientales
5.4 Requisitos ambientales
5.4.1 Condiciones de desplazamiento, almacenamiento y operación
Lugares adecuados • Almacene el sistema en lugares protegidos contra humedad, viento, sol, polvo, salinidad y azu-fre.
• No almacene el sistema en la proximidad de productos químicos o de gases. • El cambio máximo de temperatura que admite el sistema es de 20°C/h.
Estaciones de trabajo iPlan
Pantalla del servidor iPlan Net
NOTA: La humedad máxima de almacenamiento de 95% se basa en una temperatura máxima de 45°C.
Consola de teclado/ratón
Temperatura de termómetro húmedo
NOTA: Es posible que el rendimiento disminuya si el sistema se utiliza con un ventilador defectuo-so o a una temperatura superior a 30 ºC.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperaturade -10 °C a 50 °C (de 14°F a 122 °F)
de -15 °C a 35 °C (de 59 °F a 95 °F)
Humedadde 20% a 90% sin condensa-ción de 20% a 80% sin condensación
Condiciones de transporte y almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperaturade -40 °C a 70 °C (de -40 °F a 158 °F)
de -10 °C a 35 °C (de 50 °F a 95 °F)
Humedadde 5% a 95% sin condensa-ción de 10% a 90% sin condensación
Condiciones de transporte y almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperaturade -20 °C a 60 °C (-4°F a 140 °F)
de -0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
Humedadde 10% a 90% sin condensa-ción de 10% a 90% sin condensación
Servidor iPlan NetServidor iPlan Net, consola de monitor/teclado/ratón
Temperatura máxima de termómetro húmedo
28 °C (82,4 °F) 28 °C
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 79
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Instalación en bastidor
Tenga en cuenta el riesgo de que la temperatura ambiente de funcionamiento sea ele-vada. Si el equipo se instala en un conjunto de bastidor cerrado o de varias unidades, la temperatura ambiente de funcionamiento del entorno del bastidor puede ser mayor que la temperatura ambiente de la habitación. Instale el equipo en un entorno compa-tible con la temperatura de funcionamiento.
Consideración de la altitud
Todos los valores de temperatura indicados están calculados para ubicaciones a nivel del mar. Se aplica una disminución de temperatura de 1 °C cada 300 m hasta una altitud de 3048 m. No exponer a luz solar directa. La altitud máxima de almacenamiento corresponde a una presión mínima de 70 kPa.
80 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Normalización y certificaciones de las estaciones de trabajo iPlan
5.5 Normalización y certificaciones de las estaciones de trabajo iPlan
5.5.1 Inmunidad electromagnética
Entorno electromagnético
Las Estaciones de trabajo iPlan se pueden utilizar en el entorno electromagnético que se especi-fica en la certificación correspondiente.
Asegúrese de que las Estaciones de trabajo iPlan se utilizan en dicho entorno.
Interferencias de emisiones de RF
Las Estaciones de trabajo iPlan sólo utilizan energía de radiofrecuencia para las funciones inter-nas.
Como consecuencia, las emisiones de radiofrecuencia son mínimas y es poco probable que provo-quen interferencias en dispositivos electrónicos cercanos.
Cables
La utilización de accesorios o cables no especificados puede conllevar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del sistema.
Certificación FCC Las Estaciones de trabajo iPlan han sido sometidas a varios ensayos. Según los resultados obte-nidos, cumplen con los límites para un equipo digital de “Clase B”, de acuerdo con el apartado 15 de las normas FCC.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 81
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5.5.2 Declaraciones y certificaciones
Declaraciones Las Estaciones de trabajo iPlan cumplen los requisitos de las siguientes especificaciones y nor-mas:
• Seguridad: IEC 60950-1:2001 / EN 60950-1:2001+A11:2004• IEC 60825-1:1993+A1 / EN60825-1:1994+A11 clase 1 para indicadores LED y láseres• U.S.A. 21CFR Subpart J - for FC Laser module• China: GB4943-2001• Rusia: GOST R 50377-92• EMC EN 55022:2006 clase B• EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003• ES 61000-3-2:2000• EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005• U.S.A. FCC Part 15, Class B• Japón: VCCI clase B• Australia/Nueva Zelanda: AS/NZS CISPR22:2006 clase B• China: GB9254-1998 / GB17625-1998 Harmonic• Región de Taiwan: CNS 13438:1997 clase A• Rusia: GOST R 51318.22-99 / GOST R 50839-2000
Certificaciones Las Estaciones de trabajo iPlan están certificadas/verificadas por:
• Culus UL, la certificación figura en UL60950-1:2006, CSA C22.2 No. 60950-1-03 File E146385
82 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Normalización y certificaciones del servidor iPlan Net
5.6 Normalización y certificaciones del servidor iPlan Net
5.6.1 Emisiones electromagnéticas
Entorno electromagnético
El Servidor iPlan Net está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se des-cribe en la declaración siguiente.
Asegúrese de que el Servidor iPlan Net se utiliza en dicho entorno.
Interferencias de emisiones de RF
El Servidor iPlan Net sólo utiliza energía de radiofrecuencia para las funciones internas.
Como consecuencia, las emisiones de radiofrecuencia son mínimas y es poco probable que provo-quen interferencias en dispositivos electrónicos cercanos.
Cables
La utilización de accesorios o cables no especificados puede conllevar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del sistema.
Certificación FCC El Servidor iPlan Net ha sido sometido a ensayos y se considera que cumple con los límites para un equipo digital de “Clase A”, según la parte 15 de las normas FCC.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 83
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5.6.2 Declaraciones y certificaciones
Declaraciones El hardware del servidor iPlan Net está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se describe en la declaración siguiente:
CEM (compatibilidad electromagnética): Clase A
• CISPR 22:2005• ES 55022:2006• EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003• ES 61000-3-2:2006• EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Seguridad
• EN 60950-1:2001 +A11:2004• IEC 60950-1:2001
La consola de LCD/ratón/vídeo/teclado cumple los requisitos de las siguientes especificaciones y normas:
CEM (compatibilidad electromagnética): Clase A
• EN55022:2006• EN55024:1998+A1:2001+A2:2003 IEC61000-4 Series• EN 61000-3-2:2006 & EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005• FCC CFR 47, Part15 Subpart B• CISPR22 3rd Edition:1997• Canadian ICES-003
Certificaciones El hardware del servidor iPlan Net está certificado/verificado por:
• HEWLETT PACKARD COMPANY EMC TEST REPORT - Project Number 09095: Class A limits of CISPR 22:2005; [EN55022: 2006; CNS13438: 2006; VCCI-03] y CENELEC EN55024: 1998 +A1 +A2
• TÜV SÜD, CB-Report 081-81252-000: IEC 60950-1:2001/EN60950-1:A2001+A11:2004• TÜV SÜD GS, GS Main-Certificate No.: Z1A 09 01 18253 151: EN60950-1/A11:2004; EK1-ITB
2000-2008; ZEK 01.1-08/06.08• UL, Report Reference# E149282-A22-UL-1: UL 60950-1, 1st Edition, 2007-10-31 (Information
Technology Equipment - Safety - Part 1: General Requirements); CSA C22.2 No. 60950-1-03, 1st Edition, 2006-07 (Information Technology Equipment - Safety - Part 1: General Require-ments)
La consola de LCD/ratón/vídeo/teclado está certificada/verificada por:
• Gestek LAB, Report No.: 080538F-01: FCC CFR 47, Part15 Subpart B, CISPR22 3rd Edi-tion:1997, Canadian ICES-003
• UL: UL File E238996, UL Canada: File E238996
84 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Normalización y certificaciones del servidor iPlan Net
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 85
LIMPIEZA
6 LIMPIEZA6.1 Descripción general
6.1.1 Contenido
Temas tratados
Sección Ver
Instrucciones de carácter general Pág. 87
Carcasa del sistema y teclado Pág. 88
Pantalla Pág. 90
86 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Estaciones de trabajo iPlan y Servidor iPlan Net
6.2 Estaciones de trabajo iPlan y Servidor iPlan Net
6.2.1 Instrucciones de carácter general
No desinfectar
No emplee procedimientos de limpieza ni desinfección (mecánica o manual).
No esterilizar
No esterilice los componentes del sistema.
Líquidos
Evite que entren líquidos en los componentes del sistema, dado que estos pueden da-ñar los componentes o los circuitos electrónicos.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 87
LIMPIEZA
6.2.2 Carcasa del sistema y teclado
Estaciones de trabajo iPlan
Figura 21
Servidor iPlan Net
Figura 22
Componentes
Cómo limpiar
NOTA: El interior del sistema sólo puede ser limpiado por el Servicio Técnico de Brainlab
a
s
d
d
f
N° Componente
a Estación de trabajo iPlan
s Teclado
d Ratón
f Servidor iPlan Net
g Consola de monitor/teclado/ratón
Pasos
1. Cierre el sistema.
2. Apague todos los interruptores de alimentación y del equipo.
3. Desenchufe el sistema del suministro eléctrico.
4. Limpie la carcasa del sistema, el ratón y el teclado, así como la consola de monitor/tecla-do/ratón con un paño seco.
5. Si está particularmente sucio, utilice un paño humedecido con detergente doméstico neutro, debidamente escurrido.
6. Limpie el teclado y el ratón con toallitas desinfectantes.
88 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Estaciones de trabajo iPlan y Servidor iPlan Net
No utilizar
No limpie ni desinfecte con sustancias cáusticas ya que pueden corromper el plásti-co.
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 89
LIMPIEZA
6.2.3 Pantalla
Representación gráfica
Figura 23
Cómo limpiar
No utilizar
No utilice alcohol.
N° Componente
a Pantalla de las estaciones de trabajo iPlan
s Pantalla del servidor iPlan Net
a
s
Pasos
1. Cierre el sistema.
2. Apague todos los interruptores de alimentación y del equipo.
3. Desenchufe el sistema del suministro eléctrico.
4. Limpie la pantalla con un paño húmedo
90 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
Estaciones de trabajo iPlan y Servidor iPlan Net
Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia 91
ÍNDICE ALFABÉTICOA
Almacenar datos del paciente, Estaciones de trabajo iPlan. 24, 45Apagar
Estaciones de trabajo iPlan .................................... 37Apagar en caso de emergencia, Estaciones de trabajo iPlan.... 37, 69
BBotón de encendido, Servidor iPlan Net ........................ 67Botón en espera, Servidor iPlan Net ............................ 67
CCables, Estaciones de trabajo iPlan ............................ 32Circulación de aire, Estaciones de trabajo iPlan............... 26Condiciones de almacenamiento ................................ 78Condiciones de desplazamiento ................................. 78Condiciones de funcionamiento ................................. 78Condiciones de transporte ....................................... 78Confidencialidad, Estaciones de trabajo iPlan ................. 24Confidencialidad, Servidor iPlan Net ............................ 45Contraseña, Estaciones de trabajo iPlan ....................... 24
DDimensiones ....................................................... 75Distancia mínima, Estaciones de trabajo iPlan ................ 26Documentación .................................................... 14
EEmisiones electromagnéticas, normalización y certificaciones .. 82Encender
Estaciones de trabajo iPlan .................................... 36Servidor iPlan Net ............................................... 68
Entorno de red ..................................................... 17ergonomía .......................................................... 28Especificaciones de alimentación ............................... 72especificaciones del sistema ..................................... 75Especificaciones técnicas
Estaciones de trabajo iPlan .................................... 76Pantalla de Estaciones de trabajo iPlan ...................... 76Pantalla de Servidor iPlan Net ................................. 77
especificaciones técnicasServidor iPlan Net ............................................... 77
Estación de trabajo de verificación y validación de IGRT .... 21Estación de trabajo iPlan Advanced ............................ 21Estación de trabajo iPlan Performance ......................... 21Estación de trabajo iPlan Premium.............................. 21Estaciones de trabajo iPlan
Almacenar datos del paciente ........................... 24, 45Apagar ............................................................ 37Apagar en caso de emergencia.......................... 37, 69Cables ............................................................ 32Circulación de aire............................................... 26Confidencialidad ................................................. 24Contraseña ....................................................... 24Distancia mínima ................................................ 26Encender ......................................................... 36Especificaciones técnicas ...................................... 76Especificaciones técnicas, pantalla ........................... 76Medidas de seguridad para la utilización del láser .......... 12Resolución de problemas....................................... 38Restricciones de la pantalla .................................... 17Unida.............................................................. 34Unidad de red .................................................... 34Unidades de disco............................................... 34Ventilación........................................................ 26
FFormación .......................................................... 13
IIndicadores LED de estado interno, Servidor iPlan Net ...... 60Indicadores LED de estado, Servidor iPlan Net ............... 56Indicadores LED de la unidad de disco duro SAS, Servidor iPlan Net .................................................................. 64Indicadores LED de Systems Insight Display, Servidor iPlan Net 56, 60Indicadores LED en el panel frontal, Servidor iPlan Net ...... 55indicadores LED, Servidor iPlan Net ............................ 55Instalación.......................................................... 18Instrucciones ....................................................... 14Instrucciones de seguridad, Servidor iPlan Net................ 41Instrucciones para la eliminación de residuos .................. 9
LLimpieza ............................................................ 85
MMantenimiento ..................................................... 18Manuales ........................................................... 14Manuales del usuario ............................................. 14Medidas de seguridad para la utilización del láser, Estaciones de trabajo iPlan........................................................ 12Monitor, estación de planificación ............................... 90
92 Manual del sistema Ed. 1.6, Sistemas de planificación y transferencia
NNormalización y certificaciones .................................. 80
Emisiones electromagnéticas .................................. 82Normas eléctricas ................................................. 74números de dispositivo SAS, Servidor iPlan Net .............. 63
PPanel frontal, Servidor iPlan Net................................. 54Panel posterior, Servidor iPlan Net.............................. 57Paneles, Servidor iPlan Net ................................ 54, 57Peso................................................................. 75Problemas de funcionamiento, forma de proceder ............ 19Protección IPX0 ................................................... 16
RRAEE ................................................................ 9Reemplazar componentes, Servidor iPlan Net ................ 41requisitos ambientales ............................................ 78Resolución de problemas, Estaciones de trabajo iPlan....... 38Restricciones de la pantalla, Estaciones de trabajo iPlan .... 17
SSeguridad en RM .................................................. 16Servicio Técnico .................................................... 8Servidor iPlan Net ........................................... 39, 86
Botón de encendido ............................................. 67Botón en espera ................................................. 67Confidencialidad ................................................. 45Encender ......................................................... 68Especificaciones técnicas ...................................... 77Especificaciones técnicas, pantalla ........................... 77Indicadores LED ................................................. 55Indicadores LED de estado..................................... 56Indicadores LED de estado interno............................ 60indicadores LED de la unidad de disco duro SAS ........... 64Indicadores LED de Systems Insight Display .......... 56, 60Indicadores LED en el panel frontal ........................... 55Instrucciones de seguridad ..................................... 41Números de dispositivo SAS ................................... 63panel frontal ...................................................... 54Panel posterior................................................... 57Paneles ..................................................... 54, 57Reemplazar componentes...................................... 41Símbolos respecto a seguridad ................................ 43Unidades de disco............................................... 66Unidades de red ................................................. 66
Símbolos relacionados con la seguridad, Servidor iPlan Net 43
UUnidad de red , Servidor iPlan Net .............................. 66Unidad de red, Estaciones de trabajo iPlan .................... 34Unidad USB, Estaciones de trabajo iPlan ...................... 34Unidades de disco
Estaciones de trabajo iPlan .................................... 34Servidor iPlan Net ............................................... 66
VVentilación, Estaciones de trabajo iPlan........................ 26
brainlab.com
Art-No: 60908-91ES
*60908-91ES*