1
INFORME DE LA PRIMERA REUNIÓN DEL PROYECTO EUROPEO “PETALL –
Pan-European Task Activities for Language Learning”, número de referencia
530863-NL-2012-KA2MP.
La agenda de trabajo a lo que nos atuvimos queda reflejada a continuación:
2 de julio de 2014
20:00 Cena de bienvenida
3 de julio de 2014
9:00 Salida de hotel
9:30 Reunión en la Facultad de Educación y Comunicación (Campus de
Penha, Faro). Presentación de los distintos socios.
10:30 Descanso.
11:00 Gestión financiera y asuntos contractuales. Consejos de proyectos
anteriores.
13:00 Almuerzo.
14:30 Presentación del cronograma del proyecto, paquetes de trabajo,
productos finales, traducciones.
16:00 Descanso
16:15 – 18:00 Página web y oficina virtual. Formularios para la
descripción de las tareas y de los cursos de formación. Presentación de
ejemplos de buenas prácticas.
19:30 Cena
4 de julio de 2014
9:00 Salida del hotel
9:30 Reunión en la Facultad de Educación y Comunicación (Campus de
Penha, Faro). Evaluación y evaluaciones nacionales (tares y curso de
formación).
Evaluación externa del proyecto.
2
Plan de diseminación.
Planes de explotación.
10:30 Descanso.
11:00 Reuniones de los tándems bilaterales (PT-UK; NL-D; HU-SER; TR-EL;
IT-ES).
13:00 Comida.
14:30 Reuniones de los tándems bilaterales (ES- PT; UK-NL; D-HU; SER-
TR; EL-IT).
16:30 Visita cultural a Tavira
19:30 Cena
5 de julio de 2014
Regreso a los países de origen
En la jornada de trabajo del primer día, se nos dio la bienvenida por parte de las
autoridades de la Universidad de Algarve (Vicerrector, Directora de la Facultad de
Educación y Directora de la escuela Alberto Iria School Cluster). Los asistentes a
la reunión se desglosan a continuación:
António Lopes, Universidad de Algarve, Portugal.
Isabel Orega, Universidad de Algarve, Portugal
Lúcia Tardão, Dr. Alberto Iria School Cluster, Portugal
John de Cecco, University of the West of Scotland, Reino Unido
Christa Doil-Hartmann, Kippenberg Gymnasium Bremen, Alemania
Roland Buehs, Landesinstitut fur Schule, Bremen, Alemania
Ton Konraad, Amsterdam, Países Bajos, evaluador externo
Hans von der Linden, Regionale Opleidingsschool, West Friesland, Países Bajos
Raúl Ruiz, Universidad de Granada, España
Asli Tarakçioglu, Gazi University, Ankara, Turquía
Ioannis Karras, University of Patras, Grecia
Bessie Yoladasi, 13th Junior Secondary School of Patras, Grecia
3
Julijana Vuco, University of Belgrade, Serbia
Danijela Manic (via Skype) Aviation Academy Belgrade, Serbia
Carla Marello, Universidad de Turín, Italia
Silvana Mosca (via Skype), Istituto comprensino III Chieri, Italia
Acto seguido, el coordinador general del proyecto, António Lopes, detalló las
dificultades que se han tenido que sortear hasta obtener el visto bueno por parte
de la comisión. La fecha oficial de inicio sigue siendo, no obstante, en enero de
2013. Ello significa que tenemos que recuperar lo antes posible el tercio que
hemos perdido.
De igual modo, los diferentes socios debemos mandar un informe periódicamente
para elevarlo a la comisión. El de este año tiene que tenerlo el coordinador
general antes del 15 de noviembre.
Para poder justificar los gastos, los diferentes socios enviarán copias certificadas
al coordinador general y custodiarán los originales en los países de origen. Es
importante que en todos los recibos conste el CIF de la institución a la que
pertenecemos.
Otro punto a tener en cuenta los cronogramas de trabajo (timesheets). Cada socio
tiene que detallar los días que dedica al proyecto para poder justificarlos llegado
el momento a la comisión europea.
A continuación nos informaron de los diferentes epígrafes a los que deben
ajustarse los gastos que se realicen. Cualquier gasto que no se ciña a la tabla
aprobada por la comisión quedará sin cobertura económica. Un 10% del
presupuesto puede moverse entre los diferentes capítulos.
Con respecto a las lecciones de proyectos anteriores, se acordó formar un grupo-
guía más amplio. Éste quedó conformado por Ton Koet, Hans von d. Linden, John
de Cecco, Raúl Ruiz-Cecilia y António Lopes.
4
Además, se apeló a la objetividad en la redacción de los informes nacionales y a
la exhaustividad de los evaluadores externos a la hora de presentar los informes
oficiales.
Para la difusión del proyecto, los socios (por tándems) tendrán que asistir a
eventos científicos y presentar comunicaciones, pósteres, ponencias… De igual
modo, es recomendable que compartamos las tareas que se vayan desarrollando
en cada país en la plataforma que se habilitará para el proyecto.
El evaluador externo, Ton Koenraad, nos dio algunos consejos interesantes
provenientes de su experiencia en proyectos anteriores.
En el siguiente punto se abordó el contenido del proyecto en sí mismo. En total,
participan veinte socios (dos por país) organizados en diez tándems (siguiendo la
máxima de una institución universitaria y otra de enseñanzas medias o de
enseñanza primaria). Cada uno de estos tándems tendrá que trabajar
estrechamente con sus dos países vecinos. En nuestro caso, con Portugal e Italia.
En el siguiente mapa queda reflejada la estructura:
Cada país tendrá que realizar cuatro tareas (dos para cada uno de los países
vecinos).
5
Durante la duración del proyecto, cada tándem tendrá que organizar un curso de
formación para profesionales del sector educativo que estén interesados en el
enfoque por tareas.
El calendario para llevar a cabo el proyecto es el siguiente:
Fecha 01-08-2014
Tareas (versión alfa) 10 X 4
01-11-2014
Tareas (versión beta) 10 X 4
01-03-2015
Curso de formación (versión alfa) 10 + 1
01-08-2015
Curso de formación (versión beta) 10 + 1
01-12-2015
Traducción de las tareas 40
01-12-2016
Diseminación: conferencias nacionales e internacionales, plan de explotación
10 X 3+3
El coordinador general, António Lopes, enfatizó algunos puntos clave del
proyecto. Es necesario que todas las tareas estén basadas en las nuevas
tecnologías y que se puedan transferir fácilmente a cualquier idioma. Los niveles
de referencia serán los del CEFR (A1, A2, B1, B2, C1 y C2).
La página web contendrá una oficina virtual para que todos los socios podamos
compartir documentos e intercambiar ideas. Además, se nos presentaron dos
logos para elegir uno.
El 4 de julio, en primer lugar, nos familiarizaron con ejemplos de buenas
prácticas y la plantilla que tendremos que seguir para homogeneizar los
productos finales.
Con respecto a la evaluación, se sugirió que los evaluadores de las tareas no
fuesen del país donde se han diseñado las mismas. Se trataría de una apuesta
firme por la objetividad. A todos los asistentes nos pareció bien la propuesta.
6
Los planes de difusión son una parte muy importante del proyecto. Por ello, es
necesario que cada uno de los tándems empiece a diseñarlos desde el primer
momento.
En relación con los planes de explotación, también urge que se ideen desde el
principio de tal forma que se puedan celebrar en las fechas previstas (durante el
2015).
Reunión bilateral con los socios italianos: el equipo español les propuso la
elaboración de un cómic empleando una aplicación gratuita y la grabación de un
anuncio publicitario utilizando algún dispositivo móvil. Italia nos ofreció una
tarea basada en un puzle y otra para el enfoque CLIL.
Reunión bilateral con los socios portugueses: las compañeras de Portugal
pensaron en una tarea para promocionar una ciudad y en una webquest.
Nosotros les propusimos la creación de una historia/ebook utilizando la web
“storybirds” y una webquest.
Finalmente, el evaluador externo, Ton Koenraat, nos dio algunos consejos útiles
que conducirán al éxito del proyecto. Así, es importante que cumplamos con el
calendario de trabajo y que tengamos una visión de conjunto de lo que tenemos
que hacer. No debemos olvidar el matiz de “travel well” para que las tareas se
puedan extrapolar a otros contextos.
La reunión se cerró con una visita cultural a la histórica ciudad de Tavira.
Granada, a 5 de septiembre de 2014
Dr. Raúl Ruiz-Cecilia
Universidad de Granada