8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
1/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 8
El prólogo
Este libro está dirigido a todo el que estudia la lengua árabe, y de forma especial paralos estudiantes de las facultades de traducción que estudian la lengua árabe como lenguaextranjera. Se considera este libro un material práctico de ayuda yperfeccionamiento(Complementario) de los libros básicos utilizados en la facultad detraducción y son: Al-luga al-arabiyya al-muasiva, de Zahiyya al-kafsi y ElementaryModern Standard Arabic de Meter Abboud.Se distingue este libro por ser un libro práctico, explica la gramática con ejemplos yejercicios, sin profundizar en las teorías, y con un lenguaje fácil, acorde con el nivellingüístico de los estudiantes en cada una de las etapas del libro.Comienza la secuencia según el nivel lingüístico del alumno tomando por objeto de larelación la secuencia del vocabulario en los libros arriba mencionados. Por lo que seconsidera un buen medio para la práctica del vocabulario también.La primera parte y la mayor parte del libro están totalmente vocalizadas (con excepciónde la vocal de la última letra, y esto con el objetivo de examinar a los estudiantes en lagramática), mientras que la parte final está vocalizada sólo parcialmente, y esto porconsiderar que el estudiante en esta etapa llega a conocer la mayoría del vocabulario yque ejercite su lectura sin vocales.
Una de las principales dificultades que se encuentran los estudiantes extranjeros en elestudio de la lengua árabe es que muchos de los verbos se utilizan con distintaspreposiciones y con el objetivo de facilitar, este libro incluye una lista de muchos de los
verbos de uso común, clasificados según la letra que se usa con el verbo, así comoincluye una lista de vocabulario de plural irregular.
La parte final del libro incluye la lista de las diez series de verbos y también los verbosirregulares. La lista contiene el pasado, el presente, el imperativo, el participio activo, elparticipio pasivo, la forma pasiva en el pasado y el presente y también el masdar,.Algunos verbos la forma pasiva no es utilizada y es por lo que se dejó un hueco. Encuanto a algún otro, es rara la utilización o se utiliza sólo con la preposición. . Y en
muchos de los casos en lugar de su utilización se utiliza: el verbo ت + el masdar, por
ejemplo: en lugar de “se modernizó – se moderniza” se expresa con
ت
(en pasado) o
تيس/ تتي (en el presente y el futuro).Y finalmente todos nosotros esperamos que reduzca este libro las dificultades queencuentran los estudiantes extranjeros en el aprendizaje de la lengua árabe, que losaliente y constituya un estímulo ante ellos para continuar el estudio de esta lengua.
Barcelona 2007
Hesham Abu-sharar
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
2/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 9
Para todos nuestros héroes mártires que cayeron para que viva Palestina
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
3/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 10
Los pronombres conectados (posesivos) con el sustantivo singular
El genitivo
Un libro
Mi libro
Tu libro
Tu libro
Su libro
Su libro
Nuestro libro
Vuestro libro
Vuestro libro
Su libro
Su libro
Nuestro libro
Vuestro libro
Vuestro libro
Su libro
Su libro
El acusativo
Un libro
Mi libro
Tu libro
Tu libro
Su libro
Su libro
Nuestro libro
Vuestro libro
Vuestro libro
Su libro
Su libro
Nuestro libro
Vuestro libro
Vuestro libro
Su libro
Su libro
El sustantivo nominativo
Un libro
Mi libro
Tu libro
Tu libro
Su libro
Su libro
Nuestro libro
Vuestro libro
Vuestro libro
Su libro
Su libro
Nuestro libro
Vuestro libro
Vuestro libro
Su libro
Su libro
El pronombre
Yo
Tú
Tú (f)
El
Ella
Nosotros dos
Vosotros dos
Vosotras dos
Ellos dos
Ellas dos
Nosotros
Vosotros
Vosotras
Ellos
Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
4/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 11
El singular nominativo
Ejemplos:
- Un libro - El libro
- Una carta - La carta
1- ¿Qué es esto? Esto es un libro
3- ¿Qué es esto? Esto es un cuaderno
5- ¿Qué es esto? Esto es un correo
7- ¿Qué es esto? Esto es una casa
9- ¿Qué es esto? Esto es una puerta
11- ¿Qué es esto? Esto es una ventana
13- ¿Qué es esto? Esto es un despacho
15- ¿Qué es esto? Esto es una llave
17- ¿Qué es esto? Esto es un instituto
19- ¿Qué es esto? Esto es un diccionario
21- ¿Quién es este? Este es el ingeniero
Karim
23- ¿Quién es ese (Aquel) joven? Ese
es el profesor Omar (o Don Omar)
25- ¿Dónde está el libro? El libro está
aquí
2- ¿Qué es esta? Esta es una carta
4- ¿Qué es esta? Esta es una hoja
6- ¿Qué es esta? Esta es una biblioteca
8- ¿Qué es esta? Esta es una habitación
10- ¿Qué es esta? Esta es una mesa
12- ¿Qué es esta? Esta es una agenda
14- ¿Qué es esta? Esta es un armario
16- ¿Qué es esta? Esta es una tarjeta
18- ¿Qué es esta? Esta es una universidad
20- ¿Qué es esta? Esta es una fotografía
22- ¿Quién es esta? Esta es la profesora
Karima (o Doña Karima)
24- ¿Quién es esa (Aquella) muchacha?
Esa es la profesora Amal
26- ¿Dónde está el periódico? El
`periódico está allí
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
5/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 12
El singular acusativo
Ejemplos:
Un libro - El libro
Una carta - La carta
(Tú m) ¿Qué haces?
1- (yo) Leo un libro
2- Yo escribo un ejercicio
3- Yo traduzco un cuento
4- Escribo una carta
5- ¿Qué lees Nadia?
6- ¿Qué dices Nabil?
7- ¿Qué enseñas Karim?
8- ¿Qué hace Musa?9- ¿Qué estudias Sara?
10- ¿Qué come esta niña?
11- ¿Qué bebes Mahmud?
12- ¿Qué pinta Alí?
(yo) Leo el libro
Yo escribo el ejercicio
Yo traduzco el cuento
Yo escribo la carta
Yo leo el periódico
Yo digo Hola
Yo enseño el francés
(Él) Bebe caféYo estudio el árabe
Ella come pan
Yo bebo leche
El pinta una casa y un perro
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
6/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 13
El singular genitivo
En, de, con, con, a, de, sobre
Ejemplos:
Un libro - El libro
Una carta - La carta
1- ¿Dónde duermes??
2- ¿Con qué escribes?
3- ¿Dónde comes?
4- ¿Dónde trabajas?
5- ¿Dónde está el libro?
6- ¿Dónde juegas?
7- ¿Dónde estudias?
8- ¿Dónde está el diccionario?
9- ¿Dónde bebes el café?
10- ¿Con quién habla el estudiante?
11- ¿Dónde trabaja el ingeniero?
12- ¿Dónde trabaja el médico?
13- ¿Dónde estudias el árabe?
Duermo en la casa
Escribo con el bolígrafo
Yo como en el restaurante
Yo trabajo en la oficina
El libro está sobre la mesa
Yo juego en el estadio
Yo estudio en la escuela
El diccionario está en el cajón
Bebo el café en la cafetería
El estudiante habla con el profesor
El ingeniero trabaja en el despacho
El médico trabaja en el hospital
Yo estudio el árabe en la universidad
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
7/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 14
14- ¿Cómo va a la escuela?15- ¿Qué trabaja tu padre? Mi padre es
periodista
16- ¿Qué trabaja tu madre? Mi madre no
trabaja
Ella va a la escuela en el trenEl trabaja en el periódico
“Jerusalen”
Ella es ama de casa. Ella trabaja
en la casa
El singular acusativo y genitivo
1- El chico abre la puerta con la llave
2- Yo traduzco el texto en el despacho
3- Mi padre lee el artículo en el periódico
4- Alí toma el desayuno en el bar
5- Mi padre escribe la carta en la habitación
6- Mariam bebe el café en la casa
7- El estudiante escribe el texto en el cuaderno
8- Mi madre enseña el árabe en la universidad
9. Mi hermano estudia el francés en el instituto
10- El alumno escribe el ejercicio en la clase
11- El profesor pone el diccionario sobre la mesa
12- Nosotros comemos la comida árabe en el restaurante
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
8/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 15
Los pronombres conectados (posesivos) en el dual
Acusativo y genitivo
Dos librosMis dos libros
Tus dos libros
Tus dos libros
Sus dos libros
Sus dos libros
Nuestros dos librosVuestros dos libros
Vuestros dos libros
Sus dos libros
Sus dos libros
Nuestros dos libros
Vuestros dos librosVuestros dos libros
Sus dos libros
Sus dos libros
El sustantivo nominativo
Dos librosMis dos libros
Tus dos libros
Tus dos libros
Sus dos libros
Sus dos libros
Nuestros dos librosVuestros dos libros
Vuestros dos libros
Sus dos libros
Sus dos libros
Nuestros dos libros
Vuestros dos librosVuestros dos libros
Sus dos libros
Sus dos libros
El pronombre
Yo
Tu
Tu (f)
El
Ella
NosotrosVosotros dos
Vosotras dos
Ellos dos
Ellas dos
Nosotros
VosotrosVosotras
Ellos
Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
9/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 16
El dual nominativo
Ejemplos:
1- Estos dos son dos libros nuevos
3- Estas dos son dos estudiantes árabes
2- Estos dos son dos profesores extranjeros
4- Estas dos son dos narraciones cortas.
o (Dos cuentos)
El dual acusativo y genitivo
Ejemplos:
1- Yo leo dos libros
3- Ellas dos juegan con las dos pelotas
5- Ellos dos traducen los dos libros
2- Ella escribe con los dos bolígrafos
4- Nosotros leemos los dos periódicos
Ejercicio:
Corrige / corrige (f) lo que hay entre los paréntesis si es necesario
1- Vosotras dos habláis (dos lenguas)
2- Ellos dos traducen (dos cuentos)
3- Ella trabaja en (dos empresas)
4- Ellos dos hablan con (los dos compañeros)
5- El estudia en (dos facultades) al mismo tiempo
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
10/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 17
El pronombre conectado (posesivo) con plural irregular (fracto)
El genitivo
Unos libros
Mis libros
Tus libros
Tus libros
Sus libros
Sus libros
Nuestros libros
Vuestros libros
Vuestros libros
Sus libros
Sus libros
Nuestros libros
Vuestros libros
Vuestros libros
Sus libros
Sus libros
El acusativo
Unos libros
Mis libros
Tus libros
Tus libros
Sus libros
Sus libros
Nuestros libros
Vuestros libros
Vuestros libros
Sus libros
Sus libros
Nuestros libros
Vuestros libros
Vuestros libros
Sus libros
Sus libros
El sustantivo nominativo
Unos libros
Mis libros
Tus libros
Tus libros
Sus libros
Sus libros
Nuestros libros
Vuestros libros
Vuestros libros
Sus libros
Sus libros
Nuestros libros
Vuestros libros
Vuestros libros
Sus libros
Sus libros
El pronombre
Yo
Tu
Tu (f)
El
Ella
Nosotros
Vosotros dos
Vosotras dos
Ellos dos
Ellas dos
Nosotros
Vosotros
Vosotras
Ellos
Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
11/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 18
El plural irregular (fracto) nominativo
Ejemplos:
1- Asistieron los profesores
3- Estos son unos niños pequeños
5- Estos son unos estudiantes extranjeros
2- Estos son unos libros nuevos
4. Estos son unos cuentos cortos
El plural irregular (fracto) acusativo y genitivo
Ejemplos:
1- Ellas trabajan en las oficinas
3- Ellos prefieren unos cuentos cortos
5- Nosotros leemos los periódicos en
la biblioteca
2- Yo leo los libros escolares
4- Ellos traducen unos textos interesantes
Ejercicio:
Corrige / corrige (f) lo que hay entre los paréntesis
1- Vosotras visitáis (los países árabes)
2- Ellos traducen (unos bonitos cuentos)
3- Vosotros dormís en (las habitaciones nuevas)
4- Ellas hablan con (los compañeros extranjeros)
5- Nosotros trabajamos en (los museos) cerca de aquí (Cercanas)
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
12/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 19
El pronombre conectado (posesivo) con el plural masculino sano
El genitivo
Unos profesores
Mis profesores
Tus profesores
Tus profesores
Sus profesores
Sus profesores
Nuestros profesores
Vuestros profesores
Vuestros profesores
Sus profesores
Sus profesores
Nuestros profesores
Vuestros profesores
Vuestros profesores
Sus profesores
Sus profesores
El acusativo
Unos profesores
Mis profesores
Tus profesores
Tus profesores
Sus profesores
Sus profesores
Nuestros profesores
Vuestros profesores
Vuestros profesores
Sus profesores
Sus profesores
Nuestros profesores
Vuestros profesores
Vuestros profesores
Sus profesores
Sus profesores
El sustantivo nominativo
Unos profesores
Mis profesores
Tus profesores
Tus profesores
Sus profesores
Sus profesores
Nuestros profesores
Vuestros profesores
Vuestros profesores
Sus profesores
Sus profesores
Nuestros profesores
Vuestros profesores
Vuestros profesores
Sus profesores
Sus profesores
El pronombre
Yo
Tu
Tu (f)
El
Ella
Nosotros
Vosotros dos
Vosotras dos
Ellos dos
Ellas dos
Nosotros
Vosotros
Vosotras
Ellos
Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
13/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 20
El plural masculino sano nominativo
Ejemplos:
1- Aprobaron los aplicados en sus estudios
2- Estos profesores son de Palestina
3- Estos traductores trabajan noche y día
4- Viven estos franceses en la residencia de estudiantes
5- Trabajan estos ingenieros en la empresa de Volkswagen
El plural masculino sano acusativo y genitivo
Ejemplos:
1- Ellos esperan a los abogados
3- Ellos dos se despiden de los viajeros
5- Nosotros recibimos a los musulmanes
en la mezquita
2- Ellos saludan a los jugadores
4- Busca la policía a los ladrones
Ejercicio:
Corrige / corrige (f) lo que hay entre los paréntesis
1- Ella habla con (los viajeros)
2- El directos habla con (los vendedores)
3- Llegaron (los jugadores) al estadio
4- Nosotros compramos la carne de (los carniceros)
5- Ellos estudian con los estudiantes (egipcios)
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
14/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 21
El pronombre conectado (posesivo) con el plural femenino sano
El genitivo
Unas profesoras
Mis profesoras
Tus profesoras
Tus profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
Nuestras profesoras
Vuestras profesoras
Vuestras profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
Nuestras profesoras
Vuestras profesoras
Vuestras profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
El acusativo
Unas profesoras
Mis profesoras
Tus profesoras
Tus profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
Nuestras profesoras
Vuestras profesoras
Vuestras profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
Nuestras profesoras
Vuestras profesoras
Vuestras profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
El sustantivo nominativo
Unas profesoras
Mis profesoras
Tus profesoras
Tus profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
Nuestras profesoras
Vuestras profesoras
Vuestras profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
Nuestras profesoras
Vuestras profesoras
Vuestras profesoras
Sus profesoras
Sus profesoras
El pronombre
Yo
Tu
Tu ((f)
El
Ella
Nosotros
Vosotros dos
Vosotras dos
Ellos dos
Ellas dos
Nosotros
Vosotros
Vosotras
Ellos
Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
15/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 22
El plural femenino sano nominativo
Ejemplos:
1- Estas son unas tarjetas nuevas
3- Estos coches son caros
5- Las madres ayudan a sus hijos
2- Estos son unos árboles bonitos
4- Las chicas estudian en la habitación
El plural femenino sano acusativo y genitivo
Ejemplos:
1- Las chicas comen las manzanas
3- Nosotros escribimos las palabras nuevas
5- Ellas escriben las observaciones en las
agendas
2- Ellos hablan con las profesoras
4- Los niños juegan con las gallinas
Ejercicio:
Corrige / Corrige (f) lo que hay entre los paréntesis
1- Ella mira (las rosas)
2- Vosotras vivís con (las traductoras)
3- Yo espero a (las compañeras) en el aeropuerto
4- Nosotros recibimos a (las amigas) en la casa
5- Ellos hablan con (las escritoras egipcias)
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
16/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe. 23
El demostrativo
El artículo determinado
Varían los demostrativos con la diferencia señalada, en la cercanía y la
medianía y la distancia y con la diferencia del género y el número y estos
son:
Para lo cercano: Este, estos dos, estos (para el masculino) / Esta,
estas dos, estas (para el femenino)
Para lo intermedio: Ese, esos dos, esos (para el masculino) / Esa,
esas dos, esas (para el femenino)
Y este no utilizado
Para lo alejado: Aquel (aquellos dos para el dual, no utilizado), aquellos
(para el masculino), aquella (aquellas dos para el dual no utilizado)
aquellas para el femenino.
Hay otros demostrativos referidos al lugar, y son cuatro: “aquí” para lo
cercano y “allí” para lo intermedio y “allí” para lo alejado
Ejemplos:
1- Este es un libro nuevo
2- Este libro es nuevo
3- Este es el libro nuevo
4- El libro nuevo es caro
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
17/76
24 Hesham Abu-sharar
5- Quiero el libro nuevo
6- Yo busco el libro nuevo
7- Este es vuestro libro
8- Vuestro libro este es nuevo
9- Estos son unos libros nuevos
10- Estos libros son nuevos
11- Aquellos libros no son útiles
Otros ejemplos:
1- Este es un profesor extranjero
2- Este profesor es extranjero
3- Esta es una directora nueva
4- Esta directora es nueva
5- Estos dos son dos estudiantes extranjeros
6- Estos dos estudiantes son extranjeros
7- Yo trabajo con estos dos ingenieros
8- Estas dos son dos muchachas palestinas
9- Estas dos muchachas son palestinas
10- Yo vivo con estas dos chicas
11- Estos son unos estudiantes de España
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
18/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 25
12- Estos estudiantes son de España
13- Yo estudio con estos estudiantes
14- Estas muchachas son americanas
15- Yo vivo con estas muchachas
16- Ese joven vino de Francia
17- Esa profesora nos enseña la historia islámica
18- Esos traductores conocen el árabe bien (O aquellos)
19- Esas traductoras se graduarón de nuestra facultad (O aquellas)
Ejercicios:
1- Llena /llena (f) el hueco poniendo el demostrativo adecuado
1- Leí …………… cuento ayer
2- …………… son los profesores de francés
3- ………… dos médicos estudiaron en América
4- Yo leo …….. dos periódicos cada día
5- compré ……….. dos libros de Beirut
6- ………… profesoras vinieron de Egipto
7- Estudia ………… estudiante en la universidad jordana
8- ………… dos ingenieras trabajan en la misma oficina
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
19/76
26 Hesham Abu-sharar
2- Corrige / corrige (f) lo que está entre los paréntesis si es necesario
1- ¿Por cuánto esta (maleta)?
2- Pregunta (el hijo de nuestro vecino)
3- (La primera lección) es difícil
4- (El café árabe) es delicioso
5- (La carne asada) es muy deliciosa
6- Este es mi hermano (el pequeño) (Este es mi hermano pequeño)
7- (El color azul) es muy bonito
8- No encuentro mi camisa (la blanca) (No encuentro mi camisa blanca)
9- Dame eso (el zapato blanco) (Dame ese zapato blanco)
10- Quiero una maleta (pequeña y negra)
11- Ellos prefieren (los coches antiguos)
12- Mira esa (la fotografía pequeña) (Mira esa fotografía pequeña)
13- La traducción de estos (textos) no es fácil
14- (El estudio de las lenguas) necesita mucho tiempo
15- Busco (el traje negro) en el armario
16- (La práctica de las lenguas) es algo muy necesario para aprenderlas
17- (Estudiar traducción) no es fácil como creen algunos
18- (Viajar) al extranjero es útil para el conocimiento de otras culturas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
20/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 27
La idafa (la anexión)
La idaza auténtica (pura)
Ejemplos:
1- Un vaso de leche / El vaso de leche
2- Un manzano / El manzano
3- Un lapicero / El lapicero
4- Un frasco de perfume / El frasco de perfume
5- Un zumo de naranjas / El zumo de naranjas
6- El coche de mi madre
7- La boda de su hermana (de él)
8- El libro de su compañero (de ella)
9- El despacho de nuestro director
10- El edificio de su embajada (de ellos)
1- Balonmano
2- Futbol (balónpie)
3- Baloncesto
4- Balón volea
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
21/76
28 Hesham Abu-sharar
Más de una idafa en la misma frase
- La llave de la puerta
- La puerta de la habitación
- La habitación de la estudiante
- La llave de la puerta de la habitación
- La puerta de la habitación de la estudiante
- La llave de la puerta de la habitación de la estudiante
Otros ejemplos:
1- Este es el diccionario de Nadia
2- Esta es la pelota del hijo de los vecinos
3- No tengo la llave de la puerta (la llave de la puerta no está conmigo)
4- La puerta de nuestra casa es nueva y bonita
5- Este es el profesor de la lengua árabe
6- La biblioteca de la universidad es muy pequeña
7- La llave de la nueva puerta es muy cara
8- Yo estudio en la universidad de Barcelona
9- El dueño de esta tienda es muy amable
10- Este es el diccionario del compañero de mi padre en el trabajo
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
22/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 29
11- Estos son los dos traductores de la novela de Ghassan Kanafani
12- Los ingenieros de la nueva empresa son de nacionalidad alemana13- Invitaremos a todos los acompañantes del ministro para visitar
nuestra facultad
14- Nosotros agradecemos a todos los organizadores y organizadoras de
esta celebración
15- Nosotros nos reuniremos con los traductores de las novelas de Naguib
Mahfuz
La idafa no auténtica (no pura)
Ejemplos:
1- Buena de corazón
2- Suelta de lengua
3- Bonito de cara
4- Limpios (ellos dos) de manos
5- Largas (ellas dos) de pelo
6- Fuerte de personalidad
7- Abundantes (ellas) de habla ( hablan mucho)
8- Claros de situación
Ejercicio:
Cambia / cambia (f) las siguientes frases a idafas no auténticas, y eso según
el ejemplo
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
23/76
30 Hesham Abu-sharar
- España es un país, su clima es hermosoEspaña es un país hermoso de clima
1- La cara de Fayruz es hermosa
2- La primavera de Palestina es hermosa
3- El cabello de esta muchacha es largo
4- Entender esta situación es difícil
5- La utilización de esta máquina es fácil
6- Solucionar este problema es difícil
7- Los resultados de los exámenes son excelentes
8- La cultura de Eduard Said es amplia (vasta)
9- La ejecución de esta ley es imposible
10- La propagación de esta enfermedad es amplia
11- La poesía de Mahmud Darwish es hermosa
12- La ciudad de El Cairo, sus mezquitas son muchas (Tiene muchas mezquitas)
13- Los libros de Taha Husein, su estilo es estupendo
14- Oriente Medio es una zona, el agua en ella es poca
( es una zona con poca agua)
15- La influencia de la cultura europea sobre Taha Husein es grande
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
24/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 31
La flexión de las preposiciones
DeDe miDe tiDe tiDe élDe ellaDe nosotrosDe vosotros dos
=De ellos dos
=
De nosotrosDe vosotrosDe vosotrasDe ellosDe ellas
SobreSobre miSobre tiSobre tiSobre élSobre ellaSobre nosotrosSobre vosotros dos
=Sobre ellos dos
=
Sobre nosotrosSobre vosotrosSobre vosotrasSobre ellosSobre ellas
DeDe miDe tiDe tiDe élDe ellaDe nosotrosDe vosotros dos
=De ellos dos
=
De nosotrosDe vosotrosDe vosotrasDe ellosDe ellas
ParaPara miPara tiPara tiPara élPara ellaPara nosotrosPara vosotros dos
=Para ellos dos
=
Para nosotrosPara vosotrosPara vosotrasPara ellosPara ellas
YoTúTú (f)ElEllaNosotrosVosotros dos
=Ellos dos
=
NosotrosVosotrosVosotrasEllosEllas
En / Con (De uso)
Con los posesivos
El significadocambiadependiendo decada frase.
En
En mi
En tiEn tiEn élEn ellaEn nosotrosEn vosotros dos
=En ellos dos
=
En nosotrosEn vosotrosEn vosotrasEn ellosEn ellas
A
A mi
A tiA tiA élA ellaA nosotrosA vosotros dos
=A ellos dos
=
A nosotrosA vosotrosA vosotrasA ellosA ellas
Yo
TúTú (f)ElEllaNosotrosVosotros dos
=Ellos dos
=
NosotrosVosotrosVosotrasEllosEllas
: Con los posesivos tiene también significado de tener: tengo, tienes : “de” de alejamiento “sobre” con respecto a : sobre, Con los posesivos tiene también significado de deber : de, desde, indica procedencia o especificaciónإ : a, hacia, hasta : con, en, por
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
25/76
32 Hesham Abu-sharar
Los verbos y las preposiciones
إ
Buscar
inspeccionar
Defender
Perdonar
Mirar
Escuchar
Añorar
Dañar / Hacer
mal a
Hablar
Necesitar
Saludar
Proponer
Indicar
Influir
SupervisarDevolver
Tratar de conocer
Prescribir
Facilitar
Dificultar
Indicar
Compadecerse
Presionar /Forzar
Aclarar
Obtener
Sonreír
Reírse
Añorar
Disculparse
PerdonarSometer
Asegurar
Enviar
Traducir
Escribir
Explicar
Presentar
DecirLeer
Describir
Desear
Pagar
Aclarar
Dar oídosAplaudir
Escuchar
Escuchar
Confirmar
Explicar
Dar la bienvenida
Cuidar
Comunicar con
Pedir
Disculparse
Temer
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
26/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 33
إ
Invitar
Asistir
conversar
Llegar
Prepararse
Añadir
Ir
Regresar
Asociarse
Dirigirse a
Escuchar a
Señalar
Dirigirse a
___________
Estar obligado
a
___________
Sonreír
Transformarse
___________
Confiar / -
Estar tranquilo
de
__________
Venir /
acercarse a
__________
Aludir a
Atribuir a
-Vencer
_______
-Conseguir
ventaja /
Vencer
__________
Acabar con /
matar
___________
-Depender
___________
- Informar de /
Hacer saber /
poner en
conocimiento
de /
__________
Informarse /
revisar /
inspeccionar
__________
Colgar
Lamentar
Escupir
Vencer
Exponer /
mostrar
Revelarse
Llevar
Colgar
Ser capazContinuar
Atacar
Reírse
Frecuentar
Abarcar
_________
-Estar
tranquilo
sobre
________
-Oponerse
- Agredir
________
Encontrar
algo /
alguien
________
Emprender
Capturar
-Contar con o
(Depender de)
____________
-Responder
Obtener
Controlar
Indicar
Insistir
Conservar
Estar de acuerdo
Acercarse
Ayudar
Felicitar
Esperar
Influir
Trabajar
Agradecer
Preferir
Descansar
Añorar
Señalar
Tener derecho
Prepararse
Tener
capacidad/
extenderse
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
27/76
-Arrepentirse
-Reconocer
(reconocimien
to médico)
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
28/76
34 Hesham Abu-sharar
Simultanear
Reconciliar entre
Separar entre /
Repartir entre
Dividir entre
Separar entre
Reunirse con
No estar de
acuerdo con
Estar acorde con
Estar seguro de
ser capaz de
Terminar de
Beneficiarse de
Admirarse
Casarse con
Prohibir /
Impedir
Ganar de
Beneficiarse de
Carecer de
Avergonzarse de
Advertir de
Enfadarse de
Quejarse de
Salvarse de
Acercarse a
Privar de
Temer a
Deshacerse de
Hablar de
Preguntar por
Expresar
Diferenciarse de
Separarse de
Renunciar /
parar de
conversar sobre
Prohibir
Disculparse
Anunciar
Informar
Independizarse
Hacer la huelga
Descubrir
Interrumpir
Manifestar
(Manifiesta que)
Estar satisfecho
Relatar
Ser incapaz
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
29/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 35
Lanzar
Permitir / Declarar
Encargar
Amenazar
Levantar
Profetizar
Beneficiar / Dar
ventaja o provecho
Notificar / Transmitir
Comunicar
Pronosticar
Triunfar
Disfrutar
Burlarse
Interesarse
Comenzar
Creer en
Contentarse con /
bastar con
Gustar
Realizar
Rodear
Apodar
Prometer
Causar
Consentir / Aceptar
Aconsejar
Proveer
Confesar / Reconocer
Llamar (nombre)Contentarse / Aceptar
Festejar / Celebrar
Echar
Permitir
Solicitar
Fingir
Fiarse
Adjuntar / Ser
compasivo con
Caracterizarse
Felicitar
Describir
Informar
Reunirse con
Atravesar (pasar)
Ser famoso porAfectarse por
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
30/76
36 Hesham Abu-sharar
Ejemplo de la conjugación de los verbos que se utilizan sinpreposiciones
Enseñar:
El plural
Me enseñan (ellos)
Te enseñan
Te enseñan
Le enseñan
La enseñan
Nos enseñan
Os enseñan
=
Les enseñan
=
Nos enseñan
Os enseñanOs enseñan
Les enseñan
Las enseñan
El dual
Me enseñan (ellos dos)
Te enseñan
Te enseñan
Le enseñan
La enseñan
Nos enseñan
Os enseñan
=
Les enseñan
=
Nos enseñan
Os enseñanOs enseñan
Les enseñan
Las enseñan
El singular
Me enseña
Te enseña
Te enseña
Le enseña
La enseña
Nos enseña
Os enseña
=
Les enseña
=
Nos enseña
Os enseñaOs enseña
Les enseña
Las enseña
Yo
Tu
Tu (fe)
El
Ella
Nosotros
Vosotros dos
=
Ellos dos
=
Nosotros
VosotrosVosotras
Ellos
Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
31/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 37
Los verbos que se utilizan sin preposiciones
Saber
Esperar
Emplear /
usar
Gustar
Suministrar
Traer
Respetar
Contemplar
/ ver
Relatar
Enseñar
Llevar
/Transportar
Visitar
Introducir
Dejar
Anunciar
Ver
Poner
Emplear
Divorciarse
Acompañar
Prohibir /
Impedir
Molestar
Prometer
Advertir
Informar
Aumentar
Dar
Encontrarse
con
Compartir
Obligar
Querer
Entender
Expulsar
Felicitar
Ser amigo
Oír
Rechazar
Preparar
Avisar
Comunicar
Echar / Tirar
Coger
Olvidar
Desmentir
Provocar
Guiar /
Conducir
Rogar
Encontrar
Gustar
Enojar
Dirigirse /
Referirse
Preferir
Aceptar
Agradecer
Mostrar
Informar
Lanzar
Elegir
Aconsejar
Creer
Enojar
Cambiar
Apoyar
Pegar
Contestar
Amar
Resistir
Representar/
actuar
Apodar
Invitar
Enseñar
Halagar
Recordar
Descubrir
Coger
Curar
Emparejar
Hablara a
Perder
Reforzar
Enseñar
Preguntar
Recibir
Animar / Alentar
Notificar
Denominar
Describir
Mantener
correspondencia
Ayudar
Hablar a
Distinguir
Pedir
ExaminarSacar
Hacer
/Crear/convertir
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
32/76
Votar
_________Ser útil /
Beneficiar
Trasladar
Educar
Oír
________
Nombrar
educar
Convencer apostar en/ tomar como,
____________
ConsiderarConceder
Dañar
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
33/76
38 Hesham Abu-sharar
El presente indicativo, subjuntivo y yazmado(El verbo escribir)
Presente yazmado Presente subjuntivo Presente indicativo
بُتك بُتك بُتك Yo
بُتكت بُتكت بُتكت Tu
تكتُبي تكتُبي نيبُتكت Tu (f)
بُتكي بُتكي بُتكي El
بُتكت ُتكتب بُتكت Ella
بُتكن بُتكن بُتكن Nosotros
تكتُبا تكتُبا ِنابُتكت Vosotros/as dos
كتُبا
ي
كتُبا
ي
كتُبان
ي
Ellos dos
تكتُبا تكتُبا ِنابُتكت Ellas dos
تكتُبوا تكتُبوا نوبُتكت Vosotros
نبُتكت نبُتكت نبُتكت Vosotras
كتُبوا
ي
كتُبوا
ي
كتُبون
ي
Ellos
نبُتكي نبُتكي نبُتكي Ellas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
34/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 39
Partículas que rigen subjuntivo
:أ
1- Él prefiere dormir temprano.
2- Me gusta practicar deporte.
3- Queremos aprender la lengua árabe.4- Ellos dos quieren viajar este verano.
5- Ellos intentan acabar su enseñanza (su estudio) este semestre.
:
1- No viajaré este año.
2- No asistiremos a esta conferencia.
3- No abandonarán (ellos dos) su despacho antes del mediodía.
4- No volverán a su país este verano.
5- No encontrarán (ellas) otro trabajo en esta empresa.
ـ = آ= : Para
1- Tienes que estudiar para aprobar.
2- Iré a su despacho para saludarle.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
35/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 40
3- Se sentó el trabajador en el asiento para descansar.
4- Ellos viajaron a Palestina para aprender el árabe allí.
5- Ellas viajarán al Líbano para ver sus monumentos históricos.
: Hasta, para
1- Esperaré hasta que venga el director del departamento.
2- Vine a tu despacho para saludarte.
3- Permaneceremos aquí hasta que salgan nuestros compañeros de la
facultad.
4- No escribáis estas frases hasta que os lo pida (pida de vosotros eso).
5- Ellos fueron al aeropuerto para recibir a sus amigos.
Ejercicio:
Pon/ Pon (f) cada partícula que rigen subjuntivo en una frase con sentido.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
36/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 41
Partículas que rigen apocopado
:
1- No escribí los ejercicios.
2- No sugirió nada nuevo.
3- Nosotros no rechazamos su invitación. (En pasado)
4- Ellos no aceptaron celebrar con nosotros.
5- Yo no estudié francés en el instituto.
La de prohibición.
1- No comáis (vosotros dos) de esta comida.
2- No te sientes en este lugar.
3- No intentéis (vosotras) entrar una segunda vez.
4- No fuméis en el aula (La habitación de enseñar).5- No tomes (tu f) esta medicina antes de comer.
Lam de imperativo:
1- Que vayan con nosotros - Pues que vayan con nosotros.2- Que escriba los ejercicios – Pues que escriba los ejercicios.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
37/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 42
3- Que vivan (ellos dos) con nosotros en nuestra casa – Pues que vivan con
nosotros en nuestra casa.4- Que vayan (ellas) juntas a la reunión – Pues que vayan juntas a la reunión.
5- Que busquemos un trabajo en esta ciudad – Pues busquemos un trabajo
en esta ciudad.
Quien condicional:
1- Quien estudia aprueba.
2- Quien traduce mucho aprende mucho.
¡ Otros ejemplos en “la condición” pag. 158.
In condicional:
1- Si te bañas con el agua fría te enfriarás.
2- Si te sientas en la corriente de aire enfermarás.
¡ Otros ejemplos en “la condición” pag. 157.
Ejercicio:
Pon/ Pon (f) cada partícula que rigen apocopado en una frase con sentido.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
38/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 43
No ser, no estar
Yo no soy traductor Nosotros no somos traductores Nosotros no somos
traductores
Tú no eres estudiante Vosotros dos no sois estudiantes Vosotros no sois estudiantes
Tú no eres profesora Vosotras dos no sois profesoras Vosotras no sois profesoras
El no es ingeniero Ellos dos no son ingenieros Ellos no son ingenieros
Ella no es madre Ellas dos no son madres Ellas no son madres
Yo no estoy dormido Nosotros no estamos dormidos Vosotros no estáis dormidos
Tú no estás lejos Vosotros dos no estáis lejos Vosotros no estáis lejos
Tú no estás aquí Vosotras dos no estáis aquí Vosotras no estáis aquíEl no está en la casa Ellos dos no están en la casa Ellos no están en la casa
Ella no está hambrienta Ellas dos no están hambrientas Ellas no están hambrientas
Yo no tengo despacho Nosotros no tenemos despacho Nosotros no tenemos
despacho
Tú no tienes pelota Vosotros dos no tenéis pelota Vosotros no tenéis pelotaTú no tienes tarjeta Vosotras dos no tenéis tarjeta Vosotras no tenéis tarjeta
El no tiene dirección Ellos dos no tienen dirección Ellos no tienen dirección
Ella no tiene padre Ellas dos no tienen padre Ellas no tienen padre
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
39/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 44
Traducción pág. 44 (Hesham Abu-sharar)
Ejercicio:
Completa (masc./fem.) con: laisa
1-. Esta …………...mi agenda, yo …….……no tengo agenda.
2.- Ellas ………..…mis hermanas, yo …….… tengo hermanas.
3.- El …………….. hermanas, y ………….…tiene hermanos tampoco
4.- Ella ………..…..libanesa, ……..( no tiene) permiso de viaje (pasaporte)
libanés
5.- ¿Acaso ellos ………… hambrientos, o ……….. tienen dinero?
Fué, no fué (no fué), será, no será / no estará
Ejemplos:
1. -Fui estudiante y ahora soy traductor.
2. -¿Acaso fuiste profesor o traductor?.
3. Él será nuestro profesor el próximo año.
4. -La traductora estará aquí mañana por la tarde.
5. -Estaré en Jerusalén mañana si Dios quiere.
6. -Tendremos una casa nueva en la capital.
7. -Estuvimos muy ocupados. Tuvimos un examen.
8. -Ella tendrá coche nuevo dentro de dos meses.
9. -Ellos vivían con nosotros porque no tenían casa.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
40/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 45
Pág 45
10. -Fuimos tunecinos y ahora tenemos la nacionalidad española.
11. -Ellas dos estuvieron enfermas pero ahora tienen buena salud.
12. -Ellas estuvieron en casa hace dos horas y salieron al cine.
13. - Ellos dos tenían dos perros el año pasado y ahora tienen dos gatos.
14. -Ellos no estuvieron en París, pero viajarán este año allí.
15. -No tuve un coche nunca. Siempre iba a la universidad en tren.
Ejercicio
Completa (masc./fem.) con: fué, no fué, es, no será / no estará / no tendrá
1. No estaré en casa dentro de dos horas.
2. Mañana (tendré/ no tendré) una reunión con los alumnos extranjeros.
3. Ellos estuvieron en la biblioteca y luego fueron a clase.
4. El próximo año (seré / no seré) profesor en la universidad de Birzeit.
5. Ellas no tuvieron clase y por eso fueron al teatro.
6. Fueron unos estudiantes excelentes y ahora son unos traductores
famosos.
7. Mañana no tendré tiempo porque iré con mi amigo al aeropuerto.
8. El director no estará en su despacho por la mañana porque él irá a la
reunión.
9. Estas dos gatas eran bonitas cuando ellas dos eran pequeñas.
10. Tuvimos dinero y por eso tuvimos una casa grande.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
41/76
46 Hesham Abu-shar
Solo (+ sufijos pronominales)
Nosotros estamos solos Nosotros estamos solos Yo estoy
solo
Vosotros estáis solos Vosotros dos estáis solos Tu estás
solo
Vosotras estáis solas Vosotras dos estáis solas Tu estássola
Ellos están solos Ellos dos están solos El está solo
Ellas están solas Ellas dos están solas Ella está
sola
1- Yo vivo solo (sola)
2- El se sienta en el despacho solo
3- Ella organizó toda la fiesta sola
4- Ellos dos estaban solos en la reunión de ayer
5- Ellas permanecieron solas en la biblioteca, nosotros salimos temprano
6- Ellas dos solas prepararon esta comida, sin ayuda de nadie7- Tú estarás solo en la oficina mañana. Yo no estaré aquí
8- Vete tu solo para hablar con ellos. No hay motivo para que vayamos
todos
9- Nosotros permanecimos solos en Beirut, la mayoría de nuestros
compañeros se trasladaron a Jerusalem
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
42/76
10- Vosotros solos cargáis con la responsabilidad, no os obligó nadie a
hacer
eso
11- Mi mujer viajará sola este verano, yo no podré viajar con ella12- Ellos solos adoptaron esta decisión. Nosotros no estuvimos presentes
en la reunión
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
43/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 47
Partículas de subjuntivo y acusativo: ، أ ، أ إ
أن : (delante de una oración subordinada verbal)
Tiene la esperanza en (que)
Puede (que)
Aconseja (que)Se prepara para (que)
Insiste en (que)
Puede (que)
Está de acuerdo sobre (que)
Sin que
Decide (que)
Es necesario (que)
Desea (que)
No hay razón para (que)Le gustaría (que)
Piensa (que)
Desea (que)
Permite (que)
Necesita (que)
Ayuda a (que)
Prefiere (que)
Quiere (que)
Ruega (que)Pide (que)
Reclama (que)
Intenta (que)
Después de (que)
Antes de (que)
Está obligado a
(que)
نأ : (delante de una oración nominal subordinada)
Quiere decir que
Significa queDuda de que
Declara que
Avisa de que
Descubre que
Se asegura de que
Indica queInsiste en que
Alude a que (Indica que)
Reconoce que
A pesar de que (aunque)
Aunque / A pesar de que
Encuentra que
Ve queParece que
Considera que
Supone que
Cree que
Sabe que
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
44/76
48 Hesham Abu-sharar
أن :
Dice que
Se dice que
Se dijo que
Ejemplos:
1- Dice que él acepta tu invitación
2- Me gustaría ser una escritora famosa
3- Se dice que la lengua árabe es difícil
4- Veo que éste es un gran problema
5- Me gusta cantar en mi habitación
6- Ellas intentan entender la lección
7- Supongo que la biblioteca no está abierta
8- No puedes entrar sin pagar (sin que pagues)
9- Creemos que él tiene que viajar con nosotros
10- Él encuentra que la lengua árabe es muy difícil
11- Yo añoro hablar con mis amigos
12- Ella sabe que esto es muy necesario para ella
13- Mi prometido intenta ayudarme en la traducción
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
45/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 49
14- Se dice que el director se trasladará a otra universidad
15- Tú no irás al teatro antes de que estudies
16- Tú (f) necesitas comer bien y descansar
17- Parece que el profesor no vendrá hoy a la universidad
18- Dice que él asistirá a la conferencia del profesor visitante
19- Mi hermana prefiere dormir de día para molestarme de noche
20- Ellos acordaron reunirse en El Cairo la semana que viene
21- Debemos asegurarnos de que el lugar del encuentro será en el
centro cultural
22- Yo considero que esto es un error y debemos hablar con el
director sobre este problema
23- Quiero visitar a mi prometida en el hospital pero ruego para que no me
Encuentre con su madre (Espero no encontrarme con su madre)
24- Esperamos que los resultados de nuestra visita a los países de OrienteMedio sean muy positivos
25- Ella no puede venir con nosotros, pero desea viajar a este país en el
futuro
Ejercicio:
Completa / completa (f) con: أن ، نأ ، نأ
1- Ellos reconocen ……(que) esto es un error
2- Parece …..(que) el está cansado y hambriento
3- El dice ……(que ella) es generosa y muy amable
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
46/76
50 Hesham Abu-sharar
4- Yo dudo …… (que) ella entienda lo que digo
5- Sé …..(que) este tema es muy importante
6- …… (ciertamente) la humedad en Barcelona es muy elevada
7- Reconozco …..(que) estaba equivocado.
8- No vayas al teatro antes de ….(que) estudiar (de estudiar)
9- Los estudiantes saben ….(que) el árabe es muy difícil
10- Dijo el profesor …..(que) este diccionario es muy necesario
11- Se dice …..(que) el director de nuestra facultad se trasladará a otra
universidad
12- Yo intento …. ayudar a mi esposa en la limpieza de la casa
13- Yo creo ….(que) la vivienda (Vivir)en la ciudad de Barcelona es muy
cara
14- Prefiero ….(que) regreséis a la casa antes de que regrese vuestro padre
15- Me gustaría …. nadar en esta piscina pero yo ahora no puedo
16- Él cree …..(que) la comida en este restaurante árabe es muy cara
17- Ella quiere…. viajar a un país árabe para practicar la lengua allí
18- Intentaré …. ver a todos mis amigos antes de que viaje a Jerusalem
19- Decidimos ….. escribir al presidente una carta sobre los problemas de
la
universidad20- Ellas pueden ….. traducir sin diccionario porque el texto es muy fácil
21- Creemos ….(que) la próxima reunión será en la capital egipcia
22- Advirtió el gobierno español …. (que) la continuidad de la huelga
dañará la Economía española
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
47/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 51
Kana y sus hermanas
Ser (estar), Convertirse, todavía, No ser (no estar), Llegar a ser,Permanecer, No dejar de, Mientras
Ejemplos:
1- ¿Acaso no sois estudiantes?
2- Llegó a ser el calor muy fuerte
3- La Facultad no es grande (Escuela Superior)
4- Estaba el agua del mar fría (El agua del mar estaba fría)
5- Todavía la maleta es pesada. (La maleta todavía es pesada)
6- Se hizo la vida cómoda. (La vida se hizo cómoda)
7- No es el asunto sencillo como supones.
(El asunto no es sencillo como supones)
8- No es el vestido bonito como supuse.
(El vestido no es bonito como supuse)
9- Permaneció el fuego encendido durante toda la noche
10- Todavía Amal es estudiante en la universidad.
(Amal todavía es una estudiante en la Universidad)
11- Fue el examen de lengua árabe fácil.
(El examen del lengua árabe fue fácil.)
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
48/76
12- Se hizo el actor famoso después de esta película
13- No dejó la nieve de caer durante toda la semana14- Mientras el tiempo esté frío no podré nadar
15- Se convirtió España en un país democrático después de la muerte de
Franco
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
49/76
52 Hesham Abu-sharar
Ejercicios:
1- Determina / determina (f) el sujeto y el predicado de Kana y sus
hermanas en las siguientes frases:
1- Fue el tiempo agradable (El tiempo fue agradable)
2- Se hizo la fiesta aburrida. (La fiesta se hizo aburrida)
3- Todavía mi padre está ocupado. (Mi padre está todavía ocupado.)
4- Llego a ser la biblioteca amplia (vasta)
5- Creo que el precio aún es elevado
6- Ella no es médica, es enfermera
7- Se convirtió este cantante en el hombre de mis sueños.
(Este cantante se convirtió en el hombre de mis sueños)
8- No fue el tiempo malo a lo largo de las vacaciones9- Esta ciudad no es bonita pero está limpia
10- Se convirtió este corresponsal en el más famoso de los corresponsales
en Oriente Medio
2- Pon /pon (f) Kana o una de sus hermanas en el lugar vacío:
Todavía, No ser (no estar), Permanecer, Convertirse, Ser (estar)
1- ….. el problema fácil
2- …...el cielo despejado
3- ….. el enfermo dormido
4- ….. la correspondencia fácil
5- ….. el empleado ocupado todo el día
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
50/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 53
Inna y sus hermanas
Ciertamente, Que, Como si, Pero, Ojala, Quizás
Ejemplos:
1- Ojala la facultad sea grande
2- Ciertamente el árabe es difícil
3- Quizás el enfermo esté dormido
4- Como si el coche fuese un cohete
5- Ojala los estudiantes sean aplicados
6- Supongo que el examen es fácil
7- El relato es bonito pero la película es mala
8- Ciertamente la solución de este problema no es fácil
Ejercicios:
1- Determina / determina (f) el sujeto y el predicado de Inna y sus
hermanas en las siguientes frases:
1- Ciertamente la pirámide es antigua
2- Como si su habla fuese de miel
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
51/76
54 Hesham Abu-sharar
3- Ojala el mar esté tranquilo
4- Pero el director está ausente
5- Quizás la noticia sea cierta
6- Supe que su viaje está cercano
7- La casa es apropiada, pero su precio es elevado
8- Ciertamente el clima en los países de la Europa del norte es muy duro
2- Pon / pon (f) Inna o una de sus hermanas en el lugar vacío: quizás,
Ciertamente, Pero, Ojala, Que
1- … la lección es fácil
2- …. el médico es sincero ( Dice la verdad)
3- … el examen es difícil
4- Creo …. el niño es sincero. ( Dice la verdad)
5- ….. la practica de la lengua es necesaria
6- …. La comida árabe es deliciosa y barata
7- El árabe es difícil …. su aprendizaje es posible
8- …. el segundo semestre (Capítulo) sea más fácil que el primero
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
52/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 55
Los cinco nombres
(Padre, Hermano, Suegro, Boca, Dotado de)
El padre de(genitivo)
El padre de(acusativo)
El padre de(nominativo)
Un padre(genitivo)
Un padre(acusativo)
Un padre(nominativo)
El hermanode
El hermanode
El hermanode
Un hermano Un hermano Un hermano
El suegro de El suegro de El suegro de Un suegro Un suegro Un suegro
La boca de La boca de La boca de Una boca Una boca Una boca
El dotado de El dotado de El dotado de Uno dotado Uno dotado Uno dotado
Ejemplos:
1- Yo conozco a su hermano bien
2- Este alumno está dotado de una singular inteligencia
3- Ciertamente tu suegro es el padre de tu esposa
4- Mi padre habla con tu padre en el despacho
5- Ella ama al joven poseedor de larga barba (El de la barba larga)
6- No sale de tu boca sino buenas palabras (La buena palabra)
7- ¿Acaso estudia tu hermano en la universidad de Barcelona?8- El padre de mi amigo trabaja de ingeniero en una empresa extranjera
Ejercicio:
Forma / forma (f) cuatro frases empleando “padre”, “hermano” en los casos
acusativo y genitivo
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
53/76
56 Hesham Abu-sharar
El de / La de
El plural El dual El singular
femenino masculino femenino masculino femenino Masculino
Las de Los de Las dos de Los dos de La de El deEl
nominativo
Las de Los de Las dos de Los dos de La de El de
El
acusativoLas de Los de Las dos de Los dos de La de El de El genitivo
Ejemplos:
1- Éste es un presidente de una gran experiencia
Nosotros respetamos al presidente el de la gran experiencia
Nosotros necesitamos un presidente de una gran experiencia
2- Nawal El Saadawi es una escritora de gran fama
Consideramos a Nawal El Saadawi una escritora de gran fama
Nos relacionamos con una escritora de gran fama (Nos tratamos)
3- Éste es un caso de gran importancia
(Esta es una cuestión de gran importancia)
4- Eduard Said es un pensador de una elevada cultura
5- Nelson Mandela es un político de amplia influencia
6- Nosotros vivimos en un país dotado de un régimen parlamentario
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
54/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 57
El sustantivo defectivo
La supresión de la “ya” del defectivo
1- Si se despoja el sustantivo defectivo del artículo y no es la primera parte
de una idafa, se suprime su “ya” en los casos nominativo y genitivo;
- Éste es un abogado……………………….. en nominativo
Yo encontré un abogado …………………. en acusativo
Busco un abogado ……………………….. en genitivo
- Este ingeniero sigue en su proyecto hasta el final …… en nominativo
Yo no estoy satisfecho del resultado de las elecciones en nuestro país……
……. en acusativo
La ley no está exenta de segregación racial contra los extranjeros………...
…….. en genitivo
2- Si se suprime la “ya” del sustantivo defectivo se pone Tanwin al final de
él
- Éste es un juez justo
- Éste es un hombre despreocupado
3- Si el sustantivo defectivo está determinado por el artículo o por la idafa,
se restituye su “ya”
- Las canciones de Fairuz son bonitas
- Este abogado es muy famoso
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
55/76
58 Hesham Abu-sharar
Algunos nombres defectivos en singular y plural:
- Abogado, Juez, Narrador, Vecino
- Cafeterías, Canciones, Noches, Sillas, Tierras, Significados, Habitantes,
Condolencias
- Elevado, Caro, Duro(Cruel), Suficiente, Claro, Desnudo, Fino, Vacío,
Nulo, Descalzo, Valle, Igual
- Pasado, Satisfecho, Lloroso, Cuidadoso, Quejoso, Mensajero(Bedel),
Equivocado ,Asaltante, Flotante, Salvado, Próspero(Crecido),
(Lo que viene - el que viene - Próximo)
, Constructor, Caminante, Negativo o quien niega , Resto o quien
permanece, Oculto, Quien escucha atentamente , Tirano, Quien olvida ,
Pastor, Anfitrión, Tirador
Ejercicios:
1- Señala /señala (f) los nombres defectivos existentes en las siguientes
frases, después declínalas:
1- Era Muhammad abogado
2- Este edificio no es elevado
3- Este restaurante es muy caro4- Esta cafetería no es cara
5- Estas cafeterías son agradables y bonitas
6- Las noches de verano son muy agradables
7- Me gustan las canciones árabes
8- El cartero es un joven extranjero
9- El necesita un abogado conocido10- Vino un abogado palestino para participar en el congreso.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
56/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 59
2- Corrige / corrige (f) los nombres defectivos en las siguientes frases si es
necesario:
1- Esta decisión se considera (nula)
2- Yo le vi (caminando) en la acera
3- Yo busco (un abogado) famoso
4- Me gustan (las canciones) árabes mucho
5- Estas (tierras) son propiedad de los palestinos
6- Este asunto no está (oculto) a nadie
7- Nosotros necesitamos muchas (sillas)
8- Esta tienda está vacía de cualquier tipo mercancías extranjeras
9- Este sueldo no es (suficiente) para vivir en esta ciudad
10- Este es el libro (el segundo), el primer libro está en la biblioteca
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
57/76
60 Hesham Abu-sharar
El número (su masculinización y su feminización)
El número en cuanto a la masculinización y la feminización:
Todos los números son declinables, es decir, se ponen en nominativo o se
ponen en acusativo o se ponen en genitivo según su posición en la frase
excepto los números del 11 – 19 pues están siempre construidos con la
vocalización con fatha de las dos partes con excepción del número 12 (m y
f) pues se declina la primera parte de él la declinación del dual y se
construye la segunda parte con la vocalización con fatha.
Ejemplos:
1- Leí cuatro libros
2- Acudieron doce estudiantes (m) y doce estudiantes (f)
3- Pagó (ella) veinticinco dinares de precio por la mesa
4- Escribí doce cartas para mis amigos con ocasión de la fiesta de año
nuevo (principio de año)
El número en cuanto a la masculinización, la feminización, el singular y el
plural
A – Los dos números 1 – 2 concuerdan con lo contado siempre en cuanto a
la masculinización y la feminización tanto si son simples como compuestos
- Y tiene el número 1 dos expresiones y son: او y su femenino yواة
أ y su femenino إى
- En cuanto al número 2 sus expresiones: ن إ y ن إ en el caso
nominativo
y إ y إ en los casos de acusativo y de genitivo y se elimina la nun
si está el número 2 compuesto con el diez.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
58/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 61
Ejemplos:
1- Mi edad es doce años
2- En la ciudad hay un solo teatro
3- Tengo dos hijos y dos hijas
4- Aprendí en una de las escuelas de Jerusalem
5- Algunos meses hay treinta y un días
6- Estudio en la clase (La sección ) de árabe con treinta y dos estudiantes.
7- Me dijo uno de los estudiantes que él estudió árabe en una escuela
privada
B- Los números de 3 – 10 son al contrario de lo contado masculino y
femenino, tanto si son simples como compuestos y está el número en la
forma del plural y regido en genitivo.
Ejemplos:
1- Leí cuatro libros
2- En la casa hay cinco habitaciones
C – Los números 11 – 12 coinciden lo contado en lo masculino y lo
femenino y están en la forma del singular y regido en acusativo.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
59/76
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
60/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 63
F- Los números 100 y 1000: con el masculino y el femenino tiene tambiénuna única forma y está lo contado en la forma de singular y regido en
genitivo
Ejemplos:
1- Yo cobro mil dinares
2- Escribí cien líneas
3- En nuestro jardín hay cien árboles
Diversos ejemplos:
Un único libro --- Una sola carta
Dos libros --- Dos cartas
Tres libros --- Tres chicas
Cuatro lecciones --- Cuatro agendas
Cinco bancos --- Cinco tarjetas
Seis casas --- Seis cartas
Siete teatros --- Siete periódicos
Ocho estudios --- Ocho enfermeras
Nueve museos --- Nueve pintoras
Diez diccionarios --- Diez traductoras
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
61/76
64 Hesham Abu-sharar
Uno / Este es un solo libro
Una / En el barrio hay una sola escuela
Dos (m) / Vi dos gacelas (Dos M.)
Dos ((f) / Traduje dos cuentos (Dos Fem.)
Tres (f) / Estos son tres hombres
Tres (m) / Vi tres chicas
Cuatro (f) / Pasé por cuatro montañas
Cuatro (m) / Estos son cuatro relatos
Cinco (f) / Compré cinco bolígrafos
Cinco (m) / Aquellas son cinco manzanas
Seis (m) / Allí (hay) seis estudiantes (f) que estudian el árabe
Seis (f) / Ví seis películas
Siete (f) / Ondean siete banderas
Siete (m) / Estas son siete pelotas
Ocho (m) / Veo ocho perras
Ocho (f) / Nos gloriamos de ocho campeones
Nueve (f) / Sobre la mesa hay nueve libros
Nueve (m) / Compré nueve cuentos
Diez (f) / Hay diez diccionarios en la biblioteca
Diez (m) / Traduje diez artículos.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
62/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 65
Los números compuestos
Once estudiantes (m) --- Once estudiantes (f)
Doce profesores --- Doce profesoras
Trece libros --- Trece cuentos
Catorce niños --- Catorce niñas
Quince diccionarios --- Quince periódicos
Dieciséis museos --- Dieciséis cuadros
Diecisiete teatros --- Diecisiete obras de teatro
Dieciocho médicos --- Dieciocho enfermeras
Diecinueve ejercicios --- Diecinueve frases
Veinte lecciones --- Veinte conferencias
Once (m) / Vi once Planetas
Once (f) / Tengo once regalos
Doce (m) / Vinieron doce estudiantes
Doce (f) / Leí doce cuentos
Trece (f) / Leí trece libros
Trece (m) / Leí trece cuentos
Catorce (f) / Regalé catorce libros
Catorce (m) / Compré catorce tarjetas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
63/76
66 Hesahm Abu-sharar
Quince (f) / Ganaron quince jugadores
Quince (m) / Ganaron quince jugadoras
Dieciséis (f) / Ascendieron la montañadieciséis hombres
Dieciséis (m) / Ascendieron la montañadieciséis mujeres
Diecisiete (f) / En el museo hay diecisieteestatuas
Diecisiete (m) / En el museo hay diecisietecuadrosDieciocho (f) / En el aeropuerto hay dieciocho
viajerosDieciocho (m) / En el tren hay dieciocho
Pasajeras.Diecinueve (f) / Vi diecinueve gallos
Diecinueve (m) / Vi diecinueve gallinas
Veinte / Aquí hay veinte jugadores
Treinta / Allí hay treinta coches
Cuarenta / En la biblioteca hay cuarentalibros
Cincuenta / En nuestra clase hay cincuentaEstudiantes (Fem.)
Sesenta / Compré sesenta bolsas
Setenta / En la carretera hay setentacoches
Ochenta / En la playa hay ochenta turistas
Noventa / En el jardín hay noventa rosas
Cien / Vi cien pájaros(Aves)
Mil / Dame mil liras
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
64/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 67
Los números conjuntos
Veintiún días --- Veintiuna noches
Veintidós casas --- Veintidós habitaciones
Veintitrés pantalones --- Veintitrés camisas
Etc….
Veintiuno / Tenemos veintiún asientos
Veintiuna / Estos son veintiún relojes
Treinta y dos (m) / Veo treinta dos lámparas
Treinta y dos (f) / Aquí hay treinta y dos maletas
Cuarenta y tres (f) / Veo cuarenta y tres vasos
Cuarenta y tres (m) / En el árbol hay cuarenta y tresnaranjas
Cincuenta y cuatro (m) / Estas son cincuenta y cuatromanzanasCincuenta y cuatro (f) / En la biblioteca hay cincuenta y
cuatro librosSesenta y cinco (f) / Tenemos sesenta y cinco platos
Sesenta y cinco (m) / Tengo sesenta y cinco maquinas
Setenta y seis (f) / Hay setenta y seis concursantes.
Setenta y seis (m) / En el almacén hay setenta y seismaletas
Ochenta y siete (f) / Vinieron de Francia 87estudiantes
Ochenta y siete (m) / En la fotografía hay ochenta ysiete flores
Noventa y ocho (f) / Estas son noventa y ochoPelotas
Noventa y ocho (m) / En este edificio hay noventa yOcho apartamentos
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
65/76
68 Hesham Abu-shara
Los números ordinales
Este es el primer ganador Esta es la primera ganadora
Este es el segundo tiempo Este es el segundo descanso
Leí el tercer libro Vi la tercera muchacha
¿Acaso estás en el cuarto curso? Ahora son las cuatro
Vivo en la quinta planta Riim tiene cinco años
Elegí el sexto curso Obtuvo el sexto grado
Samir está en el séptimo curso Visité el séptimo jardín
Memoricé la octava lección El octavo árbol es pequeño
Mi hermana está en el noveno curso Me duermo a las nueve
Dibujé el décimo paisaje Compré el décimo cuento
Mi hermano está el undécimo primer Viajó en el tren de las oncecursoElegí el decimosegundo libro Despegó el avión a las doce
Leí el decimotercero capítulo Esperé al autobús en ladecimotercera estación
Vino el decimocuarto estudiante Vino la decimocuarta estudiante
Venció el decimoquinto deportista Venció la decimoquintadeportista
Ganó el decimosexto caballo Ganó el decimosexto coche
El decimoséptimo día de Ramadán La fotografía está en ladecimoséptima página
Me gustó el decimoctavo capitulo Alcanzó la temperatura losdieciocho grados
Se rompió la decimonovena ventana Alcanzó Nesrin los diecinueveaños
La vigésima lección El vigésimo apartamento
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
66/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 69
Ejercicios:
1- Cambia / cambia (f) los números de las expresiones descritas en los
siguientes párrafos con la vocalización de las vocales breves:
En el año hay 4 estaciones y 12 meses y 52 semanas y 365 días y 6 horas
aproximadamente
2- Cambia / cambia (f) los números por las expresiones que las describe,
después (trae /pon/ escribe) una palabra que actua como (contado) para cada
uno de ellos, una vez en masculino y otra vez en femenino.
3 12 18 65 70 99 100 1000 1523
3- introduce / introduce (f) cada expresión que viene en una frase
precedente con un número:
Estaciones, teatros, jardines, ventanas, fachadas, biblioteca, avión
4- Escribe /escribe (f) un párrafo corto, informas / informas (f) en él de tu
facultad / tu (f) facultad (la fecha de su fundación, el número de sus
departamentos, sus alumnos, sus profesores….) expresando / expresando (f)
los números en letras.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
67/76
70 Hesham Abu-sharar
La interrogación: Que, cual, (Másculino y femenino)
Ejemplos:
1- ¿Qué estudiante salió de la clase?
2- ¿Qué estudiante (f) viajará a la ciudad de Jerusalem este año?
3- ¿Qué libro prefieres?
4- ¿Qué lengua estudias?
5- ¿Qué restaurante prefieres?
6- ¿Qué periódico lees por la mañana?
7- ¿En qué instituto quieres estudiar?
8- ¿En qué escuela estudia tu hijo?
9- ¿A qué país viajarás este año?
10- ¿A qué estación iras ahora?
Ejercicios:
1- Pon / pon (f) la interrogación adecuada:
1- ¿…….. cuento traduces?
2- ¿……. estudian tus hijos?
3- ¿En ……. ciudad vives?
4- ¿En ……. hotel residís?
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
68/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 71
5- ¿Con …… familia vivís (vosotros/as dos)?6- ¿….. libro lees (f) ahora?
7- ¿Con ….. profesora hablas (f)?
8- ¿…… duerme en esta habitación?
9- ¿A …… país viajareis este verano?
10- ¿…….. estudiante vive contigo en esta casa?
2- Pregunta / pregunta (f) sobre lo que sigue utilizando أ/ أي como en el
siguiente ejemplo:
-- El diccionario que utilizo en la traducción
¿Qué diccionario utilizas en la traducción?
1- La fiesta que celebramos
2- La calle en la que vivimos
3- La biblioteca en la que lees (en ella / En la biblioteca)
4- El restaurante en el que comemos
5- Los libros que compré hoy
6- Las chicas con las que hablas (con ellas)
7- El museo que visitas siempre
8- El país al que viajó el traductor
9- Las escuelas en las que estudian tus hijos
10- El autobús que coge (monta) hacia el trabajo
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
69/76
72 Hesham Abu-sharar
El pronombre relativo
El cual, la cual
Los cuales dos (acusativo y genitivo), las cuales dos (acusativo y genitivo)
Los cuales, las cuales (las que, las que)
- El hombre al que vi
El hombre al que pasé en la calle
El hombre al que escribí una carta
- Conozco al estudiante que estudia francés
Conozco a un estudiante que estudia francés
Ejemplos:
1- Conozco al estudiante francés que estudia en nuestra facultad
2- Conozco a un estudiante francés que estudia en nuestra facultad
3- leí la carta que recibí hoy
4- leí una carta que recibí hoy
5- Juan y Antonio son los dos estudiantes que quieren estudiar árabe6- Juan y Antonio son dos estudiantes que quieren estudiar árabe
7- Hablo con los dos profesores extranjeros que nos enseñan árabe
8- Hablo con dos profesores extranjeros que nos enseñan árabe
9- Lina y Samira son las dos niñas que entraron al hospital la semana
pasada
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
70/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 73
10- Lina y Samira son dos niñas que entraron al hospital la semana pasada
11- Juego con las dos niñas que entraron al hospital la semana pasada
12- Juego con dos niñas que entraron al hospital la semana pasada
13- Conozco a los empleados que trabajan en esta empresa
14- Conozco a unos empleados que trabajan en esta empresa
15- Estas son las escritoras que visitarán El Cairo la próxima semana
16- Estas son unas escritoras que visitarán El Cairo la próxima semana
Ejercicios:
1- Llena /llena (f) el hueco en las siguientes frases:
1- El estudiante …….. habla francés es Alí
2- Estos son los dos estudiantes …… vivo con ellos
3- Ella lee las dos cartas ….. la envió su padre
4- Las dos cartas …… escribí ayer a mi familia son muy largas
5- La empresa …… trabajé en ella cuatro años está lejos de aquí
6- El museo …… iremos a él no está lejos del centro de la ciudad
7- Vivo con los dos estudiantes nuevos ……….. vinieron de Italia
8- Estas son las escritoras árabes …… vinieron para visitar nuestrauniversidad
9- Estudié con aquellos estudiantes …… vinieron de Oriente Medio
10- Leí el libro ….. escribió el famoso escritor palestino Gassan Kanafani
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
71/76
74 Hesham Abu-sharar
11- Estas dos son las dos chicas …… vinieron de Francia para practicar la
lengua española aquí
12- La lengua alemana es la lengua ….. hablan los alemanes, los austriacos
y una parte de los suizos
2- Pon / Pon (f) el pronombre relativo adecuado si es necesario
1- Vi a los dos ingenieros ….. trabajan en la empresa
2- Ellos dos acompañan a dos turistas ….. vinieron de Alemania
3- ¿Vosotros conocéis a los turistas ….. residen en este hotel?
4- Ellas traducen el famoso libro ….. escribió Nayib Mahfuz
5- Ella trabaja de traductora para el ingeniero japonés …. visita nuestra
empresa
6- Ella habla con dos estudiantes nuevos ….. estudian con ella en la misma
clase
7- Fueron los dos profesores ….. vinieron de Oriente Medio al despacho
del director
8- Nosotros traducimos un libro …. Escribió el famoso escritor libanés
Yubran Jalil Yubran
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
72/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 75
El pronombre relativo y las preposiciones
Ejercicio:
Cambia / cambia (f) utilizando / utilizando (f) el pronombre relativo
adecuado como en los dos ejemplos
- Yo trabajo con este ingeniero
Este es el ingeniero con el que trabajo
- Leí el artículo en este periódico
Este es el periódico en el que leí el artículo
1- Ellas viven en este apartamento
2- Nos reuniremos en este lugar mañana
3- Presentó el consejo a los nuevos miembros
4- Nosotros luchamos por una solución justa
5- Empieza el año académico en este mes
6- Vi una película árabe en este cine
7- Resolvió la empresa el problema con este método (de esta manera)
8- Necesitamos amigos fieles
9- Pertenece el presidente del gobierno a este partido
10- Se mataron muchos ciudadanos en esta guerra
11- Vi una obra de teatro árabe en este teatro
12- Las decisiones de las Naciones Unidas se promulgan en estas lenguas
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
73/76
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
74/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 77
La hamzaLa hamza al final de la palabra:
- Después de sukum, alef, wau y ya, se escribe la hamza separada:
— Parte, peso, principio, algo.
ا Compañeros, amigos, directores, ministros, embajadores, estos, agua,
aire, edificio, comida, cena, mujeres, invierno, Dictado, redacción,cielo, negra, morena, roja, azul, amarilla, verde, rubia
و Crecimiento, calma, asilo, limpieza, ablución.
ي Atrevido, inocente, malo
Y el resto, la hamza se dibuja sobre una letra adecuado al signo vocálico
que la precede:
— : Empezó, creció, leyó, empieza, lee, no empezó, no leyó, no crecerá
— : Construye , no construirá, lector, playa, refugiado, equivocado ,
tranquilo.
—: Atreverse,
Nota : El verbo ( ن ) : Crecer, Desarrollarse, llegar a ser ,
Surgir, formarse, resultar, originarse, alzarse,etc
La hamza en el medio de la palabra: — — — — — — — —
- Manda, coge, come, cabeza, creyente, doloroso, lobo, pozo, vine.
- preguntar, retrasarse (concuerda el signo vocálico de la hamza con el
signo vocálico que la precede)
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
75/76
78 Hesham Abu-sharar
- Aplazar, educar, instructor, retrasar, asegurar, fechar, historiador.- Cien, pulmón, pecado (Acción mala) , equivocado .
- Preguntar, cuestión, atrevimiento, de repente, mujer
- Fue preguntado, tranquilo, vuestros principios, equivocados, lectores,
refugiados.
- Pesimismo, optimismo, sus amigos (nominativo, acusativo y genitivo
La omisión de la hamza: se omite la hamza de las siguientes palabras:
- El artículo, nombre, dos nombres, hijo, dos hijos, hija, dos hijas,
mujer, dos mujeres, dos (masculino y femenino)
- De los verbos excepto: أ – – أ – إ ل : Honrar, avisar,
apresurarse, acercarse, completar, estropear, alimentar, molestar,
obligar, informar, traer, asombrar, enviar, alzarse(Supervisar),
publicar……
- La hamza del verbo se escribe “أا
”:
Leyó, leen (ellos dos), vino, quiso
- La hamza del nombre se escribe “”:
Lleno, señorita, dos principios, Corán, monumentos.
Lecturas (no se escribe “” porque la hamza vino después del alef)
- En el caso acusativo se añade el alef si no está la hamza precedida de
alef: Parte, carga , algo, calma, refugio
- Mientras si está precedida de alef no se añade otra alef después de la
hamza: Aire, opiniones, castigo.
8/18/2019 AA 1- Primera Parte Desde La Página 8 Hasta 79
76/76
Árabe para extranjeros. Gramática práctica de la lengua árabe 79
Ejercicios:
1- Corrige / corrige (f) la escritura de la hamza en las siguientes frases si es
necesario:
1- No (dejes) el trabajo de hoy para mañana.
2- Esta noticia es muy (dolorosa). Nosotros no la esperábamos.
3- Este estudiante colabora con (sus amigos) en la solución de sus
problemas.
4- Este (historiador) es muy famoso en los dos mundos árabe e islámico.
5- Hoy (vine) a la universidad en tren porque mi coche no está en buen
estado.
2- Dictado:
Se preguntó, lamentable, principio, Construye , doloroso, vine, se
retrasó, asegura, mala acción, cuestión, sus amigos, pesimismo, optimista,
refugiado, historiador.