Encuentro ele-uk 2016
Aplicaciones de los corpus lingüísticos a la enseñanza de español como lengua
extranjera
Dr. Carlos Soler Montes
University of Reading, 24 de junio de 2016
Encuentro ELE-UK 2016
Encuentro ele-uk 2016
1. El abecé de los corpus
Conjunto extenso y ordenado de datos o de textos, orales y escritos.
Tratamiento informático en una aplicación digital que facilita el estudio de
la lengua o de la variedad lingüística de la que estos textos provienen.
Muestras producidas en situaciones reales, espontáneas o dirigidas.
Criterios explícitos que garantizan su uso como muestra representativa de
la lengua que se quiere analizar.
Encuentro ele-uk 2016
2. La lingüística de corpus
Investigación y análisis de los datos de muestras reales.
Enfoque metodológico al que se puede acceder desde distintas
perspectivas.
Procesamiento de millones de elementos y formas lingüísticas con
múltiples variables y posibilidades de ser combinadas con fines muy
diversos.
Corpus generales elaborados por la Real Academia Española:
Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI)
Corpus de Referencia del Español Actual (CREA)
Corpus Diacrónico del Español (CORDE)
Encuentro ele-uk 2016
3. Los corpus de aprendices de lenguas
Contienen textos producidos por aprendices.
Permite detectar y reconocer los usos y estructuras más frecuentes.
Aplicaciones directas:
• Currículos oficiales de enseñanza de lenguas
• Confección de materiales didácticos
• Diccionarios para aprendices de lenguas
• Herramienta de apoyo en el aula
International Corpus of Learner English (ICLE) de la Universidad Católica
de Lovaina.
El Corpus de aprendices de español (CAES) de la Universidad de Santiago
de Compostela y el Instituto Cervantes.
Encuentro ele-uk 2016
Conjunto de textos, tareas de producción e interacción escritas.
Niveles A1 a C1.
Lengua materna: árabe, chino mandarín, francés, inglés, portugués y ruso.
Información de relevancia sobre dificultades de aprendizaje, tipología de
errores, disponibilidad léxica del alumnado o fosilización de estructuras.
Web: http://galvan.usc.es/caes
Encuentro ele-uk 2016
Plan de enseñanza MCER Materiales didácticos Corpus de aprendices
-Niveles
-Cursos
-Programas
-Objetivos
-Contenidos
A1
A2
B1
B2
C1
C2
Validación
Anclaje
Encuentro ele-uk 2016
Claves para el uso de los corpus en la elaboración de materiales didácticos:
Objetivos: criterios de definición
Recursos a disposición del alumno
Textos aportados/ generados
Soporte de los textos
Interlengua del alumno
Análisis del error
Rentabilidad y oportunidad de las actividades
Motivación del alumno
Encuentro ele-uk 2016
a) llegó b) ha llegado
Selecciona la opción correcta
¿A qué no sabes a quién me encontré en la plaza?
Ni idea, ¿a quién?
A Miguel Ángel, que ya ________ de Italia. Me alegré mucho de verlo.
c) había llegado d) llegaba
Encuentro ele-uk 2016
Análisis de materiales
didácticos: 8 manuales
de ELE.
Resultados de la
presencia de los
distintos valores del
pretérito perfecto
compuesto descritos por
la Nueva gramática de la
Real Academia Española
(2009).
Encuentro ele-uk 2016
(1) El hace hecho una viajem muy longa y no ha comido nadia todo el dia, entonces
nosotros fomos a el restaurante. [CAES 76: A1/Portugués]
(2) Mí heje ha estado muy furioso esté mañana y ha dicho que queres morir me. [CAES
134: A1/Ruso]
(3) Es que tengo demasiado trabajo en mi oficio y hamos querido con mis compañeros de
travajo de terminar hoy, ante de salir. [CAES 589: A1/Francés]
(4) En tus ultimo correo has pedir me hablar te de mi familia. [CAES 870: A1/Árabe]
(5) Me llamo Olivia, y estoy abogada y yo he vivido en Toronto, Canada antes que yo vivo
en Nuevo York. [CAES 1812: A1/Inglés]
Encuentro ele-uk 2016
0.0
20.0
40.0
60.0
80.0
100.0
PRES PPC PPS IMP FUT
99.9%
49.3%
66.9%
53.5%
35.9%
Tiempos verbales de indicativo
Porc
enta
jes
de
apar
ició
n d
e ve
rbo
s en
ind
icat
ivo
en
las
pru
ebas
esc
rita
s d
el c
orp
us
N = 1.423
Corpus ELE
Encuentro ele-uk 2016
Evolución longitudinal y transversal del porcentaje de uso del pretérito perfecto
compuesto combinando las variables de lengua materna y nivel de español.
Corpus ELE
Encuentro ele-uk 2016
Porcentaje de uso del pretérito perfecto compuesto por personas verbales.
Porcentaje de uso del pretérito perfecto
simple por personas verbales.
Corpus ELE
Encuentro ele-uk 2016
Evolución longitudinal de los porcentajes de usos correctos e incorrectos de
auxiliar y participio en las formas en pretérito perfecto compuesto del corpus
por niveles de español.
Corpus ELE
Encuentro ele-uk 2016
Evolución transversal de los porcentajes de usos correctos e incorrectos de auxiliar y
participio en las formas en pretérito perfecto compuesto del corpus por L1.
Corpus ELE
Encuentro ele-uk 2016
Porcentajes de uso de los valores del pretérito perfecto compuesto en el corpus.
Corpus ELE
Encuentro ele-uk 2016
Muestras de lenguaMateriales destinados a exponer al alumno a ejemplos contextualizados para posibilitar el análisis y la formulación de hipótesis.
Actividades de conceptualizaciónExplicitación de descripciones del sistema formal. Actividades para el descubrimiento de reglas.
Materiales de ejercitación formalActividades de manipulación o elaboración de enunciados, centrados en la forma, destinadas a la automatización. Interacciones pautadas.
Tareas significativasActividades de aula con transmisión de significado y características discursivas equiparables al uso de los hablantes con recursos fórmales no predeterminados.
La motivación
La reflexión y el aprendizaje autónomo
La evaluación
Beneficios del uso del corpus en el contexto de ELE
Encuentro ele-uk 2016
¡Muchas gracias!
Dr. Carlos Soler MontesDepartament of European Languages and Cultures
The University of Edinburgh