INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
K140AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES DE UNA O DOS HOJAS
COD. 0P5504
ES
VER 0.0 REV 08.19
manual para el instalador/instrucciones originales
ES ÍNDICE
3INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
ES
1.2- Normas generales de seguridad .....................................................................................................pag. 04
1.4- Usuario .............................................................................................................................................pag. 05
1- INFORMACIONES GENERALES1.1- Advertencias generales ...................................................................................................................pag. 04
1.3- Instalador..........................................................................................................................................pag. 04
1.5- Asistencia técnica.............................................................................................................................pag. 05
2- DESCRIPCIÓN TÉCNICA2.1- Chapa de características y marca “CE” ..........................................................................................pag. 052.2- Uso previsto ....................................................................................................................................pag. 052.3- Datos técnicos .................................................................................................................................pag. 062.4- Paquete............................................................................................................................................pag. 06
3- INSTALACIÓN
4.2- Conexiòn elèctrica ...........................................................................................................................pag. 22
5.4- Fase de reset: adquisición y acercamiento ......................................................................................pag. 45
4.10- Conexión antipánico.......................................................................................................................pag. 42
4- LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
4.8- Conexión del selector digital DS2 ...................................................................................................pag. 41
6- SUPLEMENTOS
6.2- Piezas de recambio y accesorios disponibles .................................................................................pag. 51
5.5- Reinicio en caso de falta de tensión: puesta en cero (near) ............................................................pag. 455.6- Programación de los parámetros ....................................................................................................pag. 46
5.8- Gestión del restablecimiento automático de los errores C-D-E-K-N-P-Q.........................................pag. 48
3.9- Montaje de la tapa cobertora ..........................................................................................................pag. 21
4.4- Conexiones eléctricas precableadas ..............................................................................................pag. 24
5.3- Primer inicio desde la tarjeta............................................................................................................pag. 44
5.9- Gestión del restablecimiento automático de los errores F-G-h-I-J ...................................................pag. 49
2.7- Descripción de los componentes y volumen ...................................................................................pag. 09
3.5- Acoplamiento y regulación de las hojas correderas ........................................................................pag. 143.4- Montaje de los carros sobre la hoja ................................................................................................pag. 13
2.6- Tipologías de puertas correderas de una hoja ................................................................................pag. 08
3.7- Fijación de los estribos de arrastre de las hojas .............................................................................pag. 183.8- Montaje del bloqueo de las hojas ....................................................................................................pag. 20
4.3- Tarjeta electrónica ...........................................................................................................................pag. 23
4.9- Conexión del dispositivo de llave ....................................................................................................pag. 42
4.1- Advertencias generales ...................................................................................................................pag. 22
5.7- Lista de errores y peligros ...............................................................................................................pag. 47
5.10- Gestión del restablecimiento después de una alarma antipánico .................................................pag. 49
3.2- Montaje del travesaño .....................................................................................................................pag. 11
4.5- Esquema de conexiones eléctricas ( flow chart ) ............................................................................pag. 25
4.11- Conexión del bloqueo hojas y de la función farmacia....................................................................pag. 43
2.5- Modelos............................................................................................................................................pag. 07
3.1- Advertencias generales ...................................................................................................................pag. 11
4.7- Conexión del selector de programa con mando rotativo MS1 ........................................................pag. 41
3.3- Montaje del adaptador y de la guía .................................................................................................pag. 12
3.6- Montaje módulo motor, reenvío de la correa y correa,prensacable ................................................pag. 16
4.6- Conexión de los sensores de detección .........................................................................................pag. 26
5- UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO5.1- Descripción técnica .........................................................................................................................pag. 445.2- Batería de emergencia ....................................................................................................................pag. 44
5.11- Gestión del restablecimiento después de una apertura antiincendio o una apertura de emergencia .....................................................................................................................................pag. 49
5.12- Selector digital ...............................................................................................................................pag. 50
6.1- Mantenimiento..................................................................................................................................pag. 51
6.3- Gestión de los residuos....................................................................................................................pag. 526.4- Problemas y soluciones ...................................................................................................................pag. 52
7- DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA ....................................pag. 53 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ......................................................................................pag. 53
ESK140
ES INFORMACIONES GENERALES1
& El presente manual tiene la finalidad de suministrar todas las instrucciones necesarias para garantizar la correcta
instalación y mantenimiento de la automatización: TOPP srl declina cualquier responsabilidad por eventuales lesiones a
personas y animales y desperfectos en las cosas provocados por el incumplimiento de las normas que se describen en el
manual.
& TOPP srl se reserva el derecho de modificar y mejorar el manual y los productos descritos en cualquier momento y
sin la obligación de avisar previamente.
& El presente manual forma parte integrante de la automatización y el instalador tiene la obligación de conservarlo junto
con toda la documentación adjunta para futuras consultas.
Antes de instalar la automatización, el instalador está obligado a leer y comprender, en todas sus partes, el
presente manual.
& TOPP srl se ha encargado de la redacción del presente manual y posee todos los derechos de autor. Ninguna parte
del manual se puede reproducir o difundir sin contar con la autorización escrita por parte del fabricante.
& Los datos que aparecen en el presente manual se han redactado y controlado con mucha atención; sin embargo,
TOPP srl declina cualquier responsabilidad por posibles inexactitudes debidas a eventuales omisiones o a errores de
impresión o de transcripción.
1.1 ADVERTENCIAS GENERALES
& La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y
cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de
instalación.
& El instalador tiene que comprobar la conformidad con las directivas y las normativas vigentes referentes a la
seguridad de uso de las puertas motorizadas.
4 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
1.3 INSTALADOR
1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
& Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones para el uso en condiciones de seguridad.
& Está prohibido eliminar o alterar las chapas y las etiquetas colocadas por el fabricante en la automatización y en sus accesorios.
& Es obligatorio manipular las partes electrónicas utilizando brazos conductores antiestáticos conectados a tierra ya que las cargas electrostáticas pueden deteriorar los componentes electrónicos presentes en las tarjetas.
& Cualquier manipulación o sustitución no autorizada de partes o componentes de la automatización, y la utilización de accesorios o materiales de consumo distintos de los originales, pueden representar un riesgo de accidente y exime al fabricante de cualquier responsabilidad civil y penal.
& ¡ATENCION! - Para prevenir daños a la salud, por la manipulación manual de las cargas, deben ser aplicados los límites máximos establecidos en la norma ISO 11228-1.
& Queda terminantemente prohibido oponerse al movimiento de la puerta y trabajar en proximidad de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento (como correas, carros, etc.). El fabricante no responde por eventuales daños provocados por usos impropios o irracionales de la automatización.
& La automatización contiene partes mecánicas móviles, conexiones eléctricas y circuitos electrónicos destinados al control del movimiento de las hojas; así pues, la automatización se tiene que proteger, en toda su longitud, con la tapa cobertora de aluminio.
& Los niños no deben jugar con el aparato.
& ¡ATENCION! - El personal operativo tiene que estar informado sobre los riesgos de accidente, sobre los dispositivos de seguridad para los operadores y sobre las normas generales de prevención de los accidentes previstos por las directivas internacionales y por la ley vigente en el país de utilización de la automatización. El comportamiento del personal operativo tiene que respetar escrupulosamente en cualquier caso las normas sobre la prevención de los accidentes vigentes en el país de utilización de la automatización.
& Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica en el par. 6.1 de este manual. Las operaciones de mantenimiento que requieren el desmontaje, incluso parcial, del automatismo, deben llevarse a cabo únicamente después de haberle desconectado la alimentación.
& ¡ATENCION! - Durante el manejo y la instalación de los componentes de la puerta, el personal debe estar provisto con el equipo de protección personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.
ES K140
5INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
& El instalador tiene que suministrar al propietario además todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización.
& Cada instalador tiene que colocar de forma visible la indicación de los datos identificativos del sistema motorizado.
& El instalador tiene que ser capaz de instalar la automatización, de ponerla en marcha y de trabajar en presencia de
tensión dentro de los armarios eléctricos y de las cajas de derivación y tiene que estar autorizado para efectuar todas las
intervenciones de naturaleza eléctrica y mecánica de regulación.
& La instalación correcta y el cumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual son responsabilidad exclusiva del instalador. El instalador deberá responder por tanto frente al usuario y/o a terceros por todos los daños a cosas y/o personas que puedan derivar de una instalación incorrecta.
& Después de instalar la automatización, el instalador tiene que efectuar el análisis de los riesgos y comprobar que la instalación de una puerta corredera no presente puntos de aplastamiento o cizalladura y, en caso necesario, adoptar las medidas correctivas adecuadas y aplicar los avisos previstos por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas.
& La instalación correcta y el cumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual son responsabilidad exclusiva del instalador. El instalador deberá responder por tanto frente al usuario y/o a terceros por todos los daños a cosas y/o personas que puedan derivar de una instalación incorrecta.
Para todo lo relacionado con la asistencia, póngase en contacto con el instalador o el revendedor.
1.5 ASISTENCIA TÉCNICA
IT DESCRIPCIÓN TÉCNICA 2
2.1 CHAPA DE CARACTERÍSTICAS Y MARCA “CE”
Está constituida por una placa adhesiva de poliéster, serigrafiada de color negro, de las siguientes dimensiones: L=50 mm - H=36 mm, y el instalador debe aplicarla en la parte externa del automatismo de manera que resulte claramente visible.
La marca “CE” demuestra la conformidad de la máquina con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos por las directivas europeas de los productos.
1.4 USUARIO
El usuario tiene que ser capaz de accionar la automatización en condiciones normales y de efectuar sencillas operaciones de puesta en marcha o de restablecimiento de la automatización después de una eventual parada forzada, mediante la utilización de los dispositivos correspondientes (selector digital, selector analógico, etc.).
El usuario no tiene que abrir la tapa cobertora o efectuar operaciones reservadas a los encargados del mantenimiento o a los técnicos especializados. Por lo tanto, en caso de avería o de fallo de la puerta, el usuario tiene que limitarse a desconectar el interruptor de alimentación y abstenerse de cualquier intento de intervención o reparación.
La utilización de la automatización tiene que asignarse de forma exclusiva a usuarios que cumplen con las instrucciones que aparecen en el presente manual y en los manuales de los dispositivos TOPP relacionados con ellos.
ESK140
2.2 USO PREVISTO
La puerta puede ser utilizada en vías de evacuación, sólo si en las hojas ha sido instalado un sistema anti pánico. La ruptura debe ser posible en la dirección del éxodo en cualquier posición de la puerta.
eventos anómalos, como se explica en los capítulos 5.8-5.10.
La acción de restablecimiento se debe tener en consideración en las aplicaciones con funciones que incluyen el control de los accesos con entradas diferentes de los de los radares (ejemplo: lector de tarjetas), para las cuales la automatización podría no garantizar el modo de funcionamiento programado.
El software de la automatización está predispuesto para ejecutar el restablecimiento automático en caso de
La automatización K140 se ha diseñado y fabricado de forma exclusiva para el desplazamiento (apertura/cierre) de puertas lineares correderas y está previsto su uso en ámbito civil, público e industrial. Queda terminantemente prohibido utilizar la automatización para fines distintos de los descritos con el objetivo de garantizar, en cualquier momento, la seguridad del instalador y del usuario y la eficiencia de la propia automatización.
La automatización configurada en un modo de funcionamiento diferente de "Cerrado", para poder ejecutar el restablecimiento automático, ejecutará una puesta en cero denominada "Near" que prevé la apertura completa y el cierre de las puertas a baja velocidad, antes de volver al estado elegido con el selector de funciones.
Para excluir la función de restablecimiento automático, contactar con la asistencia Topp Srl.
6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
2.4 PAQUETE
Cada paquete estándar del producto (caja de cartón) contiene:
% N.1 puerta automática K140 (equipada con un módulo motor y un reenvío de la correa premontados en el travesaño, tapones laterales, tapa, final de recorrido de parada de las hojas, pasacables y batería de emergencia,canal para cables, ferrita, porta-ferrita, tapones de goma pasacable);
% N.1 paquete de componentes compuesto por 2 tornillos autorroscados TC d6x70 y 2 tacos de nylon 10x60;
% N.2 grupos de carros con los correspondientes componentes de fijación al adaptador;
% N.2 estribos de apoyo del travesaño;
% N.2 placas adhesivas para indicar el movimento de las hojas. Para aplicarse en el centro de las hojas moviles (Ref. A);
Asegúrese de que los componentes que se acaban de describir se encuentren presentes dentro del paquete y que la automatización no haya sufrido desperfectos durante el transporte. Si encontrara anomalías no debe instalar la automatización, tiene que solicitar en cambio la asistencia técnica del revendedor de confianza o del fabricante.
@ La cantidad de algunos componentes que se acaban de describir puede variar según la tipología de configuración adoptada (por ej. número de hojas). En caso de que sea necesario disponer de un número superior de componentes,póngase en contacto con el fabricante.
2.3 DATOS TÉCNICOS
En la tab. 1 se enumeran los datos técnicos que caracterizan la automatización K140.
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
GRADO DE PROTECCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
NÚMERO DE HOJAS
230V ~ 50Hz
24V 500mA max
0,32 A
70 W
Utilización continua
Regulable de 10 ÷ 80 cm/s
Regulable de 1 ÷ 5 cm/s
Regulable de 0 ÷ 60 s
IP X0
1 HOJA 2 HOJAS
K140MODELO
Tab. 1
SALIDA TENSIÓN PERIFÉRICAS
POTENCIA ABSORBIDA
ABSORCIÓN
VELOCIDAD APERTURA/CIERRE
VELOCIDAD ACERCAMIENTO APERTURA/CIERRE
TIEMPO CIERRE AUTOMÁTICO
TIPOLOGÍA DE USO
FUSIBLE TENSIÓN RED 230V
ACELERACIÓN APERTURA/CIERRE Regulable de 1 ÷ 12
5 x 20 - T 800 retardado
CAPACIDAD MÁXIMA
TAMAÑO PASO LIBRE
140 kg
800÷2800 mm
70 + 70 kg
1000÷2800 mm
ES K140
-20°C
50°C
movimiento
Etiquetas de advertencia puertas en
Ref. A
2.5 MODELOS
% automatización de 2 hojas (Fig.2) que permite a un par de hojas desplazarse simultáneamente en direcciones
opuestas;
Se encuentran disponibles dos modelos de automatización:
@ Durante la fase de pedido de una aplicación monohoja, especifique siempre el sentido de apertura de la hoja
tomando como punto de referencia la vista frontal de la automatización.
% automatización de 1 hoja que permite a una única hoja desplazarse en una única dirección. La Fig.3 representa una
aplicación monohoja con sentido de apertura hacia la derecha (tomando como punto de referencia la vista frontal de
la automatización); La Fig.4, en cambio, representa una aplicación monohoja con sentido de apertura hacia la
izquierda (tomando como punto de referencia la vista frontal de la automatización);
@ Para poder cumplir con las normativas de seguridad, el recorrido de la hoja VPA tiene que ser menor del ancho total
VL. El recorrido de la hoja VPA es igual a VL cuando el montante del cerramiento no presenta ninguna contundencia
y/o saliente que pueda provocar el efecto cizalladura.
VPA*
VL
LT/LC
25 25
7575
VPA*
VL
LT/LC
25
7575
VPA*
LT/LC
25
75 75
LT/LC
LT/LC
PC
BP
PC
BP
PC
PC
LT/LC
LT/LC
PC
BP
BP
PC
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
7INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PC = paso cables eléctricos
VPA = paso libre neto
BP = guía de suelo + patín
LT/LC = longitud automatización /
longitud tapa
VL = ancho total bruto
1 Hoja - apertura hacia la derecha
1 Hoja - apertura hacia la izquierda
2 Hojas
LT/LC = longitud automatización /
longitud tapa
VPA = paso libre neto
VL = ancho total bruto
BP = guía de suelo + patín
PC = paso cables eléctricos
VPA = paso libre neto
PC = paso cables eléctricos
LT/LC = longitud automatización /
longitud tapa
BP = guía de suelo + patín
VL = ancho total bruto
ESK140
2.6 TIPOLOGÍAS DE PUERTAS CORREDERAS DE UNA HOJA
Como alternativa, efectúe el montaje tal como se muestra en la Fig.6 superponiendo la mangueta de la pared (y/o
montante lado cierre) con el perfil de la hoja corredera y moderando la velocidad de cierre y de acercamiento de la hoja.
@ En algunos países las normativas legales prohíben este último tipo de montaje ya que existe el peligro de
engancharse los dedos.
Para reducir el riesgo de engancharse los dedos, recomendamos el tipo de montaje que se muestra en la Fig.5a y en la
Fig.5b, donde la pared y/o el tubular hacen las veces de tope y parada de la hoja.
Hoja fijaHoja corredera
Automatización
Hoja fijaHoja corredera
Tubular tope Automatización
Hoja fijaHoja corredera
Superposición Automatización
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6
8 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Mangueta pared
ES K140
2.7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Y VOLUMEN
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
Travesaño principal
Carros de doble rueda
Adaptador para suspensión de las hojas
Tapa cobertora
Correa dentada de transmisión
18 - Parada de stop hoja
11 - Bloqueo hojas con desbloqueo manual
12 -
13 - Centralita fotocélulas
14 -
15 - Guía para guiar las hojas
16 - Patín de plástico de suelo
17 - Pasacable
8 -
9 -
10 -
Estribos de arrastre de las hojas
Reenvío de la correa con polea
Transformador de baja tensión
Tarjeta electrónica de comando
Lateral de fijación de la tapa
Batería de emergencia
Motorreductor
Módulo motor de metal19 -
9INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
20 - Prensacable
21 - Ferrita
ESK140
5
Ganchos de apoyo travesaño
15 15
16 16
13
4 4
9
6 63193
2 1818 12 111014
1
Fig. 7
20
1717
7
8
255
20
Fig. 9
10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
altu
ra d
el t
ech
o
altu
ra d
e la
ab
ert
ura
de
la p
ue
rta
Fig. 8estribo de apoyo
del travesaño
IT INSTALACIÓN 3
3.1 ADVERTENCIAS GENERALES
& Está prohibido instalar la automatización en la parte externa del edificio, sometida a los agentes atmosféricos (lluvia, nieve, etc...).
& El vidrio utilizado en las puertas debe cumplir con las disposiciones de la Normativa EN 16005 Materiales 4.4.2: Vidrio templado en conformidad con la norma EN 12150_1; vidrio laminado de acuerdo con la norma EN ISO 12543-1 y EN ISO 12543-2.
& Queda terminantemente prohibida la puesta en funcionamiento de la automatización en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
&Antes de efectuar la instalación de la automatización es obligatorio comprobar que la estructura a automatizar sea estable, robusta y capaz de soportar el peso de la automatización y, en caso necesario, hacer lo necesario para que lo sea. Topp srl no es responsable ni del incumplimiento de la buena técnica en la construcción de los cerramientos a motorizar ni de las eventuales deformaciones que se pudieran presentar debido a la utilización del aparato.
& Durante la instalación de la puerta controlar que los riesgos en el movimiento de cierre y / o apertura de la puerta puedan ser prevenidos y / o protegidos de acuerdo con los requisitos de la norma EN 16005, en el apartado 4.6.2.1 para el movimiento de apertura y en el apartado 4.6.2.2 para el movimiento de cierre. Respecto a la protección del borde principal de cierre debe tenerse en consideración el tipo de utilizador de la puerta (véase EN 16005, 4.6.2.2).
La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación.
& Las fuerzas desarrolladas por el sistema completo durante el funcionamiento tienen que respetar las normas vigentes en el país de instalación; si no fuera posible, será necesario proteger y señalar mediante los correspondientes dispositivos electrónicos de seguridad las zonas afectadas por las fuerzas.
% Señale sobre la superficie de fijación de la automatización el centro del ancho total VL que corresponde con el centro
del travesaño;
@ Si el suelo no fuera perfectamente plano, determine la posición de los estribos de apoyo tomando como referencia el
punto más alto del suelo.
(Modelo 2 hojas) Para montar el travesaño efectúe lo siguiente:
% Determine la posición en la que se tienen que fijar los estribos de apoyo del travesaño haciendo referencia a las cuotas
de la Fig.8;
% Monte el travesaño y compruebe que está alineado;
% Saque la tapa cobertora;
% Fije a la pared los estribos de apoyo del travesaño utilizando tornillos autoperforantes/autorroscados d5,5 o d6,3.
% Fije el travesaño a la pared colocando 3 tornillos autorroscados d6,3 por cada metro de travesaño prestando atención
para evitar deteriorar la base de deslizamiento de los carros con el mandril del taladro. En caso de desperfecto será
necesario sustituir totalmente el travesaño;
% Después de fijar el travesaño limpie cuidadosamente la zona de deslizamiento de los residuos de la perforación;
3.2 MONTAJE DEL TRAVESAÑO
% Señale sobre la superficie de fijación de la automatización el centro del travesaño que corresponde:
Ÿ a la esquina de la mangueta de la pared derecha del paso libre para aplicaciones de 1 hoja con apertura hacia la
derecha;
(Modelo 1 hoja) Para montar el travesaño efectúe lo siguiente:
Ÿ a la esquina de la mangueta de la pared izquierda del paso libre para aplicaciones de 1 hoja con apertura hacia la
sinistra;
% Determine la posición en la que se tienen que fijar los estribos de apoyo del travesaño haciendo referencia a las cuotas
de la Fig.8;
% Fije a la pared los estribos de apoyo del travesaño utilizando tornillos autoperforantes/autorroscados d5,5 o d6,3.
% Monte el travesaño y compruebe que está alineado;
@ Si el suelo no fuera perfectamente plano, determine la posición de los estribos de apoyo tomando como referencia el
punto más alto del suelo.
% Saque la tapa cobertora;
11INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK140
% Después de fijar el travesaño limpie cuidadosamente la zona de deslizamiento de los residuos de la perforación.
% Fije el travesaño a la pared colocando 3 tornillos autorroscados d6,3 por cada metro de travesaño prestando atención
para evitar deteriorar la base de deslizamiento de los carros con el mandril del taladro. En caso de desperfecto será
necesario sustituir totalmente el travesaño;
3.3 MONTAJE DEL ADAPTADOR Y DE LA GUÍA
70
÷8
04
0
Hoja
40
45 Adaptador
@ La cantidad de los agujeros de fijación está subordinada al tamaño y al peso de la hoja.
% Señale los puntos de fijación sobre la hoja utilizando el adaptador y la guía como escantillón;
% Perfore la hoja en la parte inferior y fije la guía utilizando tornillos cilíndricos avellanados autorroscados con un
diámetro de 4,8;
% Asegúrese que la parte superior de la viga de la hoja esté reforzada en la base (grosor mínimo 3 mm);
% Corte el adaptador y la guía a la medida de la anchura de la hoja acabada sacando otros 2 mm más de la parte de tope
en cierre;
% Perfore el adaptador y la guía empezando desde una distancia de aproximadamente 70/80 mm del extremo;
% Perfore la hoja en la parte superior y fije el adaptador utilizando tornillos cilíndricos M6 o tornillos cilíndricos
autorroscados d5,5 según la tipología de material;
20
31
Guía
Fig. 10
12 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
HIERRO 2 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)
3 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)
100 mm
50 mm
Spessore minimoMateriali della superficie di fissaggio
ALUMINIO
MADERA MACIZA
CEMENTO ARMADO
110 mm (con grosor inferior utilice tacos químicos)CEMENTO PERFORADO
ES K140
Monte los carros sobre el adaptador tal como se muestra en las figura.
@ Asegúrese que los carros estén montados de forma correcta y que estén en línea entre ellos, con el adaptador y el
travesaño.
Adaptador estándar Tuerca de fijación
Carro
70 70
7070
15÷7070 7015÷70
3.4 MONTAJE DE LOS CARROS SOBRE LA HOJA
Fig. 11 Montaje para introducir
Fig. 12
Hoja única, apertura hacia la izquierda
Hoja única, apertura hacia la derecha
Fig. 13 Doble hoja, apertura simultánea hacia la derecha y hacia la izquierda
13INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK140
3.5 ACOPLAMIENTO Y REGULACIÓN DE LAS HOJAS CORREDERAS
Para acoplar las hojas correderas al travesaño, efectúe lo siguiente:
% Baje las ruedas antidescarrilamiento de los carros i (Fig.14);
% Acople la hoja sobre el travesaño levantándola ligeramente hacia arriba y montándola antes por un lado y luego por el
otro o de forma contemporánea (Fig.15):
% Determine la distancia “A” de regulación de la hoja (Fig. 17);
@ Si estuviera previsto un cepillo de retén del aire entre la hoja corredera y el montante/pared fijo, ajuste la hoja de
forma que entre ella y el cepillo exista una distancia de aproximadamente 1mm en toda la longitud.
% Ajuste la distancia “A” (Fig.17) aflojando los dos tornillos que mantienen fijo el estribo inferior del carro al adaptador. Los
agujeros de los estribos son del tipo de ranura para permitir un desplazamiento de la hoja de aproximadamente 18 mm;
% Regule las hojas correderas en altura (Fig.18) mediante los correspondientes tornillos de regulación situados sobre los
carros (Fig.17). Después de esta operación, apriete los tornillos de las ruedas de carga y levante la rueda de
antidescarrilamiento;
@ Con los tornillos de regulación en altura de los carros se puede obtener una subida o una bajada de la hoja de
±10mm (con travesaño montado según las cuotas que aparecen en la Fig.8).
% Fije según la cuota “A” el patín al suelo mediante el taco y el tornillo autorroscante d6x70 que contiene el paquete
componentes (Fig.16);
% Antes de apretar los tornillos, controle que los carros se encuentren alineados con el travesaño y entre ellos;
% Afloje los tornillos de fijación de los carros e introduzca una llave fija de 10 en el especial tornillo de regulación en altura
del carro, gírela hacia la derecha o hacia la izquierda de forma que se obtenga una elevación de la hoja del suelo de
aproximadamente 5 mm (cuota para el patín estándar);
% Acerque las hojas al travesaño y asegúrese que la base de deslizamiento de los carros esté limpia y sin resi;
Rueda de carga
Rueda antidescarrilamiento
Regulación altura
Rueda antidescarrilamiento
IZQ
Ruedas de carga
Tornillos fijación carro
Tornillos de fijación
Tornillo de regulación
Carro
DER
Parte posterior hoja
Fig. 15Fig. 14
Fig. 16
14 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
Estribo inferior carro
Adaptador estándar
Patín de suelo
A
A
Fig. 17
LPF
Fig. 18
5
15INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK140
3.6 MONTAJE MÓDULO MOTOR, REENVÍO DE LA CORREA, CORREA,PRENSACABLE
K140-modelo de 2 hojas(Fig.19)
K140 K -modelo de 1 hoja (Fig.20)
16 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
2700 17601760 2 x 3504
2800 1812 1812 2 x 3608
1000 876 876 2 x 1736
1100 928 928 2 x 1840
1200 980 980 2 x 1944
1300 1032 1032 2 x 2048
1400 1084 1084 2 x 2152
1500 1136 1136 2 x 2256
1600 1188 1188 2 x 2360
1700 1240 1240 2 x 2464
1800 1292 1292 2 x 2568
1900 1344 1344 2 x 2672
2000 1396 1396 2 x 2776
2100 1448 1448 2 x 2880
2200 1500 1500 2 x 2984
2300 1552 1552 2 x 3088
2400 1604 1604 2 x 3192
2500 1656 1656 2 x 3296
2600 1708 1708 2 x 3400
VPA A B L Correa L Prensacable
1700 120 1994 1 x 3976
1800 120 2098 1 x 4184
1900 120 2202 1 x 4392
2000 120 2306 1 x 4600
2100 120 2410 1 x 4808
2200 120 2514 1 x 5016
2300 120 2618 1 x 5224
2400 120 2722 1 x 5432
2500 120 2826 1 x 5640
2600 120 2930 1 x 5848
2700 120 3034 1 x 6056
2800 120 3138 1 x 6264
1000 120 1266 1 x 2520
1100 120 1370 1 x 2728
1200 120 1474 1 x 2936
1300 120 1578 1 x 3144
1400 120 1682 1 x 3352
1500 120 1786 1 x 3560
1600 120 1890 1 x 3768
VPA A
800 120 1058 1 x 2104
900 120 1162 1 x 2312
VPA A B L Correa L Prensacable
942
1046
1150
1254
1358
1462
1566
1670
1774
1878
1982
2086
2190
2294
2398
2502
2606
2710
2814
248
352
456
560
664
768
872
976
1080
1184
1288
1392
1496
1600
1704
1808
1912
2016
2120
2224
2328
ES K140
MÓ
DU
LO
MO
TO
R
1 H
OJA
DE
R
Étr
ier
co
urr
oie
infé
rie
ur
- ch
ario
t a
nté
rie
ur
van
tail
ou
vert
ure
dro
ite
BA
RE
EN
VÍO
CO
RR
EA
RE
GL
AJE
TE
NS
IÓN
CO
RR
EA
1 H
OJA
IZ
QU
IER
DA
AB
MÓ
DU
LO
MO
TO
R
Est
rib
o c
orr
ea
su
pe
rio
r -
carr
o a
nte
rio
r -
ho
ja a
bre
izq
uie
rda
RE
EN
VÍO
CO
RR
EA
RE
GL
AJE
TE
NS
IÓN
CO
RR
EA
Fig. 20
2 H
OJA
S
est
ribo c
orr
ea infe
rior
- ca
rro a
nte
rior
- hoja
abre
dere
cha
Étr
ier
courr
oie
supérieur
- ch
ariot anté
rieur
– v
anta
il ouve
rture
gauch
e
B
RE
EN
VÍO
CO
RR
EA
RE
GL
AJE
TE
NS
IÓN
CO
RR
EA
Fig. 19
MÓ
DU
LO
MO
TO
R
AC L
17INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK140
Fig. 23bMÓDULO MOTOR
Fig. 23a
AReglaje tensión correa
VTF
C
Fig. 21
Llave hexagonal de 6
VTM
Módulo motor
Tuerca
Fig. 22
Reenvío de
VTF
Llave hexagonal de 6
Tuerca
-Introduzca el módulo motor con las correspondientes ranuras de fijación en los tornillos VTM, controle ulteriormente la señal de referencia sobre el travesaño y apriete los tornillos VTM.
Antes de montar el módulo motor, el reenvío de la correa y la correa en el travesaño, efectúe las instalaciones previas y el paso de los cables necesarios para las conexiones eléctricas y asegúrese que los carros, las hojas y los patines de suelo se encuentran definitivamente regulados.
-Fig.23a Para tensar la correa, afloje los tornillos “VTF” del reenvío y accione sobre el tornillo “C” hasta obtener un tensado óptimo sobre la correa.
-Monte la correa de transmisión sobre las correspondientes poleas del motor y del reenvío asegurándose que los estribos de unión de la correa se encuentran colocados tal como se indica en la Fig.24. (estribo superior apertura hoja hacia la izquierda, estribo inferior apertura hoja hacia la derecha;
-Señale las medidas de referencia sobre el travesaño según las tablas de la pág.16;
Montaje de la correa de transmisión (Fig. 23a-23b):
-Apriete los tornillos “VTF” controlando que el reenvío seencuentre alineado con el travesaño.
-Introduzca el reenvío con los correspondientes agujeros de fijación en los tornillos VTF y apriete los tornillos VTF.
-Saque los dos tornillos VTF instalados previamente sobre el travesaño para la fijación del reenvío de la correa;
-Para comprobar la tensión, con el apretón de manos traer los dos bordes de la correa como se muestra en la Fig. 23b. La tensión es suficiente si hay resistencia antes del contacto de los dos bordes;
-Señale las medidas de referencia sobre el travesaño según las tablas de la pág.16;
-Afloje ligeramente los tornillos “A” del reglaje de la tensión, llévelo hasta el tope del reenvío de la correa y apriete los tornillos “A”;
Montaje del módulo motor (Fig.21):
-Afloje los dos tornillos VTM instalados previamente sobre el travesaño para la fijación del módulo motor;
Montaje del reenvío de la correa (Fig.22):
la correa
REEINVIO DE LA CORREA
3.7 FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS DE ARRASTRE DE LAS HOJAS
2 HOJAS - apertura simultánea hacia la derecha y hacia la izquierda
HO
JA
AP
ER
TU
RA
HA
CIA
LA
DE
RE
CH
A
HO
JA
AP
ER
TU
RA
HA
CIA
LA
IZ
QU
IER
DA
To
rnill
os M
6x8
To
rnill
os M
6x1
0
Estr
ibo
co
rre
a in
ferio
r
To
rnill
os M
6x8
To
rnill
os M
6x1
0
Estr
ibo
co
rre
a s
up
erio
r
Ca
rro
an
terio
r h
oja
IZ
Q
Ca
rro
an
terio
r h
oja
DE
R
Ra
nu
ras r
eg
ula
ció
n h
orizo
nta
l
Estr
ibo
arr
astr
e h
oja
Ra
nu
ras r
eg
ula
ció
n h
orizo
nta
l
Estr
ibo
arr
astr
e h
oja
C L
Fig. 24
18 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
1 HOJA IZQ - apertura hacia la izquierda
1 HOJA DER - apertura hacia la derecha
Carro anterior hoja
Ranuras regulación horizontal
Tornillos M6x8
Tornillos M6x10
Estribo correa inferior Estribo arrastre hoja
Tornillos M6x8
Tornillos M6x10
Estribo correa superior
Carro anterior hoja
Ranuras regulación horizontal
Estribo arrastre hoja
Fig. 25
Fig. 26
19INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK140
3.8 MONTAJE DEL BLOQUEO DE LAS HOJAS
Carro anterior hoja DER
Bloqueo hojas con desbloqueo manual integrado
Carro anterior Carro anterior
Bloqueo hojas con desbloqueo manual integrado
Bloqueo hojas con desbloqueo manual integrado
2 HOJAS
1 HOJA DER 1 HOJA IZQ
Acoplamiento bloqueo/carro
Desbloqueo manual
Acoplamiento bloqueo/carro
Tornillos de fijación
Durante la fase de montaje, asegúrese que cuando la puerta está cerrada con el bloqueo activado, la hoja se pueda
mover manualmente durante la apertura por lo menos 2-3 mm. Esta tolerancia es necesaria para permitir que el bloqueo
se desenganche sin obstáculos.
Fig. 27
Fig. 28 Fig. 29
Fig. 30
Para desbloquear y abrir la puerta, empuje frontalmente la palanca del desbloqueo manual situada debajo de la tapa y, simultáneamente, estire de la hoja manualmente hasta su apertura.
¡Atención !: El sistema de bloqueo de la puerta no debe ser considerado como un dispositivo de protección contra robo.
Fig. 31
20 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
3.9 MONTAJE DE LA TAPA COBERTORA
21INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
fieltro antivibración
A
Fig. 32
Fije los tapones laterales sobre el travesaño utilizando, para cada uno, 3 tornillos TSP d3,5x9,5 de los que se encuentran
en el paquete componentes.
Aplique, cada 300mm de travesaño, un fieltro antivibración (Fig.32 Ref.1).
Introduzca la parte superior de la tapa en su correspondiente sede superior del travesaño manteniéndolo inclinado
aproximadamente 30° y coloque la tapa hasta el tope (Fig.32 Ref.2).
% Fije la tapa al travesaño utilizando los dos tornillos TCEI M5x10
% agujeree simétricamente la tapa cobertora utilizando un taladro adecuado con punta de Ø6.5 para aluminio
respetando las cuotas y la posición indicadas en la Fig.32 Ref.4
Fije luego la tapa al travesaño utilizando ulteriores 2 tornillos TSP d3,5x9,5 (Fig.32 Ref.3).
Si no fuera posible fijar la tapa lateralmente, continúe de la forma siguiente:
1
2
3
Tornillo M3,5x9,5 de fijación de la tapa
ESK140
4
Tornillo M5x10de fijación de
la tapa
Chapa de características “CE”
4.1 ADVERTENCIAS GENERALES
IT LA CONEXIÓN ELÉCTRICA4
La conexión eléctrica de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y
cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país
de instalación; tiene que entregar también al cliente la declaración de conformidad de la conexión y/o de la
instalación realizada.
& La instalación tiene que prever el cable de tierra más largo que los cables de alimentación para que, en caso de
tracción, el cable de tierra sea el último que se tense.
& La línea de alimentación eléctrica a la que se conecta la automatización tiene que cumplir con los requisitos previstos
por la legislación vigente en el país de instalación, tiene que satisfacer las características técnicas que aparecen en la
tabla 1 y en la chapa de características y de la marca "CE" .
& El orificio realizado en el perfil para pasar el cable de alimentación, se tiene que efectuar garantizando la ausencia de
bordes rugosos, elementos cortantes o aristas que podrían deteriorar el cable de alimentación.
& Cualquier tipo de material eléctrico (clavija, cable, bornes, etc...) utilizado para la conexión tiene que ser adecuado al
uso, debe llevar la marca “CE” y tiene que cumplir con los requisitos previstos por la legislación vigente en el país de
instalación. Para los cableados, utilice cables de doble aislamiento hasta los alrededores de los conectores.
& Antes de efectuar la conexión eléctrica de la automatización compruebe que el cable de alimentación eléctrico no
esté deteriorado.
& Como cables de alimentación,se aconsejan los siguientes tipos: H05VV-F 3X0.75, H05RN-F 3X0.75.Para el cable
del selector analógico se aconseja utilizar un multipolar 8 x 0.5 del tipo LI-YY,para el selector digital 4x0.5 LI-YY. (El cable
‘protección’ se utiliza sólo para longitudes de cable superiores a los 20 metros ).
& La red de abastecimiento eléctrica a la que se conecta el dispositivo tiene que disponer de interruptor
magnetotérmico onnipolar diferencial de 30 mA con distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm. Estos
dispositivos deben ser previstos en la red eléctrica, de acuerdo con los requisitos de la legislación vigente en el país de
instalación.
22 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES K140
- Antes de fijar la puerta a la pared,asegúrese de efectuar un orificio en el fondo del travesaño (o más en caso de eventuales
accesorios conectados) que corresponda con la salida de los cables de alimentación de la pared. Los agujeros tendrán que tener
un diámetro de 10 mm y tendrán que estar protegidos con el tapón de goma que se entrega de serie.
- Si el canal para cables no está ya instalado, córtelo a medida según las tablas del apartado 3.6 y perforelo tal como se indica en la
imagen 1 utilizando una broca en aluminio 6.5mm.
Luego fíjelo al travesaño mediante los tornillos y las tuercas que se entregan de serie, tal como se muestra en la imagen 2.
El espacio entre tuerca y tuerca tiene que ser de 400 mm.
- Haga pasar los cables hacia la derecha a lo largo de la traviesa, utilizando las plaquitas suministradas para mantenerlos bien
extendidos y fijos, y hágalos salir al acercarse al tope derecho.
- Pase el cable de alimentación a través del pasacables tal como se indica en la imagen 3.
- Asegúrese que los cables se encuentren correctamente fijados, eventualmente utilice las correspondientes bridas para
mantenerlos ordenados.
- Asegúrese de la presencia de un interruptor con una distancia de apertura de los contactos de por lo menos 3 mm al inicio de la
automatización que permita la desconexión omnipolar de la red eléctrica.
- Introduzca el cable de alimentación en la abrazadera correspondiente y fíjelo con el tornillo suministrado; únalo entonces al
borne después de haberlo pelado oportunamente.
- Conecte los eventuales cables de los accesorios tal como se describe en las correspondientes figuras (véase desde fig. 35 hasta
fig. 40).
- Preste atención a que los cables estén desenfundados cerca de los bornes.
- Asegúrese de que todos los cables estén dentro de la canaleta y que no entren en contacto con partes en movimiento después
de que se han posicionado.
- Preste atención a que los cables conductores, en la fase de instalación, estén unidos mediante una fijación adicional cerca de los
bornes o de las conexiones eléctricas, por ejemplo mediante el uso de abrazaderas.
4.3 TARJETA ELECTRÓNICA
23INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Imagen 3
Imagen 2
Orificio ø10 mm con tapones de goma pasacable
ESK140
Imagen 1
tornillo M6 x20
tuerca M6Canal para cables
Muella
Ø6.5
30mm400mm
400mm400mm
400mm 30mm
Ds2Ds3
Ds4
7 8 9 10 1 2 3 4
12 13 11 14
6
15
5
21
on
off
Dip-Switch 1=offK140Dip-Switch 2=off
(farmacia)
12. Entrada motorreductor
2. Entrada dispositivos de seguridad laterales, antipánico, prueba sensores
13. Tecla DOWN
1. Entrada cuchillas de aire, lámpara, selector de llave, botón de emergencia, antiincendio
6. Entrada cable codificador5. Entrada selector digital
4.Entrada selector de programa con mando rotativo
8. Entrada sistema de baterías de emergencia
11. Pantalla de visualizaciónluminosa
7. Entrada transformador
3. Entrada sensores de infrarrojos, sensoresmicroondas, fotocélulas, dispositivos de seguridad paso libre
9. Entrada bloqueo hojas 2
10. Entrada bloqueo hojas1
15. Dip Switch14. Tecla ENTER
Fig. 33
TRANSFORMADOR
4.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS PRECABLEADAS
Motor Bateria
Fig. 34
24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
TARJETA
Rojo
Azul
Negro
ES K140
5. Lampara
2. Emergencia3. Llave cerrar4. Llave apertura
8. 24V*7. GND
1. Antiincendio
6. Cuchillas de aire
21. Seguridad externa
17. Seguridad interna18. Radar interno19. GND20. GND
23. GND24. 24V
22. Radar externo
Ÿ GND (shield)Ÿ SIGNAL B
Ÿ 24VŸ GNDŸ SIGNAL A
* Unregolated
15. GND
14. seguridad laterales 1
11. GND
13. Seguridad laterales 2
10. Test+
16. 24V
9. Test+
12. Antipánico
25. Reset (Near)26. Abierto27. Parcial28. Sòlo salida29. Sòla entrada30. Chiuso31. GND32. 24V
Rojo
F
N
2 10 18 26
6 14 22 30
1 9 17 25
3 11 19 274 12 20 285 13 21 29
7 15 23 318 16 24 32
Encoder
25INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK140
ST
AR
T
n.º
2 S
enso
res
de
act
ivaci
ón
n.°
1 S
.de a
ctiv
aci
ón
n.°
1 S
.de a
cti./
segur.
+
+ F
oto
célu
las
n.°
2 S
.de
act
iv./
seg
.+
n.º
1 S
en
sor
La
tera
l
n.º
2 S
. La
tera
les
n.°
1 S
.de a
ctiv
./se
gu
r.
+
+
+ F
oto
célu
las
n.°
1 S
.de a
ctiv
aci
ón
n.°
2 S
.de
act
iv/s
eg
ur.
+
n.º
2 S
. L
ate
rale
s
SIN
L
AT
ER
AL
ES
+
n.°
2 S
.de a
ctiv
aci
ón
n.º
1 S
en
sor
La
tera
l+
Fo
tocé
lula
s
n.°
2 S
.de
act
iva
ció
n+
n.º
2 S
en
sore
s L
ate
rale
s+
Fo
tocé
lula
s
+n.º
1 S
enso
r Late
ral
n.º
2 S
enso
res
Hueco
P
aso
n.º
2 S
enso
res
Hueco
Paso
n.º
2 S
enso
res
Hu
eco
P
aso
+
n.º
2 S
en
sore
s Late
rale
s
n.º
1 S
en
sor
La
tera
l
n.°
1 S
.de
act
iv/s
eg
ur.
+n
.°1
S.d
e a
ctiv
aci
ón
+ F
oto
célu
las
+
SO
LO
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
LA
TE
RA
LE
S
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
SE
NS
OR
ES
DE
S
EG
UR
IDA
D
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
SE
NS
OR
ES
DE
S
EG
UR
IDA
D
MO
NIT
OR
IZA
DO
S
n.º
2 S
en
sore
s de
act
ivaci
ón/s
eguridad +
Foto
célu
las
n.º
2 S
enso
res
de
act
ivaci
ón
AM
C
DE
GI
FH
N
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ( FLOW CHART)4.5
Fig. 35
B
L
O
Opte
xH
otr
on
Mo
Mh
Opte
xH
otr
on
No
Nh
Opte
xH
otr
on
Oo
Oh
IS1 s
. de a
ctiv
aci
ón
inte
rno
IS2 S
. de a
ct./se
guridad in
tern
oIS
2 S
. de a
ct./se
guridad e
xtern
o
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: ¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 con el punto N.C. SIN PRUEBA
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
Fig. B
17
13 21
24 15 23
18 19
14 22
12 20
17
18
18
15 23
13 21 12 20
17
19
14 22
24 GND
+24Vgrisgrisgrisgrisgrisgris
blancoblancoblancoamarilloamarilloamarillo
grisgrisgrisgrisgrisgris
18 20
23
24
24 23
20
22
N.O.
GND
+24V
COM
Fig.
activación
N.O.
COMblancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
A
19
19
20
20
21
22
23
23
24
4.6
24
CONEXIÓN DE LOS SENSORES DE DETECCIÓN
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 con el punto
IS1 s
. de a
ctiv
aci
ón
ext
ern
o
activación
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
26 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
9
19 18
20
15 23 24
21 22
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
STA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 -
F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
rojorojorojo
RX1 - TX1 = Primo RayoRX2 - TX2 = Segundo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GND
+24V
N.O.
COM
activación
GND
+24V
N.O.
COM
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:
O programación de los parámetros9 sin el punto
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
Fig. C
TE
ST-
TE
ST-
TE
ST-
TE
ST
+T
ES
T+
TE
ST
+
24V
24V
24V
GNDGNDGND
OU
TO
UT
OU
T
IS1 S
.de a
ctiv
aci
ón in
tern
oIS
1 S
.de a
ctiv
aci
ón e
xtern
o
OU
TO
UT
OU
T
18
20
23
24
23
24
20
22
9
24
15
23
19
21
18
20
22
23
21 19
activación
27ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
18
12 20 13 21
19
24
17
14 22 15 23
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 -
F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
rojorojorojo
RX1 - TX1 = Primo RayoRX2 - TX2 = Segundo Rayo
bancobancobanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
GrisGrisGris
grisgrisgris
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAPARÁMETROS>PAR. VARIOS>
O programación de los parámetros
¬ Menú selector:
9 con el punto
24V
24V
24V
GNDGNDGNDOU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
IS2 S
. D
E S
EG
./A
CT
IVA
CIÓ
N. IN
TE
RN
O
OU
TO
UT
OU
T
blancoblancoblanco
Fig. D
17
19
18
20
20
23
22
24
23
24 GrisGrisGris
21 19
24
28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
13 21 12 20
18
14 22 15 23
17
11 19
16 24
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
ATT.
SIC.
ATT.
Verde/negroVerde/negroVerde/negro
AmarilloAmarilloAmarillo
Blanco/negroBlanco/negroBlanco/negro
BlancoBlancoBlanco
BlancoBlancoBlanco
AmarilloAmarilloAmarillo
GrisGrisGris
GrisGrisGris
GrisGrisGris
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M R
X
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1R
X2
RX
2R
X2
TX
1T
X1
TX
1T
X2
TX
2T
X2
RX
2 -
TX
2 =
Se
gu
nd
o R
ayo
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
RojoRojoRojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GNDGNDGND
24V24V24V
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
¬ O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector:¬ PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA
+24V
GND
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L 1
+24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L 2
Fig. E
Is2 S
. D
E S
EG
./A
CT
IVA
CIÓ
N. IN
TE
RN
OIs
1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
OU
TO
UT
OU
T
RojoRojoRojo
BlancoBlancoBlanco
BlancoBlancoBlanco
24
24
23
23
22
20
20
GrisGrisGris
18
19
17
16
15
13
14
14
2423
1921
15
16
15
15
16
13
N.C.
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 -
F2
29ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
13
21
12
20
17
18
16
24
11
1
9
14
22
15
23
¬ Menú selector:
¬ O programación de los parámetros 9 con el punto
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA
N.C.N.C.N.C.
24V24V24V
GNDGNDGND
Fig. F
24V
GN
D
N.C
.
CO
MIS5 S. LATERAL
14
15
16
N.C
. S
IC
CO
M. S
IC
NO
AT
T.
CO
M. A
TT.
GN
D
+24V
N.C
. S
IC
CO
M. S
IC
NO
AT
T.
CO
M. A
TT.
GN
D
+24V
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
amar
illo
amar
illo
amar
illo
blan
cobl
anco
blan
cogr
isgr
isgr
isgr
isgr
isgr
is
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
amar
illo
amar
illo
amar
illo
blan
cobl
anco
blan
cogr
isgr
isgr
is
gris
gris
gris
IS2 S. de activación/seguridadexterno
Is2 S. de activación/seguridadinterno
17
18
19
19
20 20
21
22
23 23
24
24
30 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
18 11 19 12 20 13 21 14 22 15 23 16 24
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
RX2 - TX2 = Segundo RayoRX1 - TX1 = Primo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>¬ Menú selector:
9 con el punto
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris24V
GND
N.C.
COM
IS5 S
. LA
TE
RA
L
Fig. G24
V24
V24
VG
ND
GN
DG
ND N
.C.
N.C
.N
.C.
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NIN
TE
RN
OIS
1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NE
XT
ER
NO
rojorojorojo
18
19
20
21
22
23
23
23
24
24
24
20
14
15
16
31ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
12 20
17
13 21 14 22
16 24
11 19 18
15 23
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto
24V
GND
N.C.
COM
24V
GND
N.C.
COM
Is5
S. LA
TE
RA
L 2
Is5 S
. LA
TE
RA
L 1
Fig. H
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblancogrisgrisgris
grisgrisgris
IS2
S.
de
activ
ació
n/s
eg
urid
ad
inte
rno
IS2
S.
de
activ
ació
n/s
eg
urid
ad
exte
rno
17
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
14
15
16
13
15
16
32 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
18 17
12 20
16 24
14 22
11 19
13 21
15 23
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
RX
1R
X1
RX
1R
X2
RX
2R
X2
TX
1T
X1
TX
1T
X2
TX
2T
X2
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
RX
2 -
TX
2 =
Se
gu
nd
o R
ayo
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GNDGNDGND
24V24V24V
O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA
24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L
Fig. I24
V24
V24
V
GN
DG
ND
GN
D
N.C.N.C.N.C.
rojorojorojo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
ATT.
SIC.
ATT.
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grisgrisgris
grisgrisgrisIS
2 S
S. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
D. IN
TE
RN
OIS
1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
24
24
23
23
22
20
20
grisgrisgris
18
19
17
14 15 16
OU
TO
UT
OU
T19
212324
GN
DG
ND
GN
D
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
33ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
14 22 13 21
15 23
18
16 24
12 20
11 19
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2RX1 - TX1 = Primo RayoRX2 - TX2 = Segundo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
¬ O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector:
¬ LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
24V
GND
N.C.
COM
IS5 S
. LA
TE
RA
L 1
24V
GND
N.C.
COM
IS5 S
. LA
TE
RA
L 2
Fig. L
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NE
XT
ER
NO
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NIN
TE
RN
O
rojorojorojo
24
23
21
19
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
182022
23
24
23
24
22
20
18
20
13
16
16
15
14
34 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
10 18
22
9 17
19 20 21
23 24
TST+TST-
Securidad
activación
GND+24V
TEST
+-
GND+24V
TEST
IS2 D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarilloverdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
Fig. Mo
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
Securidad
activación
35ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto
¬ Menú selector:
Fig. Mh
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRON
19
21
9 17 10 18
20
22 23 24
TST+TST-
GND+24V
TEST
+-
GND+24V
TEST
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverdeblancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
Securidad
activación
Securidad
activación
36 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
11 19
22
9 17
15 23
20
16 24
10 18
13 21
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 sin el punto
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.C
OM
verdeverdeverde
rojorojorojo
azulazulazul
marrón
marrón
marrón
blancoblancoblanco
IS5 S. LATERAL
Fig. No
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL SENSOR
DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX
TST+TST-
GND+24V
TEST
+-
TEST
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.
COM
COM
N.O.
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
arancioarancioarancio
15 16 15 13 11 10
TST+TST-
GND+24V
N.C.
COM
COM
N.O.
Securidad
activación
Securidad
activación
37ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
O programación de los parámetros 9 sin el punto
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRON
9 17 10 18 11 19 20 13 21 22 15 23 16 24
24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
IS5 S. LATERAL
TST+TST-
GND+24V
TEST
+-
GND+24V
TEST
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
15 16 15 13 11 10
Securidad
activación
Securidad
activación
38 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
Fig. Nh
negronegronegro
rojorojorojo
amarillo
amarillo
amarillo
grisgrisgris
azulazulazul
marrón
marrón
marrón
9
17
11
1
9
2
0
1
3
2
1
1
4
2
2
10
18
15
23
16
24
¬ Menú selector:
LÓGICA SEGURIDAD:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
N.C. CON PRUEBAO programac ión de los parámetros 9 sin el punto
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
mar
rón
mar
rón
mar
rón
aran
cio
aran
cio
aran
cio
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
mar
rón
mar
rón
mar
rón
aran
cio
aran
cio
aran
cio
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
IS5 S. LATERAL 1 IS5 S. LATERAL 2
Fig. Oo
ESQUEMA DE CONEXIONESELÉCTRICAS POR EL SENSOR DEACTIVACIÓN/SEGURID
AD OPTEX
10
11
10
11
13
11
14
15
16
15
16
15
TS
T+
TS
T-
SE
GU
RID
AD
AC
TIV
AC
IÓN
GN
D+
24
V
TE
ST
+ -
AC
TIV
AC
IÓN
GN
D+
24
VTE
ST
SE
GU
RID
AD
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADEXTERNO MONITORIDAZOS
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
TS
T-
TS
T+
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
rosa
rosa
rosa
azul
azul
azul
amar
illo
amar
illo
amar
illo
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
com
arró
nm
arró
nm
arró
n
10
17
18 19
20
21
22
23
24
20
20
23 24
20
9 19
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADINTERNO MONITORIDAZOS
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
rosa
rosa
rosa
azul
azul
azul
amar
illo
amar
illo
amar
illo
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
com
arró
nm
arró
nm
arró
n
39ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD:N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:
O p r o g r a m a c i ó n d e l o s parámetros 9 sin el punto
Fig. Oh
ACTIVACIÓN/SEGURIDAD
HOTRON
ESQUEMA DE CONEXIONESELÉCTRICAS POR EL SENSOR DE
10
18
9
1
7
20
13
21
11
1
9
14
22
15
23
16
24
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
IS5 S. LATERAL 1 IS5 S. LATERAL 2
10
11
10
11
13
11
14
15
16
15
16
15
TS
T+
TS
T-
SE
GU
RID
AD
AC
TIV
AC
IÓN
GN
D+
24
V
TE
ST
+ -
GN
D+
24
V
TE
ST
Is2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADEXTERNO MONITORIDAZOS
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
TS
T-
TS
T+
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
mar
rón
mar
rón
mar
rón
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
co
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
mar
rón
mar
rón
mar
rón
gris
gris
gris
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
verd
eve
rde
verd
ebl
anco
blan
cobl
anco
negr
one
gro
negr
oro
joro
joro
jo
10
17
18
19
20
21 2
2
23
24
20
20 23
24
20 9 19
gris
gris
gris
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADINTERNO MONITORIDAZOS
SE
GU
RID
AD
AC
TIV
AC
IÓN
40 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
gris
gris
gris
mar
ron
mar
ron
mar
ron
am
aril
loa
ma
rillo
am
aril
lo
azul
azul
azul
rojo
rojo
rojo
negr
one
gro
negr
o
gris
gris
gris
mar
rón
mar
rón
mar
rón
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
rojo
rojo
rojo
negr
one
gro
negr
o
26 27 28
25
29 30 31 32
4.7 CONEXIÓN DEL SELECTOR DE PROGRAMA CON MANDO ROTATIVO MS1/KS1
Fig. 36
111222
333444
555666
777888 TA
RJE
TA
SE
LE
CT
OR
CO
N M
AN
DO
RO
TA
TIV
O M
S1
/KS
1
RESETRESETRESET
OPENOPENOPEN
GNDGNDGND
CLOSEDCLOSEDCLOSED
ENTERENTERENTER
EXITEXITEXIT
PARTIALPARTIALPARTIAL
32 +24V+24V+24V 25
26
27
28
29
30
31
4.8 CONEXIÓN DEL SELECTOR DIGITAL Ds2
Fig. 37
+24V
Serial B
GND Serial ACable ‘protección’*
TARJETA SELECTORDIGITAL Ds2
El cable ‘protección’ se utiliza sólo para longitudes de cable superiores a los 20 metros.Para cables con longitudes inferiores a los 20 metros cortar el cable a nivel de la vaina
12345
12345
1 2 3 4 5
*
41ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
9
11
15
16
12
CONEXIÓN ANTIPÁNICO4.10
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
GN
DG
ND
GN
D24V24V24V
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD:
O programación de losparámetros 9 sin el punto
Esquema de conexión para utilización c o m b i n a d a c o n l o s
s e n s o r e s monitorizados
RX1RX1RX1
Tx1Tx1Tx1
RX1 - TX1 = Primo Rayo
blancoblancoblanco
rojorojorojo
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
Fig. 39
15
15
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
9 11 12
16
4
2
65
1
7
8
3
4.9 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE LLAVE
Botón de emergencia
Llavecerrar
GND
Llaveaperturasimple
DISPOSITIVODE
LLAVE
LÁ
MP
AR
A
Fig. 3830V - 0.5A
USCITA OPEN COLLECTORLAME D’ARIA
+24v+24v+24v
Conexión para instalaciónantiincendio
8 6
5
7 3 7 4
7 1
2
42 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K140
N.C. SIN PRUEBAO programación de los
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD:
¬ Menú selector:
parámetros 9 con el punto
Esquema de conexión para utilización combinada con los
sensores non monitorizados
Fig. 40
Bloqueo hojas condesbloqueo manualintegrado 1
función farmacia
Bloqueo hojas con desbloqueomanual integrado 2
CONEXIÓN DEL BLOQUEO HOJAS Y DE LA FUNCIÓN FARMACIA4.11
11 12 15 16
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
SC
HE
DA
FO
TO
CE
LL
UL
E F
1 - F
2
GN
DG
ND
GN
D24V24V24V
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
RX1RX1RX1
TX1TX1TX1
RX1 - TX1 = Primo Rayo
blancoblancoblanco
rojorojorojo
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X 15
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
16 11 12
43ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
IT UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO5
5.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La automatización es del tipo electromecánico con ausencia de fricciones o frenos, para poder evitar posibles bloqueos de carácter continuo a causa de desperfectos o roturas de la estructura. La alimentación es de 230V~ 50 Hz con transformador de baja tensión 22V AC ~ 150 VA. El perfil/travesaño principal de la automatización está fabricado en aluminio extruso de alta resistencia y anodizado. El motorreductor, la correa dentada y la tarjeta electrónica de mando se encuentran debajo de un cárter de cobertura de aluminio extruso anodizado, anclado con un sistema de fijación empotrado para permitir un acceso más rápido y fácil en caso de mantenimiento. Los carros de apoyo de la puerta son de chapa de acero, disponen de ruedas de material plástico de gran densidad con cojinete de lubrificación permanente y se deslizan sobre una guía interna en el perfil/travesaño principal. Transmisión y movimiento mediante motorreductor de tornillo sinfín con lubrificante permanente y correa dentada de goma antiestática y cables/cables trenzados de acero de elevadas propiedades de duración y de indeformabilidad al desgaste. La tarjeta electrónica de mando y control es del tipo con microprocesador y teclas a bordo para la regulación de los parámetros como velocidad de apertura y cierre, espacio para deceleraciones, baja velocidad de acercamiento, tiempo de nuevo cierre automático y modalidad de funcionamiento. El movimiento, la posición y la velocidad de la puerta se gestionan desde la tarjeta electrónica de mando mediante un dispositivo de lectura con codificador óptico montado en el motor. Dispositivo de seguridad antiaplastamiento tanto durante el cierre como durante la apertura que permite que las hojas inviertan el movimiento en caso de que encuentren un obstáculo.
5.2 BATERÍA DE EMERGENCIA
Rendimiento de la batería de emergencia:
1) Activar la automatización / unidad electrónica;
4) Salga de la programación. Desconecte la alimentación de la unidad de automatización / electrónica de la red de 230V (ver cap.4.4 Conexiones eléctricas);
7) Reconectarse a la red 230V;
Por lo tanto, en caso de ausencia de tensión de red, la batería de emergencia no intervendrá hasta que no se pulse el botón.
Si la batería está totalmente descargada, el tiempo necesario para la recarga completa es de 10 horas.
2) Entrar en la modalidad de programación, ver capítulo 5.6 Parámetros de programación;
Supervisión y test automático de la batería de emergencia: La tarjeta electrónica de mando con microprocesador mantiene bajo control constante la función de la batería de emergencia. Esta supervisión y test comTEST de forma constante la eficiencia de la batería que, en caso de avería, bloquea la puerta señalando de esta forma una eventual avería. La apertura o el cierre de emergencia está determinado por la función configurada en el set de programación de la tarjeta electrónica. Apertura de emergencia manual: Cuando es necesario que la apertura de emergencia no se produzca de forma automática en caso de ausencia de tensión de red de 230V, es posible instalar un botón para la gestión de esta función.
Funcionamiento de la puerta en caso de emergencia: La automatización equipada con una batería de emergencia, realizará por defecto, en caso de fallo de la red de alimentación 230V, la modalidad de funcionamiento de la batería: "funcionamiento continuo" y seguirá funcionando como ha sido establecido en el selector. La “modalidad de funcionamiento de la batería" se puede cambiar en otros modos de funcionamiento, utilizando el interruptor de programa digital Topp DS2. Es posible programar la apertura o el cierre de emergencia. En el caso se ha seleccionado una operación diferente de la estándar, la automatización reanudará a funcionar como establecido por el selector después de restaurar la tensión de la red.
Si es preciso sustituir la batería, diríjase a un técnico cualificado.
Para garantizar el máximo rendimiento de la batería de emergencia y evitar su deterioro, las batería se debe recargar cada 3 meses en caso de no utilizo o de producto depositado en almacen.Para recargar la batería, proceda de la siguiente manera:
3) Configurar el "parámetro 5: Batería de emergencia", sin el punto (en la pantalla no aparece el punto despues del numero 5)
5) Desconecte el cable de la batería de emergencia;6) Conecte de nuevo el cable a la batería de emergencia;
8) Cargue la batería durante 24 horas.
44 ES K140INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
5.3 PRIMER INICIO DESDE LA TARJETA
La función de primer inicio sirve para restablecer la configuración de fábrica de la tarjeta.
Este procedimiento restablece la configuración anterior sin poner en cero: Ÿ El historial de errores; Los contadores; Los ciclos y plazos del menú de mantenimiento.
Ÿ La tarjeta permanece en espera del reset (ver el cap.5.4).
Ÿ Reconectar la batería y activar la alimentación 230V a la tarjeta electrónica manteniendo pulsadas las dos teclas "ENTER" y "DOWN";
Ÿ Pulsar simultáneamente las dos teclas "ENTER" y "DOWN" en la tarjeta electrónica (ver la fig.8);
Para ejecutar este procedimiento:
Ÿ A los 4 segundos la tarjeta se pone en "PRIMER INICIO" y en la pantalla de 7 segmentos aparece la letra "A" intermitente.
Ÿ Desactivar la alimentación 230V y desconectar la batería de la tarjeta electrónica;
5.4 FASE DE RESET: ADQUISICIÓN Y ACERCAMIENTO
Si se dispone del selector digital, configurar el número de hojas INFORMACIÓN->MANTENIMIENTO->N.° HOJAS.
Sensores monitorizados: para conectar sensores con entrada de test, será necesario elegir el uso mediante el selector digital o el display de 7 segmentos (punto 9 cap. 5.4). Durante el reset se detecta la presencia de los sensores de seguridad (máx.2 en el paso libre, 2 laterales y 1 antipánico). Los sensores adquiridos se pueden visualizar en el selector digital, en "Estado" dentro del submenú "PARÁMETROS>RESET", o en el display de 7 segmentos por el parpadeo rápido del segmento correspondiente al sensor adquirido, como se indica a continuación:
Durante el primer encendido, la tarjeta permanece a la espera del procedimiento de aprendizaje, una “A” intermitente aparece en el display.
Por consiguiente, la puerta se activa en la modalidad de seguridad (el instalador habrá de verificar de todas formas los impactos, si es necesario, con el instrumento específico). Posteriormente, se pueden aumentar las prestaciones mediante 3 ajustes configurables directamente en la tarjeta o modificar de forma independiente y más meticulosa los varios parámetros mediante el selector digital Ds2.
Dicho procedimiento se activa al mantener presionadas las dos teclas DOWN y ENTER durante cinco segundos por lo menos o mediante la opción relativa en el menú PARÁMETROS->RESET del selector digital DS2.
Los procedimientos de aprendizaje y de reset una vez iniciados se pueden interrumpir únicamente al apagar la puerta.
Dichos procedimientos consisten en un ciclo completo y una breve aceleración durante la apertura y son necesarios para adquirir los parámetros requeridos para accionar el movimiento de la puerta.
Durante la fase de reajuste, los sensores no deben ser contratados por cualquier persona / obstáculo.En el caso de fallo de uno o más sensores durante la fase de aprendizaje o restablecer ellos no pueden ser aprendidas; a continuación, compruebe que se ha disparado o comprobar apprendimente agua.
Cuando el procedimiento finaliza, la tarjeta se encuentra en condiciones de funcionamiento normal, el led amarillo ha de parpadear, el led verde ha de permanecer encendido fijo y el led rojo ha de estar apagado.
Sensor externo
Antipánico
Sensor lateral 1Sensor lateral 2
Sensor interno
5.5 REINICIO EN CASO DE FALTA DE TENSIÓN: PUESTA EN CERO (NEAR)
Al reinicio de la automatización después de un corte de suministro y de la descarga de la batería de emergencia, se ejecuta el procedimiento de puesta en cero (near), que consiste en la apertura y el cierre de la automatización a baja velocidad. Si el paso libre es diferente del memorizado en el display de 7 segmentos, aparece el error B.
Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y: Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta. Ÿ Durante la apertura lenta indicada en el punto anterior, la interceptación de los sensores laterales provoca un
recierre lento. Ÿ Durante el movimiento, la interceptación simultánea de al menos un sensor de seguridad lateral y un sensor de
seguridad del paso libre provoca la parada de la puerta.
Si la ausencia de tensión y la posterior descarga de la batería ocurren con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.
Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.
45ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
La presencia en el display de un punto al lado de un código parámetro señala la activación de la funcionalidad.
Pulsando la tecla <DOWN> se pasa de un parámetro al otro, mientras pulsando la tecla <ENTER> se activa/desactiva la funcionalidad.
Es posible configurar los parámetros base utilizando el display de 7 segmentos ( detalle 11 fig.33 ) y las teclas <ENTER> y <DOWN>.Manteniendo pulsada durante 5 segundos la tecla <ENTER> se entra en el menú de configuración.
5.6 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS K140
ENTERDOWN
Codice Descrizione
Parámetros configurados desde el selector digital y PC
Presencia del electrobloqueo ( con punto=activado; sin punto=ausencias)
Ausencia de la batería (con punto=ausencia; sin punto=presencia)
Apertura parcial ( sin punto=no activo =70%; con punto= activo =40%)
Resistencia en cerrado ( sin punto=no activo=0; con punto=activo= nivel 2 )
Tiempo de nuevo cierre automático y parcial ( sin punto=no atcivo=5 ; con punto=activo=0 )
sin punto- sensores monitorizados (con test) tipo Optex OA-AxisT o HotronHR100_CTcon punto-sensores NC non monitorizados (sin conexión test)
Ajuste de la velocidad de apertura a 45 cm/s y de cierre a 25 cm/ s.
Aumento de la velocidad de apertura y de cierre a 45 cm/s.
Aumento de la velocidad de apertura a 65cm/s. y de cierre a 35 cm/s.
Lógica seguridad:
46 ES K140INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
No utilizar
Para programar los dispositivos de control remoto radio (hasta 8):1. Presione la tecla "“DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos. La secuencia de caracteres "Radio" aparece en la pantalla de 7 segmentos.
Si tiene el control remoto de 4 canales Topp TS1, presione la segunda tecla (Cerrar función).Para confirmar que el control remoto ha sido memorizado, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.
2. Presione la tecla “DOWN” y manténgala presionada durante otros 5 segundos, todos los controles remotos conectados a la tarjeta electrónica se desactivarán.
2. Si tiene el control remoto Topp TS2, presione el lado liso de la primera tecla (función de apertura).
Para desactivar todos los dispositivos de control de radio:1. Presione la tecla ““DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos, luego suéltela. La secuencia de caracteres “Radio” aparece en la pantalla de 7 segmentos.
Para confirmar que todos los controles remotos programados han sido desactivados, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.
Cambia la función de los botones en los accesorios TS1, TS2 y MS1 en el modo de funcionamiento "Hojas libres" (habilitado = con punto ; deshabilitado = sin punto)
(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").
Descripción del comportamiento / parámetro «y» con el punto:
..
.
Si dispone de un TS2 , al presionar el botón "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres".
Si dispone de un MS1,al seleccionar en el selector "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres"
Si dispone de control remoto TS1, al presionar el botón "Abrir" se activa el modo de operación "Hojas libres"
Al presionar el botón "Abrir" durante más de 10 segundos, se activa el modo de operación "Abrir"
..
.
5.7 LISTA DE ERRORES Y PELIGROS
47ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Código(display 7segmentos)
Descripción
Indicación de primera puesta en marcha.
Polos motor invertidos. Cambie los cables.
Obstáculo no eliminado. Comprobar la presencia de obstáculos o fricciones.
Sensor antipánico averiado.
Sensor lateral 2 averiado.
Sensor lateral 1 averiado.
Sensor de seguridad interno averiado.
Sensor de seguridad externo averiado.
Batería averiada.
El codificador no funciona correctamente.
El driver del motor está averiado.
Time out (120s) durante el procedimiento de identificación/reinicio.
Tensión de bus baja.
Código (historial errores))
A
B
C
D
E
Fg
h
I
J
K
L
Hojas libres.Mn
Tensión de bus alta.
P Tensión del puente del motor alta. Causa el bloqueo de la puerta.
o
Es necesario efectuar el procedimiento de ident/reinicio
No utilizarG
5.8 GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES C-D-E-K-N-P-Q
Ÿ La puesta en cero (near) no se ejecuta correctamente -> la automatización hace un nuevo intento de puesta en cero (near), que se repetirá hasta 5 veces consecutivas;
Ÿ La puesta en cero (near) se ejecuta correctamente -> la automatización reanuda el funcionamiento correcto;
Ÿ Los otros 2 intentos no tienen efecto -> la automatización se detendrá definitivamente a causa del error y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.
Los errores C-D-E-K-N-P-Q provocan una parada momentánea de la automatización, en espera del inicio del procedimiento de restablecimiento del funcionamiento normal. El procedimiento prevé la ejecución automática de un mando de puesta en cero (near) y se ejecuta de la siguiente manera:
Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta. Ÿ Durante la apertura lenta indicada en el punto anterior, la interceptación de los sensores laterales provoca un
recierre lento.
Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y:
Ÿ Los 5 intentos no tienen efecto -> la automatización se abre y permanece parada en apertura 5 minutos y luego hace otros dos intentos de puesta en cero con intervalos de 5 minutos;
Ÿ Durante el movimiento, la interceptación simultánea de al menos un sensor de seguridad lateral y un sensor de seguridad del paso libre provoca la parada de la puerta.
Los peligros se visualizan cada cinco segundos durante un segundo. Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
48 ES K140INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Descripción
Batería no presente. Comprobar el conector.
Motor obstruido durante la apertura. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Motor obstruido durante la cierre. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Código
S
t
U
V Reloj averiado/ no ajustado. Fijar la hora exacta
Tensión del puente del motor baja.W
X Tensión del puente del motor alta. La puerta sigue funcionando: la tarjeta LED parpadea.
Código(selector)(display 7
segmentos)
Q
r
Peligros Internos. Peligros internos. Compruebe si hay cortocircuitos en los dispositivos
Peligros antipanico activo.
Z Seguridad interna
R Motor sobrecalentado
Si el restablecimiento se ejecuta correctamente, la automatización vuelve a funcionar normalmente, dejando el error memorizado en el historial de errores. Si el primer intento de restablecimiento fracasa, la automatización hará un intento cada 30 segundos durante un máximo de 24 horas. Si el error no se resuelve automáticamente, la automatización permanecerá parada y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.
Después de un error F-g-h-I-J, la tarjeta de la automatización ejecutará el test de restablecimiento de los sensores.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES F-g-h-I-J
Para el funcionamiento correcto de la automatización con sistema antipánico, instalar las fotocélulas TOPP F3.
Si las hojas se fuerzan con la automatización en modo cerrado y luego se reposicionan, no se ejecuta ningún movimiento de puesta en cero.
Tras el forzamiento de las hojas, sólo en el modelo con hojas antipánico, la automatización se detiene en espera del restablecimiento manual de las hojas. Después del cierre, la automatización permanecerá detenida en la posición asumida antes del forzamiento durante un plazo de 20 segundos, transcurrido el cual ejecutará una puesta en cero (near).
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA ALARMA ANTIPÁNICO
5.9
5.10
La apertura de emergencia o antiincendio provoca la inmediata apertura de la automatización, a no ser que los sensores laterales estén interceptados. Mientras el contacto permanezca activo, la automatización quedará abierta. Cuando el contacto se desactive, la automatización reanudará el funcionamiento elegido anteriormente con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1.
La apertura de emergencia o la apertura antiincendio se puede gestionar mediante una centralita o una tecla de emergencia conectada a la tarjeta (ver la pág. 24). La configuración de la lógica de contacto en la tarjeta es de tipo N.O. (normalmente abierto). Es posible variar la lógica de contacto de N.O. (normalmente abierto) a N.C. (normalmente cerrado) sólo con el selector digital DS2 en el menú PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA EMERG. para la lógica del contacto de emergencia y PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA ANTIINC. para la lógica antiincendio.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA APERTURA ANTIINCENDIO O UNA APERTURA DE EMERGENCIA 5.11
Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.
Si se produce uno de los errores indicados más arriba con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.
49ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
50 ES K140INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
INTERBLOQUEO - Se habilita la función de interbloqueo en un par de puertas (ej. 1/2 y 3/4). El interbloqueo prevé el
funcionamiento combinado de 2 puertas gestionadas por un único selector DS2 que pueden configurarse en: sólo
salida, sólo entrada o automático. A continuación un ejemplo:
Puerta 1 abierta -> puerta 2 no abre mientras la puerta 1 está abierta
Puerta 2 abierta -> puerta 1 no abre mientras la puerta 2 está abierta.
Para habilitar la función interbloqueo, entrar en el menú PARÁMETROS -> INTERBLOQUEO -> SÍ.
5.12 SELECTOR DIGITAL
El selector digital modelo DS2 para el montaje en superficie permite seleccionar distintas formas de funcionamiento de
la puerta mediante teclas. El programa de funcionamiento seleccionado se señala a través de la pantalla de visualización
luminosa.
ENTRADA/SALIDA TOTAL - Se activan los sensores externo/interno, se desactiva el bloqueo de las hojas y la
apertura automática de la puerta es total.
ENTR./SAL. PARCIAL - Se activan los sensores externo/interno, se desactiva el bloqueo de las hojas y la apertura
automática de la puerta se reduce.
ABIERTO - La puerta se abre de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre bloqueada en
abierto.
FARMACIA - puerta tiene una apertura reducida para un intercambio de mercancía seguro, se desactivan todos
los sensores. Precisa un electrobloqueo adicional.La apertura se activa mediante mando
a distancia o impulso de llave.
CERRADO - La puerta se cierra de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre, se
desactivan todos los sensores y se activa el bloqueo de las hojas.
SÒLO ENTRADA - Se desactiva el sensor interno de salida, se activa el sensor externo de entrada y el bloqueo de
las hojas.
SÒLO SALIDA - Se desactiva el sensor externo de entrada, se activa el sensor interno de salida y el bloqueo de las
hojas.
LISTA MODALIDADES
Permite el deslizamiento del menú hacia arriba
Permite el aumento del valor de la función seleccionada
Permite la confirmación de la función seleccionada y el cambio dela modalidad.En caso de error, si se mantiene pulsado durante 3seg, efectúa la puesta a cero
Permite la diminucion del valor de la función seleccionada y el retorno al menú precedente
Permite el deslizamiento del menú hacia abajo y manteniéndolo pulsado durante 4 segundos se entra en el menú
100
14.577.5
HOJAS LIBRES - La puerta se detiene, todos los sensores y entradas están desactivados. El sistema
de bloqueo del panel se desconecta (si existe). Los paneles quedan libres. La puerta se puede abrir o
cerrar manualmente.
(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").
IT SUPLEMENTOS6
6.1 MANTENIMIENTO
6.2 PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS DISPONIBLES
% N.2 Sensores de infrarrojos (mod. IS1 ed IS2);
Esta prohibido utilizar piezas de recambio y accesorios no originales que pueden comprometer la seguridad y la eficiencia de la automatización. Las piezas de recambio y los accesorios originales tienen que solicitarse de forma exclusiva al revendedor de confianza o al fabricante comunicando el tipo, el modelo, el número de serie y el año de construcción de la automatización.Para cada automatización se pueden solicitar los siguientes accesorios:
¡ATENCION! Durante las operaciones de mantenimiento el personal debe estar provisto con equipo de protección personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.
Para el funcionamiento correcto del automatismo, se deve efectuar un mantenimiento periódico del mismo. El mantenimiento puede ser llevado a cabo bien sea por TOPP, tras un acuerdo específico estipulado con el usuario, o por el instalador o por personal técnico diferente, siempre y cuando tenga las competencias y cualificaciones necesarias y cumpla con todos los requisitos exigidos por las leyes vigentes.
Cuando terminan los ciclos o cuando se llega a la fecha introducida manualmente por el encargado del mantenimiento, aparecerá en el display el símbolo 'llave hexagonal' para indicar el mantenimiento a efectuar. Esta 'alarma' la puede reiniciar el encargado del mantenimiento.El mantenimiento debe garantizar, de cualquier manera, que se realicen periódicamente por lo menos las siguientes operaciones:
% limpiar el perfil de deslizamiento de los carros y las ruedas utilizando un trapo ligeramente humedecido con disolvente;
% limpiar los sensores de activación y de seguridad, utilizar un paño ligeramente humedecido con agua. No utilizar solventes ni productos abrasivos;
% verificar el funcionamiento correcto de los sensores;
Cada 6 meses (en el selector digital aparecerá el mensaje “Verificar la limpieza ”) :
% comprobar que no existan ángulos muertos en los alrededores de las hojas móviles que no sea posible detectar con los sensores;
% comprobar, si se encuentran presentes, el correcto funcionamiento de las fotocélulas y del sistema de bloqueo y su fijación;
% controlar la tensión de la correa, la estabilidad de la automatización y el apriete correcto de todos los tornillos;
En el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio ruedas” :
Una única hoja hasta 70kg - Doble hoja hasta 140 kg: Cada 1.000.000 de ciclos
@ La duración del paquete de la batería depende de las condiciones ambientales y funcionales de la propia automatización.
Cada 500.000 ciclos o de un plazo de 10 años ( en el selector digital aparecerá el mensaje “ motorred./ electrónica”):
% comprobar las conexiones y los cableados eléctricos;
Cada 250.000 ciclos o 1 año ( en el selector digital aparecerá el mensaje “Campos tapones de goma/guías):
% sustituir el motorreductor y la electrónica.
Modelo K140
Una única hoja de 240 a 280kg : Cada 300.000 ciclos
% sustituir las gomas de fin de carrera y las guías del pavimento de los carros.
% con la automatización alimentada, comprobar la estabilidad de la puerta asegurándose que el movimiento de las hojas sea regular y no presente roces; desconecte la tensión de alimentación y compruebe que el sistema con batería de emergencia abre las hojas con el paso libre completo;
Cada 1.000.000 de ciclos ( en el selector digital aparecerá el mensaje” Campos correa”):
% sustituir las ruedas de los carros:
Una única hoja de100 a 140kg - Cada 300.000 ciclos
Una única hoja de 120 a 240kg - Doble hoja hasta 280kg: Cada 500.000 ciclos
% si están desgastadas, cambiar las juntas centrales y los cepillos de las hojas.Cada 24 meses ( en el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio batería ”)
Modelo K280
% comprobar el correcto alineamiento de las hojas y el correcto emplazamiento del tope final de la puerta;
% sustituir el sistema de baterías de emergencia (recordando que es necesario sacar la alimentación).
% sustituir la correa de deslizamiento.
Una única hoja de 70 a 100kg : Cada 500.000 ciclos
Una única hoja hasta 120kg - Doble hoja hasta 240kg: Cada 1.000.000 de ciclos
51ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Cuando se pone en marcha, el led verde DS1
de la tarjeta electrónica de mando no se
enciende
Compruebe la tensión de red 230V, los contactos en la tarjeta
electrónica de mando, la tensión del transformador y el fusible.
Cuando se pone en marcha, el led amarillo
DS3 de la tarjeta parpadea y la puerta no se
mueve
Comprobar la tensión 24 V de alimentación de las periféricas,
contactos fotocélulas y lógica NO-NC, dispositivos de seguridad,
antipánico, paso libre y laterales. Después de modificar la lógica
de entrada de los dispositivos de seguridad efectúe un impulso de
reinicio.
Después de una maniobra de apertura la puerta permanece parada en posición abierta
Compruebe las fotocélulas y sus contactos, los radar y sus contactos, una eventual fricción en el deslizamiento y si la batería está descargada
Mientras se cierra, la puerta se abre de nuevo de forma continua.
La puerta durante la apertura o el cierre golpea sobre la parada de stop sin frenar.
Durante la apertura o el cierre la puerta crea una rumorosidad excesiva
La puerta con funciones configuradas desde el selector no abre
La puerta no funciona y en la pantalla de visualización de la tarjeta de mando se visualizan símbolos o letras
Compruebe la posición o la sensibilidad de los radar, el alineamiento de las fotocélulas y una eventual fricción en el deslizamiento
Comprobar la conexión codificador
Compruebe que en la base de deslizamiento no haya desechos, el alineamiento de los carros, las ruedas de deslizamiento y los patines de suelo
Compruebe los contactos de los radares, el bloqueo electromecánico y los contactos del selector
Compruebe la señalación de la anomalía consultando la lista de los mensajes y de las alarmas
PROBLEMA SOLUCIÓN
6.4 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
La gestión de los residuos de la automatización tiene que llevarse a cabo respetando la legislación vigente en materia de
tutela del medio ambiente.
6.3 GESTIÓN DE LOS RESIDUOS
% N.2 Botón de pared ultraplano
% N.1 Selector de programa con mando rotativo (mod. MS1);
Si se presentara la necesidad de utilizar accesorios distintos de los mencionados, el instalador puede ponerse directamente en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica para las solicitudes necesarias.
% N.2 Sensores de microondas (mod. Ws1);% N.1 Selector de programa digital (mod. Ds2);
% N.1 Dispositivo de apertura de llave (mod. KC1);% N.1 Bloqueo de hojas electromecánico;
% Dispositivo de penetración antipánico (sencillo o integral);% Sistema para hojas de vidrio;% Sensores lateral.
% N.2 Fotocélulas miniaturizadas (mod. F1 e mod F2);
52 ES K140INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
IT7
53ESK140 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
36066 Sandrigo (VI)Italia
El abajo firmante en nombre y por cuenta de
declara que la persona autorizada a recopilar la documentación técnica pertinente es:Nombre: Plaza Trinidad- Topp S.r.l.Dirección: Via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI)y que para la presente cuasi máquina
AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales
Topp S.r.l.Via Galvani, 59
DE UNA, DOS o CUATRO HOJAS con modulo radio
La cuasi máquina arriba mencionada no debe ser puesta en servicio hasta que la máquina final, en la que se tiene que incorporar , no haya sido declarada conforme con las disposiciones definitivas de la antes citada Directiva Máquinas.
El suscrito se compromete, en respuesta a un requerimiento justificado, por parte de las autoridades nacionales responsables de la vigilancia del mercado, a transmitir la información técnica pertinente relativa a la cuasi máquina, en formato electrónico o impreso.
Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante
EN 16005:2012 (partes aplicables )
los siguientes requisitos esenciales de la Direttiva Macchine 2006/42/CE (incluso todas las revisiones aplicables)
EN 60335-2-103:2015 (partes aplicables )
Tipo: K
Administrador ...............................................................
La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
que la documentación técnica ha sido elaborada de conformidad con el Anexo VII, sección B de la mencionada Directiva Máquinas.
Variantes: K140-K140E- K200-K200E-K280-K280E-K200T-K280T-DUEVILLE
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas
Anexo I: 1.1.2 a)-b)-c)-e), 1.1.3, 1.1.5, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.3, 1.7.4;
han sido aplicados y cumplidos, en cuanto a su aplicabilidad, solo para la cuasi máquina descrita anteriormente:
ORIGINAL
Via Galvani, 59
que el producto denominado:
Tipo: K
El abajo firmante en nombre y por cuenta de
EN 62233:2008
La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
................................................................. Administrador
EN 61000-6-2:2005
Italia
DE UNA, DOS o CUATRO HOJAS con modulo radio
es conforme con las siguientes directivas (incluso todas las revisiones aplicables):Direttiva RED 2014/53/UE
EN 300 220-2 V3.1.1
Topp S.r.l.
36066 Sandrigo (VI)
AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales
Variantes: K140-K140E- K200-K200E-K280-K280E-K200T-K280T-DUEVILLE
Direttiva RoHS II 2011/65/UE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 50581:2012y las siguientes especificaciones técnicas:EN 301 489-3 V1.6.1
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante
ORIGINAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA
54 ES K140INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a. TOPP S.r.l.
Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - ItaliaTel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701
[email protected] - www.topp.it