Tcniques cartogrfiques
de navegaci
per els mars de la informaci
Buscadors
- De informaci en general (google.com. yahoo.com, cuil.com, dmoz.org (per categories), etc.)
- Especfics (citeseer.ist.psu.edu, scholar.google.com)
- Notcies: wikinews, news google
- wikipedia.org (ens permetr accedir a links directes amb pgines amb informaci ampliada)
Buscadors
- sourceforge.net- freshmeat.com
- opensourcecms.com
- astalavista.box.sk
- excloure mots (-) fins a 32 paraules- incloure mots exclosos (+)- cercar frases exactes ( )- OR o |- comodins *- sinnims ~- entre dos nmeros 1990..2000- buscar per tipus de fitxer (file: / filetype:)- restringir la cerca a un domini (site:)- buscar el significat duna paraula (define:)- what time is it in ?- directoris- pijadetes de google (buscar llocs, calculadora, temps, etc.) http://www.google.com/help/features.htmlhttp://www.google.com/help/cheatsheet.htmlhttp://googleguide.com
Funcionament d'un buscador (google)
Google diferencia entre comunicaci amb internet i comunicaci internet, abans obviava les paraules curtes, ara ja no.
Google tips: http://blogoscoped.com/archive/2005-09-29-n85.html
- archive.org
- cache de google
Histric webs
Google diferencia entre comunicaci amb internet i comunicaci internet, abans obviava les paraules curtes, ara ja no.
Google tips: http://blogoscoped.com/archive/2005-09-29-n85.html
Traductors
wordreference.com
- http://internostrum.com
- http://standling.ods.org
Traductors catal-castell
google.com
Altres traductors
- Babelfish (Altavista, yahoo)
- www.softcatala.org (catal)- Traducaters- Comunidad de traductores de GNU-es (castell)- Comunitat de traducci de ubuntu
Comunitats de traductors
Explicaci rpida de les eines de traducci i els diferents formats i com tractar cada format amb un programa diferent.
- poedit + gettext- qtlib4 (skype)
- pootle (translate.sourceforge.net)- https://translations.launchpad.net/ (ubuntu)
-- Launchpad The Ubuntu Linux project has a web site that allows you to translate messages without even looking at a PO or POT file, and export directly to a MO.
Note: many translators have found Rosetta to be a good starting point, but once it comes time to proofread the entire list of translations, many have opted to switch hand-editing the PO file or using a program like poEdit or KBabel, since the Rosetta UI lacks a search feature and other things that become essential when proofreading and editing.
Pootle An open source web-based translation system. The server hosted at Locamotion.org currently has Wordpress translation enabled on it.
poEdit An open source program for Windows, Mac OS X and UNIX/Linux which provides an easy-to-use GUI for editing PO files and generate MO files.
KBabel Another open source PO editing program for the KDE window manager on Linux.
GNU Gettext The official Gettext tools package contains command-line tools for creating POTs, manipulating POs, and generating MOs. For those comfortable with a command shell.
Traducci de software
no posar a la presentaci
Tcniques de cerca
- Utilitzar les cometes- Enganxar tal qual l'error que ens apareix al buscador- Utilitzar frases en angls- No patir per l'idioma, els traductors faran la feina bruta- Molts cops en qu agafem la idea del qu s'ha de fer sumat a la nostra experincia ens pot donar la resposta- Si el cercador no ens dna la resposta recrrer als frums de comunitats d'usuaris i sales de xat (IRC, jabber).
- cache de google
Servidors news
Servidors news://
grups de notcies
http://www.disenter.com (buscadors de grups)
prohibits als Estats Units, perqu no es poden escanejar
irc.freenode.org: molts dels projectes que es troben a sourceforge.net o freshmeat.com es troben en canals d'aquesta xarxa.
irc.oftc.net: nova xarxa de canals oficials de projectes, des del canvi molts projectes es van quedar a irc.freenode.org, d'altres, com els de debian estan all.
Gnu
gnome
Xarxes IRC
Fi
Dubtes, preguntes?