TRANSEJE AUTOMATICO 41TEINDICE
pagina pagina
INFORMACION GENERALIDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . 75REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . 76SERVICIO A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOALIMENTACION DE BATERIA (TCM) . . . . . . . . . 80AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83CONJUNTO DE SOLENOIDES Y
CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . 80CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . 80EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO
ELECTRONICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL
MODULO DE CONTROL DE LATRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO . . . . . . 82RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . 80SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . 82SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION . . . . 83
DIAGNOSIS Y COMPROBACIONDIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . 84FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA
CUBIERTA DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . 88INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOR . . 88PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 84PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON
PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . 85
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIOLAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 92PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO
DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON . . . . 94REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . 92SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADOR . . . 93VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL
LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89DESMONTAJE E INSTALACION
CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZO . . 96CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 100JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . 104MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCA
DE CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96SENSOR DE POSICION DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION . . . . . 98SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION . . 98TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJECONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -
REACONDICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 122CONJUNTO DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . 135REHABILITACION DEL CUERPO DE
VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . 152TRANSEJE — DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . 107
LIMPIEZA E INSPECCIONLIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . 158
AJUSTESAJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOS . . . . . . . . . 158
ESQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE
41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159ESPECIFICACIONES
41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . 173TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 172
HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . . 173
INFORMACION GENERAL
IDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TEEl código de identificación del transeje 41TE es
una serie de dígitos impresos en una etiqueta decódigo de barras fijada a la caja del transeje, talcomo se muestra en la (Fig. 1).
Por ejemplo, el código de identificación K 821 11251316 se puede descomponer de la siguiente forma:
• K = Planta de transmisiones de Kokomo• 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza
del transeje• 1125 = Fecha de fabricación• 1316 = Número de secuencia de fabricación
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 75
Si la etiqueta no es legible o falta, se puede hacerreferencia al número “PK” (estampado en la caja deltranseje) para la identificación. Este número difiereligeramente en que contiene el número de pieza deltranseje completo en lugar de los tres últimos dígitos.
SERVICIO A BORDOEl servicio de los siguientes componentes se puede
realizar a bordo del vehículo sin necesidad de des-montar el transeje:
• Conjunto del cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides• Sensor de escalas de posición de la transmisión
(TRS)• Sensor de velocidad de impulsión• Sensor de velocidad de transmisión• Engranajes de transferenciaPara informarse sobre los procedimientos aplica-
bles, consulte Desmontaje e instalación en estegrupo.
REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS
NOTA: Para informarse acerca de los procedimien-tos de verificación de los niveles de líquidos, con-sulte Procedimientos de servicio en este grupo.
NOTA: El colector de la transmisión y el diferencialtienen un colector de aceite común con una aber-tura entre los dos.
TRANSMISION Y DIFERENCIALEn este transeje se requiere fluido para transmisio-
nes automáticas ATF+3 tipo 7176 de Mopart. Loslíquidos sustitutos pueden provocar un temblor delembrague del convertidor de par.
ADITIVOS DE LIQUIDOSAparte de la tintura fluorescente de detección de
fugas, en este transeje no se recomienda usar ningúnaditivo de líquidos (de transmisión o diferencial).
DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO
TRANSEJE 41TEEl 41TE es un transeje de cuatro velocidades que
consiste en un conjunto hidráulico y mecánico con-vencional con controles electrónicos adaptables ymonitores. Los controles electrónicos adaptablestoman en consideración el desgaste de la transmisióny los hábitos del conductor para proporcionar cambiosuniformes durante toda la vida del transeje. Se uti-liza un conjunto de embragues de impulsión queincluye los embragues de baja, sobremarcha y mar-cha atrás. También utiliza embragues de retenciónseparados: 2a y 4a velocidad y L/R (primera y marchaatrás). La salida de la transmisión se dirige a undiferencial integrado mediante un sistema de engra-najes de transferencia según las siguientes relacionesde entrada a salida:
Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 : 1Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57 : 1Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 : 1Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69 : 1Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21 : 1
La relación de transmisión final depende de laopción de motor que se seleccione:
2.4L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,913.3L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,623.8L . . . . . . . . . . . . . . TRANSMISION FINAL 3,45
SISTEMA HIDRAULICOLa parte hidráulica del transeje consiste en el
líquido del transeje, los pasajes de líquido, las válvu-las hidráulicas y diversos componentes de control dela presión de funcionamiento.
El diseño del sistema de control hidráulico (sinasistencia electrónica) proporciona a la transmisiónlas posiciones del cambio PARK, REVERSE, NEU-TRAL y SECOND (estacionamiento, marcha atrás,punto muerto y segunda), en base a la selección de lapalanca de cambios efectuada por el conductor única-mente. Este diseño permite conducir el vehículo (enun modo “de fallo”) en caso de fallo del sistema decontrol electrónico o en las situaciones que el módulode control de la transmisión (TCM) reconoce comopotencialmente dañinas para el transeje.
Fig. 1 Etiqueta de identificación del transeje
ETIQUETA DEIDENTIFICACION
21 - 76 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
SISTEMA MECANICOLos componentes mecánicos primarios del transeje
son los siguientes:• Tres embragues de impulsión multidiscos• Dos embragues de retención multidiscos• Cuatro acumuladores hidráulicos• Dos trenes de engranajes planetarios• Bomba de aceite hidráulico• Cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides
SISTEMA ELECTRONICOEl control del transeje se realiza mediante un sis-
tema electrónico totalmente adaptable. La programa-ción óptima de los cambios se efectúa por medio de lainformación de realimentación continua de los senso-res en tiempo real que se suministra al módulo decontrol de la transmisión (TCM).
El TCM es el “corazón ” o el “cerebro” del sistemade control electrónico. El TCM se basa en la informa-ción proveniente de diversas entradas directas e indi-rectas (sensores, conmutadores, etc.) para determinarla demanda del conductor y las condiciones de funcio-namiento del vehículo. Con esta información, el TCMpuede calcular y realizar cambios oportunos y de cali-dad por medio de diversos dispositivos de salida ocontrol (conjunto de solenoides, relé de control de latransmisión, etc.).
El TCM realiza también ciertas funciones de diag-nóstico automático y proporciona información com-pleta (datos de sensores, DTC, etc.) que resulta útilpara la diagnosis y la reparación adecuadas. Estainformación se puede visualizar con la herramientade exploración DRB III.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y ELMODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION
DESCRIPCIONEl módulo de control de la transmisión (TCM) se
encuentra en el lado derecho (del acompañante) delcompartimiento del motor y está montado en el guar-dabarros interno.
FUNCIONAMIENTOEl TCM es la unidad que controla todas las opera-
ciones electrónicas del transeje. El TCM recibe infor-mación relativa al funcionamiento del vehículo desdeentradas directas e indirectas y selecciona el modo defuncionamiento del transeje. Las entradas directasestán cableadas al TCM, que las utiliza específica-mente. Las entradas indirectas se originan en otroscomponentes y módulos y se comparten con el TCMmediante el bus PCI.
Algunos ejemplos de entradas directas al TCMson:
• Voltaje de batería (B+)• Voltaje de encendido en “ON”• Relé de control de la transmisión (B+ conmu-
tada)• Sensor de posición de la mariposa del acelerador• Sensor de posición del cigüeñal (CKP)• Sensor de escalas de posición de la transmisión
(TRS)• Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD)• Sensor de temperatura de la transmisión (inte-
grado al TRS)• Sensor de velocidad del eje impulsor• Sensor de velocidad del eje transmisor• Conmutador de efecto Hall del TRS (Autostick)Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCM
son:• Identificación del motor y carrocería• Presión del tubo múltiple• Ralentí de especificación• Confirmación de reducción de torsión• Conmutador de activación y desactivación del
control de velocidad• Temperatura del refrigerante del motor• Temperatura ambiente y de batería• Estado del conmutador de freno• Comunicación de la herramienta DRBEn base a la información recibida de estas diversas
entradas, el TCM determina la programación y lospuntos de cambios apropiados, según las condicionesde funcionamiento actuales y las demandas del con-ductor. Esto es posible mediante el control de lasdiversas salidas directas e indirectas.
Algunos ejemplos de salidas directas del TCMson:
• Relé de control de la transmisión• Solenoides (L/R, 2/4, OD y UD)• Velocidad del vehículo (al PCM)• Solicitud de reducción de torsión (al PCM)Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM
son:• Temperatura de la transmisión (al PCM)• Posición de PRNDL (al BCM)• Indicación de Autostick (al BCM)Además de la verificación de las entradas y el con-
trol de las salidas, el TCM tiene otras funciones yresponsabilidades importantes:
• Almacenamiento y mantenimiento de los índicesde volumen de embrague (CVI)
• Almacenamiento y selección de las programacio-nes de cambios apropiadas
• Diagnóstico automático del sistema• Capacidades de diagnóstico (con la herramienta
de exploración DRB III)
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 77
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
NOTA: Si se reemplazó el TCM, se debe realizar el“procedimiento de aprendizaje rápido”. Para infor-marse, consulte “Procedimiento de aprendizajerápido” en Procedimientos de servicio de este grupo.
INDICES DE VOLUMEN DE EMBRAGUEUna función importante del TCM es la monitoriza-
ción de los índice de volumen de embrague (CVI). LosCVI representan el volumen de líquido necesariopara comprimir un conjunto de embrague.
El TCM monitoriza los cambios de la relación deengranajes verificando los sensores de velocidad deimpulsión y transmisión. El sensor de velocidad deimpulsión o de turbina envía una señal eléctrica alTCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-sor de velocidad de transmisión proporciona al TCMinformación sobre la velocidad del eje transmisor.
Mediante la comparación de las dos entradas, elTCM puede determinar la posición de los engranajesdel transeje. Esto es importante para el cálculo de losCVI, puesto que el TCM determina los CVI por mediode la monitorización del tiempo que demora en pro-ducirse un cambio (Fig. 2).
Las relaciones de engranajes se pueden determinarmediante la herramienta de exploración DRB III yleyendo los valores de los sensores de velocidad deimpulsión y transmisión en la pantalla de “Monitors”(Monitores). La relación de engranajes se puede obte-ner dividiendo el valor del sensor de velocidad deimpulsión por el del sensor de velocidad de transmi-sión.
Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000rpm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puede
determinar que la relación de engranajes es 2:1. Endirecta (3a velocidad), la relación de engranajes cam-bia a 1:1. La relación de engranajes cambia cuandolos embragues se aplican y se desembragan.Mediante la monitorización del tiempo que demoraen cambiar la relación de engranajes en respuesta auna solicitud de cambio, el TCM puede determinar elvolumen de líquido utilizado para aplicar o liberar unelemento de fricción.
El volumen de líquido de la transmisión necesariopara aplicar los elementos de fricción se actualizacontinuamente para los controles adaptables. Amedida que se desgasta el material de fricción,aumenta el volumen de líquido necesario para aplicarel elemento.
Ciertos problemas mecánicos internos del conjuntodel embrague de entrada (muelles de retorno rotos,anillos de muelle fuera de posición, excesiva holguradel conjunto de embrague, ensamblaje incorrecto,etc.) pueden originar volúmenes de elementos inade-cuados o fuera de escala. Asimismo, si los sensores develocidad de impulsión y transmisión o el cableadoestán defectuosos, se pueden producir estas condicio-nes. El cuadro siguiente identifica los volúmenes deembrague adecuados y cuándo se monitorizan oactualizan:
PROGRAMACION DE LOS CAMBIOSComo se mencionó precedentemente, el TCM posee
una capacidad de programación que le permite selec-cionar una variedad de programaciones de los cam-bios. La selección de la programación de los cambiosdepende de lo siguiente:
• Posición de la palanca de cambios• Posición de la mariposa del acelerador• Carga del motor• Temperatura del líquido• Nivel de softwareCuando cambian las condiciones de conducción, el TCM
ajusta adecuadamente la programación de los cambios.Para determinar la operación apropiada esperada, depen-diente de las condiciones de conducción, consulte el cua-dro siguiente.
Fig. 2 Ejemplo de cálculo de los CVI
EL TCM MIDE EL TIEMPOQUE SE DEMORA EN COM-PRIMIR EL CONJUNTO DE
EMBRAGUE PARA CAMBIARLA RELACION DE ENGRA-
NAJES
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
EJE TRANS-MISOR
CONJUNTODE
EMBRAGUE
PLACASEPARA-
DORA
DISCOS DEFRICCION
EJE IMPULSOR
SENSOR DEVELOCIDAD DE
IMPULSION
PISTON YJUNTA
TCM
VOLUMENES DE EMBRAGUE
Embrague Tiempo deactualización
Volumen deembragueadecuado
L/R
Cambiodescendente en
rodadura libre 2-1ó 3-1
35 a 83
2/4 Cambio 1-2 20 a 77
OD Cambio 2-3 48 a 150
UD Cambio 4-3 ó 4-2 24 a 70
21 - 78 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Programación Condición Operación esperada
Frío extremo Temperatura del aceite en elarranque inferior a -27° C (-16° F)
PARK, REVERSE, NEUTRAL y 2a
velocidad únicamente (impidecambios que pueden hacer fallar unembrague con cambios frecuentes)
Frío Temperatura del aceite en elarranque superior a -27° C (-12° F)e inferior a 2° C (36°F)
– Cambio ascendente 2-3 retardado(aproximadamente 35-49 km/h o22-31 mph)
– Cambio ascendente 3-4 retardado(72-85 km/h o 45-53 mph)
– Cambio descendente en rodaduralibre 4-3 temprano(aproximadamente 48 km/h o 30mph)
– Cambio descendente en rodaduralibre 3-2 temprano(aproximadamente 27 km/h o 17mph)
– Se impiden los cambios conretirada de alta velocidad 4-2, 3-2 y2-1
– Sin EMCC
Tibio Temperatura del aceite en elarranque superior a 2° C (36° F) einferior a 27° C (80° F)
– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)
– Sin EMCC
Caliente Temperatura del aceite en elarranque superior a 27° C (80° F)
– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)
– EMCC total, sin PEMCC exceptopara acoplar FEMCC (excepto conadmisión cerrada a velocidadessuperiores a 112-133 km/h o 70-83mph)
Recalentamiento Temperatura del aceite superior a115° C (240° F) o temperatura delrefrigerante del motor superior a118° C (244° F)
– Cambio ascendente 2-3 retardado(40-50 km/h o 25-32 mph)
– Cambio ascendente 3-4 retardado(65-80 km/h o 41-48 mph)
– FEMCC en 3avelocidad desde48-80 km/h (30-48 mph)
– PEMCC en 3avelocidad desde43-50 km/h (27-31 mph)
Super recalentamiento Temperatura del aceite superior a127° C (260° F)
– Se aplican todas lascaracterísticas de programación delos cambios para “Overheat”(Recalentamiento)
– PEMCC en 2a velocidad a más de35 km/h (22 mph)
– A más de 35 km/h (22 mph), elconvertidor de par no se desbloqueaa menos que se cierre la admisión ose efectúe una retirada conmariposa del acelerador totalmenteabierta de PEMCC en 2a a 1.
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 79
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
CONJUNTO DE SOLENOIDES YCONMUTADORES DE PRESION
DESCRIPCIONEl conjunto de solenoides y conmutadores de pre-
sión es externo al transeje y está montado en el con-junto del cuerpo de válvulas. El conjunto consiste encuatro solenoides que controlan la presión hidráulicaaplicada a cuatro de los cinco elementos de fricción(embragues del transeje) y al embrague del converti-dor de par. El conjunto de solenoides también con-tiene los conmutadores de presión que suministraninformación al TCM.
FUNCIONAMIENTOLos solenoides internos del conjunto se alimentan
con la tensión suministrada por el relé de control dela transmisión. Los solenoides se excitan cuando elTCM pone a masa el cable de retorno del solenoideque se necesita. Los conmutadores de presión indicansimplemente al TCM si existe o no presión en un cir-cuito de embrague. Para informarse en relación conlos conmutadores de presión, consulte “Conmutadoresde presión” en este grupo.
ALIMENTACION DE BATERIA (TCM)Para disponer de alimentación continua, se utiliza
una alimentación directa de la batería al TCM prote-gida por fusible. La alimentación de batería estáempalmada y se aplica también al lado de los contac-tos del relé de control de la transmisión. Esta tensiónde la batería es necesaria para retener los valoresaprendidos adaptables en la RAM (memoria deacceso aleatorio) del TCM. Cuando se desconecta labatería (B+), esta memoria se pierde. Cuando se res-tablece la batería (B+), el TCM detecta esta pérdidade memoria y se establece un código de diagnósticode fallos (DTC).
RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISIONEl relé de control de la transmisión se localiza en
el centro de distribución de tensión (PDC), del ladoizquierdo del compartimiento del motor. El relé recibetensión B (+) protegida por fusible y se excita desdeel TCM. Se utiliza para suministrar alimentación alconjunto de solenoides cuando la transmisión está enel modo de funcionamiento normal. Cuando el reléestá “desactivado”, no se suministra alimentación alconjunto de solenoides y la transmisión está en elmodo “de fallo”. Después de un restablecimiento delcontrolador (llave de encendido girada a la posición“run” o después de hacer girar el motor), el TCMexcita el relé. Antes de esto, el TCM verifica quetodos los contactos estén abiertos, comprobando queno haya tensión en los terminales conmutados de labatería. Después de esta verificación, se comprueba
la tensión de los conmutadores de presión del con-junto de solenoides. Después de la excitación del relé,el TCM verifica los terminales para comprobar que latensión sea superior a 3 voltios.
CONMUTADORES DE PRESIONLos conmutadores de presión se localizan dentro
del conjunto de solenoides y el servicio se efectúa úni-camente mediante el reeemplazo del conjunto.
El TCM se basa en tres conmutadores de presiónpara verificar la presión de líquido en los circuitoshidráulicos de L/R (primera y marcha atrás), 2/4 yOD (sobremarcha). El propósito primario de estosconmutadores es ayudar al TCM a detectar cuando seproducen fallos de circuitos hidráulicos de embrague.Los conmutadores se cierran a 159 kPa (23 psi) y seabren a 76 kPa (11 psi) e indican simplemente siexiste o no presión. El TCM verifica constantementelos estados correctos (apertura o cierre) de los conmu-tadores en cada cambio, según se indica en el cuadrosiguiente:
Si el TCM detecta cualquier conmutador abierto ocerrado en el momento incorrecto para un cambiodado, se establece un código de diagnóstico de fallos(DTC).
El TCM prueba también los conmutadores de pre-sión de 2/4 y OD cuando están normalmente desacti-vados (OD y 2/4 se prueban en 1a velocidad, OD en2a velocidad y 2/4 en 3a velocidad). La prueba verificasimplemente que están en funcionamiento, buscandoel estado de cierre cuando se aplica el elementocorrespondiente. Inmediatamente después de un cam-bio a 1a, 2a o 3a velocidad con la velocidad del motorpor encima de las 1000 rpm, el TCM activa momen-táneamente el elemento de presión de los circuitos delos embragues de 2/4 y/o OD para identificar que seha cerrado el conmutador correcto. Si no se cierra, seprueba nuevamente. Si el conmutador no se cierra lasegunda vez, se establecerá el código de diagnósticode fallos (DTC) apropiado.
CAMBIO L/R 2/4 OD
R ABIERTO ABIERTO ABIERTO
P/N CERRADO ABIERTO ABIERTO
1a CERRADO ABIERTO ABIERTO
2a ABIERTO CERRADO ABIERTO
D ABIERTO ABIERTO CERRADO
OD ABIERTO CERRADO CERRADO
21 - 80 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION YTRANSMISION
DESCRIPCIONLos sensores de velocidad de impulsión y transmi-
sión son dispositivos de captores magnéticos bifilaresque generan señales de CA cuando se produce larotación. Están roscados a la caja del transeje y seconsideran entradas primarias del módulo de controlde la transmisión (TCM).
FUNCIONAMIENTOEl sensor de velocidad de impulsión proporciona
información acerca de la velocidad a la que gira el ejeimpulsor. Cuando los dientes de la maza delembrague de impulsión pasan por la bobina del sen-sor, se genera una tensión de CA que se envía alTCM. El TCM interpreta esta información como lasrpm del eje impulsor.
El sensor de velocidad de transmisión genera unaseñal de CA de manera similar, si bien su bobina seexcita por la rotación de las orejetas del trinquete deestacionamiento de la caja de planetarios trasera. ElTCM interpreta esta información como las rpm deleje de transmisión.
El TCM compara las señales de velocidad deimpulsión y transmisión para determinar losiguiente:
• Relación de engranajes de las transmisión• Detección de error de relación de velocidades• Cálculo de CVI (índices de volumen del
embrague)El TCM también compara la señal de velocidad de
impulsión y la señal de velocidad del motor paradeterminar lo siguiente:
• Resbalamiento del embrague del convertidor depar
• Relación de velocidades de los elementos del con-vertidor de par
SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DELACELERADOR
El módulo de control de la transmisión (TCM)recibe la señal de posición de la mariposa del acele-rador y su masa desde el sensor de posición de lamariposa del acelerador (TPS). El TPS tiene una ten-sión de activación de 5 voltios suministrada por elcontrolador del motor. El TCM verifica que la señalde la mariposa del acelerador no esté fuera de escalani sea intermitente (cambios excesivos de la señal).
SENSOR DE ESCALA DE POSICIONES DE LATRANSMISION
DESCRIPCIONEl sensor de escala de posiciones de la transmisión
(TRS) está montado en la parte superior del cuerpode válvulas dentro del transeje y el servicio puederealizarse únicamente retirando el cuerpo de válvu-las. El conector eléctrico se extiende a través de lacaja del transeje.
El sensor de escala de posiciones de la transmisión(TRS) tiene cuatro contactos de conmutador que cum-plen las siguientes funciones:
• Determinar la escala de posición de la palancade cambios
• Suministrar masa para el relé del motor dearranque en PARK y NEUTRAL únicamente.
• Suministrar masa para el relé de luces de mar-cha atrás en REVERSE únicamente.
El TRS tiene también un sensor de temperaturaintegrado (termistor) que comunica la temperaturadel transeje al TCM y la PCM.
FUNCIONAMIENTOEl sensor de escala de posiciones de la transmisión
(TRS) comunica la escala de posición de la palanca decambios al TCM como una combinación de conmuta-dores abiertos y cerrados. Cada posición de lapalanca de cambios tiene asignada una combinaciónde estados de conmutadores (abiertos o cerrados) querecibe el TCM de los cuatro circuitos de detección. ElTCM interpreta esta información y determina la posi-ción de los engranajes del transeje y la programaciónde los cambios apropiada.
Puesto que hay cuatro conmutadores, existen 16combinaciones posibles de conmutadores abiertos ycerrados (códigos). Siete de estos códigos están rela-cionados a la posición del cambio y tres se reconocencomo códigos “entre cambios”. Como resultado, seobtienen seis códigos que nunca deben producirse.Estos códigos se denominan “inválidos”. Un códigoinválido producir un DTC y el TCM determinarentonces la posición de la palanca de cambios en basea los datos de los conmutadores de presión. Esto per-mite el funcionamiento normal de la transmisión encaso de fallo del TRS.
El TRS tiene un termistor integrado que utiliza elTCM para controlar la temperatura del colector de latransmisión. Esta temperatura se utiliza para deter-minar qué programación de los cambios debe emplearel TCM. Si falla el circuito del termistor, el TCM serevertirá a la utilización de la temperatura de aceitecalculada.
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 81
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
SENSOR DE TEMPERATURA DE LATRANSMISION
DESCRIPCIONEl sensor de temperatura de la transmisión es un
termistor integrado al sensor de escala de posicionesde la transmisión (TRS). El servicio sólo puede reali-zarse mediante el reemplazo del TRS.
FUNCIONAMIENTOEl TCM utiliza el sensor de temperatura de la
transmisión para detectar la temperatura del líquidodel colector. Puesto que la temperatura del líquidopuede afectar a la calidad de los cambios de la trans-misión y el bloqueo del convertidor, el TCM requiereesta información para determinar en qué programa-ción de los cambios debe funcionar.
El PCM verifica también estos datos de tempera-tura a fin de excitar los ventiladores de enfriamientodel vehículo cuando se produce una condición de“recalentamiento” de la transmisión.
Temperatura calculadaUn fallo del sensor de temperatura o el circuito
producirá la sustitución de la temperatura real por latemperatura calculada. La temperatura calculada esuna temperatura de líquido pronosticada, calculada apartir de una combinación de entradas:
• Temperatura de la batería (ambiente)• Temperatura del refrigerante del motor• El tiempo de funcionamiento en velocidad desde
el arranque
SOLENOIDES
DESCRIPCIONLos solenoides se utilizan para controlar los ele-
mentos de fricción de L/R (primera y marcha atrás),2/4, OD (sobremarcha) y UD (baja). El embrague demarcha atrás se controla mediante la presión de fun-cionamiento proveniente de la válvula manual delcuerpo de válvulas. Los solenoides se encuentrandentro del conjunto de solenoides y conmutadores depresión y no se puede efectuar el servicio por sepa-rado. Sólo se pueden reparar reemplazando el con-junto.
FUNCIONAMIENTOLos solenoides reciben alimentación eléctrica desde
el relé de control de la transmisión a través de unúnico cable. El TCM excita o activa los solenoidesindividualmente al poner a masa el cable de retornodel solenoide necesario. Cuando se excita un sole-noide, la válvula solenoide se desplaza y se abre ocierra un pasaje de líquido (se ventea o se aplica),según sea su estado de funcionamiento por defecto.
El resultado es la aplicación o el retorno de un ele-mento de fricción.
Los solenoides de 2/4 y UD se ventean normal-mente para permitir el funcionamiento del transejeen modo de fallo (P, R, N, 2) en caso de fallo eléctrico.
La continuidad de los solenoides y los circuitos seprueba periódicamente. Cada solenoide se activa odesactiva según sea su estado actual. El TCM debedetectar un punto de descarga inductivo durante estaprueba. En caso contrario, el circuito se prueba nue-vamente para verificar el fallo. Además de la pruebaperiódica, los circuitos de los solenoides se verificansi se produce un error de relación de velocidades o deconmutador de presión.
SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULOLa señal de velocidad del vehículo se toma del sen-
sor de velocidad de transmisión. El TCM convierteesta señal en un pulso por milla y lo envía al PCM.El PCM, a su vez, envía el mensaje de velocidad delvehículo al BCM por el bus PCI. El BCM envía estaseñal al grupo de instrumentos del tablero para mos-trar la velocidad del vehículo al conductor. El pulsode señal de velocidad del vehículo es aproxi-madamente de 5.000 pulsos por km (8.000 pulsos pormilla).
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO
DESCRIPCIONEl indicador de posición del cambio se localiza en el
grupo de instrumentos del tablero. Indica la posiciónde la palanca de la válvula manual iluminando elLED situado debajo de los símbolos de cambios P, R,N, D, 3, o L. En los vehículos con Autostick instalado,se muestra P, R, N y D, así como 1-2-3-4 para laselección de Autostick.
FUNCIONAMIENTOEl sensor de escalas de posición de la transmisión
(TRS) envía una señal al módulo de control de latransmisión (TCM) acerca de la posición de lapalanca de la válvula manual. El TCM convierte estaseñal en una información de posición de la palancade cambios (SLP) y la envía al BCM (módulo de con-trol de la carrocería) y al grupo de instrumentos deltablero. Para informarse sobre el funcionamiento delSLP, consulte Sensor de escalas de posición de latransmisión.
Para reemplazar el indicador de posición del cam-bio, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos eindicadores.
21 - 82 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION
DESCRIPCIONLa válvula solenoide de conmutación (SSV) está
localizada en el cuerpo de válvulas y controla ladirección del líquido de la transmisión cuando seexcita el solenoide de L/R-TCC.
FUNCIONAMIENTOLa válvula solenoide de conmutación (SSV) con-
trola la presión de funcionamiento proveniente delsolenoide de LR-TCC. En 1a velocidad, la SSV seencuentra en la posición de cambio descendente ydirige por lo tanto el líquido al circuito del embraguede L/R. En 2a, 3a y 4a, está en la posición de cambioascendente y dirige el líquido al circuito delembrague del convertidor de par (TCC).
Cuando se efectúa el cambio a 1a velocidad, se rea-liza una secuencia hidráulica especial para asegurarel movimiento de la SSV a la posición de cambio des-cendente. Se controla el conmutador de presión deL/R para confirmar el movimiento de la SSV. Si elmovimiento no se confirma (no se cierra el conmuta-dor de presión de L/R), la 1a velocidad se sustituyepor la 2a. Después de realizar tres intentos insatis-factorios para entrar en 1a velocidad en un arranquede llave dado, se establece un DTC.
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADOELECTRONICAMENTE
El TCM controla el funcionamiento del embraguedel convertidor de par (TCC) mediante el conjunto desolenoides y conmutadores de presión y el cuerpo deválvulas. Cuando el transeje está en 2a, 3a o 4avelo-cidad, el TCC se puede excitar si se cumplen ciertascondiciones.
A fin de reducir la acumulación de calor en latransmisión y aislar el sistema de transmisión contralas vibraciones torsionales, el TCM puede producirun ciclo de trabajo del solenoide de L/R-CC paralograr una aplicación uniforme del embrague del con-vertidor de par. Esta función, denominada embraguedel convertidor de par modulado electrónicamente(EMCC), se puede producir en diversos momentossegún las siguientes variables:
• Posición de la palanca de cambios• Posición actual del cambio• Temperatura de líquido de la transmisión• Temperatura de refrigerante del motor• Velocidad de impulsión• Angulo de la mariposa• Velocidad del motor
El TCM controla el convertidor de par por mediodel software de lógica interna. La programación delsoftware proporciona al TCM el control fino del sole-noide de L/R-CC. Existen cuatro estados lógicos desalida que se pueden aplicar de la siguiente manera:
• Sin EMCC• EMCC parcial• EMCC total• Gradual a sin EMCC
SIN EMCCEn condiciones SIN EMCC, el solenoide de L/R
está desactivado. Hay diversas condiciones que pue-den producir el funcionamiento en modo SIN EMCC.Este modo SIN EMCC se puede iniciar debido a unfallo del transeje o debido a que el TCM no detecta lanecesidad de EMCC en las condiciones actuales deconducción.
EMCC PARCIALEl funcionamiento en modo de EMCC parcial
modula el solenoide de L/R (ciclo de trabajo) paraobtener la aplicación parcial del embrague del con-vertidor de par. El funcionamiento con EMCC parcialse mantiene hasta que se solicita y se acciona elmodo de EMCC total. Durante el funcionamiento conEMCC parcial, se produce cierto resbalamiento. Elmodo de EMCC parcial se produce normalmente abajas velocidades, baja carga y situaciones de acele-ración leve.
EMCC TOTALDurante el funcionamiento en modo de EMCC
total, el TCM aumenta el ciclo de trabajo del sole-noide de L/R para activarlo completamente, l’despuésde que el control con EMCC parcial lleva la velocidaddel motor a la gama de resbalamiento deseada de lavelocidad de impulsión del transeje en relación conlas rpm del motor.
GRADUAL A SIN EMCCEl funcionamiento en este modo tiene como finali-
dad suavizar el cambio de EMCC total o parcial almodo SIN EMCC. Esto se realiza con aceleraciónmedia disminuyendo el ciclo de trabajo del solenoidede L/R.
AUTOSTICK
DESCRIPCIONAutostick es una característica interactiva con el
conductor del transeje que proporciona una capacidadde cambio de velocidades manual. El conmutador decontrol forma parte de la palanca de cambios deltranseje, como se muestra en la (Fig. 3).
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 83
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
FUNCIONAMIENTOCuando el cambiador se coloca en la posición Auto-
stick, (según lo indica el indicador de posición delcambio del grupo de instrumentos del tablero) eltranseje permanece en la velocidad que estaba utili-zando antes de activar Autostick, cualquiera seadicha velocidad. El TCM envía una señal de 5 voltiospor medio del conmutador y verifica luego si haycaída de voltaje en la señal. Cada estado de los con-mutadores (comando del conductor) produce un vol-taje específico que detecta el TCM. El TCMdetermina entonces la operación del transeje (cambioascendente, cambio descendente o bloqueo de OD) enbase al voltaje correspondiente. Para informarsesobre los estados de conmutadores y las lecturas devoltaje correspondientes, consulte el cuadro siguiente.
Si el conmutador se mueve hacia arriba se produceun cambio ascendente y si se mueve hacia abajo uncambio descendente. En el grupo de instrumentos deltablero se iluminará la velocidad seleccionada. Elvehículo puede colocarse en el modo Autostick desde1a, 2a o 3a velocidad mientras está en modo Autos-tick. El control de velocidad puede operarse en modoAutostick de 3a y 4a velocidad. El control de velocidadse desactivará si el transeje se coloca en 2a velocidad.El cambio a la posición de OD cancela el modo Auto-stick y el transeje reanuda la programación de loscambios de sobremarcha.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE
PRECAUCION: Antes de intentar cualquier repara-ción del transeje automático de cuatro velocidades41TE, verifique los códigos de diagnóstico de falloscon la herramienta de exploración DRBIII. Utilicesiempre el Manual de procedimientos de pruebasde diagnóstico del mecanismo de transmisión.
Las siguientes condiciones generales pueden causarfallos del transeje:
• Bajo rendimiento del motor• Ajustes incorrectos• Fallos hidráulicos• Fallos mecánicos• Fallos electrónicosLa diagnosis de estos problemas debe comenzar
siempre por la verificación de las variables de fácilacceso: nivel y estado del líquido, ajuste del cable decambios. Realice luego una prueba de carretera paradeterminar si se corrigió el problema o se requiere undiagnóstico adicional. Si el problema subsiste despuésde finalizar las pruebas y correcciones preliminares,deben realizarse pruebas de presión hidráulica.
PRUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique
el nivel de fluido.Durante la prueba de carretera, el transeje debe
operarse en cada posición para verificar que no existadeslizamiento ni variaciones en los cambios.
Si el vehículo funciona correctamente a velocidadesde carretera, pero tiene deficiente aceleración, puedeestar resbalando el acoplamiento de rueda libre delconvertidor de par. Si la aceleración es normal, perose requieren grandes aperturas de la mariposa delacelerador para mantener la velocidad, el embraguedel convertidor de par puede haberse atascado.Ambos defectos del estator requieren el reemplazodel convertidor de par.
Un embrague que resbala puede determinarseobservando el funcionamiento del transeje en todaslas posiciones de la palanca de cambios y compa-rando cuáles unidades internas se aplican en estasposiciones. El Cuadro de elementos utilizadosproporciona una base para el análisis de la prueba decarretera.
Para detectar las unidades que resbalan y confir-mar el funcionamiento correcto de las unidades enbuen estado puede utilizarse un procedimiento de eli-minación. El análisis de la prueba de carretera puedediagnosticar normalmente las unidades que resbalan.Sin embargo, es posible que no llegue a detectarse lacausa real del funcionamiento incorrecto. Las fugas
Fig. 3 Posición del conmutador de Autostick (siestá instalado)
Estado de conmutadores Lectura de voltaje
Autostick oprimido ABAJO(DOWN) 0,3 voltios-1,6 voltios
Autostick oprimido ARRIBA(UP) 1,6 voltios-2,8 voltios
Sobremarcha OFF,“Lockout” oprimido 2,8 voltios-3,8 voltios
Todos los conmutadoresabiertos 3,8 voltios-4,8 voltios
-Los valores de voltaje 0,3 voltios-4,8 voltios se consideranINVALIDOS y producirán un DTC
21 - 84 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
de los circuitos hidráulicos o las válvulas agarrotadaspueden causar prácticamente cualquier condición.
PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICALas pruebas de presión son un paso muy impor-
tante en el procedimiento de diagnóstico. Estas prue-bas normalmente revelan la causa de la mayor partede los problemas del transeje hidráulico.
Antes de realizar las pruebas de presión, asegúresede que se hayan verificado y aprobado el nivel yestado del líquido y los ajustes del cable de control.El líquido debe estar a la temperatura de funciona-miento de 65,5 a 93,3° C (150 a 200° F).
Instale un tacómetro de motor, eleve el vehículosobre un elevador que permita que giren las ruedasdelanteras y emplace el tacómetro de modo quepueda leerse.
Conecte indicadores de 1035 kPa (150 psi) a los ori-ficios en los que debe realizarse la prueba. Para laprueba de presión de marcha atrás se necesita unindicador de 2070 kPa (300 psi) (C-3293).
Las posiciones de los orificios de prueba se mues-tran en la (Fig. 4).
PRUEBA UNO - PALANCA DE CAMBIO ENPRIMERA VELOCIDAD DE BAJA
(1) Conecte el indicador de presión al grifo delembrague de baja y marcha atrás.
(2) Desplace la palanca de cambios a la posición(L).
(3) Deje que las ruedas del vehículo giren yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de32 km/h (20 mph).
EMBRAGUES
Posición de la palanca decambios
Segurodearranque
Calce deestacionamiento
Sub-multiplicación
Sobre-multiplicación
Marcha atrás 2/4 Baja/marchaatrás
P - Estacionamiento X X X
R - Marcha atrás X
N - Punto muerto X X
OD -SOBREMULTIPLICACION
Primera X X
Segunda X X
Directa X X
Sobremultiplicación X X
3 - TRANSMISION*
Primera X X
Segunda X X
Directa X X
L - BAJA*
Primera X X
Segunda X X
Directa X X*El cambio de velocidades hacia arriba y hacia abajo del vehículo aumenta en estas posiciones del selector
ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS
Fig. 4 Grifos de presión
EMBRAGUE DESOBREMARCHA
CONVERTIDORDE PAR DESAC-
TIVADO
EMBRAGUE DEBAJA Y MARCHA
ATRAS
EMBRAGUEDE 2/4
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
EMBRAGUE DESUBMULTIPLI-
CACION
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 85
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) La lectura de presión del embrague de baja ymarcha atrás debe ser de 793 a 998 kPa (115 a 145psi).
(5) Esta prueba verifica la salida de la bomba, laregulación de presión y el estado del circuito hidráu-lico del embrague de baja y marcha atrás y la pro-gramación de los cambios.
PRUEBA DOS - SELECTOR DE CAMBIOS EN 2DA.VELOCIDAD DE TRANSMISION
NOTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicodel embrague de submultiplicación así como la pro-gramación de los cambios.
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague desubmultiplicación.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición 3.(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y
aumente la abertura de la mariposa del aceleradorpara lograr una velocidad indicada del vehículo de 48km/h (30 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de submul-tiplicación en segunda debe ser de 758 a 1000 kPa(110 a 145 psi).
PRUEBA 2A–SELECTOR EN SOBREMARCHA
NOTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicodel embrague de submultiplicación así como la pro-gramación de cambios.
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague desubmultiplicación.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición OD(sobremarcha).
(3) Permita que las ruedas giren libremente yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de64 km/h (40 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de submul-tiplicación debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). De locontrario, el conjunto del solenoide o el módulo decontrol de la transmisión (TCM) está defectuoso.
PRUEBA TRES - VERIFICACION DEL EMBRAGUEDE SOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador de presión al grifo delembrague de sobremarcha.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta alcanzar una velocidad indicada del vehículo de32 km/h (20 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de sobre-marcha debe ser de 510 a 655 kPa (74 a 95 psi).
(5) Desplace la palanca selectora a la posición 3 yaumente la velocidad indicada del vehículo a 48 km/h(30 mph).
(6) El vehículo debe estar en segunda velocidad yla presión del embrague de sobremarcha debe serinferior a 35 kPa (5 psi).
(7) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de sobremarcha, así como también la pro-gramación de los cambios.
PRUEBA CUATRO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D EN CIRCULO, ENGRANAJE DESOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague de2/4.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas delanteras delvehículo y aumente la abertura de la mariposa delacelerador hasta lograr una velocidad indicada delvehículo de 48 km/h (30 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de 2/4 debeser de 517 a 655 kPa (75 a 95 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de 2/4.
PRUEBA CINCO - SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION D (EN CIRCULO), SOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador al grifo de presión de des-activación del embrague del convertidor de par.
(2) Desplace la palanca selectora a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la abertura de la mariposa del aceleradorhasta lograr una velocidad indicada del vehículo de80 km/h (50 mph).
PRECAUCION: Ambas ruedas deben girar a lamisma velocidad.
(4) La presión de desactivación del embrague delconvertidor de par debe ser inferior a 35 kPa (5 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague del convertidor de par.
PRUEBA SEIS - SELECTOR DE CAMBIOS ENMARCHA ATRAS
(1) Conecte el indicador al grifo del embrague demarcha atrás y LR (baja y marcha atrás).
(2) Desplace la palanca selectora a la posición demarcha atrás.
(3) Lea la presión del embrague de marcha atráscon la transmisión inmóvil (pie en el freno) y la mari-posa del acelerador abierta para obtener 1.500 rpm.
21 - 86 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) La lectura de presión del embrague de marchaatrás y LR debe ser entre 1.138 y 1.620 kPa (165 y235 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de marcha atrás.
INDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASPRUEBAS
(1) Si en todas las pruebas se miden los valorescorrectos de presión de funcionamiento, la bomba y elregulador de presión funcionan correctamente.
(2) Una presión baja en todas las posiciones indicauna bomba defectuosa, un filtro obstruido o una vál-vula reguladora de presión atascada.
(3) Si las presiones no están dentro del margenespecificado, deben existir pérdidas en los circuitosde embrague.
(4) Si la presión del embrague de sobremarcha essuperior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la Pruebatres, el aro retén del eje de reacción está desgastadoo el conjunto del solenoide es defectuoso.
(5) Si la presión del embrague de submultiplica-ción es superior a 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de laPrueba 2A, el problema es que el conjunto del sole-noide o el TCM es defectuoso.
PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESIONDE AIRE
Los embragues que no funcionan pueden locali-zarse sustituyendo la presión del líquido por presiónde aire (Fig. 5) (Fig. 6). Los embragues pueden pro-barse aplicando presión de aire en sus respectivosconductos después de desmontar el cuerpo de válvu-las. Para realizar esta prueba, instale la herramientaespecial 6056. Para efectuar las pruebas con presiónde aire, proceda de la siguiente manera:
NOTA: El suministro de aire comprimido no debetener ninguna suciedad ni humedad. Utilice unapresión de 207 kPa (30 psi).
Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.Consulte Desmontaje del cuerpo de válvulas.
EMBRAGUE DE SOBREMULTIPLICACIONAplique presión de aire al conducto de aplicación
del embrague de sobremultiplicación y observe si elpistón de vaivén se mueve hacia adelante. El pistóndebe volver a su posición inicial cuando se retire lapresión de aire.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES DE PRESION SON PSI(SOBRE EL ELEVADOR, PERMITIENDO QUE LAS RUEDAS DELANTERAS GIREN)
Posición delselector de
cambios
Cambio real GRIFOS DE PRESION
Embraguede sub-multi-
plicación
Embraguede sobre-marcha
Embraguede
marchaatrás
Embraguedel
convertidorde par
desactivado
EMBRA-GUE DE
2/4
Embraguede baja ymarchaatrás
PARK0 km/h (0 mph)
* PARK 0-13 (0-2) 0-35(0-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
0-13(0-2)
X793-1.000(115-145)
MARCHA ATRAS0 km/h (0 mph)
* MARCHA ATRAS 0-13 (0-2) 0-48(0-7)
1.138-1.620(165-235)
345-690(50-100)
0-13(0-2)
1.138-1.620(165-235)
NEUTRAL0 km/h (0 mph)
* NEUTRAL 0-13 (0-2) 0-35(0-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
0-13(0-2)
793-1.000(115-145)
L32 km/h (20 mph)
N° PRIMERA 758-1.000(110-145)
0-35(0-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
0-13(0-2)
793-1.000(115-145)
348 km/h (30 mph)
N° SEGUNDA 758-1.000(110-145)
0-35(0-5)
0-13(0-2)
414-758(60-110)
793-1.000(115-145)
0-13 (0-2)
372 km/h (45 mph)
N° DIRECTA 517-655(75-95)
517-655(75-95)
0-13(0-2)
414-620(60-90)
0-13(0-2)
0-13 (0-2)
OD48 km/h (30 mph)
N° SOBREMARCHA 0-13 (0-2) 517-655(75-95)
0-13(0-2)
414-620(60-90)
517-655(75-95)
0-13 (0-2)
OD80 km/h (50 mph)
N° SOBREMARCHACON TCC
0-13 (0-2) 517-655(75-95)
0-13(0-2)
0-35 (0-5) 517-655(75-95)
0-13 (0-2)
* Velocidad del motor a 1.500 rpmPRECAUCION: Ambas ruedas delanteras deben girar a la misma velocidad.
ESPECIFICACIONES DE VERIFICACION DE PRESION
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 87
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
EMBRAGUE DE MARCHA ATRASAplique presión de aire al conducto de aplicación
del embrague de marcha atrás y observe si el pistónde vaivén se mueve hacia atrás. El pistón debe volvera su posición inicial cuando se retira la presión deaire.
EMBRAGUE DE 2/4Aplique presión de aire al orificio de alimentación
localizado en el retén del embrague de 2/4. Observeel área en la que el pistón de 2/4 hace contacto con laprimera placa separadora y fíjese con cuidado si elpistón de 2/4 se mueve hacia atrás. El pistón debevolver a su posición inicial cuando se retira la pre-sión de aire.
EMBRAGUE DE BAJA/MARCHA ATRASAplique presión de aire al orificio de alimentación
del embrague de baja/marcha atrás (en la parte tra-sera de la caja, entre 2 orificios para pernos). Luego,observe el área en la que el pistón de baja/marcha
atrás hace contacto con la primera placa separadoray fíjese con cuidado si el pistón se mueve hacia ade-lante. El pistón debe volver a su posición originalcuando se retira la presión de aire.
EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACIONPuesto que este pistón de embrague no puede
verse, su funcionamiento se verifica comprobando sufunción. Se aplica presión de aire a los embragues de2/4 y de baja/marcha atrás. De esta forma, se bloqueael eje de transmisión. Utilice un trozo de manguerade goma envuelto alrededor del eje de impulsión y unpar de alicates tipo pinza para hacer girar el eje deimpulsión. Aplique a continuación presión de aire alembrague de submultiplicación. El eje de impulsiónno debe girar con torsión manual. Descargue la pre-sión de aire y confirme que el eje de impulsión puedegirar.
FUGA DE LIQUIDO DEL AREA DE LA CUBIERTADEL CONVERTIDOR DE PAR
(1) Investigue cuál es el origen de la fuga.(2) Las fugas de líquido del área del convertidor de
par pueden originarse en una fuga de aceite delmotor. El área debe examinarse detenidamente. Ellíquido colocado en fábrica es rojo y por lo tantopuede distinguirse del aceite del motor.
(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:
(4) Cuando se determina que la fuga se origina enel transeje, antes de retirar el transeje y el converti-dor de par verifique el nivel de líquido.
(5) Un alto nivel de líquido puede producir fugaspor el respiradero del eje manual. Si el nivel delíquido es demasiado alto, ajústelo al nivel correcto.
(6) Después de realizar esta operación, verifiqueque no haya fugas. Si la fuga persiste, realice lasiguiente operación en el vehículo para determinar sipierde el convertidor de par o el transeje.
FUGAS DEL CONVERTIDOR DE PARLas fuentes posibles de fugas del convertidor de
par son las siguientes:• Fugas por la soldadura (periférica) externa del
convertidor de par.• Soldadura de la maza del convertidor de par.
NOTA: La soldadura de la maza es interna y novisible. No intente repararla. Reemplace el converti-dor de par.
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIADOREl sensor de posición de la transmisión (en el
cuerpo de válvulas) envía una señal al TCM acercade la posición de la palanca de la válvula manual del
Fig. 5 Placa de pruebas de presión de aire
HERRAMIENTA 6056
ACUMULADORES
Fig. 6 Prueba del embrague de marcha atrás
HERRAMIENTA 6056BOQUILLADE AIRE
21 - 88 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
transeje. El TCM recibe la señal del conmutador, pro-cesa los datos y envía la información de Posición dela palanca de cambios (SLP) al BCM por medio delbus CCD. El BCM ilumina entonces el indicador deposición del cambiador apropiado del grupo de instru-mentos.
Si surge algún problema con el indicador de posi-ción del cambiador, consulte los cuadros siguientespara obtener la información de diagnóstico. Si el fun-cionamiento incorrecto no se corrige mediante loscuadros, consulte el manual de diagnóstico apropiado.
Para reemplazar el indicador de posición del cam-biador, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentose indicadores.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DELLIQUIDO
NOTA: La transmisión y el diferencial utilizan elmismo colector de líquido, que requiere líquidopara transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176.
NOTA: El nivel de líquido de la transmisión se debeinspeccionar por lo menos cada seis meses.
VERIFICACION DE NIVEL DE LIQUIDOEl colector de la transmisión tiene una varilla indi-
cadora para verificar el aceite, similar a la de lamayoría de las transmisiones automáticas. Seencuentra en el lado izquierdo del motor. Asegúresede limpiar toda la suciedad del mango de la varillaindicadora antes de retirarla.
El convertidor de par se llena en las posiciones deestacionamiento PARK (P) y punto muerto NEU-TRAL (N). Para asegurarse de que la verificación delnivel de líquido sea correcta, coloque la palanca decambios en PARK (P). El motor debe funcionar avelocidad de ralentí durante un minuto por lomenos, con el vehículo sobre una superficienivelada. A temperatura de funcionamiento normal,aproximadamente 82° C (180° F), el nivel de líquidoes correcto si está en la zona HOT (CALIENTE)(área cuadriculada) de la varilla indicadora (Fig. 7). Auna temperatura del líquido de 21° C (70° F), el niveldebe estar aproximadamente a 6 mm (un cuarto depulg.) por encima del orificio inferior de la varillaindicadora.
CONDICION CAUSA POSIBLE
SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISORPRND3L (PRND1234 siestá equipado conAutostick) AL ESTAR ENLAS POSICIONES P Y N
1. Verifique el cableado ylos conectores
2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso
3. Palanca manualdefectuosa
SE ENCIENDEN TODASLAS LUCES DEL VISOREN TODAS LASPOSICIONES DETRANSMISION
1. Verifique el cableado ylos conectores
2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso
3. Palanca manualdefectuosa
4. Funcionamientoincorrecto de lascomunicaciones de CCD
5. Verifique el nivel deaceite
TODAS LAS LUCES DELA PANTALLAAPAGADAS
1. Condición transitorianormal entre lasposiciones de cambioP-R y R-N
2. Verifique la articulaciónde la palanca de cambios
3. Funcionamientoincorrecto del controladorde la carrocería
4. Verifique el cableado ylos conectores
5. Grupo de instrumentosdefectuoso
TODAS LAS LUCES DELVISOR APAGADAS,JUNTO CON UNMENSAJE “NO BUS9
1. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD
LUCES DE LAPANTALLA FUERA DESECUENCIA CON LAPALANCA DE CAMBIOS
1. Verifique el cableado ylos conectores
2. Sensor de posición dela transmisión defectuoso
3. Palanca manualdefectuosa
4. Funcionamientoincorrecto de lacomunicación de CCD
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 89
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO CON LAHERRAMIENTA DRB
NOTA: Para realizar este procedimiento, el motor yel transeje deben estar a la temperatura de funcio-namiento normal.
(1) Arranque el motor y aplique el freno de estacio-namiento.
(2) Conecte la herramienta de exploración DRB IIIy seleccione transmisión.
(3) Seleccione sensores.(4) Lea el valor de la temperatura de la transmi-
sión.(5) Compare el valor de temperatura del líquido
con el cuadro.(6) Ajuste el nivel de líquido de la transmisión
mostrado en la varilla indicadora de acuerdo al cua-dro.
(7) Verifique que la transmisión no tenga fugas.El bajo nivel de líquido puede causar una diversi-
dad de condiciones porque permite que la bombaaspire aire junto con el líquido. Como en cualquiersistema hidráulico, las burbujas de aire hacen que ellíquido se vuelva esponjoso y por lo tanto, las presio-nes serán bajas y se establecerán lentamente.
El llenado incorrecto puede también elevar excesi-vamente el nivel de líquido. Cuando el transeje tienedemasiado líquido, los engranajes baten espuma yproducen las mismas condiciones que el bajo nivel delíquido.
En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-sar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.Estos factores pueden interferir con el funciona-miento normal de las válvulas, los embragues y losservos. La formación de espuma puede producir tam-
Cuadro de temperatura del líquido de la transmisión
Línea de llenado nominal
Temperatura (°F)
Fig. 7 Marcas del indicador de nivel de líquido
VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE
21 - 90 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
bién un escape de líquido por el indicador de nivel deaceite del transeje, lo que puede confundirse con unafuga.
Además del nivel de líquido, es importante verifi-car el estado del líquido. Cuando el líquido huele aquemado y está sucio con partículas metálicas o defricción de materiales, será necesario efectuar unareparación general del transeje. Asegúrese de exami-nar a fondo el líquido de la varilla indicadora denivel. Si existe alguna duda sobre su estado, extraigauna muestra para efectuar una doble verificación.
Después de verificar el líquido, asiente completa-mente la varilla indicadora para sellar el sistemaprotegiéndolo del agua y la suciedad.
SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—TRANSMISION
NOTA: Para informarse acerca de los intervalos demantenimiento (cambio de líquido y filtro) recomen-dados para este transeje, consulte el grupo 0,Lubricación y mantenimiento o el manual del pro-pietario del vehículo.
NOTA: Sólo se deben usar líquidos del tipo etique-tado como líquido para transmisiones automáticasATF+3 de tipo 7176 de Mopar T, Mopar T ATF+3(Automatic Transmission Fluid) Type 7176. En elmomento del cambio de aceite de la transmisión,debe realizarse el cambio de filtro. El imán (internodel colector de aceite), se debe limpiar también conun paño limpio y seco.
NOTA: Si el transeje se desensambla por cualquierrazón, se deben cambiar el líquido y el filtro.
SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (consulte el
grupo 0, Lubricación y mantenimiento). Emplace uncontenedor de drenaje de boca grande debajo delcolector de aceite del transeje.
(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-mente una esquina del colector a fin de aflojarlo ypermitir el drenaje del líquido. A continuación, retireel colector de aceite.
(3) Instale un filtro y un anillo O nuevos en elfondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos deretención con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstaleel colector utilizando sellante con adhesivo siliconadode MOPARt, Mopart Silicone Adhesive Sealantnuevo. Apriete los pernos del colector de aceite conuna torsión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).
(5) Vierta 3,785 litros (cuatro cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF PLUSTipo 7176 de Mopart por la abertura de la varillaindicadora de nivel de aceite.
(6) Arranque el motor y permita que funcione alralentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenosde estacionamiento y de servicio aplicados, desplacemomentáneamente la palanca de cambios a cadaposición, terminando en la posición de PARK (estacio-namiento) o NEUTRAL (punto muerto).
(7) Verifique el nivel de líquido del transeje y agre-gue una cantidad apropiada a fin de llevar el niveldel líquido a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marca“ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).
(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).
(9) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente en laabertura para la varilla.
METODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDOUNICAMENTE)
METODO DE INTERCAMBIADOR DE LIQUIDO DE TRANSEJE
PRECAUCION: No se recomienda utilizar intercam-biadores de líquido que introduzcan aditivos en eltranseje.
(1) Para realizar el intercambio de líquido de tran-seje, el transeje debe estar a temperatura de funcio-namiento. Conduzca el vehículo hasta que alcance latemperatura de funcionamiento total.
(2) Consiga un intercambiador de líquido de tran-seje adecuado y verifique que el depósito esté limpioy seco.
(3) Llene el depósito hasta la capacidad de llenadorecomendada con ATF+3 tipo 7176 de Mopart(ATF+3 Type 7176).
(4) Acople el vehículo a la máquina siguiendo lasinstrucciones del fabricante. Realice el procedimientode intercambio según las instrucciones que vienenprovistas con la máquina.
Fig. 8 Marcas del indicador del nivel de líquido
VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 91
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
(5) Una vez que la máquina finalizó el intercambiode líquido, verifique el nivel y el estado del líquido yllene hasta el nivel apropiado con ATF+3 tipo 7176de Mopart. Para informarse sobre el procedimientode llenado correcto, consulte Verificación del nivel yestado del líquido en este grupo.
NOTA: Verifique que los tubos del enfriador deltranseje estén apretados según las especificacio-nes correctas. La especificación de torsión de lostubos del enfriador es 2 N·m (18 lbs. pulg.).
METODO DE SUCCION DE LIQUIDO DEL TUBO DE LAVARILLA INDICADORA
(1) Cuando realice el método de succión de líquido,asegúrese de que el transeje esté a temperatura defuncionamiento total.
(2) Para realizar el método de succión de líquidodel tubo de la varilla indicadora, utilice un disposi-tivo de succión de líquido apropiado (Vaculay o algúnequivalente).
(3) Inserte el conducto de succión de líquido en eltubo de la varilla indicadora.
NOTA: Verifique que el conducto de succión estéinserto en el punto más bajo del colector de aceitedel transeje. Esto asegurará la evacuación completadel líquido existente en el colector.
(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-cante y vacíe el líquido del transeje.
(5) Retire el conducto de succión del tubo de lavarilla indicadora.
(6) Agregue 3,785 litros (4 cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3Tipo 7176 de Mopart por la abertura para la varillaindicadora de nivel.
(7) Arranque el motor y permita que funcione enralentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenode estacionamiento aplicado, aplique el freno de ser-vicio y desplace la palanca de cambios desde la posi-ción de estacionamiento a todas las posiciones decambios, para terminar en la posición de PARK oNEUTRAL.
(8) Verifique el nivel de líquido de transeje y agre-gue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. 8).
(9) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).
(10) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente total-mente en la abertura para la varilla.
REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de
aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenrepararse mediante la utilización de Heli-Coils oequivalentes. Esta reparación consiste en el tala-drado de las roscas dañadas o desgastadas. Realiceluego el terrajado del orificio con un macho de roscaHeli-Coil o equivalente e instale en el orificio unencastre Heli-Coil o similar. De esta forma se resta-blece el tamaño de rosca original del orificio.
La mayoría de los proveedores de piezas para elautomotor cuentan con encastres y herramientasHeli-Coil, o equivalentes.
LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOSSi un fallo del transeje ensucia el líquido, los
enfriadores de aceite deben lavarse. Debe reempla-zarse también la válvula de derivación del enfriadorsituada en el transeje. Asimismo, se debe reemplazarel convertidor de par por una unidad de recambio. Deesta forma se asegurará que las partículas metálicaso los sedimentos del aceite no se transfieran poste-riormente de nuevo al transeje rehabilitado (o reem-plazado).
El procedimiento recomendado para lavar losenfriadores y tubos es utilizar la herramienta lava-dora de enfriadores 6906A.
ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTO-RES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISI-TOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87.1–1968.UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALESCOMUNES.
ALEJE DE LA ZONA LOS CIGARRILLOS ENCEN-DIDOS, CHISPAS, LLAMAS Y OTRAS FUENTES DEENCENDIDO A FIN DE EVITAR LA COMBUSTION DELOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. MAN-TENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIO CLASE (B)EN EL AREA EN LA QUE UTILIZARA EL LAVADOR.
MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO
ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL:SI SE PRODUCE EL CONTACTO CON LOS OJOS,LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUN-DOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LAPIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. SOLICITEATENCION MEDICA.
LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA6906A
(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierrede la herramienta 6906A. Llene el depósito hasta lamitad o 3/4 de solución de lavado limpia. Los solven-tes de lavado son soluciones de base de petróleo uti-lizadas generalmente para la limpieza de
21 - 92 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
componentes de las transmisiones automáticas. NOutilice solventes que contengan ácidos, agua, gasolinao cualquier otro líquido corrosivo.
(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en laherramienta 6906.
(3) Verifique que el conmutador de encendido de labomba esté en la posición OFF. Conecte la pinza deconexión roja al borne positivo (+) de la batería.Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buenamasa.
(4) Desconecte los tubos del enfriador en el tran-seje.
NOTA: Al lavar el enfriador y los tubos del transeje,efectúe SIEMPRE el lavado a la inversa.
(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUT-LET (SALIDA) (proveniente del enfriador).
(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE altubo INLET (ENTRADA) que va al enfriador.
(7) Encienda la bomba por dos o tres minutos paralavar los enfriadores y tubos. Observe las lecturas depresión y los tubos de retorno transparentes. Las lec-turas de presión deben estabilizarse por debajo de137,9 kPa (20 psi) en los vehículos con un solo enfria-dor instalado y 206,9 kPa (30 psi) en los vehículoscon enfriadores dobles. Si el flujo es intermitente oexcede estas presiones, reemplace el enfriador.
(8) Apague la bomba.(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA-
RENTE del depósito de la placa de cierre. Desconecteel tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa decierre y colóquelo en un recipiente de drenaje.
(10) Encienda la bomba durante 30 segundos parapurgar la solución de limpieza del enfriador y lostubos. Apague la bomba.
(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTEen un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3,tipo 7176 de Mopart.
(12) Encienda la bomba hasta que todo el líquidode la transmisión se retire del recipiente de 950 ml(un cuarto de galón) y los tubos. De esta forma sepurga todo el solvente de limpieza residual delenfriador y los tubos de la transmisión. Apague labomba.
(13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate-ría. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placade cierre y retire los adaptadores de lavado de lostubos del enfriador.
VERIFICACION DE FLUJO DEL ENFRIADORDespués de instalar y llenar la transmisión nueva
o reparada, llénela hasta el nivel apropiado conlíquido para transmisiones automáticas ATF+3 (Tipo7176) de Mopart. El volumen se debe verificar con elsiguiente procedimiento:
(1) Desconecte el tubo proveniente del enfriadoren la transmisión y coloque un recipiente de recolec-ción debajo del tubo desconectado.
PRECAUCION: Con el líquido a nivel correcto, larecolección de líquido no debe exceder los 950 ml(un cuarto de galón). En caso contrario, puedenproducirse daños en la transmisión.
(2) Haga funcionar el motor a velocidad deralentí moderado, con la palanca de cambios enposición NEUTRAL.
(3) Si el flujo de líquido es intermitente o sedemora más de 20 segundos para recogerse 950 ml(un cuarto de galón), desconecte el tubo de entrada alenfriador en el transeje.
(4) Vuelva a llenar el transeje al nivel correcto yverifique nuevamente el volumen de la bomba.
(5) Si se determina que el líquido está dentro delos límites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneluego el transeje al nivel correcto con el líquido paratransmisiones automáticas ATF+3 (Tipo 7176) deMopart.
(6) Si el flujo de líquido sigue siendo incorrecto,verifique la presión de funcionamiento mediante elprocedimiento de Prueba de presión hidráulica deltranseje.
(7) Verifique que el enfriador no tenga suciedad enlas superficies externas. Límpielo según sea necesa-rio.
PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDODEL TRANSEJE
El procedimiento de aprendizaje rápido requiere elempleo de la herramienta de exploración DRB III.
Este programa permite que el sistema electrónicodel transeje vuelva a autocalibrarse. De esta formase logrará un óptimo funcionamiento del transeje. Elprocedimiento de aprendizaje rápido debe realizarsesi se ejecuta cualquiera de los siguientes procedi-mientos:
• Reemplazo del conjunto de transeje• Reemplazo del módulo de control de la transmi-
sión• Reemplazo del conjunto de solenoides• Reemplazo de la placa de embrague y/o junta• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-
lasPara ejecutar el procedimiento de aprendizaje
rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:• Deben aplicarse los frenos.• La velocidad del motor debe ser mayor que 500
rpm.• El ángulo de mariposa (TPS) debe ser menor que
3 grados.
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 93
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
• La posición de la palanca de cambios debe que-dar hasta que se solicite cambiar a sobremarcha.
• La posición de la palanca de cambios debe que-dar en sobremarcha después de la solicitud de cambioa sobremarcha, hasta que la DRB III indique que secompletó el procedimiento.
• La temperatura de aceite calculada debe sermayor que 60° y menor que 200°.
(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB IIIen el conector de enlace de datos. El conector estásituado debajo del tablero de instrumentos.
(2) Continúe en la pantalla Transmission (transmi-sión).
(3) Continúe en la pantalla Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Quick Learn Procedure (procedi-
miento de aprendizaje rápido). Siga las instruccionesde la DRB III para ejecutar el procedimiento perti-nente.
PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑONLas lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-
tro se toman del sensor de velocidad de transmisión.El TCM debe calibrarse para las diferentes combina-ciones de equipos disponibles. Se ha desarrollado unprocedimiento denominado Factor de piñón. Permiteal técnico fijar los reglajes iniciales del módulo decontrol de la transmisión de modo que las lecturasdel velocímetro resulten correctas.
Si no se ejecuta este procedimiento, puede produ-cirse una condición de velocímetro sin funciona-miento.
Este procedimiento debe ejecutarse si se ha reem-plazado el módulo de control de la transmisión.
Para leer o restablecer correctamente el factor depiñón, es necesario utilizar una herramienta deexploración DRB III. Realice los siguientes pasos conla herramienta de exploración DRB III para leer orestablecer el factor de piñón:
(1) Enchufe la herramienta de exploración DRB IIIal conector de enlace de datos situado debajo deltablero de instrumentos.
(2) Seleccione el menú Transmission (transmisión).(3) Seleccione el menú Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Pinion Factor (factor de piñón). Siga
luego las instrucciones en la pantalla de la herra-mienta de exploración DRB III.
DESMONTAJE E INSTALACION
CABLE DE CAMBIOS
DESMONTAJE(1) Retire la fijación del ojal del cable del pasador
de la palanca de accionamiento del transeje (Fig. 9).
(2) Con alicates, tome las orejas de la fijación delconducto del cable en el soporte (Fig. 10) y empuje através del orificio para retirarlo (Fig. 11).
(3) Retire el silenciador de debajo del tablero deinstrumentos (Fig. 12). Para informarse, consulte elgrupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores.
(4) En la fijación de la columna de dirección, retirela fijación del ojal de cable del pasador de la palancade cambios.
(5) Utilice un par de alicates para asir las orejasde la fijación del cable en el soporte y empuje a tra-vés del orificio para retirarlo.
(6) Retire de su asiento la virola del tablero yretire el cable del vehículo.
Fig. 9 Cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
Fig. 10 Collarines de la virola
VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS
21 - 94 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
INSTALACION(1) Instale el cable en el soporte de fijación de la
columna de dirección. Verifique que las orejas delconducto se enganchen completamente. Verifique queel cable no interfiera con el accionamiento del pedaldel freno.
(2) Conecte la conexión del ojal del cable en elpasador de la palanca de cambios.
(3) Inserte el extremo del cable correspondiente altranseje a través del orificio del salpicadero y asientecompletamente la virola.
(4) Instale el silenciador del tablero de instrumen-tos. Verifique que el cable de cambios se encamine através de la ranura del silenciador.
PRECAUCION: Si el cable no se encamina correc-tamente por el silenciador, puede interferir con elpedal del freno.
(5) Conecte el extremo del cable correspondiente altranseje en este último. Asegúrese de que las orejasde fijación del conducto asienten completamente.
(6) Conecte la conexión del ojal del cable en lapalanca de accionamiento del transeje.
(7) Complete el ajuste mediante el procedimientode ajuste del cable de cambios.
AJUSTELevante y haga girar la palanca manual de cam-
bios hacia la entrada de la posición de estaciona-miento (P) y retire la llave de encendido. De estaforma se confirma que la palanca de cambios está enla entrada de la posición de estacionamiento (P).
Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la posición de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esa posición,la articulación está correctamente ajustada. Si elmotor de arranque no funciona en ninguna de lasposiciones, se requiere el ajuste de la articulación.
(1) Estacione el vehículo sobre una superficie desuelo nivelado y aplique el freno de estacionamiento.
(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.
(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 13).
(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.
(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Reposicione el freno deestacionamiento.
(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.
(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.
Fig. 11 Desmontaje del cable del soporte
CABLE DECAMBIOS
SOPORTE DELCABLE DE CAM-
BIOS
Fig. 12 Silenciador del tablero de instrumentos
RANURA DELCABLE DECAMBIOS
SILENCIADOR DELTABLERO DE INS-
TRUMENTOS
CABLE DECAMBIOS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 95
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PALANCA DE LA VALVULA MANUAL (PALANCADE CAMBIOS)
DESMONTAJE(1) Retire el cable de cambios de la palanca (Fig.
14).(2) Afloje el perno de instalación de la palanca
(Fig. 15). No retire el perno (no es necesario).(3) Tire de la palanca y desmóntela.
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
CONJUNTO DE SOLENOIDES - REEMPLAZOPara instalar el conjunto de solenoides, invierta el
procedimiento de desmontaje. Apriete los tornilloscon una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
Fig. 13 Cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
AJUSTE DEL CABLEDE CAMBIOS
Fig. 14 Cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
Fig. 15 Palanca de la válvula manual (palanca decambios)
PALANCA DE LA VALVULAMANUAL
Fig. 16 Desmontaje del sensor de velocidad deimpulsión
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
Fig. 17 Desmontaje de la tapa contra ruidos
CONJUNTODE SOLENOI-
DES
TAPA CONTRA RUIDOS
21 - 96 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISIONEl sensor de posición de la transmisión se localiza
dentro del transeje. Para retirar el TRS, deben des-montarse el colector de aceite y el cuerpo de válvulasdel transeje.
DESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire del motor y el tubo.(3) Retire el cable de cambios (Fig. 20).(4) Retire la palanca de la válvula manual.(5) Desconecte el conector del sensor de posición de
la transmisión.(6) Eleve el vehículo.(7) Retire cuidadosamente el colector de aceite del
transeje y drene el líquido.(8) Retire el filtro de aceite del transeje. Permita
que el aceite del transeje drene completamente.(9) Retire los pernos de retención del cuerpo de
válvulas.
(10) Extraiga la varilla de estacionamiento de laabrazadera de guía y retire el cuerpo de válvulas deltranseje.
(11) Coloque el cuerpo de válvulas sobre el bancode trabajo (Fig. 21).
(12) Retire el tornillo de retención del TRS (Fig.22).
(13) Retire el retén del eje manual (Fig. 23).(14) Deslice el sensor de posición de la transmisión
hacia arriba por el eje manual y retírelo (Fig. 24).
Fig. 18 Desmontaje de los tornillos de fijación
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 19 Desmontaje del conjunto de solenoides
CONJUNTODE SOLE-NOIDES
JUNTAS
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
Fig. 20 Cable de cambios y palanca de la válvulamanual
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
Fig. 21 Cuerpo de válvulas con TRS
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
CUERPO DEVALVULAS
RETEN DEL EJEMANUAL
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 97
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Apriete el tornillo de retención delTRS con una torsión de 5 N·m (45 libras pulgada)Vuelva a sellar el colector de aceite del transeje conRTV.
SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.
El sensor de velocidad de impulsión se localiza a laizquierda de la palanca de cambios manual (Fig. 25).
SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.
El sensor de velocidad de transmisión está situadoa la derecha de la palanca de cambios manual (Fig.26).
Fig. 22 Desmontaje del tornillo de retención
SENSOR DEPOSICION DE
LA TRANS-MISION
TORNILLO DERETENCION DEL
TRS
Fig. 23 Desmontaje del retén del eje manual
EJE MANUAL
RETEN DEL EJEMANUAL
TORNILLODE RETEN-CION DEL
TRS
Fig. 24 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DEPOSICION DE
LA TRANS-MISION
CUERPODE VALVU-
LAS
Fig. 25 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
21 - 98 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIONNo intercambie módulos de control de la transmi-
sión por los correspondientes a años anteriores. Si seutiliza un TCM de otro vehículo del mismo año,deben llevarse a cabo los siguientes procedimientos:
• Procedimiento de aprendizaje rápido• Procedimiento del factor electrónico de piñonesEl módulo de control de la transmisión se encuen-
tra en la plancha interna del guardabarros derecho,en el compartimiento del motor. Se sujeta en su sitiomediante cuatro tornillos de instalación.
NOTA: Si se reemplazó el módulo de control de latransmisión, deben ejecutarse los siguientes proce-dimientos:
• Procedimiento de aprendizaje rápido: Este proce-dimiento permitirá que el módulo de control de latransmisión aprenda las características del vehículo.
• Procedimiento del factor electrónico de piñones:Mediante este procedimiento se volverá a programarel TCM para compensar los diferentes tamaños deneumáticos y relaciones de engranajes de transmi-sión finales.
DESMONTAJE(1) Afloje el tornillo de retención de 60 vías,
situado en el centro del conector de 60 vías (Fig. 27).Luego desconecte el conector de 60 vías del módulode control de la transmisión.
(2) Retire los tornillos de instalación del módulo decontrol de la transmisión y levante el módulo paraextraerlo del vehículo (Fig. 28) y (Fig. 29).
Fig. 26 Sensor de velocidad de transmisión
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
Fig. 27 Afloje el tornillo del conector
MODULO DECONTROL DEL
TRANSEJE
CONECTOR DE 60 VIASDEL MODULO DE CON-TROL DEL TRANSEJE
Fig. 28 Tornillos de instalación
MODULO DECONTROL DEL
TRANSEJE
TORNILLOS DEINSTALACION
DEL TCM
Fig. 29 Módulo de control del transeje
MODULO DE CONTROLDEL TRANSEJE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 99
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
CUERPO DE VALVULAS
DESMONTAJE
Fig. 30 Desmontaje de los pernos del colector deaceite
PERNOS DELCOLECTOR DE
ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE
LAS CABEZASDE PERNOS)
Fig. 31 Desmontaje del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE
SELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 32 Desmontaje del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 33 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
21 - 100 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la palanca de la válvula manual total-mente hacia la derecha.
INSTALACIONPara instalar el cuerpo de válvulas, invierta el pro-
cedimiento de desmontaje.
PRECAUCION: La guía del eje manual del cuerpode válvulas puede deformar y doblar la válvulamanual si no se trata con cuidado el cuerpo de vál-vulas o si éste se cae.
NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deválvulas, gire la palanca de la válvula manual total-mente hacia la derecha.
Guíe los rodillos de la varilla de estacionamientodentro del soporte de guía, mientras gira el conjuntode la palanca manual para sacarlo de la posición deinstalación.
TRANSEJEPara retirar el transeje NO se requiere el desmon-
taje del motor.Para drenar el sistema de refrigeración del motor y
retirar la extensión de retorno del refrigerante (motor3.0L únicamente), consulte el grupo 7, Refrigeración.
El transeje y el convertidor de par deben desmon-tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o la junta de aceite. La placa de mando nosoporta cargas. Por tal razón, no debe permitirse queel peso del transeje recaiga sobre la placa de mandodurante el desmontaje.
DESMONTAJE(1) Desconecte el cable del negativo de la batería.(2) Retire el conducto del depurador de aire. Des-
conecte la articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual (Fig. 37).
Fig. 34 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía
RODILLOSDEL CALCE
DE ESTACIO-NAMIENTO
DESTORNILLA-DOR
SOPORTEDE GUIA
DELCALCE DEESTACIO-
NAMIENTO
Fig. 35 Desmontaje del cuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
Fig. 36 Cuerpo de válvulas desmontado
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION
Fig. 37 Articulación de la palanca de cambios deltranseje en la palanca de la válvula manual
CABLE DECAMBIOS
PALANCADE LA
VALVULAMANUAL
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 101
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Apriete los collarines de la virola y retire elcable del soporte del transeje (Fig. 38) y (Fig. 39).
(4) Retire el conector del mazo del motor de 16vías del soporte del tubo de la varilla indicadora.Retire la tuerca del soporte del tubo de la varillaindicadora en la culata de cilindros. Retire el tubo dela varilla indicadora.
(5) Retire los tubos del enfriador de transeje.(6) Retire el conector en el conjunto de solenoides
del transeje.(7) Retire los conectores de cableado del sensor de
velocidad de impulsión y de transmisión (Fig. 40) y(Fig. 41).
(8) Desconecte el conector eléctrico en el sensor deposiciones de la transmisión.
(9) Retire los pernos superiores de la cubiertasuperior del conversor.
(10) Retire el perno de instalación del tubo delcalefactor.
(11) Retire el cableado del sensor de velocidad delvehículo en el sensor.
(12) Retire un perno trasero del soporte del motorde la parte superior.
(13) Retire el tornillo del protector del soporte delmotor.
(14) Instale la horma de soporte del motor y apoyeel motor (Fig. 42).
(15) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delante-ras. Para retirar las tuercas de la maza de rueda yambos ejes de transmisión, consulte el grupo 2, Sus-pensión.
PRECAUCION: La junta flexible del escape debedesconectarse del tubo múltiple de escape toda vezque se baje el motor. Si se baja el motor mientras eltubo flexible está conectado, puede producirse unaavería.
(16) Retire los pernos que fijan la junta flexible delescape al tubo múltiple de escape. Desconecte el tubode escape del múltiple.
Fig. 38 Collarines de la virola
VIROLA DEL CABLE DECAMBIOS
Fig. 39 Desmontaje del cable del soporte
CABLEDE CAM-
BIOS
SOPORTE DELCABLE DECAMBIOS
Fig. 40 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
Fig. 41 Sensor de velocidad de transmisión
PALANCA DELA VALVULA
MANUAL
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
21 - 102 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(17) Retire el protector contra el polvo del conver-tidor de par para poder acceder a los pernos del con-vertidor de par (Fig. 43).
(18) Gire el motor hacia la derecha para poderacceder a los pernos del convertidor de par (Fig. 44).Retire los pernos de instalación del convertidor depar.
(19) Retire el aislador y la ménsula del soportedelantero del motor (Fig. 45).
(20) Retire el protector del soporte trasero delmotor.
(21) Retire los pernos y la ménsula del soporte tra-sero del motor.
(22) Retire los pernos del motor de arranque yapártelo. No permita que el motor de arranque quedesuspendido del cable de la batería (Fig. 46).
Fig. 42 Horma de soporte del motor
HORMA DELMOTOR
Fig. 43 Desmontaje del protector contra el polvo delconvertidor de par
COLECTORDE ACEITE
DEL MOTOR
COLECTORDEL TRAN-
SEJE
PROTECTOR CONTRA ELPOLVO DEL CONVERTIDOR
DE PAR
Fig. 44 Gire el motor
GIRE ELMOTOR HACIALA DERECHA
Fig. 45 Desmontaje del soporte delantero del motor
SOPORTEDELANTERODEL MOTOR
MENSULADEL
SOPORTEDELANTERODEL MOTOR
Fig. 46 Conjunto del motor de arranque
MANGUERA INFE-RIOR DEL RADIADOR
CONJUNTO DELMOTOR DEARRANQUE
COLECTOR DEACEITE
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 103
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(23) Fije un gato para transmisiones debajo deltranseje (Fig. 47).
(24) Retire el zócalo del guardabarros izquierdo.(25) Con el gato para transmisiones en posición,
retire el soporte izquierdo de la transmisión.(26) Baje el transeje para obtener acceso al sensor
de posición del cigüeñal. Retire el sensor de posicióndel cigüeñal de la cubierta de conversor. Para infor-marse sobre el procedimiento de instalación, consultela sección 8D de este manual de servicio.
PRECAUCION: Retire el sensor de posición delcigüeñal de la cubierta del conversor antes del des-montaje o instalación de la transmisión.
(27) Retire los pernos inferiores de la cubierta delconversor.
(28) Baje cuidadosamente el conjunto del transejedel vehículo.
INSTALACION(1) Para instalar el transeje, invierta el procedi-
miento anterior.(2) Verifique y/o ajuste el cable del cambio de mar-
chas.(3) Vuelva a llenar el transeje con MOPARt ATF
PLUS 3 (líquido para transmisiones automáticas)Tipo 7176.
JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
INSTALACION
Fig. 47 Emplazamiento del gato para transmisiones
CUBIERTA DELDIFERENCIAL
MOTOR
GATO PARA TRANS-MISIONES
TRANSEJE
Fig. 48 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite
HERRAMIENTA C-3981–B
JUNTA DELA BOMBADE ACEITE
Fig. 49 Instalación de la junta de la bomba de aceite
HERRAMIENTA C-4193
MANGO, HERRA-MIENTA C-4171
21 - 104 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS
Fig. 50 Tornillo del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION
Fig. 51 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION
VARILLA DECALCE DE
ESTACIONA-MIENTO
Fig. 52 Eje manual y cresta de gallo
EJE MANUAL CUERPO DE VALVULASSENSOR DE POSICION DE
LA TRANSMISION
TORNILLO DE RETENCIONCRESTA DE GALLO
Fig. 53 Placa del acumulador de 2-4
PLACA DE RETENCION DELACUMULADOR DE 2–4
MUELLE DE RETENCION
Fig. 54 TRS (conmutador de posiciones de latransmisión), eje manual y acumulador de 2-4
EJE MANUAL
TRS
CUERPO DE VALVULAS MUELLE DERETENCION
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR DE 2–4
MUELLESPLACA FIA-DORA
CRESTADE GALLO
Fig. 55 Tornillos del cuerpo de válvulas
TORNILLOSDEL
CUERPO DEVALVULAS
TORNILLOS DELCUERPO DE VAL-
VULAS
TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS
TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 105
Fig. 58 Posición de la bola retén
POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 4) POSICION DE LA BOLA
RETEN (NUMERO 2)
RETEN
POSICION DE LA BOLARETEN (NUMERO 3)VALVULA DE CONMUTACION DE BAJA/MARCHA
ATRAS
VALVULA LIMITA-DORA T/C
Fig. 56 Cuerpo de válvulas y placa de transferencia
BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE
SOBREMARCHAPLACA SEPARADORA
PLACA DE TRANSFERENCIACUERPO DE VALVULAS
Fig. 57 Placa de transferencia y placa separadora
BOLA RETEN (NUMERO 5)DEL EMBRAGUE DE
SOBREMARCHA
VALVULA TERMICA
PLACA SEPARADORA
FILTRO
PLACA DE TRANSFERENCIA
21 - 106 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
TRANSEJE — DESENSAMBLAJE
NOTA: A medida que los desmonte, etiquete losconjuntos de embrague a fin de permitir su identi-ficación durante el reensamblaje.
PRECAUCION: No mezcle los discos o placas deembrague puesto que en ese caso puede fallar launidad.
(1) Retire los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.
(2) Retire el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 62).
NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la válvula manual totalmente hacia laderecha.
Fig. 59 Desmontaje de la placa fiadora doble
HERRA-MIENTAESPE-
CIAL 6301
Fig. 60 Posición de muelles y válvulas
ACUMULADOR DE 2–4
VALVULA REGULADORA
VALVULA DE CONMUTACION DE SOLE-NOIDE
VALVULA MANUAL
VALVULA DE CONTROL DEL CONVERTIDOR DEPAR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDORDE PAR
Fig. 61 Válvula de conmutación de baja/marchaatrás y válvula limitadora del convertidor de par
VALVULA LIMI-TADORA DECONVERTI-
DOR DE PAR
CUERPO DEVALVULAS
VALVULA DE CONMUTACIONDE BAJA/MARCHA ATRAS
Fig. 62 Desmontaje del conjunto de solenoides
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 63 Desmontaje de los pernos del colector deaceite
PERNOS DELCOLECTOR DE
ACEITE (UTILICERTV DEBAJO DE
LAS CABEZAS DELOS PERNOS)
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 107
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: No extraiga el cuerpo de válvulasde la válvula manual. Podría resultar dañado.
Fig. 64 Desmontaje del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE
SELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 65 Desmontaje del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 66 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
Fig. 67 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía
RODILLOSDEL CALCE
DE ESTACIO-NAMIENTO
DESTORNILLA-DOR
SOPORTEDE GUIA DEL
CALCE DEESTACIONA-
MIENTO
Fig. 68 Desmontaje del cuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
Fig. 69 Cuerpo de válvulas desmontado
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION
21 - 108 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Según el motor de que se trate, algunosacumuladores tienen dos muelles y otros tienenuno. Los muelles están codificados por color segúnla aplicación y el año. Durante el desensamblaje,marque la posición del muelle del acumulador parafacilitar el ensamblaje.
Fig. 70 Desmontaje de los acumuladores
MUELLE DERETROCESO
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-
PLICACION
ARO RETEN (2)
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
Fig. 71 Acumulador (submultiplicación)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)
MUELLES DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 72 Acumulador (sobremarcha)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)
MUELLE DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 73 Desmontaje del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás
ANILLO DEMUELLE
TAPON
Fig. 74 Desmontaje del tapón del acumulador debaja y marcha atrás (cubierta)
PINZASAJUSTABLES
TAPON
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 109
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Mida el juego longitudinal del eje impulsor con eltranseje en posición vertical. Esto asegurará que lamedición sea precisa.
La medición del juego longitudinal del eje impulsorantes del desensamblaje indicará normalmente si serequiere el cambio de una placa de empuje número 4.La placa de empuje número 4 se localiza detrás de lamaza del embrague de sobremarcha.
Coloque un indicador de cuadrante en la cubiertade conversor del transeje con su vástago asentadocontra el extremo del eje impulsor (Fig. 77).
Desplace el eje impulsor hacia adentro y afuerapara obtener la lectura del juego longitudinal. Lasespecificaciones de juego longitudinal son 0,13 a 0,64mm (0,005 a 0,025 pulgadas).
Registre la lectura del indicador como referenciapara el reensamblaje del transeje.
Fig. 75 Desmontaje del émbolo del acumulador debaja y marcha atrás
AROSRETEN
EMBOLO
EMBOLO
PETROLATO
HERRA-MIENTA
APROPIADA
Fig. 76 Desmontaje del acumulador de baja ymarcha atrás
EMBOLO DELACUMULADOR
AROS RETEN
MUELLES DERETROCESO
(OBSERVE LAESCOTADURA)
Fig. 77 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor
INDICADORDE CUA-DRANTE
EJE IMPULSOR
Fig. 78 Desmontaje de los pernos de fijación de labomba
PERNOS DEFIJACION DE
LA BOMBACUERPO DE
BOMBA
21 - 110 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: Antes de retirar la bomba de aceite,asegúrese de desmontar el sensor de velocidad deimpulsión.
INSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITECuando desensamble el transeje, es necesario ins-
peccionar la bomba de aceite para determinar si estádesgastada o averiada.
(1) Retire los pernos del soporte del eje de reac-ción.
(2) Retire el soporte del eje de reacción del cuerpode bomba (Fig. 83).
(3) Retire los engranajes de bomba y verifique siestán desgastados o averiados.
(4) Instale los engranajes y verifique la holgura.(5) Mida la holgura entre el engranaje externo y la
cavidad de la bomba (Fig. 84). La holgura debe ser de0,045-0,141 mm (0,0018-0,0056 pulg.).
(6) Coloque un trozo adecuado de galga descartablesobre ambos engranajes de la bomba.
(7) Alinee la galga descartable en una zona planasobre la caja de soporte del eje de reacción.
Fig. 79 Instalación de la herramienta C-3752
HERRAMIENTAEXTRACTORA
C-3752
BOMBA
Fig. 80 Desmontaje de la bomba de aceite
“EMPUJE” EL EJE IMPUL-SOR MIENTRAS RETIRA LA
BOMBA
Fig. 81 Bomba de aceite desmontada
BOMBA DEACEITE
JUNTA
Fig. 82 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite
JUNTA DE LABOMBA
Fig. 83 Soporte del eje de reacción
CUERPO DEBOMBA
SOPORTE DEL EJE DEREACCION
ENGRANAJES DEBOMBA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 111
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(8) Instale el eje de reacción en el cuerpo debomba. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m(20 lbs. pie).
(9) Retire los pernos y separe las cajas cuidadosa-mente. Mida la galga descartable siguiendo las ins-trucciones proporcionadas.
(10) La luz entre el lateral del engranaje exterior yel soporte del eje de reacción debe ser 0,020-0,046mm(0,008-0,0018 pulg.). La luz entre el lateral del engra-naje interior y el soporte del eje de reacción debe ser0,020-0,046mm (0,008-0,0018 pulg.).
PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produjo un fallo deltranseje. No vuelva a utilizar la válvula usada niintente limpiarla. Cuando instale la válvula de deri-vación, insértela con el extremo del anillo O haciala parte posterior de la caja.
Fig. 84 Medición entre el engranaje externo y lacavidad
ENGRANAJEEXTERNO
CAVIDAD
Fig. 85 Desmontaje de la válvula de derivación
VALVULA DE DERIVACIONDEL ENFRIADOR
Fig. 86 Desmontaje del cojinete de agujasenjauladas
JAULA DE COJI-NETE DE AGUJAS
NUMERO 1NOTA: EL LADO
DE LA COLAHACIA AFUERA
Fig. 87 Desmontaje del conjunto de embragues deimpulsión
CONJUNTO DEEMBRAGUES DE
IMPULSION
ARANDELA DEEMPUJE
NUMERO 4
Fig. 88 Placa de empuje número 4
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA) DE
MENOR ESPESOR
3 GOTAS DEPETROLATO PARA
RETENCION
21 - 112 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estécentrada correctamente en el retén del embrague.
de 2/4 antes de oprimir la herramienta.
Fig. 89 Desmontaje del conjunto del engranaje solardelantero
CONJUNTO DEL ENGRA-NAJE SOLAR DELANTERO
ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4
Fig. 90 Desmontaje del conjunto de portadordelantero y anular trasero
COJINETE DEAGUJAS
NUMERO 6CONJUNTO DE PORTADOR
DELANTERO Y ANULARTRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O
INSTALAR).
Fig. 91 Desmontaje del engranaje solar trasero
COJINETE DEAGUJAS
NUMERO 7
ENGRANAJESOLAR
TRASERO
Fig. 92 Desmontaje del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4
COMPRIMA SOLO LOSUFICIENTE PARA
RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE
MUELLE
HERRAMIENTA 5058
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
RETEN DEEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 93 Desmontaje del retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 94 Retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
MUELLE DERETROCESO DEL
EMBRAGUE DE 2/4
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 113
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de 2/4para su identificación durante el reensamblaje.
Fig. 95 Desmontaje del muelle de retroceso delembrague de 2/4
MUELLE DERETROCESO
DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 96 Desmontaje del conjunto del embrague de2/4
PLACA DEEMBRAGUE (4)
DISCO DE EMBRAGUE (4)
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
Fig. 97 Desmontaje del anillo de muelle cónico
PLACA DEREACCION DELEMBRAGUE DEBAJA Y MAR-CHA ATRAS
DESTORNILLA-DOR
ANILLO DE MUELLECONICO DE BAJA Y
MARCHA ATRAS (LADOCONICO ARRIBA)
CARA DELCOLEC-TOR DEACEITE
LENGÜETALARGA
Fig. 98 Desmontaje de la placa de reacción de bajay marcha atrás
PLACA DE REACCION DE BAJA Y MAR-CHA ATRAS (LADO PLANO HACIA
ARRIBA)
Fig. 99 Desmontaje de un disco
UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 100 Anillo de muelle de la placa de reacción debaja y marcha atrás
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE
21 - 114 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de baja ymarcha atrás para su identificación durante el reen-samblaje.
Fig. 101 Desmontaje del conjunto del embrague debaja y marcha atrás
PLACAS DE EMBRAGUE (5) DISCOS DEEMBRAGUE (5)
PRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS PARA ASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTO ORIGINAL
Fig. 102 Desmontaje de los pernos de la cubiertatrasera
PERNOS DE LACUBIERTATRASERA
CUBIERTA TRASERA
USE SELLANTEEN LOS PERNOS
Fig. 103 Desmontaje de la cubierta trasera
CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO
SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA
Fig. 104 Desmontaje de la tuerca del engranaje deleje de transferencia
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6259
Fig. 105 Tuerca del engranaje del eje detransferencia y arandela cónica
EJE DETRANSFE-
RENCIA
TUERCAARANDELA
DE PRESION
Fig. 106 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia
HERRAMIENTA ESPECIALL-4407–6
ENGRANAJE DEL EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA ESPECIALL-4407
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 115
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia y retírelo.
Fig. 107 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia y espaciador (selectivo)
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
ESPACIADOR(SELECTIVO)
Fig. 108 Desmontaje del retén de la cubeta decojinete
ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON
LA RANURA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete delengranaje de transferencia
LLAVES
HERRAMIENTA 5048CON HERRAMIENTA
DE MANDIBULAS5048–2 Y DE BOTON
L-4539–2
ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-
RENCIA
Fig. 110 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia
LLAVES
HERRAMIENTA 6062
RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA
Fig. 111 Desmontaje del anillo de muelle delcojinete del eje de transferencia
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,
HERRAMIENTA 6051
ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
Fig. 112 Desmontaje del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL 5049–A
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
21 - 116 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Retire el estribo del engranaje transmisor ylos pernos del fleje.
Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deretención que se fijan al engranaje transmisor. Elestribo impide que el perno de retención del engra-naje transmisor gire y retroceda para salirse del por-tador trasero. El fleje se utiliza para sostener elestribo en el engranaje transmisor e impedir que lospernos de retención del estribo retrocedan.
Fig. 113 Cubeta de cojinete desmontada
CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE
EJE DETRANSFERENCIA
DEFLECTORDE ACEITE
ANILLO O
Fig. 114 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia
EMBOLO DEPRENSA PARA
EJES
EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTA P-334
CONO DECOJINETE
Fig. 115 Afloje los pernos del fleje del estribo
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
Fig. 116 Desmontaje de los pernos del fleje
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
PERNOS DELFLEJE DE
RETENCION
Fig. 117 Desmontaje del fleje del estribo
PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 117
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 118 Desmontaje del estribo
ESTRIBO
PERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR
Fig. 119 Desmontaje del perno del engranajetransmisor
ENGRANAJETRANSMISOR
HERRAMIENTA 6259
Fig. 120 Perno y arandela del engranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
PERNO
ARANDELADE PRE-
SIONCONICA
Fig. 121 Desmontaje del engranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISORHERRAMIENTA DE
BOTON 6055
LLAVES
HERRA-MIENTAL-4407
HERRAMIENTA PARAPERNOS L-4407–6
Fig. 122 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)
CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-
SERO
ESPACIADOR(SELECTIVO)
ENGRANAJE TRANSMISOR
Fig. 123 Desmontaje del cono de cojinete
HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–5 Y
BOTON L-4539–2
LLAVES
ENGRANAJETRANSMISOR
21 - 118 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 124 Desmontaje del conjunto del portadortrasero
CONJUNTODEL PORTA-
DOR TRASERO
Fig. 125 Desmontaje del cono de cojinete delportador trasero
HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–3 Y
BOTON 6055
LLAVES
CONJUNTO DEL PORTADORTRASERO
Fig. 126 Herramienta para compresor de muelle debaja y marcha atrás
HERRAMIENTA 6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA5058–3
Fig. 127 Herramienta para compresor en uso
MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LAR COMO SE MUESTRA)
HERRAMIENTA6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA 5058–3
Fig. 128 Desmontaje del anillo de muelle
LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE
ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE
HERRAMIENTA 6057
Fig. 129 Muelle de retroceso del émbolo de baja ymarcha atrás
MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS
EMBOLO
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 119
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera de la caja del transeje.
Fig. 130 Extracción del eje de anclaje
MARTILLO
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTEDE GUIA
EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA DELCALCE DE ESTACIONA-
MIENTO
PUNZON
Fig. 131 Desmontaje del eje de anclaje y tapón
EJE DE ANCLAJEDEL SOPORTE DE
GUIA
EJE DE PIVOTE
TAPON DELEJE DE
ANCLAJE
Fig. 132 Desmontaje del eje de pivote del soportede guía
EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA
PINZA
Fig. 133 Eje de pivote y soporte de guía
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TRINQUETE
Fig. 134 Soporte de guía
SOPORTEDE GUIA
RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ENSAMBLARSECOMO SE MUESTRA)
TRINQUETE
Fig. 135 Soporte de guía desensamblado
SOPORTE DE GUIA TRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
SEPARADOR
SEPARADORESCALONADO
RESORTEANTIVIBRATORIO
21 - 120 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: Golpee la cubeta de cojinete entoda su circunferencia.
Esto concluye el desensamblaje de la línea centraldel transeje. Para desensamblar el conjunto delembrague de impulsión, consulte Embragues deimpulsión-Rehabilitación.
Fig. 136 Desmontaje del émbolo del embrague debaja y marcha atrás
EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTACON PES-
TAÑA
JUNTA CONPESTAÑA
Fig. 137 Desmontaje de los tornillos de fijación delretén del émbolo
RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
TORNILLOS TORX-LOC
Fig. 138 Desmontaje del retén del émbolo
RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA
Fig. 139 Desmontaje de la junta del retén delémbolo
LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE
JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE
DE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 140 Desmontaje de la cubeta interna delcojinete transmisor
CUBETAS DEL COJINETE TRANSMISOR(REEMPLAZAR EN PARES)
MARTILLO
PUNZON DELATON
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 121
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CONJUNTO DE EMBRAGUES DE IMPULSION -REACONDICIONAMIENTO
DESENSAMBLAJE
Fig. 141 Desmontaje de la cubeta exterior delcojinete transmisor
HERRAMIENTA 6062
Fig. 142 Golpeteos sobre la placa de reacción
PLACA DE EMPUJENUMERO 4 (SELECTIVA)
GOLPEE HACIA ABAJO LAPLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRAS A FIN DE RETIRARO INSTALAR EL ANILLO DE
MUELLE
CONJUNTO DE RETEN DELEMBRAGUE DEL EJE DE
IMPULSION
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
Fig. 143 Anillo de muelle del embrague de marchaatrás
PLACA DEREACCION
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRAS (SELECTIVO)
Fig. 144 Haga palanca en la placa de reacción delembrague de marcha atrás
PLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
DESTORNILLADOR
Fig. 145 Placa de reacción del embrague de marchaatrás
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
(INSTALE ELLADO PLANOHACIA ABAJO)
21 - 122 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de mar-cha atrás para su identificación durante el reensam-blaje.
Fig. 146 Conjunto del embrague de marcha atrás
PLACA DELEMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
DISCO DELEMBRAGUE DE MAR-
CHA ATRAS
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-
QUE LOSCONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARAASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTOORIGINAL
Fig. 147 Anillo de muelle de la placa de presión desobremarcha y marcha atrás
PLACA DEPRESION DESOBREMAR-CHA Y MAR-CHA ATRAS
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLE DE LAPLACA DE PRESION DE
SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS
Fig. 148 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás
PLACA DEPRESION
DESOBRE-
MARCHA YMARCHAATRAS(LADO
ESCALO-NADOHACIA
ABAJO)
Fig. 149 Anillo de muelle ondulado
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
ANILLO DE MUELLEONDULADO DELEMBRAGUE DE
SOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
Fig. 150 Desmontaje del conjunto del embrague desobremarcha
CONJUNTODEL EJE DE
SOBRE-MARCHA YCONJUNTO
DELEMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJE NUMERO 3
ARANDELA DEEMPUJE NUMERO 3
CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-
TIPLICACION
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 123
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sobre-marcha para su identificación durante el reensam-blaje.
NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.
NOTA: La placa de reacción de los embragues desobremarcha y submultiplicación tiene un escalónen ambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicacióncon el lado escalonado hacia arriba.
Fig. 151 Conjunto del embrague de sobremarcha
PLACA DELEMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHAPRECAUCION: ETIQUETE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
DISCO DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
Fig. 152 Conjunto del eje de sobremarcha
PLACA DEEMPUJE
NUMERO 3 (3LENGÜETAS)
CONJUNTO DEL EJEDE SOBREMARCHA
PLACA DEEMPUJE
NUMERO 4(3 RANU-
RAS)
Fig. 153 Conjunto del eje de submultiplicación
ARANDELA DEEMPUJE NUMERO3 (5 LENGÜETAS)
CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-
TIPLICACION
Fig. 154 Cojinete de agujas número 2
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2
(OBSERVE LAS 3LENGÜETAS)
Fig. 155 Anillo de muelle cónico de la placa dereacción de sobremarcha y submultiplicación
ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE
REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE
REACCION)
PRECAU-CION: NOVUELVA A
UTILIZAR ELANILLO DE
MUELLECONICO
21 - 124 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Etiquete el conjunto del embrague de sub-multiplicación para su identificación durante elreensamblaje.
PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente para retirar o instalar el anillode muelle.
Fig. 156 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION
(LADO ESCA-LONADO
HACIAABAJO)
Fig. 157 Desmontaje de un disco de embrague desubmultiplicación
UN DISCO DEEMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICACION
Fig. 158 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación
ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
Fig. 159 Conjunto del embrague desubmultiplicación
PLACA DELEMBRAGUE
UN DISCO DE EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DISCO DEEMBRAGUE
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-
QUE LOSCONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARAASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTOORIGINAL
Fig. 160 Anillo de muelle del retén de muelle desubmultiplicación
PINZA PARAANILLOS DE
MUELLE
EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES
ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA
ESPECIAL5059A
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 125
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 161 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación
RETEN DELMUELLE DE
SUBMULTIPLI-CACION
ANILLO DEMUELLE
JUNTA
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
Fig. 162 Pistón del embrague de submultiplicación
EMBOLO
Fig. 163 Anillo de muelle cónico de la maza deimpulsión
EJEIMPULSOR
ANILLO DE MUELLE DE LAMAZA DE IMPULSION (LADO
CONICO HACIA ARRIBACON LENGÜETAS EN LA
CAVIDAD)
PINZA PARAANILLOS
DE MUELLE
Fig. 164 Golpeteos en la maza de impulsión
CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE
IMPULSION
MARTILLO DE PLASTICO
Fig. 165 Maza de impulsión desmontada
CONJUNTO DEEJE Y MAZA DE
IMPULSIONRETEN DE LOS EMBRA-
GUES DE IMPULSION
ANILLO O JUNTA
EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS
Fig. 166 Extracción del retén del émbolo
EMBOLO DE SOBRE-MARCHA Y MARCHA
ATRAS RETEN DE LOSEMBRAGUES DE
IMPULSION
21 - 126 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ENSAMBLAJEUtilice petrolato en todas las juntas para facilitar
el ensamblaje de los componentes.
Fig. 167 Desmontaje del anillo de muelle
EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO
APENAS LO SUFI-CIENTE PARA RETI-RAR O INSTALAR ELANILLO DE MUELLE)
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6057
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DERETROCESO
Fig. 168 Anillo de muelle y muelle de retroceso
EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS
MUELLE DE RETROCESO
ANILLO DE MUELLE
ANILLOO
Fig. 169 Desmontaje del anillo de muelle del ejeimpulsor
EJE IMPULSOR
HERRAMIENTA DEPUNTA AFILADA
ANILLO DEMUELLE
ANILLOS O
JUNTAS
Fig. 170 Desmontaje del eje impulsor
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
CASQUILLODE ACOPLO
JUNTA
ANILLOS O
EJE IMPULSOR
JUNTA
CONJUNTO DEMAZA DEL EJE
IMPULSOR
Fig. 171 Instalación del eje impulsor
EJE IMPULSOR EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
CONJUNTO DE LAMAZA DEL EJE
IMPULSOR
Fig. 172 Instalación del anillo de muelle del ejeimpulsor
EJE IMPULSOR DESTORNILLADOR (NORAYE LA SUPERFICIE DEL
COJINETE)
ANILLO DEMUELLE
ANILLOS O
JUNTAS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 127
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-multiplicación, los anillos de muelle y el retén delos embragues de impulsión no son intercambia-bles por componentes del 41TE del año anterior.Los anillos de muelle son más gruesos y la posi-ción de las estrías de anillo de émbolo cambiaron.
Fig. 173 Muelle de retroceso y anillo de muelle
EMBOLO DE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS
MUELLE DE RETROCESOANILLO DE MUELLE
ANILLOO
Fig. 174 Instalación del anillo de muelle
EMBOLO DE LAPRENSA PARA EJES(COMPRIMA EL MUE-LLE DE RETROCESO
APENAS LO SUFI-CIENTE COMO PARA
RETIRAR O INSTALAREL ANILLO DE
MUELLE)
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6057
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DERETROCESO
Fig. 175 Instalación del émbolo de sobremarcha ymarcha atrás
PRESIONE HACIA ABAJO PARA INSTA-LAR EL EMBOLO DE SOBREMARCHA Y
MARCHA ATRAS
RETEN DE LOSEMBRAGUES DE
IMPULSION
Fig. 176 Instalación del conjunto de la maza del ejeimpulsor
PRESIONE HACIA ABAJO PARAINSTALAR EL CONJUNTO DELA MAZA DEL EJE IMPULSOR
(GIRE PARA ALINEAR LASESTRIAS)
EMBOLODE
SOBRE-MARCHAY MAR-
CHAATRAS
Fig. 177 Instalación del anillo de muelle cónico dela maza de impulsión
EJEIMPULSOR ANILLO DE MUELLE DE LA
MAZA DE IMPULSION (LADOCONICO HACIA ARRIBA
CON LENGÜETAS EN LACAVIDAD)
PINZA PARAANILLOS
DE MUELLE
21 - 128 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoapenas lo suficiente como para retirar o instalar elanillo de muelle.
Fig. 178 Embolo del embrague de submultiplicación
EMBOLO
Fig. 179 Compresor de juntas, herramienta especial5067
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
HERRA-MIENTA
ESPECIAL5067
CONJUNTO DELRETEN DE LOS
EMBRAGUES DELEJE IMPULSOR
Fig. 180 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación
RETEN DELMUELLE DE
SUBMULTIPLI-CACION
ANILLO DEMUELLE
JUNTA
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
Fig. 181 Instalación de retén de muelle y anillo demuelle de submultiplicación
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
PINZA PARAANILLOS DE
MUELLE
ANILLO DEMUELLE
EMBOLO DESOBREMARCHA
Y MARCHAATRAS
HERRA-MIENTA
5067
HERRA-MIENTA 5059A
Fig. 182 Conjunto de embrague desubmultiplicación
PLACA DEEMBRAGUE
UN DISCO DE EMBRAGUEDE SUBMULTIPLICACION
DISCO DEEMBRAGUE
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFI-
QUE LOSCONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARAASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTOORIGINAL
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 129
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La placa de reacción de los embragues de sobre-marcha y submultiplicación tiene un escalón enambos lados. Instale la placa de reacción de losembragues de sobremarcha y submultiplicación conel lado escalonado hacia arriba.
NOTA: Los extremos del anillo de muelle debenestar situados a menos de un dedo de la maza delembrague de impulsión. Asegúrese de que el anillode muelle esté totalmente asentado, presionandocon el destornillador, en la acanaladura del anillode muelle en toda la superficie.
Fig. 183 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación
ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
Fig. 184 Instalación del último disco de embraguede submultiplicación
UN DISCO DEEMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICACION
Fig. 185 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE SOBRE-MARCHA YSUBMULTI-PLICACION
(LADO ESCA-LONADO
HACIAABAJO)
Fig. 186 Anillo de muelle cónico
ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE
REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORAYE LA PLACA DE
REACCION)
PRECAU-CION: NOVUELVA A
UTILIZAR ELANILLO DE
MUELLECONICO
Fig. 187 Asentamiento del anillo de muelle cónico
ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DEREACCION DE LOS EMBRAGUES DE SOBREMAR-
CHA Y SUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
TENGA PRE-CAUCION: NO
RAYE LAPLACA DEREACCION
21 - 130 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto del embrague de sub-multiplicación debe ser de 0,91 a 1,47 mm (0,036a 0,058 pulg.). Seleccione la placa de reacción apro-piada para lograr las especificaciones:
Fig. 188 Reglaje del indicador de cuadrante para laholgura del embrague
SELECCIONE LA PLACA DEREACCION PARA LA HOL-GURA DE EMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICACIONAPROPIADA
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
COMPRIMA EL CON-JUNTO DE EMBRAGUE
CON LOS DEDOS YCOLOQUE EL INDICA-DOR DE CUADRANTE
EN CERO
JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE
C-3339
Fig. 189 Utilización de una herramienta de ganchopara levantar un disco de embrague
HERRAMIENTAESPECIAL 6311
HERRAMIENTA CONGANCHO
ESPESOR DE PLACAS DE REACCION DESUBMULTIPLICACION
6,03 mm (0,237 pulg.)
6,34 mm (0,250 pulg.)
6,65 mm (0,262 pulg.)
Fig. 190 Instalación del conjunto del embrague desobremarcha
CONJUNTODEL
EMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHA
Fig. 191 Instalación del anillo de muelle ondulado
ANILLO DE MUELLE ONDULADO DE LAPLACA DE REACCION DEú| SOBREMAR-
CHA
DESTORNILLADOR
Fig. 192 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás
PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA
ATRAS
(LADOESCALO-
NADOHACIA
ABAJO)
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 131
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto del embrague desobremarcha (OD) es de 1,355 a 3,188 mm (0,053a 0,125 pulg.). Si no está dentro de las especificacio-nes, el embrague no está ensamblado correctamente.La holgura del embrague de sobremarcha no puedeajustarse.
Fig. 193 Placa de presión instalada
PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA
ATRAS
Fig. 194 Instalación del anillo de muelle plano
EMBOLODE LA
PRENSAPARAEJES
HERRA-MIENTA5059A
ANILLO DEMUELLEPLANOPRECAUCION: PRE-
SIONE HACIAABAJO APENAS LOSUFICIENTE COMO
PARA DEJAR ALDESCUBIERTO LA
ACANALADURA DELANILLO DE MUELLE
Fig. 195 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de sobremarcha
HERRAMIENTA DE GANCHOPLACA DE PRESION DE
SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
JUEGO DEINDICADO-
RES DECUADRANTE
C-3339
Fig. 196 Instalación del conjunto del embrague demarcha atrás
PLACA DELEMBRAGUE
DE MAR-CHA ATRAS
DISCOSDEL
EMBRAGUEDE MAR-
CHA ATRAS
Fig. 197 Instalación de la placa de reacción
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE MARCHA
ATRAS (LADOPLANO HACIA
ABAJO)
21 - 132 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto del embrague demarcha atrás es de 0,76 a 1,24 mm (0,030 a 0,049pulg.). Seleccione el anillo de muelle adecuado parael embrague de marcha atrás a fin de cumplir con lasespecificaciones:
Ya se han verificado y aprobado las holguras detodos los embragues en el retén del embrague deimpulsión.
Para completar el ensamblaje del retén delembrague de impulsión, deben retirarse del retén elembrague de marcha atrás y el embrague de sobre-marcha.
PRECAUCION: No mezcle las piezas del embrague.Manténgalas exactamente en el mismo orden.
Ahora continúe con la fase siguiente del ensam-blaje:
Fig. 198 Instalación del anillo de muelle delembrague de marcha atrás
ANILLO DE MUE-LLE DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
(SELECTIVO)
DESTORNILLADOR
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUE
DE MAR-CHA ATRAS
Fig. 199 Asentamiento del anillo de muelle paradeterminar la holgura del embrague de marcha
atrás
DESTORNILLADORANILLO DE
MUELLE DESTORNILLADOR
SE DEBELEVANTAR LA
PLACA DEREACCION DE
MARCHAATRAS PARALEVANTAR EL
ANILLO DEMUELLE
Fig. 200 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de marcha atrás
COMPRIMA EL CONJUNTODEL EMBRAGUE CON LOSDEDOS PARA COLOCAR EL
INDICADOR EN CERO
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
HERRA-MIENTA
DE GAN-CHO
ESPESOR
1,56 mm (0,061 pulg.)
1,80 mm (0,071 pulg.)
2,05 mm (0,081 pulg.)
2,30 mm (0,090 pulg.)
CUADRO DE ANILLOS DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS
Fig. 201 Instalación del cojinete de agujas número 2
COJINETE DEAGUJAS
NUMERO 2(OBSERVELAS 3 LEN-
GÜETASPEQUEÑAS)
LAS LENGÜETASHACIA ARRIBA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 133
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Vuelva a instalar el embrague de sobremarcha y demarcha atrás como se muestra. No es necesariovolver a verificar las holguras de estos embra-gues, ya que se ajustaron y aprobaron previa-mente.
Fig. 202 Instalación del conjunto del eje desubmultiplicación
CONJUNTODEL EJE DE
SUBMULTIPLI-CACION
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 2
Fig. 203 Instalación de la arandela de empujenúmero 3
ARANDELA DE EMPUJENUMERO 3 (OBSERVE LAS
5 LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DESUBMULTIPLICACION
Fig. 204 Instalación de la placa de empuje número 3
CONJUNTODEL EJE DE
SOBREMARCHA
GOTAS DE PETROLATO(PARA LA RETENCION)
PLACA DEEMPUJE NUMERO3 (OBSERVE LAS 3
LENGÜETAS)
Fig. 205 Instalación del conjunto del eje desobremarcha
CONJUNTODEL EJE DE
SOBREMARCHA
PLACA DE EMPUJENUMERO 3
ARANDELADE EMPUJENUMERO 3
Fig. 206 Conjunto del embrague de impulsión
CONJUNTO DELEMBRAGUE DE
IMPULSION
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
21 - 134 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CONJUNTO DEL TRANSEJE
Fig. 207 Instalación de ambas cubetas del cojinetetransmisor
CUBETAS DELCOJINETE
TRANSMISOR
LLAVES
HERRAMIENTA 5050
Fig. 208 Instalación de la junta del retén del émbolo
LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ALINEARSE
JUNTA DEL RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE
DE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 209 Instalación del retén del émbolo
RETEN DEL EMBOLODEL EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA
Fig. 210 Instalación de los tornillos de fijación delretén
RETEN DEL EMBOLO DELEMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
TORNILLOS TORX-LOC
Fig. 211 Instalación del émbolo del embrague debaja y marcha atrás
EMBOLO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA
ATRAS
JUNTACON PES-
TAÑA
JUNTA CONPESTAÑA
Fig. 212 Soporte de guía desensamblado
SOPORTE DE GUIATRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
SEPARADOR
SEPARADORESCALONADO
RESORTEANTIVIBRATORIO
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 135
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera del cárter del transeje.
Fig. 213 Soporte de guía
SOPORTEDE GUIA
RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ESTAR ENSAM-
BLADO COMO SE MUES-TRA)
TRINQUETE
Fig. 214 Eje de pivote y soporte de guía
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TRIN-QUETE
Fig. 215 Instalación del eje de pivote del soporte deguía
EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA
PINZA
Fig. 216 Instalación del eje de anclaje y tapón
EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TAPON DELEJE DE
ANCLAJE
Fig. 217 Instalación del muelle de retroceso delémbolo de baja y marcha atrás
MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS
EMBOLO
21 - 136 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 218 Herramienta compresora de muelle de bajay marcha atrás
HERRAMIENTA 6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA5058–3
Fig. 219 Herramienta compresora en uso
MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LE COMO SE MUESTRA)
HERRAMIENTA6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA 5058–3
Fig. 220 Instalación del anillo de muelle
LA ABERTURA DEL ANI-LLO DE MUELLE DEBE
ESTAR ENTRE LASPALANCAS DE MUELLE(COMO SE MUESTRA)
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE
HERRAMIENTA 6057
Fig. 221 Instalación del cono de cojinete delportador trasero
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
HERRAMIENTA 6053
CONO DE COJI-NETE NUEVO
CONJUNTO DELPORTADORTRASERO
Fig. 222 Instalación del conjunto del portadortrasero
CONJUNTODEL PORTA-
DOR TRASERO
Fig. 223 Instalación del cono de cojinete delengranaje transmisor
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
MANGO C-4171
HERRAMIENTA5052
ENGRANAJETRANSMISOR
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 137
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
AJUSTE DEL COJINETE DEL ENGRANAJETRANSMISOR
(1) Con el engranaje transmisor desmontado: ins-tale un espaciador de calibración de 4,50 mm (0,177pulg.) en la maza del conjunto del portador trasero.Utilice grasa para mantener el espaciador en sulugar.
(2) Con la herramienta 6259, instale el conjunto deengranaje y cojinete transmisor. Apriete con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).
Para medir el juego longitudinal del cojinete:(3) Conecte la herramienta L-4432 al engranaje.(4) Presione y tire del engranaje mientras lo gira
hacia atrás y adelante, a fin de asegurar que seasienten los rodillos de cojinete.
(5) Con un indicador de cuadrante, instalado en elcárter del transeje, mida el juego longitudinal delengranaje transmisor (Fig. 224).
(6) Para informarse sobre el espaciador necesariopara obtener el asentamiento apropiado de los cojine-tes, consulte el cuadro de espaciadores de cojinetesdel engranaje transmisor.
CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL ENGRANAJE TRANSMISOR
Juego longitudinal Espaciador necesarioNúmero
depieza
Juego longitudinal Espaciador necesario Númerode pieza
0,05 mm (0,002 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,53 mm (0,021 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818
0,08 mm (0,003 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,56 mm (0,022 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,10 mm (0,004 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 0,58 mm (0,023 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,13 mm (0,005 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 0,61 mm (0,024 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816
0,15 mm (0,006 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,64 mm (0,025 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,18 mm (0,007 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 0,66 mm (0,026 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,20 mm (0,008 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 0,69 mm 0,027 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814
0,23 mm (0,009 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,71 mm (0,028 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,25 mm (0,010 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 0,74 mm (0,029 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,28 mm (0,011 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812
0,30 mm (0,012 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,33 mm (0,013 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,36 mm (0,014 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,38 mm (0,015 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,41 mm (0,016 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809
0,43 mm (0,017 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,46 mm (0,018 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,48 mm (0,019 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807
0,51 mm (0,020 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818
Fig. 224 Verificación del juego longitudinal de loscojinetes del engranaje transmisor
HERRAMIENTA L-4432INDICADOR DE CUADRANTE
HERRAMIENTA ESPECIALPARA TORNILLOS 6260
ENGRANAJETRANSMISOR
21 - 138 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(7) Utilice la herramienta 6259 para retirar elperno y la arandela de retención. Para retirar elengranaje transmisor, utilice la herramienta L-4407.
(8) Retire el espaciador de calibración e instale elespaciador apropiado (Fig. 225). Utilice grasa paramantener el espaciador en su lugar. Instale el con-junto de engranaje y cojinete transmisor (Fig. 226).
PRECAUCION: Siempre utilice un perno de reten-ción nuevo. No debe volver a utilizarse el perno deretención usado.
(9) Instale el perno de retención nuevo y la aran-dela (Fig. 227). Apriete con una torsión de 271 N·m(200 lbs. pie) (Fig. 228).
(10) Con una llave de tensión en libras pulgada,verifique el esfuerzo de rotación (Fig. 229). Elesfuerzo de rotación debe estar entre 0,34 y 0,90N·m (3 y 8 lbs. pulg.).
Fig. 225 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)
CONJUNTODEL PORTA-DOR TRA-
SERO
ESPACIADOR(SELECTIVO)
ENGRANAJE TRANSMISOR
Fig. 226 Instalación del engranaje transmisor
LLAVESHERRAMIENTA 6261 CON
ESPARRAGO
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 227 Instalación del perno y la arandela delengranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
PERNO
ARANDELADE PRE-
SIONCONICA
Fig. 228 Apriete el engranaje transmisor con unatorsión de 271 N·m (200 lbs. pie)
ENGRANAJE TRANSMISOR LLAVE DETENSION
271 N·m (200lbs. pie)
HERRAMIENTA 6259
Fig. 229 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del engranaje transmisor
LLAVE DE TENSION ENLIBRAS PULGADA
ENGRANAJE TRANSMISOR
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 139
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Si el esfuerzo de rotación es demasiado alto, instaleun espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) más grueso. Siel esfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale unespaciador 0,04 mm (0,0016 pulgada) más delgado.Repita la operación hasta que el esfuerzo de rotaciónapropiado sea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.).
NOTA: Instale el estribo y los pernos del fleje delengranaje transmisor.
Todos los transejes utilizan un estribo y un fleje deretención que se fijan al engranaje transmisor. Elestribo impide que el perno de retención del engra-naje transmisor gire y retroceda para salirse del por-tador trasero. El fleje se utiliza para sostener elestribo en el engranaje transmisor e impedir que lospernos de retención del estribo retrocedan.
Fig. 230 Estribo del perno de retención delengranaje transmisor (lado dentado hacia afuera)
ESTRIBOPERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR
Fig. 231 Fleje del estribo (alinee los orificios delfleje con los orificios cónicos del engranaje)
PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
Fig. 232 Instalación de los pernos del estribo
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
PERNOS DELFLEJE DE
RETENCION
Fig. 233 Gire el estribo hacia la derecha contra losplanos del perno de retención del engranaje
transmisor
FLEJE DERETENCION
GIRE HACIA LA DERECHA
GIRE HACIA LA DERECHA
ESTRIBO
Fig. 234 Apriete los pernos del fleje del estribo conuna torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.)
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
21 - 140 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia. Instale el eje de transferencia.
Fig. 235 Doble las lengüetas del fleje contra losplanos de los pernos
LENGÜETAS DEL FLEJE DERETENCION
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
Fig. 236 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia
HERRAMIENTA 6052
CONO DE COJINETENUEVO
EJE DETRANSFERENCIA
EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES
Fig. 237 Instalación de la cubeta de cojinete en eleje
CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE
EJE DETRANSFERENCIA
DEFLECTORDE ACEITE
ANILLO O
Fig. 238 Instalación del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL
5049–A
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 239 Instalación del anillo de muelle del cojinetedel eje de transferencia
PINZA PARA ANI-LLOS DE MUELLE,
HERRAMIENTA 6051
ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 141
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
COJINETE DEL EJE DE TRANSFERENCIA(1) Instale un espaciador de 4,66 mm (0,184 pulg.)
en el eje de transferencia.(2) Instale el conjunto del engranaje y cojinete del
eje de transferencia y apriete la tuerca con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:
• Conecte la herramienta L-4432 al engranaje detransferencia.
• Coloque una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.
• Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar para atrás y adelante para asegurar el asenta-miento de los rodillos del cojinete.
• Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.
Fig. 240 Instalación de la cubeta del cojinete del ejede transferencia en el retén
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
MANGO C-4171
HERRAMIENTA 6061
RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA
UTILICE LA CUBETA DECOJINETE DESMONTADAPARA APOYAR EL RETEN
Fig. 241 Instalación del retén de la cubeta decojinete
ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON
LA RANURA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
Fig. 242 Instalación del cono del cojinete delengranaje de transferencia
EMBOLODE LA
PRENSAPARA EJES
MANGO C-4171
CONO DE COJINETENUEVO
ENGRA-NAJE DEL
EJE DETRANSFE-
RENCIA
HERRAMIENTA5052
21 - 142 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL EJE DE TRANSFERENCIA
Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza Juego longitudinal Espaciador necesario Número de pieza
0,05 mm (0,002 pulg.) 4,66 mm (0,183 pulg.) 4505588 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818
0,08 mm (0,003 pulg.) 4,62 mm (0,182 pulg.) 4412835 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,10 mm (0,004 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,13 mm (0,005 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816
0,15 mm (0,006 pulg.) 4,54 mm (0,178 pulg.) 4412833 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,18 mm (0,007 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,20 mm (0,008 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814
0,23 mm (0,009 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,25 mm (0,010 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,28 mm (0,011 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,99 mm (0,039 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812
0,30 mm (0,012 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,02 mm (0,040 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,33 mm (0,013 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,04 mm (0,041 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,36 mm (0,014 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 1,07 mm (0,042 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,38 mm (0,015 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,08 mm (0,043 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,41 mm (0,016 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,12 mm (0,044 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809
0,43 mm (0,017 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 1,14 mm (0,045 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,46 mm (0,018 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,17 mm (0,046 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,48 mm (0,019 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,19 mm (0,047 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807
0,50 mm (0,020 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,22 mm (0,048 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806
0,53 mm (0,021 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,24 mm (0,049 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806
0,56 mm (0,022 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 1,27 mm (0,050 pulg.) 3,42 mm (0,135 pulg.) 4412805
0,58 mm (0,023 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,30 mm (0,051 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804
0,61 mm (0,024 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,32 mm (0,052 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804
0,64 mm (0,025 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 1,35 mm (0,053 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803
0,66 mm (0,026 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,37 mm (0,054 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803
0,69 mm (0,027 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,40 mm (0,055 pulg.) 3,30 mm (0,130 pulg.) 4412802
0,71 mm (0,028 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 1,45 mm (0,057 pulg.) 3,26 mm (0,128 pulg.) 4412801
0,74 mm (0,029 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818 1,47 mm (0,058 pulg.) 2,22 mm (0,127 pulg.) 4505570
(3) Para informarse sobre la combinación reque-rida de espaciadores para obtener un reglaje de coji-netes apropiado, consulte el Cuadro de espaciadoresde cojinetes de transferencia.
(4) Utilice la herramienta 6259 para retirar latuerca de retén y la arandela. Retire el engranaje deleje de transferencia utilizando la herramientaL-4407.
(5) Retire el espaciador de calibración e instale elespaciador correcto (Fig. 243). Instale el conjunto deengranaje y cojinete de transferencia (Fig. 244).
PRECAUCION: La tuerca de retén original no puedevolver a utilizarse. Utilice siempre una tuerca deretén nueva durante el reensamblaje.
(6) Instale la tuerca de retén nueva y la arandelay apriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie)(Fig. 245). Mida el juego longitudinal del eje detransferencia. El eje longitudinal debe estarentre 0,05 y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).
(7) Mida el juego longitudinal del cojinete como sedescribe en el paso 3. El juego longitudinal debeestar entre 0,05 mm y 0,10 mm (0,002 y 0,004 pulg.).
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 143
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,instale un espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) másdelgado. Si el juego longitudinal es demasiadobajo, instale una combinación de espaciadores 0,04mm (0,0016 pulg.) más gruesa. Repita la operaciónhasta obtener un juego longitudinal de 0,05 a 0,10mm (0,002 a 0,004 pulg.).
Fig. 243 Engranaje del eje de transferencia yespaciador (selectivo)
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
RETEN DE LA CUBETA DECOJINETE
ESPACIADOR(SELECTIVO)
Fig. 244 Instalación del engranaje del eje detransferencia
LLAVES
HERRAMIENTA ESPECIAL 6261
ENGRANAJE TRANSMISOR
ENGRANAJEDEL EJE DE
TRANSFEREN-CIA
Fig. 245 Apriete la tuerca con una torsión de 271Nzm (200 lbs. pie)
ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-
RENCIA
271 N·m (200 lbs. pie) LLAVE DE TENSION
HERRAMIENTAESPECIAL
6259
Fig. 246 Instalación de la cubierta trasera
CUBIERTA TRASERAREBORDE DE 3 MM (1/8 DE PULGADA)DE SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO
SILICONADO MOPAR COMO SEMUESTRA
Fig. 247 Instalación de los pernos de la cubiertatrasera
PERNOS DE LACUBIERTATRASERA
CUBIERTA TRASERA
USE SELLANTEEN LOS PERNOS
21 - 144 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Instale la placa de reacción de baja y mar-cha atrás con el lado escalonado hacia arriba.
Presione hacia abajo con los dedos el conjunto delembrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de baja ymarcha atrás es de 0,89 a 1,04 mm (0,035 a 0,042pulg.).
Seleccione la placa de reacción de baja y marchaatrás apropiada para lograr las especificaciones:
Fig. 248 Instalación del conjunto del embrague debaja y marcha atrás
PLACAS DE EMBRAGUE (5)DISCOS DE
EMBRAGUE (5)
PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
Fig. 249 Instalación del anillo de muelle de la placade reacción de baja y marcha atrás
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
NO RAYE LA PLACA DEEMBRAGUE
Fig. 250 Instalación de un disco
UN DISCO DEL EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 251 Instrucciones para el anillo de muellecónico
EXTREMOS DELANILLO DE MUELLECONICO ENTRE LAPOSICION DE LAS9:00 Y LAS 10:00
VISTA DESDE LA CUBIERTA DEL CONVERSOR
ANILLO DE MUELLE CONICO
EXTREMO PLANODEL ANILLO DE
MUELLE ENTRE LAPOSICION DE LAS
2:00 Y LAS 3:00
PLACA DE REAC-CION DE BAJA YMARCHA ATRAS
COMIENCE AQUI APRESIONARLODENTRO DE LAACANALADURA
INSTALACIONSECUENCIA
A HASTA H
NO VUELVA A UTILIZAR EL
ANILLO DE MUELLE
CARA DEL COLECTOR DE ACEITE DEL CARTER DEL TRANSEJE
Fig. 252 Anillo de muelle instalado
DESTORNILLADORANILLO DE
MUELLECONICO (INS-TALE COMOSE MUES-
TRA)
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 145
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Al instalar las placas y discos de embraguede 2-4, debe alternarse la orientación de maneraque las almohadillas de guía de las placas adyacen-tes no se alineen. Consulte la (Fig. 255).
Fig. 257 Orientación apropiada del retén yel muelle del embrague de 2/4
OBSERVE LA POSICION MUELLE DERETRO-CESO
RETEN DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 253 Verificación de la holgura del embrague debaja y marcha atrás
UTILICE UNA HERRAMIENTA DE GAN-CHO PARA LEVANTAR UN DISCO DE
EMBRAGUE
INDICADOR DECUADRANTE
EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,
HERRAMIENTA 6268
HERRAMIENTA DEGANCHO
CUADRO DE PLACAS DE REACCION DE BAJAY MARCHA ATRAS
NUMERO DE PIEZA ESPESOR
4799846 5,88 mm (0,232 pulg.)
4799847 6,14 mm (0,242 pulg.)
4799848 6,40 mm (0,252 pulg.)
4799849 6,66 mm (0,262 pulg.)
4799855 6,92 mm (0,273 pulg.)
Fig. 254 Instalación del conjunto del embrague de2/4
PLACA DEEMBRAGUE (4)
DISCO DE EMBRAGUE (4)
PRECAUCION: ETI-QUETE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS DE
EMBRAGUE PARA ASE-GURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
Fig. 255 Almohadillas de placa de embraguede 2/4 escalonadas
ALMOHADILLAS DE GUIA OREJETAS
Fig. 256 Instalación del muelle de retrocesodel embrague de 2/4
MUELLE DERETROCESO
DEL EMBRAGUEDE 2/4
21 - 146 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058 estécentrada correctamente en el retén del embraguede 2/4 antes de oprimir la herramienta.
Oprima hacia abajo con los dedos el conjunto delembrague y ponga en cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de 2/4 esde 0,76 a 2,64 mm (0,030 a 0,104 pulg.). Si no seencuentra dentro de las especificaciones, el embragueno está correctamente ensamblado. No se puederealizar ningún ajuste en la holgura delembrague de 2/4.
Fig. 258 Instalación del retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
MUELLE DERETROCESO DEL
EMBRAGUE DE 2/4
Fig. 259 Instalación del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4
COMPRIMA LO SUFICIENTECOMO PARA RETIRAR O INSTA-
LAR EL ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTA 5058
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 260 Verificación de la holgura del embrague de2/4
INDICADOR DE CUADRANTE
HERRAMIENTA DE GAN-CHO
EXTREMO DELINDICADOR DECUADRANTE,
HERRAMIENTA6268
Fig. 261 Instalación del engranaje solar trasero
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 7
ENGRANAJESOLAR
TRASERO
Fig. 262 Instalación del conjunto del portadordelantero y el engranaje anular trasero
COJINETE DE AGU-JAS NUMERO 6
CONJUNTO DE PORTADORDELANTERO Y ANULAR
TRASERO (GIRE Y TIRE OEMPUJE PARA RETIRAR O
INSTALAR).
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 147
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
DETERMINACION DEL ESPESOR DE LA PLACA DEEMPUJE NUMERO 4—JUEGO LONGITUDINAL DELEJE IMPULSOR
Para determinar el espesor correcto de la placa deempuje número 4, seleccione la placa número 4 demenor espesor. Utilice petrolato (Fig. 264) para man-tener la placa de empuje en posición e instale el con-junto de embragues de impulsión. Asegúrese de queel conjunto de embragues de impulsión asiente com-pletamente (Fig. 265).
PRECAUCION: Si la vista a través del orificio delsensor de velocidad de impulsión no es como laque se muestra en la figura, el conjunto de embra-gues de impulsión no está asentado correctamente.
Retire el anillo O de la bomba de aceite (Fig. 266).Podrá instalar y retirar la bomba de aceite y la juntamuy fácilmente para seleccionar la placa de empujenúmero 4 correcta.
NOTA: Utilice espigas roscadas o destornilladorescon cabeza tipo Phillips para alinear la bomba conla caja.
PRECAUCION: Asegúrese de volver a instalar elanillo O en la bomba de aceite después de seleccio-nar la placa de empuje número 4 apropiada.
Mida el juego longitudinal del eje impulsor con eltranseje en posición vertical. Esto asegurará que lamedición sea precisa.
NOTA: El juego longitudinal del eje impulsor debeser de 0,13 a 0,6 mm (0,005 a 0,025 pulg.).
Fig. 263 Instalación del conjunto del engranajesolar delantero
CONJUNTO DELENGRANAJE SOLAR
DELANTERO
ARANDELA DE EMPUJENUMERO 4
Fig. 264 Selección de la placa de empuje número 4de menor espesor
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJENUMERO 4 DE MENORESPESOR (SELECTIVA)
3 GOTAS DEPETROLATO PARA
RETENCION
Fig. 265 Vista a través del orificio del sensor develocidad de impulsión
RETEN DE LOSEMBRAGUES DE
IMPULSION
ORIFICIO DEL SENSOR DEVELOCIDAD DE IMPULSION
(TURBINA)
RACORES DEL ENFRIADORDE ACEITE
Fig. 266 Desmontaje del anillo O de la bomba deaceite
CONJUNTO DE LABOMBA DE ACEITE
ANILLO O
21 - 148 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Por ejemplo, si la lectura de juego longitudinal esde 1,4 mm (0,055 pulg.), seleccione la placa deempuje número 4, cuyo espesor es de 1,8 a 1,88 mm(0,071 a 0,074 pulg.). De esta forma, se logrará unalectura de juego longitudinal del eje impulsor de 0,5mm (0,020 pulg.) que está dentro de las especificacio-nes.
Para seleccionar la placa de empuje número 4apropiada, consulte el cuadro siguiente.
Vuelva a instalar el conjunto de los embragues deimpulsión con la placa de empuje seleccionada.
PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produce un fallo en eltranseje. No vuelva a utilizar ni intente limpiar laválvula usada. Cuando instale la válvula de deriva-ción, inserte el extremo del anillo O hacia la partetrasera de la caja.
Fig. 267 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor
EJE IMPULSORUTILICE UN PERNO
PEQUEÑO
INDICADOR DE CUA-DRANTE
USE 2 PERNOSPARA SOSTENERLA BOMBA EN SU
LUGAR
CUADRO DE PLACAS DE EMPUJE NUMERO 4
NUMERO DE PIEZA ESPESOR
4431662 0,91 mm (0,036 pulg.)
4431663 1,14 mm (0,045 pulg.)
4431664 1,37 mm (0,054 pulg.)
4431665 1,60 mm (0,063 pulg.)
3836237 1,73 mm (0,068 pulg.)
4431666 1,80 mm (0,071 pulg.)
3836238 1,96 mm (0,077 pulg.)
4431667 2,03 mm (0,080 pulg.)
3836239 2,16 mm (0,085 pulg.)
4431668 2,24 mm (0,088 pulg.)
3836240 2,39 mm (0,094 pulg.)
4431669 2,46 mm (0,097 pulg.)
3836241 2,62 mm (0,103 pulg.)
4446670 2,67 mm (0,105 pulg.)
4446671 2,90 mm (0,114 pulg.)
4446672 3,15 mm (0,124 pulg.)
4446601 3,38 mm (0,133 pulg.)
Fig. 268 Instalación del conjunto de los embraguesde impulsión
CONJUNTO DELOS EMBRAGUES
DE IMPULSION
ARANDELA DEEMPUJE
NUMERO 4
Fig. 269 Instalación del cojinete de agujasenjauladas
COJINETE DE AGU-JAS ENJAULADAS
NUMERO 1NOTA: EL LADO
DE LA COLAHACIA AFUERA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 149
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 270 Instalación de la válvula de derivación
VALVULA DEDERIVACION DEL
ENFRIADOR
Fig. 271 Instalación de la junta de la bomba deaceite
JUNTA DE LABOMBA
Fig. 272 Instalación de la bomba de aceite
BOMBA DEACEITE
JUNTA
Fig. 273 Instalación de los pernos de fijación de labomba
PERNOS DEFIJACION DE
LA BOMBACUERPO DE
BOMBA
Fig. 274 Instalación del acumulador de baja ymarcha atrás
ACUMULADOR AROS RETEN
MUELLES DERETROCESO
(OBSERVE LAESCOTADURA)
Fig. 275 Instalación del tapón del acumulador debaja y marcha atrás (cubierta)
PINZAAJUSTABLE
TAPON
21 - 150 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Según la aplicación del motor, algunos acu-muladores tendrán dos muelles y otros, uno. Losmuelles están codificados por color según la apli-cación y el año.
NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deválvulas, gire la válvula manual totalmente a laderecha.
PRECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulasdesde la válvula manual. Puede producirse undaño.
Fig. 276 Instalación del anillo de muelle delacumulador de baja y marcha atrás
ANILLO DEMUELLE
TAPON
Fig. 277 Acumulador (submultiplicación)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)
MUELLES DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 278 Acumulador (sobremarcha)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)
MUELLE DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 279 Instalación de los acumuladores
MUELLE DERETROCESO
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DE SUBMULTI-
PLICACION
ARO RETEN (2)
ACUMULADOR DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
Fig. 280 Instalación del cuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONESDE LA TRANSMISION
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 151
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(1) Instale el conjunto de solenoides del transeje(Fig. 285).
(2) Instale los sensores de velocidad de impulsión yde transmisión.
Esto concluye el ensamblaje de la línea central deltranseje.
REPARACION DEL DIFERENCIAL
NOTA: El diferencial se repara como un conjunto.Las únicas piezas que pueden repararse dentro deldiferencial son las cubetas y conos de cojinete deldiferencial. Si cualquier otra pieza resulta averiadadentro del diferencial, debe reemplazar el conjuntodel diferencial junto con el eje de transferencia.
DESENSAMBLAJEPara reparar el diferencial y verificar el esfuerzo
de rotación del cojinete, debe retirarse el eje detransferencia.
Fig. 281 Instalación de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
Fig. 282 Instalación del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 283 Instalación del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 DE PULGADA) DE
SELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 284 Instalación de los pernos del colector
PERNOS DEL COLEC-TOR DE ACEITE (UTILI-
CE RTV DEBAJO DELAS CABEZAS DE LOS
PERNOS)
Fig. 285 Instalación del conjunto de solenoides
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
LLAVE DECUBOS DE 8
VIAS
21 - 152 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(1) Desmontaje de la cubierta y los pernos del dife-rencial (Fig. 286) y (Fig. 287).
(2) Desmontaje del retén y pernos del cojinete deldiferencial (Fig. 288) y (Fig. 289).
(3) Con un martillo de plástico, retire el retenedorde cojinete trasero y placa de adaptador del ladoderecho del transeje.
ADVERTENCIA: SOSTENGA EL CONJUNTO DELDIFERENCIAL PARA IMPEDIR QUE SALGA DELCARTER.
(4) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-3 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del rete-nedor de cojinete trasero.
(5) Utilice una herramienta especial Miller 5048,5048-4 con collares y L-4539-2 con botón para retirarel cono del cojinete del diferencial en el lado del reténde cojinete (Fig. 290), (Fig. 291) y (Fig. 292).
Fig. 286 Pernos de la cubierta del diferencial
PERNOS DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL
CUBIERTA DELDIFERENCIAL
Fig. 287 Desmontaje de la cubierta del diferencial
CONJUNTO DEL DIFEREN-CIAL REBORDE DE 3 MM (1/8 DE PUL-
GADA) DE SELLANTE ADHESIVO DECAUCHO SILICONADO MOPAR
CUBIERTA DEL DIFERENCIAL
Fig. 288 Pernos de retén del diferencial
PERNOS DE RETEN DELDIFERENCIAL
Fig. 289 Desmontaje del retén de cojinete
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
HERRAMIENTAL-4435
Fig. 290 Emplazamiento del botón y los collares enel diferencial y el cojinete (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 153
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(6) Utilice una herramienta especial Miller L-4518para retirar la guía de cojinete del diferencial delretenedor de cojinete trasero.
(7) Con una herramienta especial Miller 6062A,retire la guía del cojinete del diferencial del retén delcojinete (Fig. 293) y (Fig. 294).
HERRAMIENTAS DE SERVICIO DEDIFERENCIAL
COMPONENTE EXTRACTOR INSTALADOR
Cojinete dediferencial del ladodel retén
5048, 5048-4 concollares, L-4539-2con botón
5052, C-4171
Cojinete dediferencial en ellado del retenedorde cojinete trasero
5048, 5048-3 concollares, L-4539-2con botón
L-4410, C-4171
Guía de diferencialdel lado del retén
6062-A 6061, C-4171
Guía deldiferencial del ladodel retenedor decojinete trasero
L-4518 L-4520, C-4171
Junta delretenedor decojinete trasero
7794-A, C-637Martillo depercusión
L-4520, C-4171
Junta de retén decojinete
794-A, C-637Martillo depercusión
L-4520, C-4171
Fig. 291 Emplazamiento de la herramienta 5048sobre el botón y los collares en el cojinete del
diferencial (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
Fig. 292 Desmontaje del cono del cojinete deldiferencial (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
CORONA
Fig. 293 Emplazamiento de la herramientaextractora de cubeta de cojinete en el retén
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 294 Desmontaje de la cubeta del cojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJI-NETE DEL DIFE-
RENCIAL
21 - 154 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
VERIFICACION DEL JUEGO LONGITUDINAL DELENGRANAJE LATERAL
Verifique el juego longitudinal del engranaje lateralcada vez que se retira el diferencial para su servicio.
NOTA: El juego longitudinal del engranaje lateraldebe estar ENTRE 0,025 y 0,33 mm (0,001 y 0,013pulg.).
ENSAMBLAJE
NOTA: Utilice sellante adhesivo de caucho silico-nado Mopar T, o un equivalente, en el retén y el rete-nedor de cojinete trasero y placa de adaptador parasellar al cárter.
(1) Con la herramienta especial Miller L-4410 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-rencial (lado del retenedor de cojinete trasero) (Fig.297).
(2) Con la herramienta especial Miller 5052 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-rencial (lado del retén de cojinete).
(3) Con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171, instale la guía de cojinete del diferencial enel retén de cojinete (Fig. 298).
(4) Con la herramienta especial Miller L–4520 yC-4171, instale el cojinete del diferencial en el rete-nedor de cojinete trasero.
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL
NOTA: Realice todas las mediciones de ajuste pre-vio del cojinete del diferencial con el eje de trans-ferencia y el engranaje desmontados.
Fig. 295 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retenedor de cojinete
trasero)
HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)
JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
ENGRA-NAJE
LATERAL
MUEVA EL ENGRA-NAJE LATERAL
HACIA ARRIBA YABAJO
Fig. 296 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lado del retén del cojinete)
HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996(OBSERVE LA POSICION)
MUEVA ELENGRANAJE
LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO
JUEGO DE INDI-CADORES DECUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
Fig. 297 Emplazamiento del cono del cojinete en eldiferencial
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 298 Retén del cojinete del diferencial
CUBETA DE COJI-NETE DEL DIFE-
RENCIAL
RETEN DE COJINETE DEDIFERENCIAL
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 155
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DEL DIFERENCIALUTILIZANDO EL ESPACIADOR EXISTENTE
(1) Coloque el conjunto del transeje en posiciónvertical sobre el caballete de apoyo, con el lado delretén del cojinete del diferencial hacia arriba.
(2) Instale la herramienta L-4436A en el diferen-cial y en el eje de piñón engranado (Fig. 299).
(3) Gire el diferencial por lo menos una vueltacompleta para asegurar que los cojinetes de rodilloscónicos estén totalmente asentados.
(4) Con la herramienta L-4436A y una llave detensión de libras pulgadas, verifique el esfuerzo derotación del diferencial (Fig. 300). El esfuerzo derotación debe ser entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18lbs. pulg.).
(5) Si el esfuerzo de rotación está dentro de lasespecificaciones, retire las herramientas. El reglajeestá completo.
(6) Si el esfuerzo de rotación no cumple con lasespecificaciones, proceda con los pasos siguientes.
(a) Retire el retén del cojinete del diferencial delcárter del transeje.
(b) Retire la cubeta del cojinete del retén de coji-nete del diferencial utilizando la herramienta6062A.
(c) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta.
(d) Mida el espaciador existente.
NOTA: Si el esfuerzo de rotación medido es dema-siado alto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002pulgadas) más delgado. Si el esfuerzo de rotaciónes demasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm(0,002 pulgadas) más grueso. Repita la operaciónhasta obtener el esfuerzo de rotación correcto de0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).
Cuando se efectúa la selección del espaciador nose requiere el deflector de aceite.
(e) Instale el espaciador adecuado debajo de lacubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite se instale correctamente en el retén de coji-nete, debajo del espaciador del cojinete y la cubeta.
(f) Instale el retén de cojinete del diferencialempleando la herramienta 5052 y C-4171. Selle elretén al cárter con sellante adhesivo de caucho sili-conado Mopart y apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.).(7) Con la herramienta L-4436A y una llave de
tensión en libras pulgada, vuelva a verificar elesfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elesfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 a 2,03N·m (5 a 18 lbs. pulg.).
El espesor de los espaciadores debe determinarsesólo si se reemplazó alguna de las siguientes piezas:
• Cárter del transeje• Portadiferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos de cojinete de diferencial
Fig. 299 Herramienta L-4436 y llave de tensión
HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
Fig. 300 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del diferencial
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
21 - 156 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL
NUMERO DE PIEZA ESPACIADOR ESPESOR
MM PULGADAS
4659257 0,980 0,0386
4659258 1,02 0,0402
4659259 1,06 0,0418
4659260 1,10 0,0434
4659261 1,14 0,0449
4659262 1,18 0,0465
4659263 1,22 0,0481
4659264 1,26 0,0497
4659265 1,30 0,0512
4659266 1,34 0,0528
4659267 1,38 0,0544
4659268 1,42 0,0560
4659269 1,46 0,0575
4659270 1,50 0,0591
4659271 1,54 0,0607
4659272 1,58 0,0623
4659273 1,62 0,0638
4659274 1,66 0,0654
4659275 1,70 0,0670
4659283 2,02 0,0796
4659284 2,06 0,0812
AJUSTE PREVIO SIN ESPACIADOR(1) Retire la cubeta de cojinete del retén de coji-
nete del diferencial con la herramienta especialMiller 6062A.
(2) Retire el espaciador existente de debajo de lacubeta de cojinete.
(3) Vuelva a instalar la cubeta de cojinete en elretén con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171.
NOTA: Cuando se efectúa el cálculo de espaciado-res no se requiere el deflector de aceite.
(4) Instale el retén del cojinete en el cárter. Aprietelos pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(5) Coloque el conjunto del transeje en posiciónvertical sobre el caballete de soporte e instale laherramienta especial Miller L-4436-A en el retén decojinete.
(6) Gire el diferencial por lo menos una vueltacompleta para asegurarse de que los cojinetes derodillos cónicos estén totalmente asentados.
(7) Conecte un indicador de cuadrante al cárter ycoloque el indicador en cero. Instale la punta delextremo de la herramienta especial L-4436-A.
(8) Coloque un destornillador grande en cada ladode la corona y levántela. Verifique el indicador decuadrante para determinar la cantidad de juego lon-gitudinal.
PRECAUCION: No dañe la superficie de sellado delcárter del transeje y/o del retén del diferencial.
(9) Utilice la medición de juego longitudinal que sedeterminó y agregue 0,18 mm (0,007 pulg.). Estodebe darle un ajuste previo de cojinete entre 0,56 y2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.). Para determinar quéespaciador utilizar, consulte el Cuadro de espaciado-res de cojinete del diferencial.
(10) Retire el retén del cojinete del diferencial.Retire la cubeta del cojinete.
(11) Instale el deflector de aceite. Instale la combi-nación de espaciadores apropiada debajo de la cubetade cojinete.
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 157
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(12) Instale el retén del cojinete del diferencial.Selle el retén al cárter con sellante adhesivo de cau-cho siliconado Mopart. Apriete los pernos con unatorsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(13) Con una herramienta especial Miller L-4436-Ay una llave de tensión en libras pulgada, verifique elesfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 300). Elesfuerzo de rotación debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m(5 y 18 lbs. pulg.).
NOTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiadoalto, instale un espaciador 0,05 mm (0,002 pulga-das) más grueso. Si el esfuerzo de rotación esdemasiado bajo, instale un espaciador 0,05 mm(0,002 pulgadas) más delgado. Repita la operaciónhasta obtener el esfuerzo de rotación de 0,56 a 2,03N·m (5 a 18 lbs. pulg.).
LIMPIEZA E INSPECCION
LIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULASAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape
todas las aberturas y limpie la unidad, preferente-mente con vapor. No debe descuidarse la limpiezadurante todo el desensamblaje y el ensamblaje. Aldesensamblar, cada pieza debe lavarse con un disol-vente adecuado y secarse luego con aire comprimido.No estriegue las piezas con paños de taller.Todas las superficies de contacto del transeje estánmaquinadas con precisión. Por lo tanto, todas las pie-zas deben manejarse con cuidado a fin de evitarmellas o rebabas.
NOTA: Rotule todos los muelles, a medida que losretire, para su identificación durante el reensam-blaje.
AJUSTES
AJUSTE DEL CABLE DE CAMBIOSLevante y gire la palanca manual de cambios hacia
la posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave de encendido. De esta forma se con-firma que la palanca de cambios está en la posiciónde entrada de estacionamiento (P).
Después de confirmar la posición de la entrada deestacionamiento, gire el interruptor de encendido. Siel motor de arranque funciona, la posición de laentrada de estacionamiento es correcta. Desplace lapalanca de cambios a la palanca de punto muerto(N). Si el motor de arranque funciona en esta posi-ción, la articulación está ajustada correctamente. Siel motor de arranque no funciona en ninguna posi-ción, se requiere el ajuste de la articulación.
(1) Estacione el vehículo en un piso nivelado yaplique el freno de estacionamiento.
(2) Coloque la palanca de cambio de velocidades enla posición de la entrada de estacionamiento (P) yretire la llave.
(3) Afloje el tornillo de ajuste del cable en lapalanca de accionamiento del transeje (Fig. 301).
(4) Tire de la palanca de accionamiento del tran-seje totalmente hacia adelante hasta la posición deldetenedor de estacionamiento.
(5) Suelte el freno de estacionamiento y balanceeluego el vehículo para asegurarse de que esté enseguro de estacionamiento. Vuelva a poner en posi-ción el freno de estacionamiento.
(6) Apriete el tornillo de ajuste del cable con unatorsión de 8 N·m (70 libras pulgada). De esta forma,el cable de cambios debe quedar ajustado correcta-mente.
(7) Verifique el ajuste con el procedimiento ante-rior.
Fig. 301 Ajuste del cable de cambios
CABLE DECAMBIOS
AJUSTE DELCABLE DECAMBIOS
21 - 158 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ESQUEMAS Y DIAGRAMASESQUEMAS HIDRAULICOS DEL TRANSEJE 41TE
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
ES
TAC
ION
AM
IEN
TO
/PU
NT
OM
UE
RT
OV
ELO
CI-
DA
DIN
FE
RIO
RA
13K
M/H
(8M
PH
)
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC R
EG
ULA
DO
R
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 159
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
PU
NT
OM
UE
RT
OV
ELO
CI-
DA
DS
UP
ER
IOR
A13
KM
/H(8
MP
H)
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
F
ON
CO
NT.
DE
CC
RE
GU
LAD
OR
DE
CC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
I-VA
DOCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 160 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
MA
RC
HA
AT
RA
S
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LI-
CA
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
LR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
F
ON
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
A-
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
ES
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 161
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
BLO
QU
ED
EM
AR
CH
AA
TR
AS
CA
MB
IOA
MA
RC
HA
AT
RA
SC
ON
VE
LOC
IDA
DS
UP
E-
RIO
RA
13K
M/H
(8M
PH
)LR
=B
AJA
/MA
RC
HA
AT
RA
SU
D=
SU
BM
ULT
IPLI
CA
-C
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LI-
CA
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
N
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 162 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
PR
IME
RA
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 163
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SE
GU
ND
AE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
MO
DU
-LA
DO
ELE
CT
RO
NIC
AM
EN
TE
(EM
CC
)LR
=B
AJA
/MA
RC
HA
AT
RA
SU
D=
SU
BM
ULT
IPLI
CA
-C
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
E-
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 164 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
DIR
EC
TAE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
AC
TIV
AD
O
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
DE
PA
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 165
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TA
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
F
ON
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
E
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 166 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
A-
CIO
N
DIR
EC
TAE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TI
DO
RM
OD
ULA
DO
ELE
CT
RO
NIC
AM
EN
TE
(EM
CC
)
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
FO
N
CONT
.DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
REG
ULAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
-P
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
I-VA
DOCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
ES
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 167
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TAE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
TID
OR
AC
TIV
AD
O
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=G
RIF
OD
EP
RE
-S
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
-V
ER
TID
OR
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
F
ON
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
A-
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
NT
ES
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 168 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
A
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=G
RIF
OD
EP
RE
-S
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
NO
FF
ON
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
-P
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CC
DES
ACTI
VAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 169
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
AE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT
IDO
RM
OD
ULA
DO
ELE
CT
ON
ICA
-M
EN
TE
(EM
MC
)
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=G
RIF
OD
EP
RE
-S
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LI-
CA
CIO
NS
W=
CO
NM
UTA
DO
RC
C=
EM
BR
AG
UE
DE
LC
ON
VE
RT
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L I E N T E
F R I O
CONM
UTAD
OR
DECC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
FO
N
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
A
FIL
TR
O
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
MS
OLE
NO
IDE
SE
XC
ITA
DO
S
21 - 170 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ES
QU
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
AE
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT
IDO
RA
CT
IVA
DO
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
GR
IFO
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MU
LTIP
LIC
AC
ION
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
NV
ER
-T
IDO
RD
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
F
ON
C A L I E N T E
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
NO
FF
ON
CO
NT.
DE
CC
REG
ULAD
OR
DECC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
TU
BO
CCDE
SACT
IVAD
OCC
ACTI
VADO
RE
SID
UA
LLU
BRIC
ANTE
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 171
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
ESPECIFICACIONES
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE
Tipo . . . . . . . Completamente adaptable, controladoelectrónicamente, automático de cuatro
velocidades con convertidor de par y diferencialintegrado
Diámetro del convertidor de par . . . 241 milímetros(9,48 pulg.)
Capacidad de aceite . . . . . . 8,6 litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . . . . . . . . Mopart ATF+3 Tipo 7176Método de enfriamiento . . . Intercambiador de calor
agua-aceite o aire-aceiteLubricación . . . . . . . . . . Bomba (tipo de engranajes
interno-externo)
Relaciones de engranajesPorción de la transmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21
Relación de engranajes global superior3,8 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,383,3 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,492,4 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69
Ajuste previo de cojinetesConjunto del diferencial . . . . Torsión de resistencia
0,56 a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.)Maza transmisora . . . . . . . . . Torsión de resistencia
0,33 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . . . . . . . . Juego longitudinal
0,05 a 0,10 mm (0,002 a 0,004 pulg.)Resistencia general en la maza
transmisora . . . . . . . . . . . Torsión de resistencia0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)
Holguras del conjunto de embragueEmbrague de baja y marcha atrás
(Selección de placa de reacción) . . . 0,89-1,04 mm(0,035-0,042 pulg.)
Embrague de segunda y cuarta(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76-2,64 mm
(0,030-0,104 pulg.)Embrague de marcha atrás
(Selección de anillo de muelle) . . . . 0,76-1,24 mm(0,030-0,049 pulg.)
Embrague de sobremarcha(Sin selección) . . . . . . . . . . . . . . 1,355–3,188 mm
(0,053-0,125 pulg.)Embrague de submultiplicación
(Selección de placa de presión) . . . 0,91-1,47 mm(0,036-0,058 pulg.)
Juego longitudinal del eje impulsor . . 0,12-0,63 mm(0,005-0,025 pulg.)
Eje impulsorJuego longitudinal . . . . . . . . . . . . . 0,127–0,635mm
(0,005–0,025 pulg.)
Holguras de la bombaEntre el engranaje externo
y la cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . 0,045-0,141 mm(0,0018-0,0056 pulg.)
Holgura lateral del engranajeexterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm
(0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje
interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020-0,046 mm(0,0008-0,0018 pulg.)
21 - 172 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
41TE-ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSIONConexiones de tubos
del enfriador . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Cubierta del diferencial . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Corona del diferencial . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Retén de cojinete del
diferencial . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (21 lbs. pie)Pernos de la placa de mando
en el cigüeñal . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Placa de mando en el convertidor
de par . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)Conector de ocho vías
de solenoide . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Retenedor de cojinete trasero . . 28 N·m (21 lbs. pie)Sensor de velocidad
de impulsión . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Retén del embrague de L/R . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Colector de aceite en caja
del transeje . . . . . . . . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Perno de engranaje
transmisor . . . . . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Retén de estribo de engranaje
transmisor . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)Sensor de velocidad
de transmisión . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Espitas de presión . . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Pernos de la bomba en la caja . 27 N·m (20 lbs. pie)Pernos de eje de reacción . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)Tapa de extremo trasera . . . 20 N·m (175 lbs. pulg.)Conector de sesenta vías . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Conjunto de solenoides
en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Sensor de posición
de la transmisión . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Tuerca del engranaje
de transferencia . . . . . . . . 271 N·m (200 lbs. pie)Placa de transferencia
a caja . . . . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas
en la caja . . . . . . . . . . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Conjunto de respiradero . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE
Extractor C-637
Indicador de presión (baja) C-3292
Indicador de presión (alta) C-3293SP
Indicador de cuadrante C-3339
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 173
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Extractor de bomba de aceite C-3752
Extractor de retenes C-3981B
Mango universal C-4171
Instalador de retenes C-4193A
Adaptador C-4996
Conjunto extractor L-4406
Extractor de engranajes L-4407A
Instalador de cojinetes L-4410
21 - 174 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Placa de verificación de engranajes L-4432
Extractor de cojinetes L-4435
Herramienta para diferencial L-4436A
Juego de mandíbulas especiales L-4518
Instalador L-4520
Botón L-4539–2
Hendedor de cojinetes P-334
Juego de extractores 5048
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 175
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Extractor/instalador 5049-A
Instalador 5050A
Instalador 5052
Compresor 5058A
Compresor 5059-A
Instalador 5067
Pinzas 6051
Instalador 6052
21 - 176 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Instalador 6053
Botón 6055
Placa 6056
Disco 6057
Instalador 6061
Extractor 6062–A
Herramienta 6259
Perno 6260
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 177
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Instalador 6261
Punta 6268
Extractor/instalador 6301
Extractor/instalador 6302
Instalador 6536-A
Lavador del enfriador 6906A
Extractor 7794–A
21 - 178 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
INDICE
pagina pagina
INFORMACION GENERALUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE
POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO . . . . . . . . 182IDENTIFICACION DE JUNTAS . . . . . . . . . . . . . 181
DESMONTAJE E INSTALACIONANILLO O DE TAPA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 186COJINETE DE BOLAS DE TAPA
DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194JUNTA DE EJE DE IMPULSION . . . . . . . . . . . . 184JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION . 192JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION . . . . . 189JUNTA DE TAPA DE EXTREMO . . . . . . . . . . . . 183JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DE
TRANSFERENCIA DE POTENCIA . . . . . . . . . 187
JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL . . . . . . . . . . 186JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . 193JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . . 191UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA
(P. T. U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182AJUSTES
SELECCION DE ESPACIADORES DELREBORDE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . 195
ESPECIFICACIONESTORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
HERRAMIENTAS ESPECIALESUNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA
SDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
INFORMACION GENERAL
UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIALa Unidad de transferencia de potencia (P. T. U.)
se incorpora a una caja de transeje automático modi-ficado en el lugar donde normalmente se encontraríael retenedor de cojinete trasero del semieje derecho.La Unidad de transferencia proporciona la potenciapara las ruedas traseras a través de un juego depiñón y corona hipoidal.
La Unidad de transferencia de potencia está ais-lada del transeje y cuenta con su propio colector deaceite. La unidad emplea lubricante de engranajesSAE 85W-90 y tiene una capacidad de 1,15 litros(1,22 cuartos de gal.).
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 179
Com
pone
ntes
dela
Uni
dad
detr
ansf
eren
cia
depo
tenc
ia
TAP
ON
AR
AN
DE
LAP
LAN
A
AR
OR
ET
ENAN
ILLO
DE
MU
ELL
E
CO
JIN
ET
ED
EB
OLA
SAR
OR
ET
EN
CU
BIE
RTA
-PT
UE
XT
RE
MO
DE
CA
JACO
JIN
ET
ED
ER
OD
ILLO
SC
ON
ICO
S
AR
OR
ET
EN
AR
OR
ET
EN
TO
RN
ILLO
DE
CA
BE
ZA
HE
XA
GO
NA
L
EJE
DE
IMP
ULS
ION
-PT
U
CO
RO
NA
-PT
U
CA
NA
LETA
-PT
U(D
ER
.)
CA
NA
LETA
-PT
U(I
ZQ
.)
CO
JIN
ET
ED
ER
OD
ILLO
SC
ON
ICO
ST
OR
NIL
LOD
EC
AB
EZ
AH
EX
A-
GO
NA
L
CA
JA-
PT
U
PIÑ
ON
-PT
U
AN
ILLO
O
ES
PA
CIA
DO
R
CO
JIN
ET
ED
ER
OD
ILLO
SC
ON
ICO
S
CU
BIE
RTA
-PT
UC
AJA
TR
AS
ER
A
TU
BO
CO
NR
EB
OR
DE
-PT
U-
CO
NJU
NT
OD
ES
ALI
DA
CO
NT
RA
TU
ER
CA
-R
EB
OR
DE
HE
XA
-G
ON
AL
AN
ILLO
O
PLA
CA
FIA
DO
RA
AN
ILLO
O
SO
PO
RT
E-P
TU
AC
AJA
DE
TR
AN
S-
MIS
ION
CO
NJU
NT
OD
EA
RA
ND
ELA
DE
EM
PU
JE
EN
GR
AN
AJE
LAT
ER
AL
DIF
ER
EN
CIA
L
EN
GR
AN
AJE
DE
TR
AN
SM
ISIO
NF
INA
L
PIÑ
ON
DE
DIF
ER
EN
CIA
L
AR
AN
DE
LAD
EP
IÑO
ND
EL
DIF
ER
EN
CIA
L
ES
PA
CIA
DO
RC
OJI
NE
TE
DE
RO
DIL
LOS
CO
NIC
OS
CO
NJU
NT
OD
EE
JED
EL.
IZQ
.C
ON
AR
OD
EF
RE
NO
AN
TIB
LOQ
UE
O
AR
OR
ET
EN
ES
CU
RR
IDO
RD
EA
CE
ITE
RE
TE
ND
EC
OJI
NE
TE
DE
LD
IFE
RE
NC
IAL
PIÑ
ON
DE
EJE
DE
DIF
ER
EN
-C
IAL
PA
SA
DO
R
CA
JAD
EL
DIF
ER
EN
CIA
L
CO
NO
DE
CO
JI-
NE
TE
DE
RO
DI-
LLO
SC
ON
ICO
S
AR
OR
ET
EN
AR
OR
ET
EN
TAP
ON
DE
LLE
NA
DO
EIN
SP
EC
CIO
NAN
ILLO
OES
PA
-C
IAD
OR
IMA
N
CLA
VIJ
A
CO
NJU
NT
OD
EE
JED
EL.
DE
R.
TO
RN
ILLO
DE
CA
BE
ZA
HE
XA
GO
NA
L
21 - 180 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
El tapón de llenado de la unidad de transferenciade potencia se encuentra en la tapa de extremo (Fig.1). No confunda el tapón de inspección de plás-tico negro situado en la caja de la P. T. U. con eltapón de llenado.
El servicio de la Unidad de transferencia de poten-cia se limita a:
• Sellos• Juntas• Un cojinete de bolas• Reborde de transmisiónSi la corona y el piñón, alguno de los cojinetes de
rodillos cónicos, la caja, las cubiertas, o el portadordel piñón presentan fallos, deberá reemplazarse launidad en su conjunto.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
IDENTIFICACION DE JUNTASPara una diagnosis y reparación precisas de juntas
es fundamental disponer del nombre y el emplaza-miento de las mismas. Para informarse sobre el nom-bre y emplazamiento correctos de las juntas, consulte(Fig. 2), (Fig. 3), (Fig. 4) y (Fig. 5).
Fig. 1 Emplazamiento del tapón de llenado
RESPIRADERO
TAPON DE INSPECCION
EJE DEIMPULSION
CAJADE LAP. T. U.
TAPON DELLENADO
TAPA DEEXTREMO
Fig. 2 Localización de juntas
EJE DE IMPULSION
CAJADE P. T.
U.
IMAN
JUNTA DEEXTREMO DE
EJE DE IMPUL-SION
EJE DETRANS-MISION
CORONA
TAPA TRASERA
Fig. 3 Localización de juntas
TAPA TRASERA TAPA DE EXTREMO
JUNTA EXTE-RIOR DESEMIEJE
CAJA DE P. T. U.
JUNTA DE TRANSMISIONDE P. T. U.
Fig. 4 Localización de juntas
EJE DE IMPULSION
EJE DETRANSMISION
TAPATRASERACAJA DE P. T. U.
JUNTA DE EJE DEIMPULSION
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 181
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDOCuando se efectúa la diagnosis de fugas de líquido
de la Unidad de transferencia de potencia, se disponede dos orificios de drenaje destinados a diagnosticarciertas fugas por las juntas. Estos orificios se encuen-tran en la parte inferior del conjunto (Fig. 6).
Si se detecta una fuga de líquido por alguno deestos orificios de drenaje, será necesario el reemplazode la junta. No intente reparar la fuga sellandolos orificios de drenaje, ya que éstos deben carecerde sellantes para asegurar el correcto funcionamientode la junta.
Si se produce una fuga de líquido por el orificio dedrenaje A (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lafuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-misión), indica que debe reemplazarse la junta delportadiferencial de la transmisión. Si la fuga delíquido es de color marrón claro (lubricante de engra-najes), indica que debe reemplazarse la junta deimpulsión de la Unidad de transferencia de potencia
(P. T. U.). Para informarse sobre el reemplazo deestas juntas, consulte Procedimientos de servicio dela Unidad de transferencia de potencia.
Si se produce una fuga de líquido por el orificio dedrenaje B (Fig. 6) el tipo de líquido que sale determi-nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si lafuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-misión), indica que debe reemplazarse la junta deextremo del eje de impulsión. Si la fuga de líquido esde color marrón claro (lubricante de engranajes),indica que debe reemplazarse la junta interior delsemieje y la junta de tapa de eje de impulsión de laUnidad de transferencia de potencia. Para informarsesobre el reemplazo de estas juntas, consulte Procedi-mientos de servicio de la Unidad de transferencia depotencia.
Antes de dar por hecho que un sello o junta es res-ponsable de la fuga, asegúrese de que la cubierta tra-sera de balancín del motor no sea la causa de unafuga de aceite. Una fuga de aceite por la cubierta debalancín puede confundirse fácilmente con una fugade la Unidad de transferencia de potencia.
DESMONTAJE E INSTALACION
UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA(P. T. U.)
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo y retire las ruedas delanteras.
PRECAUCION: Al desmontarse el eje de transmi-sión drenará algo de aceite del transeje.
(2) Retire el eje de transmisión delantero derecho.Instale un tapón dentro del orificio de la junta del ejede transmisión derecho. Para desmontar o instalar latuerca de la maza de rueda y el eje de transmisiónderecho, consulte el grupo 2, Suspensión.
(3) Marque el reborde delantero del eje propulsordelantero.
(4) Separe el eje propulsor del conjunto de P. T. U.(Fig. 7).
PRECAUCION: No permita que el eje propulsorcuelgue libremente, ya que se producirían daños aleje.
(5) Suspenda el eje propulsor de los bajos del vehí-culo.
(6) Retire la placa del armazón (Fig. 8).(7) Retire los pernos del soporte de instalación de
la Unidad de transferencia de potencia en la parteposterior de la unidad (Fig. 9).
(8) Retire la ménsula de soporte exterior derecho ylos pernos próximos al eje trasero derecho.
Fig. 5 Localización de juntas
JUNTA DECUBIERTA DE EJE
DE IMPULSIONDE P. T. U.
JUNTA INTERIORDE SEMIEJE
VISTA INTERIORDE LA TAPA DEEXTREMO DE
LA P. T. U.
Fig. 6 Localización de los orificios de drenaje
COLECTOR DEACEITE DEL
MOTOR
ORIFICIO DE DRENAJE“A”
CAJA DEL TRANSEJE
P. T. U.ORIFICIO DEDRENAJE “B”
21 - 182 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(9) Retire los cuatro pernos de instalación para laP. T. U. (Fig. 10) y (Fig. 11).
(10) Retire el conjunto de P. T. U. del vehículo.
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Compruebe el líquido del transeje y ellíquido de la P. T. U. y complete hasta alcanzar elnivel.
(2) Para informarse sobre las especificaciones detorsión apropiadas, consulte la sección de Especifica-ciones.
JUNTA DE TAPA DE EXTREMOPara efectuar esta operación, la Unidad de transfe-
rencia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.
(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.T. U. (Fig. 12).
(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de latapa de extremo con un martillo a fin de separar latapa de extremo de la caja (Fig. 13).
(3) Limpie e inspeccione las superficies de sellado.
Fig. 7 Reborde de eje de transmisión
REBORDE DE EJEDE TRANSMISION
Fig. 8 Placa de armazón
PLACA DEARMAZON
Fig. 9 Desmontaje de pernos traseros de la P. T. U
SOPORTE DE INSTALACION DE LA P. T. U.
P. T. U.
Fig. 10 Pernos de instalación inferior de la P. T. U.
P. T. U.
PERNOS DE INS-TALACION DE LA
P. T. U.
Fig. 11 Pernos de instalación superior de la P. T. U.
PERNOS DE INSTALACIONSUPERIOR DE LA P. T. U.
P. T. U.
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 183
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadorde juntas Loctite n°518 o equivalente a las superfi-cies de sellado.
(5) Vuelva a instalar la tapa y apriete los pernoscon una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en lasecuencia que se muestra en (Fig. 14). Vuelva a apre-tar el primer perno una vez apretados el resto de per-nos.
PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo deben extremarse las precauciones paraevitar que se dañe la junta de la tapa del eje deimpulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.
JUNTA DE EJE DE IMPULSIONPara realizar el servicio de esta junta, la Unidad
de transferencia de potencia debe desmontarse delvehículo. Para informarse sobre los procedimientos,consulte desmontaje de la unidad de transferencia depotencia en esta sección.
DESMONTAJE(1) Retire los pernos de tapa de extremo de la P. T.
U. (Fig. 15).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de la
tapa de extremo a fin de separar la tapa de extremode la caja (Fig. 16).
(3) Retire la canaleta de aceite de la corona (Fig.17).
(4) Retire el eje de impulsión y la corona de la caja(Fig. 18).
(5) Utilice la herramienta especial n°7794-A(extractor de juntas) para retirar la junta (Fig. 19).
Fig. 12 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 13 Desmontaje de la tapa de extremo
OREJETAS DE TAPA DEEXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
Fig. 14 Secuencia de apriete de pernos
21 - 184 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Deje la tapa sobre el banco e instale una junta
nueva empleando el insertador de juntas C-4657 y elmango C-4171 (Fig. 20). La junta debe instalarse conel lado del muelle mirando hacia la corona. Inserte lajunta hasta que llegue al hombro de la caja.
(3) Instale el eje de impulsión.(4) Instale la canaleta de aceite.
(5) Aplique formador de juntas Mopart o un equi-valente a las superficies de sellado de la tapa deextremo y vuelva a instalarla. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo, tenga cuidado de no dañar la junta de latapa del eje de impulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(7) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.
Fig. 15 Pernos de tapa de extremo de la P. T. U.
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 16 Desmontaje de la tapa de extremo
OREJETAS DE TAPA DE EXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
Fig. 17 Canaleta de aceite
CANALETA DE ACEITE
UNIDAD DETRANSFE-RENCIA DEPOTENCIA
Fig. 18 Desmontaje del eje de impulsión y corona
UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIA
CORONA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 185
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
JUNTA DEL PORTADIFERENCIALPara reemplazar esta junta, la Unidad de transfe-
rencia de potencia (P. T. U.) debe desmontarse delvehículo.
DESMONTAJE(1) Retire la P. T. U. del vehículo.(2) Utilice una herramienta de palanca para separar
la junta de la placa de retén (Fig. 21). Al retirar la juntatenga cuidado de no dañar el gorrón de la junta.
INSTALACION(1) Empleando un casquillo de acoplo grande, ins-
tale cuidadosamente la junta nueva. El lado de mue-lle de la junta debe mirar hacia el diferencial deltranseje.
(2) Vuelva a instalar la P. T. U. en el vehículo.(3) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
ANILLO O DE TAPA TRASERA
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire los pernos de retención de la tapa tra-
sera (Fig. 22).
(3) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 23).
(4) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 24).
(5) Retire el anillo O de la tapa trasera (Fig. 25).
Fig. 19 Desmontaje de la junta
UNIDAD DE TRANSFEREN-CIA DE POTENCIA
HERRAMIENTA ESPECIAL7794–A
Fig. 20 Instalación de la junta
MARTILLO
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4657UNIDAD DE TRANS-
FERENCIA DEPOTENCIA
Fig. 21 Junta del portadiferencial del transeje
CAJA DELTRANSEJE
JUNTA DELPORTADIFERENCIAL
PLACA DERETEN
Fig. 22 Pernos de la tapa trasera
JUNTA DEREBORDE
DETRANS-MISION
TAPA TRASERA
EJE DETRANS-MISION
21 - 186 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
JUNTA DE TRANSMISION DE LA UNIDAD DETRANSFERENCIA DE POTENCIA
Para reemplazar esta junta, la unidad de transfe-rencia de potencia debe desmontarse del vehículo.
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Retire el eje propulsor.(3) Retire los pernos de retención de la tapa tra-
sera (Fig. 26).
(4) Marque la tapa trasera en la caja para facilitarel posterior reensamblaje (Fig. 27).
(5) Saque la tapa trasera de la caja de la P. T. U.(Fig. 28).
(6) Retire la tuerca del reborde de transmisión(Fig. 29).
(7) Marque el piñón en el reborde (Fig. 30).(8) Utilizando una prensa hidráulica, prense el
reborde de transmisión separándolo del piñón.
Fig. 23 Marca en la tapa trasera
TAPATRA-SERA
EJE DETRANS-MISION
MARCADE PIN-TURA
Fig. 24 Desmontaje de tapa trasera
CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE
POTENCIA
TAPA TRASERA
ANILLOO
Fig. 25 Desmontaje de anillo O
TAPA TRASERA
PIÑON SATELITE
ANILLOO
Fig. 26 Pernos de la tapa trasera
JUNTA DEREBORDE
DETRANS-MISION
EJE DE TRANSMISION
TAPATRASERA
Fig. 27 Marca en la tapa trasera
TAPATRA-SERA
EJE DETRANS-MISION
MARCADE PIN-TURA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 187
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(9) Utilice un martillo y una gubia para sacar lajunta de transmisión (Fig. 31).
PRECAUCION: Si el reborde de transmisión debereemplazarse, quizás sea necesario un espaciadornuevo. Para determinar los requisitos correctos enmateria de espaciadores, consulte el procedimientode Selección de espaciador de reborde de transmi-sión en esta sección.
INSTALACION(1) Instale una junta nueva empleando el Instala-
dor de juntas 5049 (Fig. 32).(2) Si se emplea el reborde original, alinee las
marcas de referencia y presione el reborde en elpiñón. Si se utiliza un reborde nuevo, no tenga encuenta las marcas de alineación en el piñón y pre-sione el reborde en el piñón.
(3) Instale la tuerca del reborde y apriétela conuna torsión de 244 N·m (180 lbs. pie).
(4) Instale la tapa trasera. Cuando instale la tapatrasera en el alojamiento de la P. T. U. tenga cuidadode no cortar el anillo O de la tapa trasera.
(5) Instale los pernos de retención de la tapa tra-sera y apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs.pulg.).
(6) Instale el eje propulsor.(7) Compruebe y complete el nivel de los líquidos
según sea necesario.
Fig. 28 Desmontaje de tapa trasera
CONJUNTO DE UNIDAD DETRANSFERENCIA DE
POTENCIA
TAPA TRASERA
ANILLOO
Fig. 29 Tuerca de reborde de transmisión
REBORDEDE
TRANS-MISION
TAPATRA-SERA
MORDAZA
Fig. 30 Marca en reborde y eje
REBORDEDE TRANS-
MISION
MARCADE PIN-TURA
PIÑON
Fig. 31 Desmontaje de la junta
JUNTA DEREBORDE DETRANSMISION
TAPATRA-SERA
PIÑON
21 - 188 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSIONLa junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad
de transferencia de potencia (P. T. U.) es la másgrande de las dos juntas situadas en el interior de latapa de extremo. Para efectuar el servicio de estajunta, debe desmontarse la cubeta del cojinete deldiferencial.
Para llevar a cabo esta operación, la Unidad detransferencia de potencia debe desmontarse del vehí-culo.
DESMONTAJE(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la P.
T. U. (Fig. 33).(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa
de extremo para separar la tapa de la caja (Fig. 34).(3) Utilice la herramienta n°6514 y retire la pista
de rodamiento de cojinete del diferencial situada enla tapa de extremo (Fig. 35). Esta debe desmontarsepara poder acceder a la junta.
(4) Utilice la herramienta especial n°7794-A paradesmontar la junta (Fig. 36).
INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.
Fig. 32 Instalación de la junta
MARTILLO
TAPATRA-SERA
HERRAMIENTAESPECIAL
5049
Fig. 33 Pernos de la tapa de extremo de la P. T. U.
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 34 Desmontaje de tapa de extremo
OREJETASDE TAPA DEEXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 189
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Utilice la herramienta especial n°MD998803para instalar la junta (Fig. 37). Cuando se instala lajunta, el lado de muelle de la misma debe mirarhacia la herramienta especial.
(3) Vuelva a instalar la pista de rodamiento delcojinete original y el espaciador empleando la herra-mienta especial n°6522 (Fig. 38) y (Fig. 39).
PRECAUCION: El espaciador original debe insta-larse detrás de la cubeta del cojinete para mantenerel ajuste previo correcto del cojinete.
(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminadorde juntas Loctite n°518 o un equivalente a las super-ficies de sellado de la tapa de extremo.
(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de laP. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaque se muestra en (Fig. 40). Vuelva a apretar el pri-mer perno una vez apretado el resto.
Fig. 35 Desmontaje de pista de rodamiento delcojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
N°6514
TAPA DEEXTREMO
Fig. 36 Desmontaje de la junta
TAPA DEEXTREMO
HERRAMIENTAESPECIAL
7794–A
MARTILLO DEPERCUSION
MORDAZA DEMANDIBULAS
BLANDAS
Fig. 37 Instalación de la junta
HERRAMIENTAESPECIAL
N°MD998803
MARTILLO
TAPA DEEXTREMO
Fig. 38 Espaciador y pista de rodamiento delcojinete
ESPA-CIADOR
PISTA DE RODAMIENTO DEL COJINETE
TAPADE
EXTREMO
Fig. 39 Instalación de pista de rodamiento delcojinete
MARTILLO
TAPA DEEXTREMO
HERRAMIENTAESPECIAL
N°6522
MANGO4171
21 - 190 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PRECAUCION: Cuando instale la tapa de extremotenga cuidado de no dañar la junta de la tapa deleje de impulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar el conjunto de la P. T. U. enel vehículo.
(7) Compruebe y complete los niveles de líquidossegún sea necesario.
JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJELa junta interior del semieje de la unidad de trans-
ferencia de potencia es la más pequeña de las dosjuntas situadas en el interior de la tapa de extremo.
DESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia
del vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.
41).(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la
tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.42).
(4) Extraiga la junta empleando un martillo y unagubia pequeña (Fig. 43).
INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Instale la junta empleando un casquillo de aco-
plo de 27 mm (1 1/16 pulg.) (Fig. 44). La junta debeinstalarse con el lado de muelle mirando hacia el coji-nete de bolas de la tapa de extremo. La junta harácontacto contra un hombro maquinado en la tapa.
(3) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasLoctite n°518 o un equivalente.
(4) Coloque la tapa de extremo sobre la P. T. U. einstale los pernos. Apriete los pernos con una torsiónde 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que semuestra en (Fig. 45). Vuelva a apretar el primerperno una vez apretado el resto.
Fig. 40 Secuencia de apriete de pernos
Fig. 41 Pernos de la tapa de extremo
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
Fig. 42 Desmontaje de la tapa de extremo
OREJETASDE LA TAPA
DE EXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 191
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(5) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(6) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSIONLa junta de extremo de eje de impulsión está
situada en el extremo del eje de impulsión.
DESMONTAJE(1) Retire la unidad de transferencia de potencia
del vehículo.(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.
46).
Fig. 43 Desmontaje de la junta
TAPA DE EXTREMO
JUNTA DE LA TAPADE EXTREMO
JUNTA DELSEMIEJE
Fig. 44 Instalación de la junta
TAPA DEEXTREMO
CASQUILLODE ACOPLO
MARTILLO
Fig. 45 Secuencia de apriete de pernos
Fig. 46 Pernos de la tapa de extremo
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
TAPON DELLENADO
TAPA DE EXTREMO
EJE DE TRANSMISION
21 - 192 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de latapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.47).
(4) Extraiga la junta mediante una herramienta depalanca (Fig. 48).
INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.(2) Retire el eje de impulsión de su alojamiento y
apóyelo sobre un taco de madera blando. Instale lajunta de extremo del eje de impulsión con el instala-dor de juntas 5065 y el mango C-4171.
(3) Una vez instalada la junta en el eje de impul-sión, lubrique el reborde de la junta.
(4) Limpie las superficies de sellado de la tapa deextremo y la caja de la P. T. U. Aplique un reborde deformador de juntas Mopart, eliminador de juntasn°518 o un equivalente.
(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de laP. T. U. e instale los pernos. Apriete los pernos conuna torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuenciaque se muestra en (Fig. 49). Vuelva a apretar el pri-mer perno una vez apretado el resto.
PRECAUCION: Cuando se instala la tapa deextremo tenga cuidado de no dañar la junta de tapadel eje de impulsión de la P. T. U.
(6) Vuelva a instalar el conjunto de P. T. U.(7) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJELa junta exterior del semieje está situada en el
exterior de la tapa de extremo. Para reemplazar estajunta no es necesario desmontar la P. T. U.
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.(2) Desmonte el semieje delantero derecho del
vehículo.(3) Retire la junta empleando un martillo y una
gubia (Fig. 50).
INSTALACION(1) Limpie e inspeccione la zona de sellado.
Fig. 47 Desmontaje de tapa lateral
OREJETASDE LA TAPA
DE EXTREMO
MARTILLO
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
Fig. 48 Desmontaje de la junta
UNIDAD DE TRANS-FERENCIA DE
POTENCIA
BARRA DEPALANCA
JUNTA
Fig. 49 Secuencia de apriete de pernos
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 193
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Instale la junta nueva empleando el instaladorMD998334 (Fig. 51).
(3) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(4) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
COJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMOEl cojinete de bolas de la tapa de extremo puede
ser desmontado e instalado sin necesidad de desmon-tar la Unidad de transferencia de potencia del vehí-culo. Para poder acceder al cojinete parareemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión.
DESMONTAJE(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el semieje delantero derecho del vehí-culo.
(3) Retire la junta de transmisión empleando unmartillo y una gubia (Fig. 52).
(4) Retire el anillo de muelle que retiene el coji-nete (Fig. 53).
(5) Para retirar el cojinete utilice el extractor decojinetes MD998346 (Fig. 54).
INSTALACION(1) Utilice el insertador de cojinetes L-4530 y el
mango C-4171-2 para instalar el cojinete (Fig. 55).(2) Instale el anillo de muelle de retención del coji-
nete.
Fig. 50 Desmontaje de la junta
MARTILLO
GUBIA
JUNTA EXTERNA DELSEMIEJE
TAPA DEEXTREMO
Fig. 51 Instalación de la junta
COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE
ANILLO DEMUELLE DEL
COJINETE
Fig. 52 Desmontaje de junta de transmisión
MARTILLO
GUBIA
JUNTA EXTERIOR DESEMIEJE
TAPA DEEXTREMO
Fig. 53 Anillo de muelle del cojinete
COJINETE ALICATES PARA ANILLOSDE MUELLE
ANILLO DEMUELLE DEL
COJINETE
21 - 194 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
PRECAUCION: Cuando instale el anillo de muellede retención del cojinete, asegúrese de orientar elanillo de muelle de forma que no cubra el conductode aceite del cojinete.
(3) Instale la junta exterior de semieje nuevaempleando el instalador de juntas MD998334 (Fig.56). No vuelva a utilizar la junta antigua.
(4) Vuelva a instalar el semieje delantero derecho.(5) Compruebe y complete los niveles de líquidos
según sea necesario.
AJUSTES
SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDEDE TRANSMISION
Este procedimiento se emplea cuando se reemplazael reborde de transmisión. Asimismo, el reemplazodel reborde de transmisión obliga a la instalación deun espaciador de la medida correcta a fin de mante-ner el ajuste previo del cojinete. El espaciador debesobresalir del reborde de transmisión nuevo lomismo que sobresalía el espaciador original delreborde original.
(1) Apoye el reborde de transmisión original sobreel extremo con el lado del espaciador mirando haciaarriba.
(2) Coloque el espaciador original dentro de la aca-naladura en la parte superior del reborde.
(3) Coloque una regla de trazar a través del espa-ciador.
(4) Empleando un calibrador de espesor, mida ladistancia entre el borde de la regla de trazar y laparte superior del reborde (Fig. 57). Apunte estamedición.
(5) Repita los Pasos 1 al 4 empleando el rebordenuevo y el espaciador original. Apunte esta medi-ción.
(6) Si las mediciones no son iguales, utilice unespaciador nuevo que sobresalga del reborde detransmisión nuevo. Asegúrese de que sobresale lomismo.
(7) Por ejemplo: Si el espaciador original sobresale1,9 mm (0,075 pulg.) del reborde de transmisión ori-ginal. Coloque el espaciador original dentro delreborde de transmisión nuevo. El espaciador sobre-sale 2,16 mm (0,085 pulg.) del reborde nuevo. Estoindica que se requiere un espaciador 0,25 mm (0,010pulg.) más fino para mantener la distancia original.
Fig. 54 Desmontaje del cojinete
TAPA DE EXTREMO DE LAP. T. U.
HERRAMIENTA ESPECIALMD998346
Fig. 55 Instalación del cojinete
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4530
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4171
Fig. 56 Instalación de junta nueva
TAPA DEEXTREMO DE
LA P. T. U.
MARTILLO
HERRAMIENTAESPECIALMD998334
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 195
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(8) Instale el reborde de transmisión y apriete latuerca del reborde con una torsión de 244 N·m (180lbs. pie).
(9) Antes de instalar la tapa trasera en la P. T. Ucompruebe el esfuerzo de rotación del piñón. Elesfuerzo de rotación debe estar entre 2,0 N·m y 2,5N·m (17 lbs. pulg. y 22 lbs. pulg.).
ESPECIFICACIONES
TORSION
DESCRIPCION TORSIONTapa de extremo . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Tapón de llenado . . . . . . . . . 27 N·m (240 lbs. pulg.)Tuerca de reborde . . . . . . . . . 162 N·m (120 lbs. pie)Tapón de inspección . . . . . . 20 N·m (180 lbs. pulg.)Tapa trasera . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 N·m (70 lbs. pie)
Fig. 57 Medición de espaciador del reborde detransmisión
MIDA ESTADISTANCIA
REGLA DE TRAZAR
ESPA-CIADOR
ANILLO O
REBORDEDE TRANS-
MISION
21 - 196 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE NS/GS
AJUSTES (Continuacion)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE POTENCIASDP
Extractor de cojinetes 6522
Extractor de juntas 5049-a
Instalador de cojinetes 5065
Extractor de cojinetes 6514
Extractor de cojinetes 7794-a
Mango C-4171
Extensión de mango C-4171-2
Instalador de juntas C-4657
NS/GS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA Y TRANSEJE 21 - 197
Recommended