Els lleopardsde KafkaMichael KöhlmeierTraducció: Pere ComellasPublicació: 24 de setembreCol·lecció Llampec128 pàgines, 13,95 € E-book, 6,95 €Bessaràbia, 1916. Un jove jueu de la Romania prerevolu-cionària decideix dur a terme una missió encarregada pel mateix Trotski.
Aquesta aventura el porta a conèixer a Kafka i a malin-terpretar un aforisme que l’escriptor li entrega, en un hilarant episodi que acabarà tenint conseqüències en el moment del cop d’estat al Brasil, el 1964.
Història, literatura i vida es fusionen en aquesta novel·la gràcies a l’humor, la intel·ligència i l’originalitat de Moacyr Scliar.
Laura Huerga Ayza
+34 629 230 088 +34 935 275 [email protected]
Moacyr Scliar (Porto Alegre, Brasil, 1937-2011) va ser un escriptor de contes, novel·les i assajos. Va realitzar també notables cròniques en els principals diaris brasilers. Doctorat en Salut Pública, va publi-car més de setanta llibres i va ser nomenat membre de l’Academia Brasileira das Letras. Va rebre diver-sos premis literaris durant la seva carrera, entre els quals destaquen el premi Jabuti (que va rebre en tres ocasions), el de l’Associação Paulista i el de Casa de las Americas.
La seva obra ha estat adaptada a televisió, cinema i teatre en diverses ocasions i s’ha traduït a dotze idiomes.
Va rebre el premi Jabuti, el premi de la Associação Paulista i el premi de la Casa de las Americas.
Comte Borrel 115, àtic 2a · 08015 Barcelona · 935 275 179 · CIF B-65498818 · www.raigverdeditorial.cat
RaigVerd@Raig_Verd
Premsa
«Aquesta deliciosa novel·la revela el ja conegut talent de Scliar en el seu màxim nivell. Hi toca els seus temes preferits: l’existència humana com una seqüència d’esdeveniments absurds i fortuïts, la to-tal ignorància del valor estètic de la vida per part de la burocràcia i el riure com a requisit bàsic per afron-tar l’Apocalipsi.»
Ilan Stavans, Forward.
«Una novel·la que ho té tot: història d’espionatge, semiòtica del text (en què el malentès posa en mar-xa els esdeveniments, a la manera d’El pèndol de Foucault, d’Umberto Eco). Una comèdia d’errors, de reflexió històrica i política, d’amor adolescent i de re-cerca de les arrels.
Un llibre de múltiples capes, una història que se les compon per fer riure, fer pensar i incitar a l’acció a la vegada.»
Lorenzo Trenti, Thriller Magazine.
«Moacyr Scliar és un realista màgic, un creador d’atmosferes i un domador del fantàstic.»
Wilson Martins, O Estat de Sao Paulo.
«La narrativa de Scliar produeix un distanciament que continua reverberant, com una revolució silen-ciosa.»
Manuel Pinto da Costa, «Literatura brasileira hoje», SP, Publifolha.
«L’obra de Scliar és original, fasci-nant, poderosa, absorbent —merei-xedora dels millors adjectius que es poden aplicar a la ficció—.» »
Alan Ryan, The Washington Post.
«Moacyr Scliar desafia les nocions de coherència cultural i fa de l'alteritat un punt de vista privilegiat per a l'observació i la compressió de la diversitat.»
Nelson H.Vieira, «Jewish Voices in Brazilian Literature».
«Scliar desenvolupa una narrativa fèrtil, plena de vida i de fantasia.»
Pierre Rivas, La Quinzaine littéraire.
«Moacyr Scliar va bussejar en les profunditats del drama que és paradoxal desencontre de l'home."
Fabio Lluc, «O caráter social dóna literatura brasileira».