EL PARTICIPIOEL PARTICIPIO
ISRAEL HURTADO MARTÍNEZ
MORFOLOGÍAMORFOLOGÍA
PARTICIPIO DE PRESENTEPARTICIPIO DE PRESENTE
TEMA DE PRESENTE + NS
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMA-NS,AMA-NTIS
MONE-NS, MONE-NTIS
LEG-E-NS,LEG-E-NTIS
CAPI-E-NS,CAPI-E-NTIS
AUDIE-E-NSAUDI-E-NTIS
Se declina como el adjetivo prudens, -ntis
Siempre es activoLos verbos deponentes tienen
participio de presenteSe traduce:
◦ En nominativo o ablativo absoluto como un gerundio
◦ En el resto de casos como una oración de relativo
PARTICIPIO DE PERFECTOPARTICIPIO DE PERFECTO
TEMA DE SUPINO + US, -A, -UM
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMAT-US, -A, -UM
MONIT-US, -A, -UM
LECT-US, -A, -UM
CAPT-US, -A, -UM
AUDIT-US, -A, -UM
Se declina como el adjetivo bonus, -a, -um
Siempre es pasivoEn los verbos deponentes tiene valor
activoSe traduce siempre como un
participio en españolSi se trata del participio de un verbo
deponente, se traduce como un gerundio compuesto
PARTICIPIO DE FUTURO ACTIVOPARTICIPIO DE FUTURO ACTIVO
TEMA DE SUPINO + UR + US, -A, -UM
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMAT- URUS, -A, -UM
MONIT- URUS, -A, -UM
LECT- URUS, -A, -UM
CAPT- URUS, -A, -UM
AUDIT- URUS, -A, -UM
PARTICIPIO DE FUTURO PASIVOPARTICIPIO DE FUTURO PASIVO
TEMA DE PRESNTE+ ND+ US, -A, -UM
1ª 2ª 3ª Mx 4ª
AMA -ND -US, -A, -UM
MONE-ND-US, -A, -UM
LEG-E-ND-US, -A, -UM
CAPI-E-ND-US, -A, -UM
AUDI-E-NDUS, -A, -UM
Se declina como el adjetivo bonus, -a, -um
Se traduce: ◦ El activo, como una oración de relativo
con el verbo en futuro, o con una perífrasis que dé idea de futuro (ir a + inf., estar a punto de + inf., etc.)
◦ El pasivo, como una oración de relativo con una perífrasis de obligación (deber, + inf., tener que + inf., haber de + inf.)
SINTAXISSINTAXIS
CUESTIONES PREVIASCUESTIONES PREVIASEs una forma adjetival del verboEquivale a un adjetivoComo adjetivo realiza las
funciones la función de ADYACENTE.
Como forma verbal puede llevar CUALQUIER TIPO DE COMPLEMENTO.
PARTICIPIO CONCERTADOPARTICIPIO CONCERTADOConcierta en género, número y
caso con un sustantivo de la oración.
A veces, puede no aparecer el apoyo nominal, por lo que ese participio está sustantivado.
Conviene traducir primero el sustantivo y luego el participio
Hostes urbem altis moenibus munitam ceperunt
Los enemigos tomaron la ciudad fortificada con altas murallas
ABLATIVO ABSOLUTOABLATIVO ABSOLUTO Es una construcción especial que
indica alguna circunstancia que se relaciona con la oración principal.
El participio concierta en ablativo con un sustantivo que es el sujeto lógico de toda la construcción.
Equivale a una oración subordinada adverbial.
Conviene traducir primero el participio y luego el sustantivo y los complementos.
Suele ir entre comas.
Urbe capta, hostes victoriam celebraverunt
Tomada la ciudad (habiendo sido tomada, tras tomar), los enemigos celebraron la victoria
Existe una variante en la que no aparece participio.
Sólo aparecen dos nombres en ablativo (uno el sujeto lógico y otro el atributo)
Se sobreentiende el participio de sum
Cicerone consule (siendo cónsul Cicerón)
Caesare duce (siendo general César)
Me puero (siendo yo niño)