ESORom curs d’intercomprensió
lectora romànica
i cultura europea
bellpuig
unitat 7
el renaixement
som-hi, amics
Els pelegrins que facin el Camí de Sant Jaume per la ruta que creua el Pla d'Urgell passaran per l'Estany d'Ivars i Vila-sana 30/01/2008
Mollerussa.- La variant del Camí de Sant Jaume que passarà per l'Estany
d'Ivars i Vila-sana ja s'ha concretat i els pelegrins que vulguin visitar
aquest espai natural, de pas cap al Palau d'Anglesola, hauran de seguir el
camí que surt d'Ivars d'Urgell cap a l'estany entrant pel Molí de Cal Xel·la.
Això els conduirà fins a l'itinerari principal, just per sota de l'entrada a
l'aparcament d'Ivars d'Urgell, i podran seguir per la vora de l'estany fins a
l'aparcament de Vila-sana. Aquesta serà una opció nova que trobarà el
pelegrí que faci la ruta des de Sant Pere de Rodes fins a Fraga i que pel
Pla d'Urgell passa per Castellnou de Seana, el Palau d'Anglesola i Bell-lloc
d'Urgell.
-Ep, nois, sabíeu que tinc un bocí
de camí de Sant Jaume a casa?
-Com vols dir, no t’entenc.
-Sí, noi, explica’t una mica.
-Doncs com que a Catalunya
s’està recuperant el camí de Santiago, resulta que passa just
a tocar de l’hort que té el meu pare a Bellpuig, prop de l’Estany
d’Ivars.
-Ospa, que guai!
-Per què no hi anem?
-És clar, avui podríem fer una bonica excursió: un tros del camí
de Sant Jaume per l’Urgell i el Pla d’Urgell.
-I després vindreu a Bellpuig, us
presentaré els meus pares i us
ensenyaré la gran joia artística
del Renaixement a Catalunya.
-Però a mi m’hauràs d’explicar una mica què és això del
Renaixement.
-I de quina joia artística es
tracta: d’una pintura, d’un edifici, d’una escultura, d’una obra
literària…?
-Anem cap a Belpuig i, al final del trajecte, ho descobrirem plegats.
-Sí, som-hi!
el camí de sant jaume català
La Direcció General de Turisme de la
Generalitat de Catalunya ha endegat
una campanya de millora en la
senyalització informativa i indicativa
del Camí de Sant Jaume Català,
apostant per la millora d’aquest gran
itinerari que té la distinció de
Patrimoni de la Humanitat per la
UNESCO i que cada any aplega un
major nombre de peregrins que
provenen d’arreu. Un tram surt de
l’Abadia de Montserrat i travessa la
comarca de l’Urgell per les poblacions
del Talladell, Tàrrega, Vilagrassa,
Anglesola i el terme de Bellpuig. Tot
seguit segueix fins a Lleida i d’allí
arriba a Santiago de Compostela.
(09-04-2008)
L'Ajuntament de Tàrrega s'ha adherit a la campanya de promoció del tram
català del Camí de Sant Jaume, el qual discorre durant uns quilòmetres
per l'interior del casc urbà de la ciutat. Per a fer palesa la presència
d'aquesta ruta, s'han col·locat unes rajoles de senyalització en quatre
punts diferents de la localitat: l'avinguda Generalitat, el carrer d'Agoders,
el carrer d'Urgell i l'avinguda de Catalunya. Els indicadors, que contenen
l'anagrama de l'apòstol (la inconfusible petxina groga), mostren l'itinerari
per on antigament passaven els pelegrins que es dirigien a Santiago de
Compostela quan arribaven a Tàrrega. A més, la capital de l'Urgell ha
esdevingut també lloc oficial d’acollida de pelegrins, els quals poden
pernoctar a l'Alberg de Ca N'Aleix, a la plaça del Carme, gaudint de preus
reduïts. Per a beneficiar-se d'aquesta prerrogativa, els pelegrins han de
presentar la credencial identificadora. El tram català, recuperat ara fa
quinze anys per l'Associació d'Amics del Camí de Sant Jaume, travessa
Catalunya d'est a oest: surt de l'Abadia de Montserrat, passa per les
poblacions d'Igualada, Cervera, Tàrrega, Bellpuig i Lleida, i finalitza a
Fraga, des d’on surt una altra ruta que enllaça amb el Camí Francès.
7.1. Si viviu a prop del Camí de Sant Jaume, porteu testimonis fotogràfics del pas
del camí, tant moderns com -encara millor- antics.
llegim i traduïm
Renaissença La Renaissença es lo nom de l'epòca artistica (e
culturala) que fa lo començament de l'Edat
Modèrna. Lo tèrme ven de l'òbra de Giorgio Vasari
Vidas de pintors, escultors e arquitèctes famoses,
publicada en 1570, mas fins al sègle XIX aqueste
concèpte recep pas una interpretacion
istoricoartistica granda. Ça que la, Vasari aviá
formulat una idèa determinanta, la naissença
novèla de l'art grèc e roman antics, que
pressupausava una consciéncia istorica individuala
granda, un fenomèn completament novèl dins
l'actitud espiritual dels artistas.
En fach, la Renaissença romp conscientament
amb la tradicion artistica de l'Edat Mejana, que
qualifica, amb mesprètz plen, d'estil de barbars o
de gòts. Amb la meteissa consciéncia, s'opausa a
l'art contemporanèu del Nòrd d'Euròpa. Del punt
de vista de l'evolucion artistica generala d'Euròpa,
la Renaissença significa una rompedura amb
l'unitat estilistica que fins a aquel moment èra
estada supranacionala.
Es correntament admés que la Renaissença
artistica comença en Itàlia al sègle XV e puèi se
difusa dins la resta del continent, a de ritmes e de
grads desparièrs segon la geografia. Se prolonga
al sègle XVI, qu'atenh alavetz son apogèu dins de
païses nombrós. La Renaissença constituís pas un
retorn enrè: las tecnicas novèlas, lo novèl
contèxte politic, social e scientific permeton als
artistas d'innovar. Pel primièr còp l'art penètra
dins la esfèra privada: las òbras sont pas
solament comandadas pel poder religiós o secular,
senon entra dins los ostals borgeses.
7.2. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.3. Escriu cinc mots idèntics entre occità i català.
7.4. Tradueix ara al català aquestes expressions concretes:
aqueste concèpte recep pas
una rompedura amb l'unitat estilistica
e puèi se difusa dins la resta del continent
dins los ostals borgeses
7.5. Fixa’t en el mot següent:
occ. atenh cat. ateny (atènyer)
El so de la n palatal, que en català s’escriu amb ny, s’escriu en occità amb nh. El so de la n palatal no existia en llatí, i quan apareix en el moment del pas de la llengua mare a les llengües neollatines, cadascuna d’aquestes llengües l’escriu a la seva manera. Ho intentarem esbrinar mentre fem la lectura i exercicis referits als textos següents. Vés completant aquestes taules: http://translate.google.com/translate_t?hl=en http://dictionary.reference.com/languages/
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
correspondències fonètiques: -ny- (medial)
-nh- senhor
-ñ- señor
-ny- (palatal) senyor
-nh- senhor
-gn- seigneur
-gn- signore
-ni- senior
7.6. Respon:
a. Què significà l’arribada del Renaixement? b. En quins segles tingué lloc? c. Què ocorregué amb les obres d’art?
Rinascimento
Il Rinascimento è un periodo 1_______________ e
culturale della storia d'Europa, che si sviluppò tra
la fine del medioevo e l'inizio dell'età moderna. In
quel periodo si instaurò un 2_______________
ideale di vita che portò al rifiorire degli studi
umanistici e delle Belle Arti. Il rinnovamento
culturale e scientifico iniziò negli ultimi decenni XIV
secolo e nei primi del XV secolo in Italia, dove uno
dei centri principali fu Firenze, per poi diffondersi
nel resto d'Italia (soprattutto a Venezia e Roma),
poi, nel corso del XVI secolo, in tutta Europa. Nella
scienza, teologia, letteratura nell'arte, il
Rinascimento iniziò con la riscoperta di
3_______________ latini, conservati nei monasteri
e nelle biblioteche degli eruditi, e di quelli greci
diffusi nell'Impero Bizantino.
Tale riscoperta dette impulso a tutta una serie di
nuovi studi ed 4_______________ che si
materializzeranno nei due secoli successivi. Altri
importanti centri rinascimentali in Italia, oltre alle
correspondències fonètiques: -ny (final)
-n- ano
-ñ- año
-ny (palatal) any
-n an
-n an
-nn- anno
-n an
già citate Venezia e Roma, furono Ferrara, Urbino,
Siena, Pisa, Perugia, Vicenza, Verona, Mantova,
Milano e Napoli. In quest'ultima città, capitale,
sotto Alfonso il magnanimo, di un regno forte e
prospero, i legami culturali ed artistici con Firenze
diedero luogo, attorno alla metà del Quattrocento,
a forme rinascentiste peculiari, che
successivamente vennero esportate nella
5_______________ iberica.
Bertrand Russel e alcuni studiosi pongono la data della fine del
Rinascimento al 6 maggio 1527, quando le 6_______________
spagnole e tedesche saccheggiarono Roma. Per la maggior parte
degli storici dell'arte e della letteratura il passaggio dal
rinascimento al manierismo avviene in Italia attorno alla metà del
XVI secolo mentre nella storia della musica la conclusione si
situerebbe più 7_______________ attorno al 1600.
Mappa politica dell'Italia alla vigilia del secolo XVI
7.7. Col·loca a dins el text les paraules que hi manquen: truppe artistico penisola nuovo avanti classici invenzioni
7.8. Cita i escriu tres idees que apareixen al text:
a) data d’inici del Renaixement... b) redescoberta de... c) rei català que afavorí el Renaixement... d) data final del Renaixement...
7.9. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
Italià http://esadir.cat/altresllengues/italia 1. Vocalisme:
o L'italià té set sons vocàlics: a, e oberta, e tancada, i, o oberta, o
tancada, u. No es fa mai la neutralització de les vocals àtones a i e, ni
tampoc la de o àtona en u.
o És molt difícil donar regles per poder saber quan una e o una o és
oberta o tancada i en quina síl·laba recau l'accent tònic d'una paraula
(la majoria de paraules són planes en italià, però no pas totes).
o La u no és mai muda, ni en les combinacions gue, gui, que, qui. Per
tant, la pronúncia de guerra, Guido, la representaríem en català per
güerra, Güido; la de questo, per qüesto.
2. Consonantisme:
o gn equival a ny. Ex.: Mascagni (Mascanyi).
o ll equival a l·l. Ex.: Agnelli (Anyel·li).
o z equival a dz o ts (segons els casos). Ex.: Lazzaro (Làdzaro),
Graziano (Gratsiano).
o ch + e, i equival a qu + e, i. Ex.: Cherubini (Querubini), Bianchi
(Bianqui).
o gh + e, i equival a gu + e, i. Ex.: Longhena (Longuena), Ghiberti
(Guiberti).
o c + e, i equival a tx. Ex.: Cesare (Txèsare), Cimarosa (Tximarosa).
o ci + a, o, u equival a tx. Ex.: Ciano (Txano), Cione (Txone), Ciutti
(Txutti).
o sc + e, i equival a xeix. Ex.: Scelba (Xelba), Scilla (Xil·la).
o sci + a, o, u equival a xeix. Ex.: Sciascia (Xa-xa), Mogadiscio
(Mogadixo), sciopero (xòpero).
o gi + a, o, u equival a tj. Ex.: Giacomo (Tjàcomo), Giovanni
(Tjovanni), Giulia (Tjúlia).
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
o gli + a, e, o, u equival a ll. Ex.: maglia (malla), Modigliani (Modillani),
Tagliaferri (Tallaferri), Guglielmo (Gullelmo), Castiglione
(Castillone).
o gli al final de paraula equival a lli. Ex.: Campigli (Campilli).
o j equival a i. Ex.: Jotti (Iotti).
o s i ss entre vocals es poden pronunciar com en català. Ex.: rosa,
rosso.
7.10. Relaciona les expressions de les columnes.
7.11. Subratlla en el text i tradueix a la casella corresponent:
V N Adj Adv Prep
già
greci
legami
pongono
sopratutto
A che ora apre? Mi chiamo...
Ciao, come stai? Di niente!
Come ti chiami? Ho 16 anni.
Di dove sei? Costa 10 euro.
Dove è...? Sempre dritto.
Grazie mille! Sì, grazie.
Piacere di conoscerti. Alle 15.10.
Quanti anni hai? Sono catalano/a.
Quanto costa? Bene, grazie!
Vuoi un caffé? Il piacere è mio
Une géographie de la
Renaissance
Les historiens sont d'accord pour dire que la
Renaissance artistique est née en Italie au XVe
siècle (certains parlent même d'une pré-
Renaissance au XIVe siècle) et s'est diffusée dans
le reste du continent essentiellement au XVIe
siècle. Les conditions de cette Renaissance étaient
spécifiques: la péninsule était divisée en plusieurs
principautés concurrentes qui voulaient chacune
briller davantage que les autres, ce qui
encouragera la création et l'émulation artistique.
Ensuite, l'Italie concentrait l'essentiel du
patrimoine romain antique, surtout depuis que la
Grèce était sous domination ottomane. Enfin
l'Italie est urbanisée et enrichie par le commerce
depuis longtemps. Elle agit comme un aimant pour
les artistes, les marchands et les religieux (Rome)
européens. La diaspora italienne est importante
dans les grandes villes occidentales depuis le
Moyen Âge.
L'art italien ne fut pas la seule
référence pendant la
Renaissance: les foyers
bourguignon et flamand furent
également influents. Les
peintres et les tapissiers
flamands ont marqué de leur
empreinte les cours
européennes du XVIe siècle.
Léonard de Vinci, page de croquis sur l'anatomie humaine
7.12. Fes un breu resum del contingut de cadascun dels tres paràgrafs. 7.13. Intenta explicar aquesta idea principal del següent text: la péninsule était divisée en plusieurs principautés concurrentes qui voulaient chacune briller davantage que les autres, ce qui encouragea la création et l'émulation artistique. 7.14. Subratlla en el text i tradueix aquests mots:
foyers
depuis
surtout
ensuite
7.15. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.16. Adverbis. Els adverbis de manera també en català es fan ajuntant el femení dels adjectius amb el sufix –ment. Descobreix com es fan en les altres llengües romàniques.
7.17. Treballa el vocabulari italià a: http://www.internetpolyglot.com/lessons-it-es
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
sufix –ment. advervis de manera
freqüentemente
legalmente
antigament
conscientament
essentiellement
successivamente
7.18. I el vocabulari francés a:
http://www.wartoft.nu/software/selingua-java/
Fases do Renascimento
Costuma-se dividir o Renascimento em três grandes fases,
correspondentes aos séculos XIV ao XVI.
Trecento
O Trecento (em referência ao século XIV) manifesta-
se predominantemente na Itália, mais
especificamente na cidade de Florença, pólo político,
econômico e cultural da região. Giotto, Dante
Alighieri, Boccaccio e Petrarca estão entre seus
representantes. Características gerais:
rompimento com o imobilismo e a hierarquia da
pintura medieval.
valorização do individualismo e dos detalhes
humanos.
Quattrocento
Durante o Quattrocento (século XV) o Renascimento
espalha-se pela península itálica, atingindo seu auge.
Neste período atuam Masaccio, Mantegna, Botticelli,
Leonardo da Vinci, Rafael e, no seu final,
Michelangelo (que já prenuncia certos ideais anti-
clássicos utilizando-se da linguagem clássica, o que
caracteriza o Maneirismo, a etapa final do
Renascimento), considerados os três últimos o "trio
sagrado" da Renascença. Características gerais:
inspiração greco-romana (paganismo e línguas
clássicas)
racionalismo
experimentalismo
Cinquecento
O Renascimento torna-se no século XVI um
movimento universal europeu, tendo, no entanto,
iniciado sua decadência. Ocorrem as primeiras
manifestações maneiristas e a Contra reforma
instaura o Barroco como estilo oficial da Igreja
Católica. Na literatura atuaram Ludovico Ariosto,
Torquato Tasso e Nicolau Maquiavel. Já na pintura,
continuam se destacando Rafael e Michelangelo.
7.19. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.20. Busca les parelles dels mots catalans següents:
església
ja
segles
generals
primeres
trencament
més
llenguatge
inspiració
auge
7.21. Relaciona:
a) Tres-cents expansió del Renaixment a Itàlia
b) Quatre-cents irrupció del manierisme
c) Cinc-cents naixement del Renaixement a Itàlia
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
Renaşterea italiană
Primele manifestări ale Renaşterii au avut loc în
Italia. După Pacea de la Lodi (1454), a intervenit un
echilibru între diversele forţe politice, ceea ce a dus
la o perioadă de relativă linişte şi, în consecinţă, la
dezvoltarea economică a
oraşelor din centrul şi nordul
Italiei, favorizând înflorirea artei
şi literaturii, încurajată şi
susţinută financiar de bogatele
şi influentele familii Medici din
Florenţa, Este din Ferrara,
Sforza din Milano precum şi de
ducii de Urbino, dogii veneţieni
şi de papalitatea romană.
Francesco Petrarca - Frescă de
Andrea di Bartolo, Galleria degli
Uffizi, Florenţa
7.22. Llegeix i tradueix literalment el
text en veu alta. Llengua:
7.23. Busca expressions sinònimes a les catalanes:
en conseqüència
conseqüència han hagut lloc en
entre diverses forces polítiques
floriment de les arts
la influent família Medici de Florència
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
7.24. Escriu en les diverses llengües la paraula:
7.25. En el text romanès anterior, subratlla els mots idèntics, semblants o transparents amb el català. Després, fes el percentatge d’intercomprensió lectora entre totes dues llengües (83 mots en total). 7.26. Selecciona tres mots de cada categoria en comparació amb el català:
idèntics semblants diferents
Ideais do Renascimento Algumas das características dos principais ideais do
Renascimento podem ser vistas aqui:
Antropocentrismo
O antropocentrismo é uma concepção que considera
que a humanidade deve permanecer no centro do
entendimento dos humanos, isto é, tudo no universo
deve ser avaliado de acordo com a sua relação com o
homem.
A transição da cultura medieval à moderna é
freqüentemente vista como a passagem de uma
perspectiva filosófica e cultural centrada em Deus a
uma outra, centrada no homem –ainda que esse
modelo tenha sido reiteradamente questionado por
numerosos autores que buscaram mostrar a
continuidade entre a perspectiva medieval e a
renascentista.
Renaixement
Hedonismo
O hedonismo (do grego hēdonē que significa prazer)
é uma teoria ou doutrina filosófico-moral que afirma
ser o prazer individual e imediato o supremo bem da
vida humana. Surgiu na Grécia, na época pós-
socrática, e um dos maiores defensores da doutrina
foi Aristipo de Cirene.
Individualismo
É um conceito político, moral e social que exprime a
afirmação e liberdade do indivíduo frente a um
grupo, especialmente à sociedade e ao Estado.
Usualmente toma-se por base a liberdade no que
concerne a propriedade privada e a limitação do
poder do Estado. O individualismo em si opõe-se a
toda forma de autoridade, ou controle sobre os
indivíduos; e coloca-se como antítese do coletivismo.
Conceituar o individualismo depende muito da noção
de indivíduo, que varia ao longo da história humana,
e de sociedade para sociedade.
Optimismo
Optimismo se caracteriza por ser uma forma de
pensamento. É sinónimo de pensamento positivo, ou
seja, uma pessoa optimista é uma pessoa que vê as
coisas pelo lado bom. O optimismo é a posição
contrária a do pessimismo. No Renascimento ele
significa poder fazer tudo sem nenhuma restrição e
abertura ao novo.
Racionalismo
O racionalismo é a corrente filosófica que iniciou com
a definição do raciocínio que é a operação mental,
discursiva e lógica. Este usa uma ou mais
proposições para extrair conclusões se uma ou
outra proposição é verdadeira, falsa ou provável.
7.27. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.28. En grups de cinc alumnes, cadascun triarà una de les característiques del moviment del Renaixement i, després de llegir el text, intentarà explicar-les oralment als seus companys. 7.29. Relaciona:
a. antropocentrisme Tot és possible per a l’home b. hedonisme S’ha de pensar per raons lògiques c. individualisme Déu no és el centre de la concepció del món d. optimisme Llibertat de cada persona e. racionalisme El plaer és un bé suprem per a l’home
7.30. Suprimeix tots els afegits i deixa l’esquelet de la frase.
O antropocentrismo é uma concepção que considera que a humanidade deve permanecer no centro do entendimento dos humanos, isto é, tudo no universo deve ser avaliado de acordo com a sua relação com o homem.
Adam et Ève, par Albrecht Dürer
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
Distacco dal Medioevo Rispetto al Medioevo, il Rinascimento presenta alcuni
sostanziali cambiamenti negli ambiti politico,
economico-sociale e religioso.
In ________________________
distinguiamo due diverse realtà: una orientale,
segnata dalla espansione dell'Impero Ottomano (il
quale, dopo la caduta di Costantinopoli nel 1453
giunge a minacciare l'Ungheria e il territorio
austriaco); l'altra occidentale, caratterizzata dalla
nascita dello Stato moderno, tra cui le monarchie
nazionali di Francia, Inghilterra e Spagna, così come
l'impero di Carlo V, che a differenza degli imperi
medievali presenta un progetto di accentramento del
potere, tipico delle istituzioni politiche moderne.
In ________________________,
con la scoperta del Nuovo Mondo, avvengono
espansioni coloniali. Iniziano enormi trasformazioni in
Europa, accompagnate da squilibri e contraddizioni:
se da una parte si fa spazio l'economia mercantile su
scala mondiale, dall'altra le campagne restano legate
a realtà tipiche dell'economia feudale. Il fulcro del
commercio si sposta inoltre dal Mar Mediterraneo
verso il Nord Europa e l'Oceano Atlantico.
In ________________________,
si assiste alla cosiddetta "Riforma protestante",
ovvero allo scisma fra Chiesa cattolica e Chiesa
protestante. La riforma intendeva rinnovare la Chiesa
romana, stigmatizzandone le rilassatezze e le
corruzioni, ma finì per costituire una realtà
indipendente anche a causa delle posizioni
conservatrici assunte dai cattolici nel Concilio di
Trento.
7.31. Col·loca aquestes tres expressions al seu lloc just: ambito religioso ambito economico e sociale ambito politico
7.32. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.33. Suprimeix tots els afegits i deixa l’esquelet de la frase.
La riforma intendeva rinnovare la Chiesa romana, stigmatizzandone le rilassatezze e le corruzioni, ma finì per costituire una realtà indipendente anche a causa delle posizioni conservatrici assunte dai cattolici nel Concilio di Trento.
7.34. Graellada de verbs. Subratlla en el text i completa:
forma verbal temps verbal
buscaram 1 2 3 sg pl
deve 1 2 3 sg pl
extrair 1 2 3 sg pl
opõe-se 1 2 3 sg pl
tenha sido 1 2 3 sg pl
vê 1 2 3 sg pl
forma verbal temps verbal
avvengono 1 2 3 sg pl
distinguiamo 1 2 3 sg pl
intendeva 1 2 3 sg pl
presenta 1 2 3 sg pl
restano 1 2 3 sg pl
si sposta 1 2 3 sg pl
7.35. Relaciona les frases d’aquestes dues llengües i tradueix-les al català:
1. Não gosto nada desta maçã: ainda está verde!
2. No próximo fim de semana volta para a terra dos meus pais.
3. Atenção, meninos: não podem subir as escadas dessa maneira!
4. A saída para os veículos a motor é à esquerda.
5. O primo do meu pai era uma pessoa extraordinária.
6. Ah, hoje o presunto estava mesmo com má cara!
7. Os filmes em Portugal têm todos legendas.
8. O Paulo ganhou a corrida de Fórmula 1.
9. Abra esta lata com a ferramenta adequada.
10. Eu gosto muito de embrulhar prendas.
11. Durante a conferência tirei muitos apontamentos.
12. O acidente aconteceu na auto-estrada para O Norte.
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
A. Ah,oggi il prosciutto crudo non aveva un bello aspetto!
B. Apra questa scatoletta con l'utensile adatto.
C. Attenzione, ragazzi: non potete salire le scale in quel modo!
D. Durante la conferenza ho preso molti appunti.
E. I film in Portogallo hanno tutti i sottotitoli.
F. Il cugino di mio padre era una persona straordinaria.
G. L'incidente è successo sulla autostrada verso nord.
H. L'uscita per i veicoli a motore è a sinistra.
I. Mi piace molto impacchettare dei regali.
J. Non mi piace per niente questa mela: è ancora acerba!
K. Paulo ha vinto la gara di Formula 1.
L. Prossimo fine settimana torno al paesino dei miei genitori.
Mausoleu de Ramon Folc de Cardona, Bellpuig (Urgell)
Una peça cabdal del Renaixement a
Catalunya.
Al 1139 es formà la Baronia de Bellpuig, que pertanyia a la família
Anglesola, i incloïa els termes de Seana, Bellpuig, Sant Martí de
Riucorb, Vilanova de Bellpuig, Golmés i Castellnou de Seana. Es
conserven ruïnes del castell que
féu construir Berenguer I
Gombau d'Anglesola, i restes de
la muralla. El 1507 Ramon Folch
de Cardona-Anglesola, virrei de
Sicília i de Nàpols, hi fundà el
convent franciscà de Sant
Bartomeu. Durant la Guerra dels
Segadors s'hi encunyà moneda
de coure (sisens) a nom de Lluís
XIII de França, amb la data
1642. Dins de l'església
parroquial de Sant Nicolau segle
XVI hi ha el mausoleu de Ramon
Folc de Cardona. Es tracta d'una
obra renaixentista elaborada en
marbre blanc de Carrara per
l'escultor italià Giovanni Merliano
da Nola, i que constitueix un dels
cims artístics d'aquest període artístic a tot Catalunya.
Ramon Folc de Cardona-Anglesola
Ramón Folc de Cardona-Anglesola, comte d'Albento
et duc de Somma (né à Bellpuig, dans la province de
Lérida, en 1467 — mort à Naples en 1522) est un
officier et un marin espagnol.
Fils d'Antoine de Cardona-Anglesola i Centelles et de
Castellana de Requesens, il dirige l'escadre
espagnole qui s'empare en 1505 de Mers-el-Kebir
(«Mazalquivir») au cours de la guerre contre les
Mauresques.
Puis il prend part à la guerre de la Ligue de Cambrai
(en Italie) dans l'armée de Ferdinand le Catholique.
Il est nommé vice-roi de Sicile (1507-1509) puis de
Grand-amiral de Naples (1510-1522). En tant que
chef de l'armée de la Sainte Ligue, il est d'abord
battu par Gaston de Foix à la bataille de Ravenne
(1512), mais par ses victoires à Novare et Vicence
(1513), il rétablit les Médicis à Florence et chasse les
Français du nord de l'Italie et de la Vénétie. En 1515,
il ne put empêcher la jonction des Vénitiens avec les
Français, et dut se replier sur Naples après Marignan.
À sa mort, sa dépouille fut transportée dans sa ville
natale de Bellpuig, et placée dans un mausolée en
marbre dû au sculpteur italien Giovanni Merlano de
Nole. Cet édifice est, encore aujourd'hui, l'un des
plus imposants en Espagne.
7.36. Completa: Ramon Folc de Cardona va nàixer a ____________________, l’any __________.
Va tenir com a càrrecs principals el de __________________________ (a partir de
1507) i va ser nomenat ____________________ de Nàpols i Sicília l’any 1509 per
Ferran II el Catòlic.
L’any 1505 va dirigir l’esquadra naval de la batalla de ____________________.
L’any 1512 va ser derrotat com a general de la ____________________ a la batalla
de Ràvena, però l’any següent va ajudar a restablir a Florència la família dels
____________________. Va morir a ____________________, l’any
____________________, i les seves despulles foren traslladades a
____________________ per descansar al mausoleu de marbre esculpit per l’artista
italià ____________________.
7.37. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.38. Prefix vice-. Fixa’t com apareix en totes les llengües romàniques. Cerca els mots que hi falten:
Giovanni da Nola Biografia Accanto agli artisti spagnoli attivi nei primi del
Cinquecento come Diego de Siloe e Bartolomeo
Ordonez che contribuirono a creare una vera e
propria scuola di scultura rinascimentale, Merliano
seppe, con Girolamo Santacroce, fondere gli elementi
dell'arte trecentesca e quattrocentesca con gli influssi
michelangioleschi provenienti da Roma.
Figlio di Giuseppe ed Eleonora Cortese, si trasferì a
Napoli sin da giovane dove apprese l'arte di Pietro
Belverte, artista di Bergamo che lavorava come
maestro intagliatore e assieme al quale lavorò alla
decorazione del portale della Chiesa della Santissima
Annunziata. Per acquistare pratica nelle due arti
decise di andare a Roma.
Ritornato nella sua patria lavoro principalemente
come scultore che architetto. Egli adornò anche la
punta del molo conosciuta con il nome Fontana dei 4
del Molo, rappresentò con quattro statue i principali
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
viceroy virrey virrei
(vice=vi) virrei viceroy viceré vicerege
vicepresident
vicedirector
vicealmirall
fiumi del mondo conosciuto, ma della fontana non
rimane più nulla perche i viceré portarono in Spagna
tutte le stutue per abbellire i propri giardini. Le sue
poere principali sono conservate nelle chiese piu
famose di Napoli.
In architettura progettò molti edifici tra cui il Palazzo
Giusso ed il Palazzo di Sangro.
Gli fu commissionanta anche la Tomba di Raimondo
de Cardona, viceré aragonese morto a Napoli nel
1522, ma sepolto nel Duomo di Bellpuig sua città
natale. Questa tomba, scolpita a Napoli poi
trasportata pezzo per pezzo in Spagna, rimane uno
dei primi contributi del rinascimento italiano in
Catalogna.
7.39. Subratlla les expressions italianes al text i enllaça-les amb el seu significat:
accanto transportada bocí a bocí
assieme al quale que contribuïren
che contribuirono projectà molts edificis entre els quals
dei primi contributi del rinascimento una contribució principal del Renaixement
gli influssi michelangioleschi influències de Miquel Àngel
per acquistare pratica per guanyar experiència
poi trasportata pezzo per pezzo al costat del qual
progettò molti edifici tra cui es va traslladar
si trasferì al costat de
7.40. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.41. Navega per internet a la recerca d’altres mostres d’art i cultura del Renaixement europeu i troba almenys la imatge de
Leonardo da Vinci Dante Miquel Àngel Bocaccio La Gioconda
La Capella Sixtina Rafael El naixement de Venus Jan van Eyck
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
Championnat Mondial du Motocròs
Mundial a Bellpuig Le moto-cross est une discipline de compétition
motocycliste consistant en une course de vitesse sur
un circuit tout terrain.
L'équipement du pilote de moto-cross
L'équipement est indispensable pour garantir la
sécurité du pilote:
Les bottes, très rigides, constituent une
protection essentielle contre les jets de pierres
ou encore les chutes.
Les genouillères sont le plus souvent amovibles
et faites en matériaux rigides et légers.
Aux niveaux des reins, des ceintures sont
proposées en matière élastique et rigidifié aux
niveaux des lombaires pour bien maintenir le
dos du pilote.
Le haut du corps est protégé par un pare-
pierre: c'est un ensemble de matériaux rigides
constituant une sorte d'armure, protégeant le
buste, le dos, les épaules et les coudes. Parfois,
le pare-pierre est intégré dans un gilet.
Souvent, le pilote rajoute par dessus un tee-
shirt adapté au moto-cross, à la coupe ample et
en matière aérée.
Le casque est essentiel pour ce type de
pratique, parfois associé à une minerve (Leatt
Brace ou Neck Brace System) ou simple tour de
cou en mousse pour éviter toute fracture des
cervicales en cas de chute. Ce casque a une
forme différente d'un casque de route, la
mentonnière est plus proéminente et l'absence
de visière impose le port de lunettes ou d'un
masque adaptés.
Preparazione fisica Una delle cose meno capite da coloro che amano il
cross ma non sono dei veri esperti è che per
gareggiare ai massimi livelli, oltre a una buona dose
di esperienza e di spericolatezza, è necessario essere
molto allenati e in condizioni fisiche e mentali
perfette. Questo sport sollecita moltissimo i polsi, le
spalle e le ginocchia dei piloti. Tutto ciò può essere
capito guardando un crossista passare su delle
Whoops o dentro a dei canali a gas "spalancato". Il
pilota deve mantenere un controllo precisissimo del
motociclo poiché anche un minimo errore in zone
come le rampe di salto prese a tutta velocità può
costare caro. Le moto che corrono nei mondiali
pesano circa 110 (da 90 a 120) kg con un motore
che sviluppa una potenza di circa 50 CV. Le braccia e
le gambe dei crossisti sono in costante movimento
durante tutta la gara per controllare la moto,
assorbire i colpi durante gli atterraggi e assorbire le
whoops.
7.42. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
7.43. Anota els cinc elements principals de l’equipament d’un pilot: 1. _______________________
2. _______________________
3. _______________________
4. _______________________
5. _______________________
7.44. Selecciona tres mots de cada categoria en comparació amb el català:
idèntics semblants diferents
7.45. Subratlla en el text i busca les expressions corresponents a:
materials rígids i lleugers
té una forma diferent d’un casc de carretera
protecció essencial contra els cops de pedres
que constitueixen una mena d’armadura
l’esquena, les espatlles i els colzes
portar ulleres o màscara adapatades
L’Étang d’Ivars et Vila-sana, le
plus grand lac de Catalogne Vídeo: http://www.tv3.cat/videos/204394569
Lleida aura bientôt un des plus grands lacs de
Catalogne, grâce à un accord signé par plusieurs
institutions, qui permettra de récupérer l’étang d’Ivars-
Vila-Sana, un espace naturel aux paysages magnifiques
et avec une grande diversité biologique. Le lac fêtera
un siècle de vie, bien qu’il ait été en partie asséché en
1951 pour créer des champs cultivables à sa place. Cet
ambitieux projet offrira aux régions méridionales de
Lleida non seulement un important centre touristique,
mais aussi un espace d’intérêt écologique et éducatif
de premier ordre.
Autour du lac, qui s’étend sur 132 hectares, avec une
douzaine d’îles artificielles et une grande richesse
biologique (oiseaux, faune et végétation de rivière), il
est prévu de créer un parc (il y aura un musée et des
salles de projection servant à promouvoir l’éducation
environnementale) et d’organiser des randonnées.
Dans cet espace il y aura également des aires de repos
et de pique-nique et d’autres zones restreintes pour la
navigation et la pêche.
L’ancien étang surgit lors de la construction du Canal
d'Urgell en 1860. C’est grâce à ce dernier que les
habitants de la zone, à la recherche d’une source
d’approvisionnement d’eau en cas de sécheresse,
transformèrent une petite lagune peu profonde en ce
qui est devenu le plus grand lac d’eau douce de la
Catalogne intérieure. Cet espace devint également un
important centre de vie sociale, culturelle et
économique et était le cadre de nombreuses rencontres
festives, sorties en barque, activités de pêche etc.
Aujourd’hui, cette initiative-là redevient une réalité.
7.46. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.47. Fixa’t en aquesta descripció i digues de què disposa aquesta casa de turisme rural:
Casa, VILANOVA DE BELLPUIG, Catalunha.
Casa 15 pessoas, 22 assoalhadas, 5 quartos. Entre 1421 € e 2264 € /sem.
Características Casa, para 15 pessoas:
22 Assoalhadas das quais 5 quartos. Animais permitidos. Banheira,
Barbecue, Aquecedor de biberões, Chaminé, Duche, Placas eléctricas,
Forno tradicional, Internet, Jardim, Máquina de lavar roupa, Máquina de
lavar louça, Cama de bébé, Microondas, Espaço de lazer, Piscina,
Televisão, Aluguer de bicicletas.
7.48. Olla barrejada. Ordena els mots d’aquestes frases en les diferents
llengües romàniques. En aquesta ocasió, totes les llengües estan barrejades.
Sort!
http://xixona.dlsi.ua.es/apertium/ http://translate.google.com As valize están já sur le train
De valises estão ya sul trem
Las valisas son ja no tren
Las valigie són ja în tren
Le maletes són già en el tren
Les maletes sono ja al tren
Les maletas sont déjà al tren
Les malas sunt deja al treno
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
1.
L'Union Europèa es una organizacion internacionala
que recampa la majoritat dels estats del continent
europèu. Aquela organizacion al còp supranacionala e
intergovernamentala es estada establida amb aquela
denominacion per 12 estats amb lo tractat de
Maastricht en 1993. L'Union Europèa completa
compren la Comunitat Europèa, precedentament
nomenada Comunitat Economica Europèa, dicha
tanben Mercat Comun, tant coma doas formas de
cooperacions institucionalizadas, la politica
estrangièra e de seguretat comuna (PESC) e la
cooperacion en matèria de justícia e d'afars interiors.
L'Union recampa vint e sèt estats europèus dempuèi
lo 1èr de genièr de 2007: Alemanha, Àustria,
Belgica, Bulgaria, Chequia, Chipre, Danemarc,
Eslovaquia, Eslovènia, Espanha, Estònia, Finlàndia,
França, Grècia, Irlanda, Itàlia, Letònia, Lituània,
Luxemborg, Malta, Ongria, los Païses Basses,
Polonha, Portugal, lo Reialme Unit, Romania e
Suècia. (Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura).
7.49. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
2.
A União Europeia (UE), anteriormente designada
por Comunidade Económica Europeia (CEE) e
Comunidade Europeia (CE), é uma organização
internacional constituída actualmente por 27 estados
membros. Foi estabelecida com este nome pelo
Tratado da União Europeia (normalmente conhecido
como Tratado de Maastricht) em 1992, mas muitos
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
aspectos desta união já existiam desde a década de
50. A União tem sedes em Bruxelas, Luxemburgo e
Estrasburgo.
A União Europeia tem muitas facetas, sendo as mais
importantes o mercado único europeu (ou seja uma
união aduaneira), uma moeda única (o euro,
adoptado por 13 dos 27 estados membros) e políticas
agrícola, de pescas, comercial e de transportes
comuns. A União Europeia desenvolve também várias
iniciativas para a coordenação das actividades
judiciais e de defesa dos Estados Membros.
O Tratado de Paris, assinado em 1951, estabelecendo
a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço, e os
Tratados de Roma, assinados em 1957, instituindo a
Comunidade Económica Europeia e a Comunidade
Europeia da Energia Atómica ou Euratom, foram
assinados por seis membros fundadores: Alemanha,
Bélgica, França, Itália, Luxemburgo e Países Baixos.
Depois disto, a UE levou a cabo seis alargamentos
sucessivos: em 1973, Dinamarca, Irlanda e Reino
Unido; em 1981, Grécia; em 1986, Portugal e
Espanha; em 1995, Áustria, Finlândia e Suécia; a 1
de Maio de 2004, República Checa, Chipre,
Eslováquia, Eslovénia, Estónia, Hungria, Letónia,
Lituânia, Malta e Polónia; a 1 de Janeiro de 2007,
Bulgária e Roménia.
Em 1972 e 1994, a Noruega assinou também
tratados de adesão à União Europeia. No entanto,
nas duas ocasiões, através de referendos, a
população norueguesa rejeitou a adesão do seu país.
7.50. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.51. Assenyaleu les diferències d’informació que hi ha en aquests dos textos. Identifiqueu les llengües.
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
7.52. Identifica els territoris europeus d’ultramar de la Unió Europea (requadre
superior dret).
a) Le Traité de
Maastricht entérine notamment la création d'une
monnaie dite unique. L'euro est la monnaie commune
des 27 États membres de l’Union européenne et la
monnaie unique de 13 d’entre eux, ainsi que, de
facto, de certains États et territoires, comme le
Kosovo ou le Monténégro. Hormis le Danemark et le
Royaume-Uni qui ont obtenu une dérogation lors de
l'écriture du traité de Maastricht, tout pays
appartenant à l'Union européenne doit adhérer à
l'euro. La Suède retarde l'échéance suite à un
référendum défavorable. La Banque centrale
européenne située à Francfort est chargée de gérer
son emission et de garantir sa valeur vis à vis des
autres monnaies, notamment le dollar. Mis en
circulation depuis le 1er janvier 2002 sous sa forme
fiduciaire pour les particuliers, mais en usage dès le
1er janvier 1999 pour les entreprises, il succédait à
l’European Currency Unit (ECU), soit «l’unité de
compte européenne», mise en service en 1979.
b) Il PIL procapite (a pari potere d'acquisto)
nell'Unione, secondo le stime FMI per il 2007. Le
tonalità di verde e di rosso indicano rispettivamente
valori più o meno elevati. I valori sono espressi in
dollari.
Se considerata nel suo insieme, l'Unione europea
possiede l'economia più grande al mondo, con un
prodotto interno lordo complessivo stimato in 10.335
miliardi di euro (nel 2006). L'economia europea è,
peraltro, in una fase di espansione accelerata,
principalmente per via della presenza di stati di
recente ingresso caratterizzati da economie meno
avanzate, i quali presentano pertanto un notevole
potenziale di sviluppo.
Tra le diverse nazioni, in particolare risultano essere
trainanti quattro regioni dell'Europa, che per tal
motivo vengono definite i Quattro Motori economici:
Baden-Württemberg, Catalunya, Rhône-Alpes e
Lombardia.
c) Hi ha una vintena de llengües oficials a la UE:
anglès, alemany, búlgar, castellà, danès, eslovac,
eslovè, estonià, finès, francès, gaèlic irlandès (2007),
grec, hongarès, italià, letó, lituà, maltès, neerlandès,
polonès, portuguès, romanès, suec i txec. El basc,
català i gallec no són llengües oficials, però estan
reconegudes com a llengües d'ús administratiu.
d) Însemnele Uniunii Europene. Simbolurile Uniunii
Europene se referă la drapelul, imnul, deviza şi
moneda acesteia, conform Articolului IV-1 din
proiectul de constituţie europeană. Potrivit
constituţiei (care nu a intrat încă în vigoare) drapelul
Uniunii este un cerc format din douasprezece stele,
pe fond albastru, imnul este extras din Simfonia a 9-
a, Oda Bucuriei de Ludwig van Beethoven, deviza
este Unită în diversitate (deviza actuală este Unitate
în diversitate), iar moneda acesteia este euro.
e) La Unión Europea cuenta, en todas sus
instituciones, con 23 idiomas oficiales y de trabajo.
Ahora bien, en la Comisión Europea, por ejemplo, el
colegio de comisarios negocia sobre la base de
documentos presentados en alemán, francés e inglés.
En los Estados miembros se utilizan, además de los
23 idiomas señalados, docenas de idiomas más,
cooficiales sólo en parte del territorio o no oficiales.
Una de las políticas claves de la UE es la de
promover el aprendizaje por todos los ciudadanos de
por lo menos dos idiomas aparte de su lengua
materna, y fomentar una mayor tolerancia hacia los
demás y un respeto para la diversidad cultural y
lingüística de la Unión.
7.53. Llegeix i tradueix literalment el text en veu alta. Llengua:
7.54. Digueu de què tracten cadascun d’aquests paràgrafs. Identifiqueu les llengües.
1. Economia
2. Llengües oficials
3. Moneda comuna
4. Multilingüisme
5. Símbols europeus
7.55. Per conèixer la UE encara més, fes clic a:
http://www.eurojuegos.org/euroca/web/pantalla.htm
PORT ESP CAT OCC FR IT ROM
7.56. Col·loca el nom dels estats de la Unió en les llengües demanades:
State în română în limba oficială
Austria Österreich AT
Belgia België/Belgique BE
Bulgaria Bălgarija BG
Cipru Kypros CY
Danemarca Danmark DK
Estonia Eesti EE
Finlanda Suomi FI
Franţa France FR
Germania Deutschland DE
Grecia Ellada GR
Irlanda Éire IE
Italia Italia IT
Letonia Latvija LV
Lituania Lietuva LT
Luxemburg Luxembourg LU
Malta Malta MT
Polonia Polska PL
Portugalia Portugal PT
Regatul Unit United Kingdom GB
Republica Cehă Česká republika CZ
România România RO
Slovacia Slovensko SK
Slovenia Slovenija SI
Spania España ES
Suedia Sverige SE
Ţările de Jos Nederland NL
Ungaria Magyarország HU
State candidate
FRIM** Rep. Makedonija MK
Croaţia Hrvatska HR
Turcia Türkiye TR
7.57. Fes una recerca sobre els noms dels colors en les diferents llengües
romàniques. Podeu repartir-vos-els per petits grups de treball:
colores cores
colors couleurs
colori culori
amarillo azul blanco
marrón morado naranja negro
rojo rosa verde gris
Bormio (Valtellina, Lombardia) Bormio è un comune di 4.069 abitanti situato in Valtellina, nel Parco Nazionale dello Stelvio. Bormio è una località turistica che ha ospitato i campionati mondiali di sci nel 1985 e nel 2005. Oltre che per lo sci Bormio è nota per le sue terme, citate fin dal tempo degli antichi romani. È
gemmellata con Bellpuig fin dal 2003.
In mezzo alle guerre di religione all’Europa de l'Età Moderna, i calvinisti arrivarono in Valtellina: l'altare del tempio parrocchiale di Bormio fu demolito, il Cristo profanato e buttato sulla piazza per essere bruciato. Dicono le cronache che la immagine resistì il fuoco per tre volte. La cameriera personale del Duce di Feria, governatore spagnolo di Milano, la quale era nata a Bellpuig e si chiamava Isabel de Casanoves, vide questo prodigio. Tentò di acquistare la Santa Immagine, ma gli eretici le esigerono per venderla assai argento come la croce pesasse. Messo sulla bilancia, il Santo Cristo pesò soltanto poche monete.
Isabel de Casanoves spedì presto la immagine alla Catalogna, e finalmente la fece portare fino alla sua città, Bellpuig, dove arrivò il 30 maggio di 1623, con grande gioia dei cittadini e paesani.
7.58. Qual è stato il miracolo del Santo Cristo?
parlem-ne
David de Miquel Àngel
ELS CÀNONS DE LA BELLESA
Aprofito que fa pocs dies que s'ha fet pública la nova llista de les set
meravelles del món modern per parlar de la bellesa. D'entrada em
sobta que alguns monuments hagin entrat a la llista i que altres indrets,
racons del món potser menys visitats però amb molt més atractiu,
s'hagin quedat fora de la tria. La decisió final dels jurats internacionals
no ha estat exempta de critiques. Aquest fet pot demostrar, un cop
més, que els interessos econòmics (increment de visites) i els poders
d'estat i geogràfics (ubicació de la majoria de monuments) estan per
sobre l'interès i opinió general.
Succeeix quelcom semblant amb les persones. Sobre quin concepte
avaluem la bellesa d'un ésser humà? Els elements superficials són per
sobre dels interiors? Qui dictamina els cànons de la bellesa? Ens
basem únicament en els més clàssics? Aquests diuen que una persona
és bella si és bonica, atractiva o desitjable. Fent-ne una segona lectura,
els francesos diuen que la presentadora de noticies de França TF1,
Melissa Theuriau, és la dona més bella del món. Per als russos, posats
a triar, és la tenista Maria Sharapova. Els italians no dubten quan trien
l'actriu Monica Bellucci i els espanyols, pel que sembla i diuen les
revistes, es quedarien amb la Penèlope Cruz. És a dir que, a cada lloc
del món, hi ha una deessa de la bellesa i si no hi és, s'inventa.
Parlo de la invenció per ensenyar-vos fins on pot arribar la manipulació
que, un cop traduïda en bellesa, ens incita a comprar allò que anuncia
la més bella. Si apareix per la televisió una dona lletja, lletja però lletja
de debò, no comprarem pas allò que ens ven encara que ens vengui un
producte bo, bonic i barat. El nostre subconscient es despertarà,
excitarà, quan vegi aparèixer la perfecció feta dona. Comprarem el que
ens digui encara que potser no ho necessitem. I ara acabo per mostrar-
vos l'exemple de la bellesa que us deia. És una jove molt bella que vam
veure en un anunci de la companyia de cosmètica Dove, empresa que
ens té molt ben acostumats a introduir a la pantalla de la tele a noies
grassetones, pigades i menys agraciades. La jove en qüestió queda
bella un cop se li han fet mil retocs. Aquesta pràctica habitual ens la
mostra Dove a traves d'aquest vídeo. Espero que us agradi i que
seguiu conservant la vostra bellesa, sobretot la interior.
(dimarts, 10 / juliol / 2007, http://oscar-ramirez.blogspot.com/2007/07/blog-post.html)
7.59. Recerca: busca en revistes, imatges d’homes i dones que se suposa són
el cànon de la bellesa actual. Proveu de descubrir què hi ha d’artificial.
7.60. Tema de debat: és la bellesa una apreciació subjectiva o objectiva?
7.61. Tema de redacció (15 línies): la bellesa interior vs la bellesa del cos. a. Introducció a la idea principal b. Primer argument desenvolupat c. Segon argument, exemplificació, conclusió
A
B
C
juguem-hi 7.62. ITINERARIS ROMANS. Unió Llatina http://dpel.unilat.org/DPEL/Creation/IR/index.ca.asp Nombroses i fantàstiques activitats. No us les perdeu!