453564087511
Primera edición
Impreso en EE.UU.
Primera edición, abril de 2008
Aplicable a StressVue versión C.00.04
y posteriores.
Philips Medical Systems no se
responsabiliza de los errores
contenidos en el presente documento
ni de los que se pudiesen derivar
accidentalmente o como consecuencia
de los daños causados con relación al
suministro, ejecución o utilización de
este material.
Copyright © 2008
Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reservados todos los derechos.
Andover, MA 01810-1099 EE.UU.
(978)687-1501
Se concede permiso para copiar y
distribuir este documento para fines
didácticos.
Philips Medical Systems no ofrece
ninguna garantía respecto a este
material, incluyendo, pero sin limitarse
a, las garantías implícitas de capacidad
de comercialización o de adecuación
para un propósito concreto.
Philips Medical Systems sólo se
considerará responsable a efectos de
seguridad, fiabilidad y rendimiento del
sistema StressVue si:
todas las operaciones de montaje,
ampliación, modificación o
reparación son realizadas por
personas autorizadas por Philips
Medical Systems
la instalación eléctrica de la sala o
el vehículo en donde se encuentra
el sistema de ECG cumple los
requisitos de IEC o nacionales y
el equipo se utiliza de acuerdo
con las instrucciones de uso
contenidas en este manual.
Este producto está formado por
hardware y software. El hardware
incluye la marca CE, que se basa en las
declaraciones incluidas en la Guía del
usuario para el hardware informático.
El software es un dispositivo médico
de clase 1 bajo la Directiva sobre
Dispositivos Médicos 93/42/ EEC e
incluye la marca 0123.
Al igual que sucede con cualquier
equipo electrónico, es preciso evaluar
las interferencias de (RF) entre el
sistema StressVue y cualquier otro
transmisor o receptor de RF existente
en el lugar de la instalación,
incluyendo los equipos
electroquirúrgicos, así como cualquier
limitación existente, antes de poner el
equipo en funcionamiento.
La generación de radiofrecuencia por
parte de equipos electroquirúrgicos y
la proximidad a los transmisores puede
disminuir el rendimiento de forma
drástica.
Philips Medical Systems declina toda
responsabilidad respecto a los errores
provocados por la interferencia de RF
existente entre los equipos de
electromedicina y cualquier equipo
que genere radiofrecuencia a niveles
que excedan los establecidos por los
estándares aplicables.
En EE.UU., las leyes federales
restringen la venta de este dispositivo
a médicos o por orden de los mismos.
El uso de accesorios distintos de los
recomendados por Philips Medical
Systems puede afectar negativamente
al funcionamiento del producto.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ
DISEÑADO PARA USO
DOMÉSTICO.
Este producto está compuesto por
dispositivos que pueden contener
mercurio. Dicho producto ha de ser
reciclado o desechado según las leyes
locales, estatales o federales
aplicables. Las lámparas de
retroiluminación de la pantalla del
monitor contienen mercurio.
El código GMDN de 5 dígitos que
aparece al lado del símbolo se define
en la norma EN ISO 15225.
Microsoft Windows 2003 Server es
una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation.
Internet Explorer es una marca
comercial registrada de Microsoft
Corporation.
Java es una marca comercial de Sun
Microsystems en EE.UU.
Acrobat Reader es una marca
comercial de Adobe Corporation.
Netscape es una marca comercial
registrada de Netscape
Communications Corporation.
Todos los demás nombres de
productos son propiedad de sus
respectivos titulares.
Información de seguridad para el paciente
Advertencia:
Significa que el operador puede ocasionarse lesiones personales u ocasionárselas a otras personas.
Precaución:
Significa que el equipo puede sufrir daños.
Nota: Proporciona información que ayuda a utilizar el aparato.
La ley federal de los EE.UU. exige la autoridad de un médico en la venta y
utilización de este equipo.
Advertencias
Este dispositivo (sistema para pruebas de esfuerzo) capta y presenta datos sobre el estado fisiológico del
paciente que pueden resultar útiles para que el médico especialista o clínico emita un diagnóstico cuando los
examine. Sin embargo, los datos no deben ser el único medio para determinar el diagnóstico del paciente.
El sistema StressVue se suministra con un transformador de aislamiento que debe utilizarse para mantener al
operador y al paciente aislados del suministro eléctrico. El transformador de aislamiento debe conectarse a un
enchufe homologado para hospitales.
Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, los equipos periféricos y accesorios utilizados que
puedan entrar en contacto directo con el paciente deben cumplir las normas UL 2601-1, CEI 601-1 y CEI 601-2-
25.
Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, deben utilizarse únicamente las piezas y accesorios
suministrados con el dispositivo y disponibles a través de Philips Medical Systems.
Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, deben utilizarse únicamente las piezas y accesorios
suministrados con el dispositivo y disponibles a través de Philips Medical Systems.
Para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o mortales durante la desfibrilación del paciente, no
entre en contacto con los cables del dispositivo ni con los cables del paciente. Además, a fin de reducir al
mínimo el riesgo para el paciente, es imprescindible colocar correctamente las paletas del desfibrilador con
respecto a los electrodos.
Para evitar posibles explosiones, no utilice el aparato en presencia de anestésicos inflamables.
Antes de utilizar el aparato en aplicaciones clínicas, el operador debe leer y comprender el contenido del manual
y de todos los documentos que acompañan al dispositivo.
Para mantener la seguridad eléctrica durante el funcionamiento con alimentación de CA (~), el dispositivo debe
conectarse a un enchufe homologado para hospitales.
Todos los conectores de entrada y salida (E/S) de señal están diseñados exclusivamente para la conexión de
dispositivos conformes con la norma CEI 60601-1 y otras normas CEI (por ejemplo, CEI 60950), según el
dispositivo de que se trate. Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, es preciso tener en cuenta
los requisitos de la norma CEI 60601-1-1 y medir las corrientes de fuga para confirmar que no hay peligro de
descargas eléctricas.
El sistema StressVue no está diseñado para utilizarse con equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF) y no está
provisto de medios de protección contra los riesgos para el paciente.
Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, cuando se utilice la conexión de red opcional, el cable
de red debe conectarse al sistema StressVue a través del módulo de aislamiento Ethernet suministrado.
Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, el módulo M12xxx-USB y los tramos conductores de
las antenas y cables conectados a éste deben colocarse de forma que queden inaccesibles durante el
funcionamiento normal.
La calidad de la señal que genera la impresora térmica puede verse afectada adversamente por el uso de otros
equipos médicos, incluidos, entre otros, desfibriladores y ecógrafos.
Precaucione
s
No utilice el sistema StressVue como método para cargar o utilizar software comercialmente disponible. Su
funcionamiento podría verse afectado.
Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte y almacenamiento (en su embalaje original),
deben cumplirse los siguientes requisitos ambientales:
Rango de temperatura ambiente:
-20C a 65C (-4F a 149F)
Rango de humedad relativa:
25 a 90% (no condensada)
Presión atmosférica:
700 a 1.060 hPa
Antes de utilizarlo, deje que el dispositivo se estabilice como mínimo durante dos horas en el entorno en el que
lo instale. El entorno de funcionamiento admisible es el siguiente:
Rango de temperatura ambiente:
15C a 35C (59F a 95F)
Rango de humedad relativa:
30 a 70% (no condensada)
Presión atmosférica:
700 a 1.060 hPa
No intente limpiar el dispositivo ni los cables del paciente por inmersión en líquido, en autoclave ni con vapor.
Limpie la superficie exterior del aparato y los cables del paciente con un desinfectante esterilizador y séquelos
con un paño limpio.
Los tramos conductores del cable del paciente, los electrodos y las conexiones correspondientes de tipo CF,
incluido el conector neutro del cable del paciente y los electrodos, no deben entrar en contacto con otros tramos
conductores, incluida la toma de tierra.
No tire de los cables del paciente ni los estire, ya que podrían producirse fallos mecánicos y eléctricos. Los
cables del paciente deben guardarse enrollados en un anillo sin apretar.
El aparato no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Los tornillos debe extraerlos únicamente el personal
de servicio técnico cualificado.
Notas
Es importante preparar correctamente al paciente para colocar bien los electrodos y para que el aparato funcione
como debe.
Antes de utilizarlos, compruebe si los cables del paciente presentan grietas o roturas en el exterior.
El movimiento excesivo del paciente podría interferir en el funcionamiento del dispositivo.
Según la definición de las normas CEI 601-1 y CEI 601-2-25, el aparato está clasificado como sigue:
- Equipo de Clase I
- Partes aplicadas tipo CF
- Equipo de serie
- No apto para utilizarse en presencia de anestésicos inflamables
- Funcionamiento continuo
Símbolos del equipo
Símbolo
Atención, consulte los documentos suministrados Corriente alterna Toma de tierra de protección (masa) Fusible Parte aplicada tipo CF (protección contra desfibrilación) Entrada Indica conformidad con las directivas aplicables de la CEE Se ilumina en verde cuando el dispositivo está encendido Se ilumina en verde cuando no queda papel o cuando se detecta un error Al pulsar este botón el papel avanza hasta la siguiente perforación y anula el error de papel. Este botón reinicia la unidad cuando se pulsa durante aproximadamente7 segundos No elimine el equipo en contenedores de basura genéricos. La Directiva CE 2002/96 exige la recogida selectiva de residuos según los requisitos nacionales
NOTA: Consulte los manuales suministrados con el sistema StressVue relativos al ordenador para obtener
información sobre otros símbolos que puedan aparecer.
Compatibilidad electromagnética (CEM)
A la hora de utilizar el dispositivo, es preciso evaluar su compatibilidad electromagnética con los dispositivos
circundantes.
Los dispositivos electrónicos generan o reciben interferencias electromagnéticas. Este sistema se ha sometido a las
pruebas de compatibilidad electromagnética (CEM) que ordena la norma internacional sobre CEM para equipos
electromédicos (CEI 60601-1-2). Esta norma CEI se ha adoptado en Europa como norma europea (EN 60601-1-2).
El sistema no debe utilizarse junto a otros equipos ni apilarse sobre ellos. Si fuera preciso hacerlo, compruebe si el
sistema StressVue para pruebas de esfuerzo con ejercicio y la impresora térmica Z200+ opcional funcionan de forma
aceptable en la configuración en la que vayan a utilizarse.
Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia, ya sean fijos, portátiles o móviles, pueden afectar al
funcionamiento del equipo médico. Consulte la Tabla X-4 para informarse sobre las distancias de separación
recomendadas entre los equipos radioeléctricos y el sistema.
Advertencia sobre los accesorios y los cables
El uso de accesorios y cables distintos de los especificados pr Philips puede aumentar el nivel de emisiones o reducir
la inmunidad del sistema.
Tabla X-1 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Este sistema está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que especifica la tabla siguiente. El
cliente o usuario del sistema debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones.
Prueba de emisiones Cumplimie
nto
Condiciones electromagnéticas: guía
Emisiones de RF - CISPR
11
Grupo 1
El sistema sólo utiliza energía de RF para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy reducidas
y es improbable que causen interferencias con los equipos
electrónicos adyacentes.
Emisiones de RF - CISPR
11
Clase A El sistema es apto para utilizarse en todo tipo de
establecimientos, excepto en los domésticos y en los que se
conectan directamente a la red eléctrica pública de baja
tensión, que suministra corriente a edificios destinados a
vivienda.
Emisiones de armónicos
CEI 61000-3-2
Conforme
Fluctuaciones/parpadeos de
tensión CEI 61000-3-3
Conforme
Tabla X-2 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Este sistema está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que se especifican a continuación. El
cliente o usuario del sistema debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones.
Prueba de
emisiones
Cumplimiento
Nivel de
cumplimiento
Condiciones electromagnéticas: guía
Descargas
electrostáticas
(DES)
CEI 61000-4-2
+/- 6 kV contacto
+/- 8 kV aérea
+/- 6 kV contacto
+/- 8 kV aérea
El suelo debe ser de madera, cemento o baldosa
cerámica. Si está revestido de materiales
sintéticos, la humedad relativa debe ser como
mínimo del 30%.
Transitorios y
ráfagas rápidos
CEI 61000-4-4
+/- 2 kV para
líneas de
alimentación
eléctrica
+/- 1 kV para
líneas de
entrada/salida
+/- 2 kV para
líneas de
alimentación
eléctrica
+/- 1 kV para
líneas de
entrada/salida
La calidad de la corriente de red debe ser la
habitual de entornos comerciales u hospitalarios.
Sobretensión
CEI 61000-4-5
+/- 1 kV
modo diferencial
+/- 2 kV modo
común
+/- 1 kV
modo diferencial
+/- 2 kV modo
común
La calidad de la corriente de red debe ser la
habitual de entornos comerciales u hospitalarios.
Caídas de tensión,
interrupciones
cortas y
variaciones
de tensión en las
líneas
de entrada de
alimentación
eléctrica
CEI 61000-4-11
<5% UT
(>95% caída en
UT)
en 0,5 ciclo
40% UT
(60% caída en UT)
en 5 ciclos
<5% UT
(>95% caída en
UT)
en 0,5 ciclo
40% UT
(60% caída en UT)
en 5 ciclos
La calidad de la corriente de red debe ser la
habitual de entornos comerciales u hospitalarios.
Si el usuario necesita que el sistema funcione
continuamente y se producen interrupciones del
suministro eléctrico, es recomendable que lo
conecte a un sistema de alimentación
ininterrumpida (UPS) o una batería.
Campo magnético
a frecuencia de
red
(50/60 Hz)
3 A/m
3 A/m
Los campos magnéticos a frecuencia de red
deben tener los niveles característicos de los
entornos comerciales u hospitalarios.
NOTA: UT es la tensión de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
Tabla X-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
Este sistema está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que se especifican a continuación. El
cliente o usuario del sistema debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones.
Prueba de
emisiones
Nivel de prueba CEI
60601
Nivel de
cumplimiento
Condiciones electromagnéticas: guía
RF conducida
CEI 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz a
80 MHz
3 Vrms 150 kHz a
80 MHz
No deben utilizarse equipos de comunicación por
RF portátiles y móviles a una distancia de los
componentes del sistema, incluidos los cables,
inferior a la distancia de separación recomendada,
que se calcula con la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
PVrms
d
3
5.3
PmV
d
/3
5.3 80 MHz a 800 MHz
PmV
d
/3
7 80 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia de salida nominal máxima
del transmisor en vatios (W) que indique el
fabricante del transmisor y d la distancia de
separación recomendada en metros (m).
La intensidad de campo de los transmisores de RF
fijos, determinada por el estudio electromagnético
del emplazamientoa, debe ser inferior al nivel de
cumplimiento en cada gama de frecuenciasb.
Se pueden producir interferencias en las
proximidades de equipos marcados con el
siguiente símbolo:
RF radiada
CEI 61000-4-3
3 Vrms 80 MHz a
2,5 GHz
3 Vrms 80 MHz a
2,5 GHz
a. La intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionado, emisoras de AM y FM y canales de
TV, no se puede predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar las condiciones electromagnéticas debidas a
los transmisores de RF fijos, es conveniente considerar la realización de un estudio electromagnético del
emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el sistema sobrepasa el nivel de
cumplimiento de RF aplicable indicado anteriormente, es preciso observar el sistema para comprobar si funciona
con normalidad. Si se observan anomalías de funcionamiento, quizá sea necesario adoptar otras medidas, como
reorientar o reubicar el sistema.
b. En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a [3] V/m.
Tabla X-4 Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicación por RF portátiles y
móviles y el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo con ejercicio o la impresora térmica Z200+ opcional
Este sistema está diseñado para utilizarse en condiciones electromagnéticas en las que se controlen las
perturbaciones de RF radiada. El cliente o usuario del sistema puede ayudar a impedir las interferencias
electromagnéticas respetando la distancia mínima, recomendada a continuación, entre el sistema y el equipo de
comunicaciones por RF portátil o móvil (transmisor) en función de la potencia de salida máxima de este último.
Potencia de salida nominal máxima
del transmisor en W
Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor
(m)
150 kHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
Pd 2.1 Pd 3.2
0,01 0,1 m 0,2 m
0,1 0,4 m 0,7 m
1 1,2 m 2,3 m
10 4,0 m 7,0 m
100 12,0 m 23,0 m
Para los transmisores cuya potencia de salida máxima nominal no figure en la tabla, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde
P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) que indique el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 800 MHz, la distancia de separación aplicable es la de la gama de frecuencias más alta.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables a todas las situaciones. La propagación
electromagnética depende de la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.
Índice
INTRODUCCIÓN SECCIÓN 1
Finalidad de este manual .......................................................................................................................... 1-1 Personas a las que está dirigido este manual .......................................................................................... 1-1 Convenciones ............................................................................................................................................ 1-1 Uso previsto ............................................................................................................................................... 1-1 Descripción del sistema ............................................................................................................................ 1-2 Especificaciones del sistema StressVue ................................................................................................... 1-3 Sistema StressVue, ilustración ................................................................................................................. 1-4 Instalación y configuración del carro y el sistema ..................................................................................... 1-5 Diagrama de conexiones del sistema StressVue ..................................................................................... 1-6 Configuración y utilización de la impresora ................................................................................................ 1-7 Impresora térmica StressVue..................................................................................................................... 1-7 Dimensiones y especificaciones de la impresora térmica ......................................................................... 1-8 Impresora térmica Z200+ StressVue ......................................................................................................... 1-9 Especificaciones de la impresora térmica Z200+ StressVue ................................................................... 1-10 Descripción de entradas y salidas ............................................................................................................ 1-10 Configuración de la impresora térmica .................................................................................................... 1-11 Mantenimiento de la impresora térmica ................................................................................................... 1-12 Limpieza de la impresora térmica Z200+ StressVue ............................................................................... 1-13 Comprobación del funcionamiento de la impresora ................................................................................. 1-13 Prueba posterior al servicio ...................................................................................................................... 1-14 Carga de papel en la impresora térmica .................................................................................................. 1-15 Tabla de solución de problemas .............................................................................................................. 1-18 Transformador de aislamiento médico .................................................................................................... 1-19 Especificaciones del producto ................................................................................................................. 1-19 Conexión del sistema StressVue al tapiz rodante, ilustración................................................................. 1-20 Descripción general del sistema StressVue ............................................................................................. 1-21 Descripción general de las ventanas desplegables del sistema StressVue ............................................ 1-22
FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 2
Funcionamiento general ............................................................................................................................ 2-1 Para ejecutar StressVue .......................................................................................................................... 2-1 Procedimientos operativos de StressVue .................................................................................................. 2-2 Preparación del paciente ............................................................................................................................ 2-3 Uso de filtros .............................................................................................................................................. 2-3 Filtro de uniformidad de fuente (SCF) ........................................................................................................ 2-3 Filtro CA ..................................................................................................................................................... 2-3 Filtro de 40 Hz ............................................................................................................................................ 2-4 Interfaz de usuario ..................................................................................................................................... 2-8 Descripción de la configuración ................................................................................................................. 2-9 Lengüetas de configuración de StressVue ................................................................................................ 2-9 Ilustración de pantalla ............................................................................................................................. 2-10 Descripción de la pantalla ....................................................................................................................... 2-11 Control del tapiz ...................................................................................................................................... 2-14 Ergómetro................................................................................................................................................ 2-16
Introducción de la tensión arterial ........................................................................................................... 2-16 Teclado remoto ........................................................................................................................................ 2-17 Modificación de la tensión arterial ............................................................................................................ 2-19 Evento ..................................................................................................................................................... 2-20 ERP ......................................................................................................................................................... 2-21 Ajustes ..................................................................................................................................................... 2-22 Formato ................................................................................................................................................... 2-25 Derivación ST .......................................................................................................................................... 2-27 Comparar ................................................................................................................................................ 2-30 Ritmo ON................................................................................................................................................. 2-31 ECG ......................................................................................................................................................... 2-31 Ritmo OFF ............................................................................................................................................... 2-31 Características operativas varias ............................................................................................................ 2-32 Preparación del paciente .......................................................................................................................... 2-32 Instrucciones para el paciente.................................................................................................................. 2-32 Preparación de la piel ............................................................................................................................... 2-32 Fijación de electrodos y cables de derivaciones ...................................................................................... 2-33 Realización de una prueba de esfuerzo .................................................................................................. 2-35 Puesta en marcha de StressVue ........................................................................................................... 2-35 Inicio de la aplicación StressVue .............................................................................................................. 2-36 Post-Procesado ....................................................................................................................................... 2-46 Archivar ................................................................................................................................................... 2-48 Revisión e impresión de archivos PDF ................................................................................................... 2-50 Introducción y modificación de texto desplegable .................................................................................... 2-51 Revisión de datos en una estación de trabajo remota ............................................................................. 2-52
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN SECCIÓN 3
Descripción del programa de configuración del sistema .......................................................................... 3-1 Menú de configuración del sistema ........................................................................................................... 3-1 Perfiles de usuario ..................................................................................................................................... 3-2 Opciones de las lengüetas ........................................................................................................................ 3-3 Protocolos de Ejercicio ............................................................................................................................. 3-11 Opciones del protocolo ........................................................................................................................... 3-12 Ajustes del Sistema ................................................................................................................................ 3-16 Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 2.500 MHz) ............................................................................ 3-17 Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 608 MHz) ................................................................................. 3-18 Exportación e importación de datos a través de la red (Dir. Peticiones) ............................................... 3-19 Configuración de la dirección IP .............................................................................................................. 3-19 Otros datos sobre el sistema ................................................................................................................. 3-19 Creación de directorios de archivo ........................................................................................................... 3-20
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 4
Instrucciones de limpieza y requisitos del mantenimiento rutinario .......................................................... 4-1 Otras precauciones ................................................................................................................................... 4-2 Tabla de solución de problemas ............................................................................................................... 4-3
REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL SISTEMA APÉNDICE A
Registro de información del sistema .......................................................................................................... A-1 Información de producto ............................................................................................................................ A-2
PROTOCOLOS DE EJEMPLO APÉNDICE B
Ejemplo de protocolo de BRUCE ............................................................................................................... B-1
SALIDA TTL/ANALÓGICA APÉNDICE C
Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R ....................................................... C-1 Puertos de interfaz M12C y M12RF analógicos y TTL .............................................................................. C-1 Salida analógica de StressVue ................................................................................................................ C-2 Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R ........................................................ C-2
INFORME FINAL APÉNDICE D
Ejemplo de informe final ............................................................................................................................ D-1
CONEXIÓN DIRECTA APÉNDICE E
Opción de conexión directa ........................................................................................................................ E-1
IMPRESORA TÉRMICA Z200+ Y SUMINISTROSAPÉNDICE F
Objetivo ..................................................................................................................................................... F-1 Descripción del sistema ............................................................................................................................ F-1 Tabla de solución de problemas ............................................................................................................... F-1
ESTACIÓN DE REVISIÓN REMOTA APÉNDICE G
Objetivo ..................................................................................................................................................... G-1 Descripción del sistema ............................................................................................................................ G-1 Especificaciones de CPU recomendadas ................................................................................................. G-1 Instalación y configuración ........................................................................................................................ G-2
GLOSARIO
Glosario .................................................................................................................................................... H-1
INTRODUCCIÓN
SECCIÓN 1
1-1
Finalidad de este manual
El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo cardíaco con ejercicio realiza y documenta cuatro fases de la prueba
de esfuerzo del paciente: preejercicio, ejercicio, recuperación e informe final/ventana Informe. El teclado del
sistema permite introducir la ID del paciente al principio de la prueba y observaciones en la fase de informe final.
Las funciones del resto de la prueba se controlan cómodamente con el ratón o la bola de seguimiento y con las
opciones del menú en pantalla.
Además, el sistema StressVue es programable, lo que facilita la adaptación de los parámetros operativos a las
necesidades personales. Las opciones que pueden programarse son las siguientes:
Hasta 100 perfiles de usuario diferentes para satisfacer las necesidades de cada médico
Hasta 100 protocolos de ejercicio diferentes
ECG automático de 12 derivaciones e indicaciones para tensión arterial
Presentación en formato no comprimido
Informe final en varios formatos con posibilidad de personalización por secuencias
Conexión en red y exportación de XML, PDF y TIFF
Directorios de archivo
Estación de revisión remota
Teclado remoto
Personas a las que está dirigido este manual
Este manual está dirigido a profesionales clínicos con conocimientos prácticos de la terminología y los
procedimientos médicos necesarios para la monitorización de pacientes con posibles enfermedades cardíacas.
Convenciones
El texto que debe introducir el usuario, como a:install, aparece en Times New Roman negrita.
Las teclas, como ENTER, aparecen en mayúsculas en Arial negrita.
El texto que aparece en la pantalla, como C:\XS2, se indica en Arial normal.
Uso previsto
El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo con ejercicio está diseñado para utilizarse bajo la supervisión directa
de un profesional de la salud autorizado. Se trata de un aparato para diagnóstico cuya finalidad es monitorizar y
registrar datos electrocardiográficos del paciente en ejercicio y realizar análisis electrocardiográficos en reposo.
El sistema StressVue no está pensado para emplearse como monitor fisiológico de signos vitales.
Este equipo no provoca anomalías de funcionamiento en marcapasos cardíacos ni en otros estimuladores electrónicos
implantados en el paciente.
Este aparato no está diseñado para utilizarse con unidades quirúrgicas de alta frecuencia. Desconecte al paciente del
aparato antes de utilizar unidades quirúrgicas de alta frecuencia.
Este aparato emplea un programa de análisis computarizado que puede emplearse como herramienta de
interpretación electrocardiográfica.
SECCIÓN 1
1-2
Descripción del sistema
El sistema StressVue es un sistema para pruebas de esfuerzo por color, de alto rendimiento y basado en ordenador,
que proporciona un análisis automático del segmento ST y las tendencias de las 12 derivaciones. La pantalla, de
calidad diagnóstica, compara con colores superpuestos los complejos actuales y de referencia en un complejo QRS
x4 y en un complejo promediado actualizado de las 12 derivaciones. Permite personalizar formatos de pantalla y
guardar numerosos protocolos y perfiles. El sistema StressVue incluye la detección automática de latidos
ventriculares ectópicos y el almacenamiento de hasta 100 eventos para la revisión posterior a la prueba.
NOTA: La sección de detección de arritmia del sistema StressVue está pensada para facilitar la
documentación automática. El sistema StressVue no ofrece opiniones diagnósticas al usuario, sino que
proporciona al operador un instrumento de alta fidelidad para registrar formas de onda de ECG durante
el ejercicio y generar la documentación correspondiente que le permita emitir su propia opinión médica.
El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo es un completo equipo que ocupa poco espacio y no presenta
requisitos ambientales especiales. Incluye:
Ordenador con y ó
Pantalla
Impresora é
Transformador de aislamiento
Cable del paciente con módulo
Cinturón
Carro para el sistema
Elementos opcionales
Impresora á
Tapiz rodante
ó á de
ó á de
ó ó á
ó ó
á
Ergómetro (Lode o Ergoline)
Red de área local (LAN)
PANI con SpO2
PANI sin SpO2
SECCIÓN 1
1-3
Especificaciones del sistema StressVue
Característica Especificaciones
Sistema operativo Windows™ XP
Canales de entrada Adquisición simultánea de las 12 derivaciones
Derivaciones estándar
adquiridas I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Presentación Varias opciones de formato definibles por el usuario en un monitor en color de pantalla plana de 19 pulgadas y resolución de 1.280 x 1.024
Interfaz para equipo de
ejercicio Interfaz serie digital para tapiz rodante o ergómetro
Opción de medición
automática de la tensión
arterial
Interfaz opcional para equipo externo de medición automática de TA
Opción de teclado remoto Interfaz para teclado remoto opcional para uso con tapiz rodante, impresión de tira de ritmo de 12 derivaciones o adquisición de PANI
Opción de estación de
revisión remota
Estación remota opcional para revisión, impresión y modificación de los datos de texto del paciente adquiridos con el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo cardíaco
Rango dinámico de entrada
Tolerancia a desviación de
electrodos
Rechazo en modo común
Respuesta en frecuencia
Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC11
Velocidad de muestreo 10.000 m/s/canal
Opción de red Interfaz de red opcional para transferencia e impresión de datos en la red local
Clasificación del aparato Clase I, partes aplicadas tipo CF (protección contra desfibrilación)
Opciones de impresora Impresora láser de alta velocidad o impresora térmica matricial de 200 puntos por pulgada
Adquisición de datos Conexión directa o inalámbrica con transmisor X12+ de 608 o 2.500 MHz
NOTA: El aparato no contiene piezas que pueda reparar el usuario. TODAS las modificaciones que se
efectúen en este aparato pueden alterar la protección contra desfibrilación. Cualquier modificación de los
componentes de este aparato debe correr únicamente a cargo del personal técnico cualificado.
NOTA ADICIONAL: Para obtener información sobre el montaje e instalación del carro StressVue,
consulte la documentación suministrada con éste.
SECCIÓN 1
1-4
Sistema StressVue
A. Pantalla E. Impresora térmica matricial H. CPU
B. Programa StressVue F. Bandeja de papel I. Carro del sistema
C. Ratón
D. Teclado
G. Bandeja de almacenamiento J. Tapiz
A
B
C
D
E
G
H
I
C
SECCIÓN 1
1-5
Instalación y configuración del carro y el sistema
Siga estos pasos para instalar el sistema StressVue (consulte el diagrama de conexiones de la Figura 1-2).
1. Monte el carro del sistema StressVue y conecte todos los componentes del sistema según las instrucciones
de “Montaje del carro del sistema StressVue”, nº de ref. MIS-11-151-01, incluidas con el carro.
NOTA: Asegúrese de que todos los cables están perfectamente encajados en sus respectivos conectores y
utilice adecuadamente todos los métodos para afianzarlos en su lugar.
2. Consulte las instrucciones de conexión del tapiz rodante (Figura 1-10).
3. Conecte los cables de alimentación de la CPU y la impresora térmica o láser al transformador de
aislamiento. Deje los interruptores de encendido de estos componentes en la posición ON (encendido).
Finalmente, conecte el transformador de aislamiento a un enchufe de alimentación de CA homologado para
hospitales y enciéndalo (posición ON)
NOTA: Una vez finalizada la instalación inicial del equipo, el interruptor de encendido del transformador
de aislamiento sirve para encender el sistema StressVue. El transformador de aislamiento también
suministra alimentación a la impresora térmica Z200+, que no tiene interruptor de encendido propio.
4. Inicie el sistema StressVue; para ello, active el botón de encendido de la CPU. El programa se iniciará
automáticamente y aparecerá la pantalla de Windows. Inicie sesión en el sistema.
NOTA: Cuando termine de utilizar el sistema StressVue, debe cerrar el sistema con la utilidad de
apagado de Windows. La CPU se apagará y la pantalla entrará en modo de espera. El transformador de
aislamiento permanecerá encendido.
Consulte en el Apéndice F las instrucciones de instalación, configuración y solución de problemas de la
impresora térmica Z200+.
Consulte en el Apéndice C las instrucciones de instalación y configuración de la salida TTL y analógica.
SECCIÓN 1
1-6
Diagrama de conexiones del sistema StressVue
Figura 1-2
CPU (PC + Keyboard
+ Mouse + Bar Code
Scanner Opti on)(I EC 60950 )
ISOLATION
T RANSFORMER
(I EC 60601 -1)
Z200+(I EC 60601 -1)
Laser P ri nter
(I EC 60950 )
M
a
i
n
s POW ER
POW ER
T readm il l or
E rgometer(I EC 60601 -1)
POW ER
T ANGO(I EC 60601 -1)
Moni tor
(I EC 60950 )
POW ER
POW ER
POW ER
POW ER
PCMCIA
USB
2nd NIC
SIG
NA
LS
SIG
NA
LS
SIG NAL S
SIG
NA
LS
SIG
NA
LS
TRPC
EPC
X12
M 12
M 12C-USB
M 12RF- USB
X12
M 12
M 12RF- USB
M 12
External LAN
(Assum ed: IEC 60950
equipment. Extends outside
medicall y used room. Not on
same PE circuit .)
LAN
CABLE
SEP
ECG INPUT CHOICES(Use d one at a t im e. )
Is ola tion
NIBP HOSE / MIC CABLE
CUFF
& M IC
Other
Device(s)(I EC 60601 -1)
SIG NAL S
POW ER
SIG NAL S
NIC
SECCIÓN 1
1-7
Configuración y utilización de la impresora
El sistema StressVue admite dos impresoras diferentes:
Impresora térmica StressVue
HP LaserJet serie 4200 con controladores para Windows XP
Esta sección contiene la siguiente información:
Impresora térmica StressVue ............................................................................................. 1 - 7
Dimensiones y especificaciones de la impresora térmica ........................................... 1 - 8
Configuración de la impresora térmica ..................................................................... 1 - 11
Mantenimiento de la impresora térmica ................................................................... 1 - 12
Inspección de la impresora térmica StressVue .................................................... 1 - 12
Limpieza de la impresora térmica StressVue ............................................................ 1 - 13
Comprobación del funcionamiento de la impresora ................................................. 1 - 13
Prueba posterior al servicio ...................................................................................... 1 - 14
Carga de papel en la impresora térmica .................................................................... 1 - 15
Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la Sección 4, “Tabla de solución de problemas”.
Impresora térmica StressVue
La impresora térmica StressVue utiliza un cabezal de impresión de ocho puntos por milímetro (ppm) para imprimir
trazados electrocardiográficos y datos de informes. Se admiten varios formatos de impresión.
La impresora térmica StressVue incluye:
Cable de alimentación homologado para hospitales para conexión al transformador de aislamiento
Cable de red cruzado para conexión al ordenador
SECCIÓN 1
1-8
Dimensiones y especificaciones de la impresora térmica
Dimensiones de la impresora térmica Z200+ StressVue
Figura 1-3
SECCIÓN 1
1-9
Impresora térmica Z200+ StressVue
Figura 1-4
SECCIÓN 1
1-10
Especificaciones de la impresora térmica Z200+ StressVue
Característica Especificación
Tipo de instrumento Impresora térmica
Tipo de papel 216x 279 mm, continuo, perforado y plegado en Z, totalmente
cuadriculado
Técnica de registro Controlada por ordenador, impresora térmica de matriz de puntos, 8
ppm
Velocidad de la impresora 5, 10, 25 o 50 mm/s, controlada por ordenador
Puertos externos e
interfaces de datos
Capacidad de conexión en red para la transferencia e impresión de
datos a alta velocidad
Conector externo RJ-45
Corriente de fuga del
bastidor
Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC11
Alimentación 100-240 V CA a 50/60 Hz
Peso 4,08 kg
Dimensiones Al x An x P 10 x 41 x 33 cm
Fusibles Tipo T, 1 A, 250 V
Funciones especiales Comunicación LAN para impresión continua
NOTA: Especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.
Descripción de entradas y salidas
Característica Descripción
Alimentación de CA La impresora térmica Z200+ StressVue funciona con 120/240 V CA a 50/60
Hz. La impresora térmica recibe electricidad en cuanto el cable de
alimentación de CA se conecta a un enchufe de alimentación de CA.
Indicador de
encendido
Este indicador se ilumina en verde cuando se suministra alimentación de CA.
Botón de avance de
papel/reinicio
El botón de avance de papel es un interruptor de contacto momentáneo que
impulsa el papel hacia delante hasta que el sensor infrarrojo con reflector
detecta una “marca de referencia” en la cara de impresión del papel. Este
botón reinicia la impresora térmica cuando se pulsa durante siete segundos.
Impresión en papel La impresora térmica StressVue utiliza hojas de 216 x 279 mm de papel
termosensible plegado en Z con marcas de referencia. Las velocidades de
impresión son de 10, 25 y 50 mm/s. La densidad de puntos es de ocho puntos
SECCIÓN 1
1-11
por milímetro o 203,2 puntos por pulgada.
Indicador de salida del
papel/error de la
impresora
Este indicador se ilumina en verde cuando se detectan errores en la impresora,
como no localizar una marca de referencia en el momento previsto (por un
atasco de papel o un fallo del sistema mecánico) o detectar una marca de
referencia durante más tiempo del normal. El error de la impresora
permanece activo hasta que se pulsa el botón de avance de papel.
Configuración de la impresora térmica
Para conectar la impresora térmica StressVue
Conecte el cable de alimentación de CA al conector de CA de la impresora y a un enchufe de alimentación de
CA.
Conecte un extremo del cable de red cruzado al conector de red de la impresora térmica StressVue y el otro
extremo al conector de red integrado (LAN) de la parte posterior del ordenador StressVue.
Figura 1-5
Conector serie. Sin utilizar. Fusibles de CA
Conector de CA (para cable de
alimentación)
Conector de red integrado (LAN)
Para configurar la conexión LAN para la impresora
En el ordenador StressVue, inicie sesión como Administrador.
Haga clic en .
Haga doble clic en .
Haga doble clic en el icono de la que desee.
Aparece el cuadro de diálogo Propiedades de Conexión de área local.
SECCIÓN 1
1-12
En la lista de elementos, seleccione Protocolo Internet (TCP/IP) y haga clic en .
Aparece el cuadro de diálogo Propiedades.
Rellene los campos como muestra la ilustración y después haga clic en en cada cuadro de
diálogo para guardar los datos introducidos y salir.
Diagrama 1-2
Mantenimiento de la impresora térmica
Si en el hospital o la institución de que se trate no se pone en marcha un programa satisfactorio de
limpieza e inspección del equipo, éste puede presentar fallos de funcionamiento y riesgos para la salud.
NOTA: Sólo el personal de servicio técnico cualificado debe reparar o cambiar piezas de la impresora
térmica StressVue.
Inspección de la impresora térmica Z200+ StressVue
Revise regularmente el equipo y compruebe si se cumplen las siguientes condiciones:
Examine el cable de alimentación y de red por si presentan daños evidentes (por ejemplo, rotura
del aislamiento o los conectores, etc.). Si es necesario, cambie los cables.
Todos los cables y conectores deben encajar perfectamente en sus respectivas conexiones.
SECCIÓN 1
1-13
Compruebe si en el equipo faltan tornillos o hay grietas o piezas rotas que permitan el acceso
accidental a los circuitos electrónicos del interior.
SECCIÓN 1
1-14
Limpieza de la impresora térmica Z200+ StressVue
1. Desconéctela de la fuente de alimentación.
2. Limpie la superficie exterior de la unidad utilizando un paño humedecido con un detergente
lavavajillas suave diluido en agua.
3. Tras el lavado, seque la unidad por completo con un paño limpio y suave o con toallas de papel.
Limpie el cabezal de impresión mensualmente como se describe a continuación.
NOTA: No deje que el jabón o el agua entren en contacto con la impresora, los enchufes, los conectores o los
orificios de ventilación.
1. Abra la puerta de la impresora.
2. Frote suavemente el cabezal de impresión con una gasa con alcohol.
3. Seque los restos de alcohol con un paño limpio.
4. Deje que el cabezal de impresión se seque al aire.
5. Limpie la platina con cinta adhesiva. Adhiera la cinta y despéguela. Gire el rodillo y repita la
operación hasta haber limpiado el rodillo completo.
6. Limpie el sensor fotodetector de marcas de referencia.
Comprobación del funcionamiento de la impresora
Después de limpiar e inspeccionar la impresora térmica, confirme si funciona correctamente.
1. Utilizando un simulador de ECG con el sistema para pruebas de esfuerzo, adquiera e imprima
varios electrocardiogramas de amplitud conocida.
Un informe de ECG impreso correctamente tiene las siguientes características:
1. La impresión debe ser oscura y uniforme en toda la página.
2. No debe presentar indicios de fallos del cabezal de impresión (por ejemplo, rayas horizontales
por interrupciones en la impresión).
3. El movimiento del papel debe ser fluido y constante durante la impresión.
4. Las formas de onda deben tener un aspecto normal, con la amplitud correcta y sin distorsiones ni
ruido excesivo.
SECCIÓN 1
1-15
5. El papel debe detenerse cuando las perforaciones se aproximen a la barra de corte (lo que indica
que el sensor de marcas de referencia funciona correctamente).
SECCIÓN 1
1-16
Prueba posterior al servicio Siempre que se practique una tarea de reparación o mantenimiento en la impresora térmica StressVue o si se
sospecha que el funcionamiento no es correcto, Mortara Instrument Inc. recomienda seguir estos procedimientos:
Confirme si el funcionamiento es correcto según las instrucciones de Comprobación del funcionamiento de
la impresora
Realice una prueba para comprobar la seguridad eléctrica del aparato (utilice los métodos y límites de CEI
60601-1 o ANSI/AAMI ES1).
- Corriente de fuga a tierra.
NOTA: Esta unidad no tiene piezas metálicas expuestas ni de conexión al paciente.
Indicador de encendido
El indicador se ilumina cuando se suministra alimentación de CA.
Botón de avance de papel/reinicio
El botón de avance de papel es un interruptor de contacto momentáneo que impulsa el papel hacia delante hasta que
el sensor infrarrojo con reflector detecta una “marca de referencia” en la cara de impresión del papel. Este botón
reinicia la impresora térmica Z200+ cuando se pulsa durante aproximadamente siete segundos.
Impresión en papel
La impresora térmica Z200+ utiliza hojas de 216 x 279 mm o A4 de papel termosensible plegado en Z con marcas de
referencia. Las velocidades de impresión son de 5, 10, 25 y 50 mm/s. La densidad es de ocho puntos por milímetro
o 200 puntos por pulgada, aproximadamente.
Indicador de salida del papel/error de la impresora
El indicador se ilumina cuando se detectan errores en la impresora, como no localizar una marca de referencia
en el momento previsto (por un atasco de papel o un fallo del sistema mecánico) o detectar una marca de referencia
durante más tiempo del normal. El error de la impresora permanece activo hasta que se pulsa el botón de avance de
papel.
La impresora térmica Z200+ de Philips funciona con el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo por
color de Philips Medical Systems y varios equipos de otros fabricantes. La impresora térmica Z200+ controlada por
ordenador utiliza un cabezal de impresión de ocho puntos por milímetro para imprimir trazados electrocardiográficos
y datos de informes.
Se admiten varios formatos de impresión. Puede utilizarse papel térmico de tamaño estándar (216 x 279 mm) o A4.
La impresora Z200+ funciona con alimentación de red y se controla con el sistema para pruebas de esfuerzo
mediante una conexión a la red de área local (LAN).
La impresora térmica Z200+ incluye:
Cable de alimentación homologado para hospitales para conexión al transformador de aislamiento
Cable de red cruzado para conexión al ordenador
SECCIÓN 1
1-17
Las propiedades de conexión a la red de área local (LAN) deben definirse en la CPU. Para ello, deben agregarse los
siguientes valores de dirección IP:
Consulte en el Diagrama 1-2, pág. 1-12, las instrucciones detalladas de instalación, configuración y solución de
problemas de la impresora térmica Z200+.
Especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.
Carga de papel en la impresora térmica
Para cargar el papel
Figura 1-6
Retire
el
envoltorio del papel.
De cara a la parte delantera de la unidad, abra el pestillo de la izquierda y deslice hacia la izquierda la cubierta
de la bandeja de papel.
Coloque la pila de papel térmico en la bandeja de papel de tal modo que la cara cuadriculada quede hacia arriba
cuando salga por la cubierta de la bandeja. La marca de referencia del papel (un pequeño rectángulo negro)
debe quedar en el ángulo inferior izquierdo.
Avance manualmente una página del papel hasta sobrepasar el punto de cierre de la impresora. Asegúrese de
que el papel está colocado sobre el rodillo negro de manera uniforme en el canal de la puerta del papel.
Deslice la cubierta de la impresora a la derecha hasta la posición de bloqueo. Cuando la puerta esté
correctamente bloqueada, oirá un chasquido.
Pulse el botón de avance de papel para alinear la marca de referencia y prepare el papel para impresión.
SECCIÓN 1
1-18
Inserción del espaciador de papel A4:
Si ha encargado la impresora térmica Z200+ con papel A4, la bandeja de papel llevará el espaciador insertado. Si la
unidad se adquiere con papel estándar, se suministra sin espaciador de la bandeja de papel.
Para insertar el espaciador de la bandeja de papel:
Figura 1-7
1. Deslice el espaciador de la bandeja de papel hacia la pared posterior de la bandeja de la impresora. Alinee las
cuatro pestañas inferiores de plástico con las cuatro aberturas de la base de la bandeja de la impresora. Del
mismo modo, alinee las tres pestañas superiores de plástico con las tres aberturas de la pared posterior de la
bandeja de la impresora.
SECCIÓN 1
1-19
Figura 1-8
2. El espaciador de la bandeja de papel debe quedar paralelo a la pared posterior de la bandeja de la impresora,
como muestra la ilustración.
3. Presione suavemente el espaciador de la bandeja de papel hasta colocarlo en su lugar.
NOTA: Para desmontar el espaciador, ejerza una ligera presión sobre las tres pestañas superiores de plástico.
SECCIÓN 1
1-20
Tabla de solución de problemas
Problema Solución No hay impresión Compruebe si las propiedades de conexión de la red de área
local están definidas correctamente en el ordenador del sistema (consulte las instrucciones de configuración e instalación de la impresora térmica Z200+). Asegúrese de utilizar un cable de red cruzado y compruebe sus conexiones. Compruebe las conexiones del cable de alimentación de CA y confirme si el indicador de encendido está iluminado. Compruebe si hay papel. Compruebe si hay algún indicador de error encendido. Si el indicador de error está encendido, pulse el botón negro de avance de papel durante unos 10 segundos para reiniciar la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Compruebe si está utilizando el papel de Mortara correcto.
Impresión irregular Las irregularidades de impresión pueden deberse al propio cabezal de impresión, a la platina, a que el papel esté dañado o sea de calidad deficiente o a la alineación mecánica del cabezal de impresión. Solicite a un técnico que compruebe si la platina presenta signos de desgaste desigual y compruebe si el anclaje del cabezal de impresión está bien atornillado antes de volver a colocar el cabezal. Los tornillos de resalto que afianzan el cabezal de impresión deben estar bien centrados en sus orificios para permitir que el cabezal se mueva ligeramente en vertical.
Espacios en blanco en la impresión Solicite a un técnico que compruebe el cable de la cabeza motriz y el cable de señal por si hubiera cortocircuitos en los conectores, circuitos abiertos o conectores dañados. Estos cables conectan la tarjeta de circuitos y el cabezal de la impresora térmica. Si los cables están bien, el problema podría deberse al cabezal de impresión o a la tarjeta de circuitos, o quizá a que el papel está defectuoso.
Papel defectuoso Si el papel térmico es antiguo o se ha guardado de forma incorrecta, la impresión puede ser irregular o poco nítida. La exposición del papel al calor o a vapores químicos puede dañarlo. Compruebe la impresora térmica Z200+ con un paquete nuevo de papel que haya estado almacenado correctamente.
Falta de potencia en el motor Si el motor no tiene potencia, podría deberse a una tensión insuficiente del papel o un defecto de la impresora o la tarjeta de circuitos.
El siguiente registro de información del sistema se suministra para su comodidad. Esta información es necesaria
para preparar el sistema si necesita mantenimiento o reparación. Actualice la información del registro una vez
reparado el sistema.
Anote el modelo y el número de serie de todos los componentes, la fecha de extracción y/o sustitución de cada uno
de ellos y el nombre del distribuidor a quien se los haya adquirido o que los haya instalado.
Además de anotar estos datos, el registro de información permite saber cuándo entra el sistema en el servicio técnico,
lo cual es importante a efectos de la garantía.
SECCIÓN 1
1-21
SECCIÓN 1
1-22
Transformador de aislamiento médico
Figura 1-9
Especificaciones del producto
Frecuencia: 50/60 Hz Valores nominales de salida: 115/230 V 1.000 VA Peso: 9,98 kg (22 libras) Dimensiones: Altura = 130 mm
Anchura = 203 mm Profundidad = 280 mm
REF.: 1404-002 Entrada 115 V CA 50/60 Hz con 2 fusibles 10 AT REF.: 1404-003 Entrada 230 V CA 50/60 Hz con 2 fusibles 6,3 AT
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el equipo al transformador de aislamiento, asegúrese de que el
selector de tensión (situado sobre el cable de alimentación) coincide con la tensión de la red.
PRECAUCIÓN: Riesgo de descargas eléctricas. No retire la cubierta. Solicite asistencia al
personal técnico cualificado. La conexión a tierra sólo es fiable cuando el equipo está conectado a
un enchufe equivalente homologado para hospitales.
PELIGRO: Posible riesgo de explosión. No utilice el aparato en presencia de anestésicos
inflamables.
Si se utiliza este transformador con equipos distintos a los suministrados originalmente o se sobrepasan los valores
nominales, pueden producirse daños materiales, lesiones personales o riesgo de incendio.
SECCIÓN 1
1-23
Instrucciones de conexión del sistema StressVue al tapiz rodante
Para conectar el sistema StressVue al tapiz rodante, siga estos pasos.
Conecte un extremo del cable de interfaz StressVue-tapiz al puerto serie COM 1 de 9 clavijas superior de la
parte trasera de la CPU y el otro al puerto serie de 9 clavijas del tapiz.
Conecte el cable de alimentación del tapiz a un circuito de CA exclusivo de 20 A ().
Pulse el interruptor de encendido del tapiz (ON). El interruptor se encuentra junto al conector del cable del
tapiz.
Pulse los interruptores de encendido del sistema StressVue (ON).
NOTA: No conecte el tapiz al transformador de aislamiento del paciente. Es importante que el tapiz
disponga de su PROPIA FUENTE DE ALIMENTACIÓN NO COMPARTIDA para evitar
interrupciones del suministro eléctrico al sistema StressVue. El tapiz debe tener su propio circuito y
fusible/disyuntor en una caja de distribución local.
Ilustración de conexión del sistema StressVue al tapiz rodante
Figura 1-10
NOTA: La conexión puede variar según la versión del modelo de tapiz.
SECCIÓN 1
1-24
Descripción general del sistema StressVue El sistema StressVue es un sistema computarizado para pruebas de esfuerzo con ejercicio que utiliza elementos
informáticos normales para sus tareas. El sistema StressVue puede almacenar procedimientos, protocolos e informes
de pacientes para revisión o impresión. Entre otras características, cabe mencionar:
Electrocardiogramas automáticos en tiempo real
Puntos de medición ST definidos por el usuario
Salida analógica y TTL
Protocolos, procedimientos e informes finales programables y fijos
Comprobación de electrodos antes de la prueba (impedancia)
Lecturas automatizadas de PANI con varios dispositivos
Varios formatos de texto y gráficos
Entradas para medicamentos, notas, diagnósticos, indicaciones y observaciones sobre el
procedimiento
Tensión arterial; introducción de ERP durante la prueba
Source Consistency Filter (SCF, filtro de uniformidad de fuente)
Selección de fórmula cardíaca objetivo, MET y frecuencia cardíaca máxima predicha
Varios controles de ejercicio con tapices TrackMaster, ergómetros homologados y estudios
farmacológicos
Posibilidad de seleccionar fragmentos del informe final, entre ellos resumen, tabla, latido
promedio, ejercicio máximo y resumen de ST más desfavorable
Datos de nivel y pendiente de ST para derivaciones y latido promedio más desfavorable
actualizados continuamente durante la prueba
Modificación del informe final en la etapa de revisión
Función de prueba de esfuerzo sin papel
Informes en formato PDF
Posibilidad de almacenar e imprimir informes finales en toda la red
Revisión de hasta 100 pacientes en formato completo no comprimido
Preingreso de hasta 100 pacientes
Almacenamiento en el sistema de miles de informes finales en PDF
Evaluación predictiva de la salud basada en los algoritmos de Duke y de reducción funcional
aeróbica (FAI)
Tarjeta de red opcional para transferencia de datos (XML, PDF, TIFF)
Recepción opcional de pedidos del SIH
Estación de revisión remota opcional
Teclado remoto opcional
SECCIÓN 1
1-25
Descripción general de las ventanas desplegables del sistema StressVue
1. Salga del programa StressVue.
2. Seleccione Mi PC.
3. Seleccione la unidad C.
4. Seleccione Archivos de programa.
5. Seleccione Phillips.
6. Seleccione StressVue.
7. Seleccione System.
8. Seleccione AttendingPhyList.txt.
a. Introduzca el nombre de los médicos responsables que deben figurar en las ventanas desplegables.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los médicos responsables, seleccione Archivo en el ángulo
superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o
Eliminar.
9. Seleccione CityList.txt.
a. Introduzca el nombre de las localidades de las que procede la población de pacientes.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todas las localidades circundantes, seleccione Archivo en el ángulo
superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o
Eliminar.
10. ClinicalProceduresList.txt
a. Introduzca el nombre de los procedimientos clínicos que deben figurar en las ventanas
desplegables.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los procedimientos clínicos, seleccione Archivo en el ángulo
superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o
Eliminar.
11. ConclusionsList.txt
a. Introduzca las distintas conclusiones clínicas en el orden en que desee que aparezcan en las
ventanas desplegables.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todas las conclusiones, seleccione Archivo en el ángulo superior
izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
12. DiagnosisList.txt
a. Después de revisar la lista predefinida de diagnósticos, introduzca otros diagnósticos que desee
que aparezcan en la ventana desplegable.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los diagnósticos, seleccione Archivo en el ángulo superior
izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
13. IndicationsList.txt
SECCIÓN 1
1-26
a. Después de revisar la lista predefinida de indicaciones, introduzca otras indicaciones que desee
que aparezcan en la ventana desplegable.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todas las indicaciones, seleccione Archivo en el ángulo superior
izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
14. MedicationsList.txt
a. Después de revisar la lista predefinida de medicamentos, introduzca otros medicamentos que desee
que aparezcan en la ventana desplegable.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los medicamentos, seleccione Archivo en el ángulo superior
izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
15. NotesList.txt
a. La lista de notas está diseñada para permitir la introducción de observaciones durante y después
del procedimiento. También es posible programar las notas que se utilizan con frecuencia durante
el procedimiento. Es recomendable colocar estas notas de uso frecuente al principio de la lista
desplegable.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todas las notas, seleccione Archivo en el ángulo superior izquierdo de
esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
16. RaceList.txt
a. La lista de razas está programada en fábrica para incluir las razas caucásica, negra, hispánica,
india, asiática y otras. Esta lista permite satisfacer las necesidades de la comunidad o del proyecto
de investigación.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido en la lista de razas todas las etnias de sus pacientes, seleccione Archivo
en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar,
Cancelar o Eliminar.
17. ReasonForEndList.txt
a. La lista de motivos de finalización está diseñada para introducir los motivos de la finalización de la
prueba. Es recomendable colocar al principio de la lista los motivos más frecuentes para que
resulte más fácil acceder a ellos.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los motivos, seleccione Archivo en el ángulo superior izquierdo de
esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
18. ReferringPhysicianList.txt
a. Introduzca el nombre de los médicos remitentes que deben figurar en la ventana desplegable.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los médicos remitentes, seleccione Archivo en el ángulo superior
izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
19. SymptomsList.txt
a. Después de revisar la lista predefinida de síntomas, introduzca otros síntomas que desee que
aparezcan en la ventana desplegable.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido todos los síntomas, seleccione Archivo en el ángulo superior izquierdo
de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.
20. TecnicianList.txt
a. Introduzca el nombre de los técnicos que deben figurar en las ventanas desplegables.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
SECCIÓN 1
1-27
c. Cuando haya introducido el nombre de todos los técnicos, seleccione Archivo en el ángulo
superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o
Eliminar.
21. Dose.txt
a. Introduzca el nombre del protocolo farmacológico que vaya a utilizar (p. ej., persantina,
dobutamina, etc.).
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido el nombre de todos los procedimientos farmacológicos, seleccione
Archivo en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija
Guardar, Cancelar o Eliminar.
22. Drug.txt
a. Introduzca el nombre de los medicamentos empleados en el protocolo farmacológico que vaya a
utilizar (p. ej., persantina, dobutamina, etc.) junto con la dosis y la vía de administración.
b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.
c. Cuando haya introducido el nombre de todos los procedimientos farmacológicos, seleccione
Archivo en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija
Guardar, Cancelar o Eliminar.
SECCIÓN 1
1-28
FUNCIONAMIENTO
SECCIÓN 2
2-1
Funcionamiento general
Puesta en marcha del sistema
Esta sección contiene la información necesaria para que un operador comprenda el funcionamiento básico del
sistema StressVue para pruebas de esfuerzo. Entre dichas operaciones figuran:
Puesta en marcha del sistema
Operaciones desde la pantalla
Instrucciones de uso del tapiz
Pantallas del sistema
Filtro de uniformidad de fuente (SCF)
Operaciones varias
Selección de opciones en las ventanas desplegables
Estación de revisión remota
Teclado remoto
Para ejecutar StressVue
PRECAUCIÓN: No ejecute otras aplicaciones, como protectores de pantalla, por ejemplo, cuando
realice una prueba de esfuerzo. Una vez iniciada la prueba, la aplicación StressVue impide el acceso a
otras funciones del sistema.
Diagrama 2-1
SECCIÓN 2
2-2
Procedimientos operativos de StressVue
Inicio de nuevas pruebas
Para iniciar la prueba
Haga clic en Nueva Prueba o pulse ENTER para iniciar una nueva sesión de prueba.
Se abre la ventana principal, que muestra las formas de onda que capta del paciente.
Diagrama 2-2
De manera predeterminada, la aplicación muestra las formas de onda en tiempo real con el formato especificado en
el perfil seleccionado. Para cambiar la presentación de ECG en tiempo real, tenga en cuenta que el perfil y el
protocolo seleccionados aparecen en la parte superior de la ventana como texto de sólo lectura. Para obtener los
detalles, puede verificar la calidad de señal en cuanto a artefactos o variaciones de la línea de base y proceder a
continuación con la introducción de los datos del paciente.
Comprobación de la calidad de la señal StressVue cuenta con una función incorporada que ofrece información inmediata sobre la calidad de la señal. Si
falla una derivación, se muestran en pantalla las ondas cuadradas de dicha derivación y su nombre aparece en letras
rojas en la mitad del borde superior de la pantalla.
El mensaje de fallo de derivación aparece cuando la desviación de CC se encuentra fuera del rango normal de
funcionamiento de +300 mV a -300 mV.
Si se producen fallos de derivación simultáneos, el sistema asigna prioridad de presentación a las derivaciones de las
extremidades, seguidas de las derivaciones de V1 a V6.
SECCIÓN 2
2-3
Preparación del paciente Es muy importante utilizar una buena técnica de ECG para conseguir resultados de la mejor calidad posible.
CONSEJO: Las derivaciones están fijadas al cable del paciente, que se conecta al módulo de paciente
que éste utiliza durante la prueba de esfuerzo. Si en su centro cuenta con varios cables de paciente, puede
agilizar el proceso mediante la preparación de varios pacientes antes de la prueba. Cuando llega el
momento de la prueba de cada paciente, basta con conectar el cable de paciente al módulo del paciente e
iniciar la prueba.
Uso de filtros Se puede utilizar filtros para ECG que de otro modo serían ilegibles debido a cantidades excesivas de ruido y
artefactos. Es posible activar o desactivar los filtros en cualquier momento durante la sesión del paciente.
StressVue admite tres filtros:
Filtro de uniformidad de fuente (SCF)
Filtro de 40 Hz
Filtro CA
Filtro de uniformidad de fuente (SCF) El filtro de uniformidad de fuente (SCF) es una función exclusiva que reduce el ruido relacionado con las pruebas de
esfuerzo. Recurriendo a la morfología aprendida durante la fase de preejercicio o la operación de reaprendizaje, el
filtro SCF distingue entre el ruido y la señal real de cada una de las 12 derivaciones. El filtro reduce el ruido
provocado por el temblor muscular, los ruidos de baja y alta frecuencia y los artefactos de la línea de base, al tiempo
que mantiene las formas de onda con calidad de diagnóstico.
El estado predeterminado del filtro (activado o desactivado) se establece mediante el perfil seleccionado. El ajuste
se puede cambiar en cualquier momento de la prueba de esfuerzo.
Para activar/desactivar el SCF
1. Para acceder al cuadro de diálogo Configurar haga clic en o pulse
2. Para activar el filtro, seleccione la casilla de verificación .
Para desactivar el filtro, anule la selección de la casilla de verificación.
3. Haga clic en o pulse ENTER para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.
Cuando el filtro está activado, el símbolo SCF© aparece en el borde inferior derecho de la parte de ECG en tiempo
real de la ventana.
Diagrama 2-3
Filtro CA
SECCIÓN 2
2-4
El filtro CA elimina el ruido de frecuencia de línea al suprimir las frecuencias de una banda estrecha de unos 60 Hz
(nacional) o 50 Hz (internacional).
El estado predeterminado del filtro (activado o desactivado) se establece mediante el perfil seleccionado. El ajuste
se puede cambiar en cualquier momento de la prueba de esfuerzo.
Para activar/desactivar el filtro CA
1. Para acceder al cuadro de diálogo Configurar haga clic en o pulse .
2. Para activar el filtro, seleccione la casilla de verificación Filtro CA .
Para desactivar el filtro, anule la selección de la casilla de verificación.
3. Haga clic en o pulse ENTER para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.
Cuando el filtro está activado, el ángulo inferior derecho de la parte de ECG en tiempo real de la ventana muestra 50
Hz o 60 Hz (consulte el Diagrama 2-3).
Ya puede iniciar la fase de preejercicio e introducir la información del paciente, así como adquirir datos de línea de
base.
Filtro de 40 Hz
El filtro de 40 Hz actúa sobre el trazado, es decir, afecta sólo a la información trazada/impresa, tal como lo hace un
filtro de 40 Hz en un electrocardiógrafo.
El estado predeterminado del filtro (activado o desactivado) se establece mediante el perfil seleccionado. El ajuste
se puede cambiar en cualquier momento de la prueba de esfuerzo.
Para activar/desactivar el filtro de 40 Hz
1. Para acceder al cuadro de diálogo Configurar haga clic en Ajustes o pulse F6.
2. Para activar el filtro, seleccione la casilla de verificación Filtro 40 Hz.
Para desactivar el filtro, anule la selección de la casilla de verificación.
3. Haga clic en OK o pulse ENTER para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.
Cuando el filtro está activado, el ángulo inferior derecho de la parte de ECG en tiempo real de la ventana muestra 50
Hz o 60 Hz
(consulte el Diagrama 2-3).
Ya puede iniciar la fase de preejercicio e introducir la información del paciente, así como adquirir datos de línea de
base.
Al principio de una prueba de esfuerzo con ejercicio (Iniciar o F1), StressVue adquiere el complejo QRS dominante
de 12 derivaciones inicial, que se utiliza para generar la primera plantilla de QRS para las 12 derivaciones del ECG.
StressVue empieza a actualizar la forma de onda QRS promediada de cada una de las 12 derivaciones del ECG
después de cada latido. Si cambia la morfología del QRS dominante, StressVue detecta de manera automática la
nueva morfología y la “aprende” como nueva morfología de latido dominante. Este evento se etiqueta como DRC
(cambio de ritmo dominante) en las tendencias en pantalla.
Durante la prueba puede imprimir los ECG de 12 derivaciones de manera automática o manual. Para el ECG se
pueden utilizar cuatro formatos distintos definibles por el usuario: 6x2, 3x4, 3x4+1 y 3x4+3. Dichos formatos
SECCIÓN 2
2-5
también presentan un complejo promediado aumentado opcional a 100 mm/s y 40 mm/mV (ganancia estándar x4) y
la impresión opcional del promedio de los latidos relacionados en el ECG.
Dependiendo de los parámetros definidos en la configuración, StressVue ejecuta las siguientes operaciones durante
la prueba de esfuerzo:
Documenta los ciclos cardíacos que no coinciden con la plantilla actual (considerados arritmias) y los
guarda en memoria para su revisión y modificación en el informe final.
Cambia la carga de trabajo en momentos especificados para los protocolos automáticos de tapiz y
ergómetro.
Resalta el menú de tensión arterial y emite indicaciones sonoras para señalar las siguientes mediciones.
Muestra el complejo promediado aumentado de una derivación definida por el usuario o de una derivación
sometida a depresión máxima en el segmento ST y lo compara automáticamente con un complejo de
referencia de la misma derivación (Auto Compare).
Muestra tendencias de frecuencia cardíaca, índice ST, MET y doble producto (FC*TA).
Durante la prueba puede elegir entre cuatro pantallas de presentación de ritmo:
PRESENTACIÓN DE 3 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Tres canales con 5 segundos de tres derivaciones definidas por el usuario
PRESENTACIÓN DE 3 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Tres canales con 7,5 segundos de tres derivaciones definibles por el usuario
PRESENTACIÓN DE 6 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Seis canales con 5 segundos de seis derivaciones definidas por el usuario
PRESENTACIÓN DE 6 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Seis canales con 7,5 segundos de seis derivaciones definidas por el usuario
PRESENTACIÓN DE 6x2 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Seis canales divididos con 2,5 segundos cada uno de las 12 derivaciones
PRESENTACIÓN DE 6x2 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Seis canales divididos con 3,25 segundos cada uno de las 12 derivaciones
PRESENTACIÓN DE 12 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Doce canales con 5 segundos cada uno de las 12 derivaciones
PRESENTACIÓN DE 12 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Doce canales con 7,5 segundos cada uno de las 12 derivaciones
Los parámetros adicionales que se muestran durante la prueba son los siguientes:
Velocidad y pendiente de tapiz o vatios si se utiliza un ergómetro
Nombre del protocolo
Congelado (si se ha seleccionado)
Frecuencia cardíaca/% de frecuencia cardíaca objetivo y vatios objetivo si se utiliza un ergómetro
Nivel ST (nivel y/o pendiente)
Tensión arterial y SpO2 con el momento de la última adquisición
Etapa
Duración de la etapa
Nombre del paciente
Duración total del ejercicio
MET, o doble producto, o índice ST
Un complejo promediado de cada una de las 12 derivaciones, superpuestas para comparar los datos actuales
con los de referencia
SECCIÓN 2
2-6
Complejo promediado aumentado definido por el usuario, superpuesto para la comparación de datos
actuales con los de referencia
Tendencias gráficas de frecuencia cardíaca, ST y MET o doble producto
SECCIÓN 2
2-7
Al final de la fase de recuperación, la ventana Informe muestra una página de resumen que permite definir y crear el
informe final. Normalmente, el informe final consta de una página de resumen con:
Nombre e ID de paciente
Fecha de la prueba
Duración del ejercicio
Valores de FC/ST/TA máximos
Valores máximos
Razones para finalizar
Síntomas
Conclusiones
Diagnóstico
Técnico
Médico a cargo de la revisión
ECG en tiempo Real
Capacidad de adquisición de ECG de 12 derivaciones
Capacidad de adquisición de tira de ritmo
La impresión de la página Datos del Paciente contiene:
Datos del paciente
Frecuencia cardíaca objetivo
Vatios objetivo si se utiliza ergómetro o bicicleta
Historial médico breve
Indicaciones
Medicamentos
Notas sobre el procedimiento
La impresión de la página Resumen contiene:
Nombre e ID de paciente
Fecha de la prueba
Resumen del tiempo de ejercicio
Evaluación del riesgo
Valores máximos
ST máximo
Máx. cambios ST
Razones para finalizar la prueba
Conclusiones
Diagnóstico
Procedimiento clínico
Técnico
Posición de revisión
La impresión de la Tabla Resumen contiene una tabla de datos, con un resumen por etapa y un resumen por minuto
de ejercicio y recuperación. Se incluyen los datos siguientes:
Tiempos de ejercicio/recuperación
Velocidad/pendiente
FC
Tensión arterial
SpO2
MET
Doble producto (TA sistólica*FC)
Mediciones de ST de las 12 derivaciones
SECCIÓN 2
2-8
Además, puede imprimir lo siguiente:
Un complejo promediado (a intervalos de un minuto o a intervalos de etapa) de cada una de las 12
derivaciones en las fases de ejercicio y de recuperación
Una tendencia de nivel ST, pendiente de ST, frecuencia cardíaca, tensión arterial, doble producto, carga de
trabajo y estimación de equivalentes metabólicos (MET)
ECG de 12 derivaciones seleccionados
Interfaz de usuario
La pantalla de StressVue se ha diseñado para ofrecer la misma configuración que un panel de control con botones.
Cada instrucción es un botón al que se puede acceder con el ratón, el teclado o un teclado remoto opcional (para el
control del tapiz).
FASE EN TIEMPO REAL: cuando se conecta un paciente al sistema y se presenta un ECG, el
desplazamiento del cursor se limita a zonas determinadas de la pantalla para facilitar un control más natural
del sistema. Si se desea contar con el desplazamiento libre del ratón, esto se puede cambiar en la
configuración. Tras practicar con el ratón o el teclado remoto el usuario podrá seleccionar instrucciones u
opciones sin necesidad de retirar la vista de la pantalla. Esto le permitirá prestar mayor atención a la
adquisición del ECG durante la prueba de esfuerzo.
Si no se ha seleccionado Ratón libre, el movimiento del cursor en la barra de menús sólo podrá ser
ascendente o descendente y la instrucción u opción resaltada se mostrará en amarillo. Haga clic con el
botón izquierdo del ratón para activar la instrucción u opción. Algunas instrucciones abren una
ventana emergente con menús desplegables. Ahora el cursor se representa como la flecha habitual,
pero limitado al interior de la ventana emergente. Todas las ventanas emergentes se cierran al cabo de 5
segundos si no se realiza selección alguna.
Todas las instrucciones principales también están disponibles mediante las teclas de función (de F1 a F12),
situadas en el teclado del ordenador. Cada instrucción también muestra la tecla de función asociada con
ella (por ejemplo, F11 ECG = impresión de ECG de 12 derivaciones)
Además, el teclado remoto opcional permite controlar el tapiz y el dispositivo automático de tensión
arterial.
FASE EN DESCONEXIÓN: toda actividad relacionada con la preparación del informe final y la revisión
y modificación de datos se controla mediante un cursor (flecha) estándar sin limitaciones, con
independencia de la configuración del ratón.
NOTA: StressVue se puede controlar por completo sólo con el teclado (no es imprescindible utilizar ratón o
bola de seguimiento). Durante cualquiera de las fases de la prueba de esfuerzo, puede utilizar las flechas
arriba/abajo, ENTER, TAB, la barra espaciadora o las teclas de función para acceder a las instrucciones y
utilizarlas.
StressVue se ha diseñado para que, durante su utilización, no permita la apertura o el acceso a ninguna otra función
de Windows. Se recomienda especialmente que NO se utilicen o activen PROTECTORES DE PANTALLA en los
ajustes de Windows, ni otra opción que pueda hacer que el sistema se desvíe de la aplicación principal.
SECCIÓN 2
2-9
Descripción de la configuración
En la ventana Configuración, puede:
Crear y modificar perfiles de usuario, en los que se incluyen las especificaciones de equipo, el protocolo de
ejercicio, las derivaciones, la presentación, los eventos y las impresiones.
Crear y modificar protocolos de ejercicio.
Configurar el transmisor inalámbrico.
Configurar otros ajustes predeterminados de StressVue.
Implementar contraseñas de usuario.
En el perfil de usuario se definen parámetros de prueba tales como equipo, escala de Borg, derivaciones de ritmo
para la presentación, derivaciones ST válidas, configuración de informes, documentación de arritmia e informes
finales.
Definición y modificación de perfiles
Con el uso de los perfiles cada médico puede definir los ajustes de prueba que prefiera, la configuración de la
pantalla o los filtros que se utilizarán, entre otras cosas. El perfil actúa como una plantilla para el médico o el centro;
sin embargo, se pueden eliminar ajustes determinados para una prueba en particular. De todos modos, dichos
cambios sólo se aplicarán a la sesión actual. Al salir de StressVue, los ajustes recuperan los valores especificados en
el perfil.
Lengüetas de configuración de StressVue
Las lengüetas de la ventana Configuración permiten la especificación de ajustes de uno o más perfiles de usuario.
Creación de un perfil
Para crear un protocolo es necesario rellenar los campos de las seis lengüetas de configuración de perfil, a las que se
accede desde la ventana de configuración del perfil de usuario. Para conocer más detalles sobre las lengüetas,
consulte
Diagrama 2-4 Ventana de configuración del perfil de usuario
SECCIÓN 2
2-10
Para crear un perfil de usuario
1 Haga clic en Configurar en la ventana principal de StressVue.
Se abre la ventana de configuración de perfil de usuario.
2 Haga clic en Crear nuevo Perfil.
3 Escriba un nombre de perfil y pulse TAB para pasar a la lengüeta Ejercicio.
Introduzca los datos que sean necesarios en las seis lengüetas.
CONSEJO: NO haga clic en OK ni en Terminado. Si hace clic en OK, el nuevo perfil se creará de
inmediato con los valores predeterminados de los campos que aún no haya rellenado. Deberá entonces
modificar el perfil nuevo para terminar de introducir las especificaciones. Si hace clic en Terminado, no se
guardará el protocolo nuevo.
Ilustración de pantalla
En esta ilustración se muestra una pantalla de StressVue típica. Le sigue una descripción detallada de los elementos
que aparecen.
Diagrama 2-5
SECCIÓN 2
2-11
Descripción de la pantalla
Nombre del paciente
En este campo se muestra el nombre del paciente. El nombre va seguido del apellido.
Nombre del protocolo
En este campo se muestra el nombre del protocolo específico que se utiliza actualmente para la prueba.
Duración total del ejercicio El reloj de tiempo total del ejercicio se inicia desde cero en la fase Pre-X (preejercicio) y se reinicia a cero al
empezar el ejercicio. Al finalizar el ejercicio, el reloj de tiempo total de ejercicio se detiene hasta que se inicie una
nueva prueba.
Temporizador de etapa/etapa
El reloj del temporizador de etapa/etapa registra automáticamente el tiempo transcurrido en cada etapa del ejercicio.
Al iniciarse cada etapa, o cuando se cambia manualmente la carga de trabajo, el reloj se reinicia a cero. También se
reinicia al iniciarse la recuperación. El número de etapa también se muestra.
Velocidad y pendiente de tapiz
Los campos mph o km/h (velocidad) y % (elevación/pendiente) muestran los ajustes de carga de trabajo actual del
tapiz cuando se realiza una prueba de protocolo de tapiz.
NOTA: Si el tapiz está desconectado y se realiza una impresión, junto a mph y % (de pendiente) se
imprimirán guiones. Sin embargo, si el tapiz está conectado y se realiza una impresión, junto a mph y %
se imprimirán los valores correspondientes.
Vatios
El campo Vatios muestra los ajustes de carga de trabajo actual del ergómetro al realizar una prueba de protocolo de
ergómetro.
NOTA: Si el ergómetro está desconectado y se realiza una impresión, junto a Vatios se imprimirán
guiones. Sin embargo, si el ergómetro está conectado y se realiza una impresión, junto a Vatios se
imprimirán los valores correspondientes.
Índice ST/FC
El sistema calcula y muestra el valor de índice ST/FC en micro-V/bpm.
NOTA: El valor de índice ST/FC sólo se muestra si el sistema detecta un cambio de FC con un incremento
de más de 10 pulsaciones y una depresión del ST por debajo de 0 milímetros. De lo contrario, se muestran
guiones.
Doble producto (DP)
El sistema calcula y muestra el valor actual de doble producto (TA sistólica x FC) una vez que se introduce la
tensión arterial de forma manual o automática. Este valor se actualiza dinámicamente con la siguiente adquisición de
tensión arterial y se mantiene en la pantalla junto con la fecha de registro en la que se calculó el doble producto por
última vez.
SECCIÓN 2
2-12
METs
Muestra la estimación de equivalentes metabólicos (MET). Este cálculo se actualiza cada 10 segundos a lo largo de
los dos primeros minutos de cada etapa. Al final del segundo minuto se debería obtener un valor MET máximo, que
se mantendrá hasta la finalización de la etapa. Al principio de la siguiente etapa se iniciará nuevamente una
progresión lineal de cálculos de MET hasta que finalicen los dos primeros minutos de la etapa siguiente.
Frecuencia cardíaca/porcentaje de frecuencia cardíaca objetivo y máxima
El sistema calcula y muestra la frecuencia cardíaca, que procede de las dos derivaciones de ritmo (II y V1) y de la
aplicación de un promedio variable de 16 intervalos RR consecutivos. El porcentaje de frecuencia cardíaca objetivo
registrada se basa en la edad del paciente y es un porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima prevista, que se
obtiene restando a 220 la edad del paciente. La FC objetivo también se puede calcular como 210 - edad, 210 - (0,65
x edad). La frecuencia cardíaca objetivo puede calcularse también en un rango de 75% a 100% con incrementos del
5%. Si lo desea, el médico puede calcular el valor manualmente, introduciendo la frecuencia cardíaca objetivo que
desearía que obtenga el paciente.
Presentación de la tensión arterial
En este campo se muestra la última lectura de tensión arterial introducida o adquirida. Cuando se actualiza el valor
de tensión arterial, el fondo de la pantalla se vuelve amarillo y el sistema emite una señal sonora. Una vez que el
valor de tensión arterial se muestra en pantalla, permanece junto a la fecha de registro en que se adquirió. Dicho
valor no cambia hasta la siguiente introducción manual o automática.
Nivel ST
El sistema muestra el valor de ST en microvoltios (o mm) correspondiente a los complejos promediados en pantalla.
Al hacer clic en el botón Iniciar, StressVue adquiere y analiza los datos de ECG entrantes para desarrollar la
plantilla de latido dominante. En esta ventana se muestra Aprendiendo… mientras se lleva a cabo el
proceso. Una vez establecida la plantilla dominante, Aprendiendo… se sustituye por el nivel ST medido.
Nivel de SpO2
El sistema muestra el valor de SpO2 en porcentaje (o %) correspondiente al valor promediado en pantalla. Al
seleccionar el botón Iniciar, StressVue adquiere y analiza los datos de ECG entrantes para desarrollar la plantilla de
latido dominante. En esta ventana se muestra Aprendiendo mientras se lleva a cabo el proceso. Una vez establecida
la plantilla dominante, Aprendiendo… se sustituye por el nivel ST medido.
NOTA: Es posible añadir notas al registro del paciente mediante texto, selecciones preprogramadas o acrónimos
definidos por el usuario.
SECCIÓN 2
2-13
Fase siguiente
En este campo se muestran cinco etiquetas distintas en el transcurso de una prueba de esfuerzo. Incluyen Inicio,
Ejer., Recuperación y Fin.
Inicio
Al resaltar y hacer clic en Iniciar o pulsar la tecla F1 del teclado se inicia la fase de preejercicio. Se abre
la ventana de registro previo del paciente si éste ya estaba registrado, o la ventana de datos del paciente
junto con las opciones de menú seleccionadas. En este momento se inician el reloj de preejercicio y el
proceso Aprendiendo.
Ejer.
Con la selección de Iniciar o la pulsación de la tecla F1 en el teclado se activa en StressVue la fase de
ejercicio de la prueba. Se producen los siguientes eventos:
El reloj de preejercicio se sustituye por el reloj de ejercicio total y empieza a contar a partir de 00:00.
El reloj de etapa aparece junto al reloj de tiempo de ejercicio total y empieza a contar a partir de 00:00.
También se muestra el número de etapa.
Si se activa un tapiz o un ergómetro, en la parte central superior de la pantalla se muestra la carga de
trabajo definida por el protocolo de ejercicio o mediante ajuste manual. El tapiz o el ergómetro
responde a los ajustes que se muestran.
Los datos de referencia de preejercicio se superponen a los datos actuales de cada una de las 12
derivaciones y al complejo promediado aumentado de Auto Compare (comparación automática). Al
aumentar la frecuencia cardíaca o presentarse cambios morfológicos, se produce una separación de
colores. El negro corresponde a los datos actuales, el azul a los datos de referencia, y éste se superpone
al negro.
La etiqueta Ejer. se sustituye por la de Recuperación.
Recuperación
Al resaltar y hacer clic en Recuperación o pulsar la tecla F1 del teclado, StressVue inicia la fase de
recuperación. Se producen los siguientes eventos:
Impresión automática de ECG con el texto Fin Ejercicio en la parte inferior. Siempre se genera una
impresión al pasar de Ejercicio a Recuperación, con independencia de los ajustes.
Se inmoviliza la duración total del ejercicio.
Se sustituye el temporizador de etapa por un reloj de tiempo de recuperación.
El tapiz o el ergómetro recupera las cargas de trabajo especificadas en el protocolo.
Se sustituye la etiqueta Recuperación por la de Fin.
La recuperación se puede programar hasta en 10 etapas.
Fin
Al resaltar y hacer clic en Fin o pulsar la tecla F1 del teclado, StressVue inicia la fase de informe final. Se
producen los siguientes eventos:
Se inmoviliza la pantalla de recuperación mientras la información de la prueba se transfiere al
almacenamiento del sistema.
Se carga la ventana Informe, que muestra las opciones de menú del informe final.
Se mantiene la salida TTL y analógica en la ventana Informe.
SECCIÓN 2
2-14
Control del tapiz
Para activar el tapiz:
Resalte y haga clic en Tapiz.
Resalte y haga clic en ON en la ventana emergente, y haga clic en OK.
Para desactivar el tapiz:
Resalte y haga clic en Tapiz.
Resalte y haga clic en OFF en la ventana emergente, y haga clic en OK.
Diagrama 2-6
En el transcurso de la prueba de esfuerzo se puede salir del protocolo seleccionado y controlar personalmente la
carga de trabajo. Se puede así personalizar la prueba de esfuerzo en función de la capacidad del paciente y obtener
resultados más precisos.
Avanzar
Resalte y haga clic en Tapiz.
Resalte y haga clic en Avanzar en la ventana emergente. De este modo se pasa a la etapa siguiente.
Para el control manual del tapiz:
Resalte y haga clic en Tapiz.
Resalte y haga clic en Manual en la ventana emergente.
Desplácese a la velocidad y pendiente que desee haciendo clic en las flechas arriba y abajo y a
continuación en OK.
Para ello puede utilizar las flechas situadas en el lado de la pantalla o las flechas arriba y abajo del
teclado.
Al seleccionarse Increm. Etapa, StressVue avanza una etapa después de que se pulse OK.
SECCIÓN 2
2-15
Diagrama 2-7
NOTA: Si se selecciona Increm. Etapa y a continuación se hace clic en OK, el tapiz avanza a la siguiente
etapa que corresponda.
NOTA: Si la prueba de esfuerzo se controla manualmente no es posible reanudar un protocolo
predefinido; es necesario finalizar la prueba en modo manual. Al pasar a la fase de recuperación, los
parámetros de recuperación predefinidos devuelven el tapiz a la línea de base.
NOTA: Si el tapiz está desconectado y se realiza una impresión, junto a mph y % (de pendiente) se
imprimirán guiones. Sin embargo, si el tapiz está conectado y se realiza una impresión, junto a mph y %
se imprimirán los valores correspondientes.
Durante las fases de preejercicio y recuperación, se puede cambiar la velocidad o la pendiente al resaltar y hacer clic
en estos campos de menú. Sin embargo, al pasar al ejercicio, la velocidad y la pendiente adoptan los valores de
protocolo seleccionados. Para cambiar la velocidad o la pendiente durante el ejercicio, consulte los pasos 1 y 2
anteriores.
Congelar y avanzar
StressVue permite detener o hacer avanzar cada etapa de una prueba de esfuerzo. Por ejemplo, tal vez desee
monitorizar al paciente en una situación en la que los parámetros de carga de trabajo no cambien durante un período
determinado, aunque sin salir del protocolo seleccionado. También podría seleccionar la opción que permite hacer
avanzar al paciente a través de las primeras etapas del protocolo seleccionado.
Para retener la etapa actual:
Resalte y haga clic en Tapiz, a continuación en Congelar en la ventana emergente, y a continuación
en OK.
Aparece un mensaje debajo del protocolo que indica “Congelado”.
Puede desactivar la opción de retención de dos maneras:
Resalte y haga clic en Tapiz. Resalte y haga clic en Continuar en la ventana emergente, y a
continuación en OK. Se cierra la ventana emergente y los campos de menú de velocidad y pendiente
recuperan los colores predeterminados.
SECCIÓN 2
2-16
Tras la desactivación de la opción Congelar, StressVue reanuda la etapa actual desde el punto en que se
interrumpió. Es decir, debe transcurrir todo el tiempo planificado para la etapa antes de pasar a la etapa siguiente del
protocolo.
O bien,
Resalte y haga clic en Tapiz. Resalte y haga clic en Avanzar en la ventana emergente. Se cierra la
ventana emergente y el protocolo seleccionado avanza automáticamente a la siguiente etapa del
ejercicio.
Para avanzar a la etapa siguiente:
Resalte y haga clic en Tapiz. Resalte y haga clic en Avanzar en la ventana emergente. Se cierra la ventana
emergente y el protocolo de ejercicio avanza una etapa de velocidad y de pendiente.
Para cambiar a un protocolo alternativo:
Resalte y haga clic en Tapiz.
Resalte el menú desplegable y seleccione el protocolo en la ventana emergente.
Seleccione el icono Protocolo.
Con dicha acción el paciente avanza al protocolo que se acaba de seleccionar y se sitúa al principio
de la etapa siguiente del nuevo protocolo.
Esto hace que el sistema avance o retroceda a la velocidad y elevación de la etapa del protocolo
seleccionado.
Nota: Los informes y datos revisados se marcan con el cambio y tiempo correspondientes.
Ergómetro
Si selecciona Ergómetro (bicicleta) como equipo de ejercicio en la configuración, StressVue presenta Vatios
como carga de trabajo. Los vatios se muestran en valores de 20 a 999, ya que Lode y Ergoline no representan
medidas de vatios de cero.
Introducción de la tensión arterial
Este control se puede utilizar para la introducción manual de una medida de tensión arterial o para solicitar una
medición automática de tensión arterial desde la interfaz opcional Tango+. Una vez introducido el valor, el fondo de
la pantalla pasa al amarillo durante unos segundos y se emite una señal sonora. Los valores de tensión arterial se
mantienen en pantalla junto con la fecha de registro y la etapa en que se adquirieron. Dicho valor de tensión arterial
se puede actualizar mediante introducción manual o entrada programada automáticamente desde un dispositivo de
tensión arterial no invasiva.
Consulte el Diagrama 2-8
SECCIÓN 2
2-17
Teclado remoto
Aumento de velocidad: Al pulsar este botón del teclado remoto se aumenta la
velocidad del tapiz en 0,1 mph (0,16 km/h).
Reducción de velocidad: Al pulsar este botón del teclado remoto se reduce la
velocidad del tapiz en 0,1 mph (0,16 km/h).
Aumento de elevación: Al pulsar este botón del teclado remoto se aumenta un
1% la elevación del tapiz.
Reducción de elevación: Al pulsar este botón del teclado remoto se reduce un
1% la elevación del tapiz.
ECG de 12 derivaciones: Al pulsar este botón del teclado remoto se adquiere
un ECG de 12 derivaciones en cualquier momento durante las fases de preejercicio,
ejercicio, recuperación o postrecuperación.
Tira de ritmo: Al pulsar este botón del teclado remoto se adquiere una tira de
ritmo de las 6 derivaciones definibles por el usuario según se hayan ajustado en el
menú de configuración. Si se pulsa la tecla por segunda vez se cambia la tira de
ritmo a las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF. Con una tercera pulsación de la
tecla se cambia la impresión a las derivaciones V1, V2, V3, V4, V5 y V6. Si se
pulsa la tecla por cuarta vez se devuelve la impresión de ritmo a las 6 derivaciones
originales.
Detención de tira de ritmo: Al pulsar este botón del teclado remoto se detiene
la impresión de tira de ritmo.
SECCIÓN 2
2-18
Avance de fase: Con la pulsación de este botón del teclado remoto se avanza de
la fase actual a la siguiente.
Avance de etapa: Con la pulsación de este botón del teclado remoto se avanza
de la etapa actual a la siguiente.
Adquirir PANI: Al pulsar este botón del teclado remoto se envía una señal para
que el dispositivo correspondiente adquiera una medición de PANI.
Iniciar tapiz: Si se pulsa este botón del teclado remoto se envía una señal al tapiz
para que ponga en marcha la correa a la velocidad fijada en la fase de preejercicio.
Detener tapiz: Al pulsar este botón del teclado remoto se envía una señal para
que se detenga el tapiz.
SECCIÓN 2
2-19
Modificación de la tensión arterial
Si se desplaza el cursor del ratón sobre el valor PANI situado a la derecha de la pantalla y se pulsa la tecla izquierda
del ratón, dicho valor se muestra en la base de la pantalla, lo que permite introducir un valor nuevo. Si se desea
mantener el valor actual, se puede esperar a que la pantalla se despeje automáticamente tras 5 segundos, o pulsar OK
para aceptar el valor mostrado. Esta función permite modificar manualmente una medición de tensión arterial si se
considera que es incorrecta. Una vez introducido el valor, el fondo de la pantalla pasa al amarillo durante unos
segundos y se emite una señal sonora. Los valores de tensión arterial se mantienen en pantalla junto con la fecha de
registro y la etapa en que se adquirieron. Dicho valor de tensión arterial se puede actualizar mediante introducción
manual o entrada programada automáticamente desde un dispositivo de tensión arterial no invasiva. Esta
introducción también borra la entrada anterior de tensión arterial.
Diagrama 2-8
1. Coloque el cursor del ratón sobre el valor PANI de la ventana.
2. Pulse la tecla izquierda del ratón.
3. Se abre una ventana en la parte inferior del promedio de latidos.
4. Introduzca el nuevo valor PANI.
5. Seleccione OK.
6. El nuevo valor aparece en la ventana PANI.
SECCIÓN 2
2-20
Evento
Al resaltar y hacer clic en Evento se abre una ventana emergente con una lista de eventos. Si se selecciona un
nombre de evento en el menú desplegable y a continuación OK, StressVue genera un ECG de 12 derivaciones. El
sistema documenta el nombre de evento del ECG, conserva el evento y el ECG de 12 derivaciones en memoria y los
reproduce en la página de resumen, en el informe final y en los informes finales de QRS promediados minuto a
minuto. La selección de Evento en el preejercicio permite elegir el evento y la interpretación si es necesario.
Diagrama 2-9
Evento automático
El sistema detecta automáticamente un evento de arritmia (pausa, CPV, couplet y salva ventricular). Lo
almacena, presenta (resalte Formato y seleccione presentación Evento/Tendencias) e imprime (sólo si se activa
la casilla de verificación Imprimir Arritmias en el menú emergente Ajustes) .
SECCIÓN 2
2-21
ERP
Se puede definir en una de dos escales seleccionadas por el usuario, de 0 a 10 o de 6 a 20. También se puede definir
como valor predeterminado en el menú de configuración de perfil.
Si se selecciona la escala ERP de 0 a 10, suministra una indicación del porcentaje de trabajo máximo realizado por
un paciente. La escala ERP califica subjetivamente el trabajo (calificación del ejercicio físico) según lo indicado por
el paciente. Permite cuantificar el grado de esfuerzo de un paciente.
Al resaltar y hacer clic en ERP aparece una lista de 10 niveles de condiciones de ejercicio en una ventana
emergente. La lista empieza por 0 (cero) Ninguno y termina con Máximo, con varios grados de esfuerzo
intermedios. Al resaltar y hacer clic en la calificación ERP específica se genera un ECG de 12 derivaciones con la
calificación incluida.
Diagrama 2-10
0 - 10 6 - 20
Solicite a los pacientes que indiquen qué número/calificación representa su percepción del trabajo realizado, según
se enumera en un cartel colgado de la pared o en una escala de 0 a máximo. A continuación puede seleccionar el
número correspondiente de la ventana emergente para generar el ECG.
NOTA: Los datos de complejo promediado de ECG de ERP se conservan en memoria para su impresión
en el informe final de QRS promediados minuto a minuto
SECCIÓN 2
2-22
Ajustes
Al resaltar y hacer clic en Ajustes se abre una ventana emergente con varias opciones de teclas de software. Son las
siguientes: Ganancia, Filtro CA, Filtro de uniformidad de fuente, Filtro 40 Hz, Velocidad de barrido de
pantalla de 50 mm/s, Velocidad de papel de registro de ritmo, Salida de ECG e Imprimir Arritmias.
NOTA: Para ver la presentación tipo papel de Phillips, pulse en cualquier punto de la zona sombreada en
gris de la ventana emergente Ajustes. Haga doble clic para activar o desactivar esta herramienta de
demostración. El cambio de la forma de onda es evidente en la pantalla y en la impresión.
Diagrama 2-11
Filtro de uniformidad de fuente
El filtro de uniformidad de fuente (SCF) reduce el ruido relacionado con las pruebas de esfuerzo.
Cuando el filtro está activado, aparece el símbolo SCF© en el borde inferior derecho de la pantalla.
Para activar el filtro de uniformidad de fuente:
Durante el preejercicio, resalte y haga clic en Ajustes en el
menú en pantalla.
En la ventana emergente, seleccione la casilla situada junto a
SCF©.
Haga clic en OK.
El filtro SCF “aprende” la morfología de la señal de ECG
existente.
NOTA: El filtro de uniformidad de fuente, utilizando la
morfología aprendida, distingue entre ruido y señal en cada
derivación. Se reduce así el ruido provocado por el temblor
muscular, los ruidos de baja y alta frecuencia y los artefactos de
la línea de base, al tiempo que se mantienen las formas de onda
con calidad de diagnóstico.
Diagrama 2-12
SECCIÓN 2
2-23
Filtro CA Es un filtro que elimina el ruido de frecuencia de línea al suprimir las frecuencias de una banda estrecha de unos 60
Hz (nacional) o 50 Hz (internacional). El filtro se puede activar durante el preejercicio, con la selección de la casilla
situada junto a Filtro CA.
Diagrama 2-13
Filtro 40 Hz
Es un filtro que elimina los ruidos o artefactos residuales que pueden aparecer en el trazado del ECG. Si se anula la
selección del filtro de 40 Hz, se aplica automáticamente un filtro de 150 Hz.
Velocidad de barrido de pantalla de 50 mm/s
Al seleccionar la velocidad de barrido de 50 mm/s, en la pantalla se aplica dicha velocidad en lugar de la
predeterminada de 25 mm/s. Nota: Esto no afecta a la velocidad de impresión.
Ganancia
Diagrama 2-14
Puede seleccionar la cantidad de ganancia o amplitud para la presentación de
ECG en pantalla y la impresión de 12 derivaciones. Los ajustes son: 2,5
mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y 40 mm/mV.Para definir
la ganancia que necesite, elija el ajuste en el menú desplegable y haga clic en
OK.
NOTA: El sistema imprime la tira de ritmo continua a 10 mm/mV, con
independencia de la ganancia seleccionada.
SECCIÓN 2
2-24
Impresión de ECG
Es posible elegir la velocidad de papel de las impresiones de ECG. Las opciones son 25 mm/s (el valor
predeterminado de cada prueba nueva) y 50 mm/s.Para definir la velocidad de papel que necesite, elija el ajuste en
el menú desplegable y haga clic en OK.
Diagrama 2-15
Registro de Ritmo
Esta opción controla la velocidad del papel en las impresiones de ritmo continuas. Las opciones de registro de ritmo
son: 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s.. Seleccione la velocidad de papel que necesite en el menú
desplegable y haga clic en OK.
Diagrama 2-16
Salida de ECG
Esta opción permite seleccionar la derivación de ECG utilizada para salida
TTL ó El valor predeterminado del sistema es la derivación II.
Imprimir Arritmias
Seleccione la casilla situada junto a Imprimir Arritmias para que el sistema
genere una impresión automática al detectar arritmias. Durante la prueba de
esfuerzo el usuario puede activar y desactivar la impresión de arritmias. El
ajuste se habilita al principio de cada ejercicio.
SECCIÓN 2
2-25
Formato
Si desea acceder a todas las configuraciones de pantalla disponibles para la presentación del perfil de ejercicio,
resalte y haga clic en Formato. Se abre la ventana Formato.
Diagrama 2-17
La pantalla siguiente muestra 6 derivaciones (5 segundos) de ritmo continuo, un complejo promediado aumentado
V5, tendencias y complejos promediados de las 12 derivaciones.
Diagrama 2-18
SECCIÓN 2
2-26
Anule la selección de la casilla Deriv. ST X4 para ver sólo ritmo (9 segundos) y complejos promediados de las 12
derivaciones.
Diagrama 2-19
SECCIÓN 2
2-27
Presentación de ritmo
La presentación de ritmo se puede configurar para que muestre 3, 6, 12 (12x1), o
12 (6x2) derivaciones mediante la selección en la ventana desplegable.
Presentación de la derivación ST x4
La presentación de la derivación ST x4 consta de un complejo promediado
aumentado con la superposición de datos actuales y de referencia. En la ventana
también se muestran las mediciones de nivel y pendiente de ST. El usuario puede
definir la derivación utilizada para el complejo promediado aumentado, al igual
que cualquiera de las 12 derivaciones o la dinámica con la que se muestra
automáticamente la derivación con el cambio de ST más significativo.
Presentación de tendencias gráficas
La presentación de tendencias gráficas se puede configurar para que muestre sólo
tendencias, sólo el último evento de ritmo, o eventos sobre tendencias, que
muestra el último evento sobre las tendencias durante un período de 10 segundos.
Al cabo de 10 segundos el evento de ritmo desaparece y se muestran todas las
tendencias. El evento de ritmo se muestra en tres derivaciones que puede definir
el usuario.
Diagrama 2-20
Presentación de complejo promediado
Esta presentación muestra un complejo promediado por cada una de las 12 derivaciones, con nivel y pendiente de
ST, así como con superposición de datos actuales y de referencia.
Derivación ST
Si desea seleccionar una derivación específica para una presentación del complejo QRS promediado aumentado y de
ST, resalte y haga clic en Deriv. ST. Seleccione la derivación que necesite en el menú desplegable y haga clic en
OK.
Diagrama 2-21
SECCIÓN 2
2-28
Opciones de derivación de ST:
Se puede seleccionar manualmente cualquiera de las 12 derivaciones. El sistema siempre muestra la
derivación seleccionada hasta que el usuario la cambie por otra.
Dinámica: el sistema monitoriza las 12 derivaciones y muestra la que tiene el cambio de ST más
significativo. Durante la prueba de esfuerzo las derivaciones cambian de manera automática en pantalla y
también en las impresiones.
Depresión Máx./Elevación Máx.: el sistema muestra la derivación que en el momento tenga la depresión o
elevación de ST máxima.
Máx Índice ST/FC: el sistema muestra la derivación que en el momento tenga el índice de ST/FC máximo.
NOTA: Cuando se selecciona una derivación como ST x4, el cambio de tendencia de ST también se
muestra en la ventana de tendencia.
J-ST
Podría interesarle cambiar el intervalo de tiempo entre el punto J y el punto de medición de ST. Para ello puede
hacer clic en la flecha arriba o abajo junto a la ventana J-ST para seleccionar el intervalo necesario, y hacer clic en
OK.
NOTA: Una vez iniciada la prueba de esfuerzo, sólo podrá cambiar la derivación ST que aparece en
pantalla.
SECCIÓN 2
2-29
Manual
En la mayoría de los casos, StressVue establece con precisión el comienzo y la finalización de QRS (punto J) del
ciclo cardíaco. Existen, sin embargo, ritmos complicados que pueden alterar dicho proceso. Por ejemplo, el ruido
en el ECG inicial puede hacer que StressVue sitúe el comienzo y el final de QRS en posiciones insatisfactorias,
creando así mediciones de ST erróneas. Teniendo en cuenta dicha posibilidad, puede ajustar el comienzo y el final
de QRS en cualquier momento, una vez aprendida la plantilla, en posiciones que considere más precisas.
Diagrama 2-22
Diagrama 2-23
Si se resalta y hace clic en Manual la pantalla emergente cambia y muestra los botones de ajuste actuales Deriv.
ST, Isoeléctrico y Punto J , así como el botón Reaprender. Además, elimina los datos de referencia del
complejo promediado aumentado y presenta un complejo de magnitud espacial en la ventana del complejo
promediado aumentado. El complejo de magnitud espacial es la suma de las magnitudes de señal de alta frecuencia
(suma de vectores) de las 12 derivaciones. Este proceso permite ajustar visualmente el comienzo y/o el final de QRS
utilizando a la vez la información de las 12 derivaciones.
Isoeléctrico
StressVue muestra marcas azules en el comienzo del QRS del complejo de magnitud espacial. La amplitud se define
como cero en el comienzo del QRS. Por lo tanto, la medición del segmento ST mostrada será la diferencia de
amplitud entre el comienzo del QRS y el punto de medición seleccionado a continuación del punto J.
Utilice el complejo de magnitud espacial para ajustar visualmente el comienzo del QRS. Al hacer clic en la flecha
izquierda las marcas de comienzo del QRS se desplazan a la izquierda. Al hacer clic en la flecha derecha las marcas
se desplazan a la derecha. Cada clic discreto representa un cambio de dos milésimas de segundo.
Después del ajuste de comienzo del QRS, StressVue actualiza todas las mediciones de ST en pantalla. Los
electrocardiogramas de 12 derivaciones obtenidos después de un cambio también reflejan la posición actualizada de
las marcas.
SECCIÓN 2
2-30
Punto J
StressVue muestra marcas azules en el punto J (comienzo del QRS) del complejo de magnitud espacial.
Utilice el complejo de magnitud espacial para ajustar visualmente el final del QRS. Al hacer clic en la flecha
izquierda el final del QRS se desplaza a la izquierda. Al hacer clic en la flecha derecha las marcas se desplazan a la
derecha. Cada clic discreto representa un cambio de dos milésimas de segundo.
Después del ajuste de final del QRS, StressVue actualiza todas las mediciones de ST en pantalla. Los
electrocardiogramas de 12 derivaciones obtenidos después de un cambio reflejan la posición actualizada de las
marcas.
Durante la fase de informe final, se puede ajustar el comienzo o final del QRS de manera retrospectiva. Después de
ajustar el comienzo/final del QRS, StressVue genera los informes finales en los que todos los niveles ST impresos
corresponden al grado de ajuste de comienzo/final del QRS.
El intervalo entre el final del QRS y el punto de medición de ST no varía cuando se cambia el final del QRS. Por
ejemplo, el ajuste del final del QRS en diez milésimas de segundo a la derecha produce un desplazamiento
simultáneo de 10 milésimas de segundo a la derecha del punto de medición del ST.
Reaprender
Reaprender indica a StressVue que reaprenda automáticamente un nuevo complejo QRS dominante. Esta
función es útil cuando un paciente cambia de posición (de supina a erguida) o cambia la morfología del QRS, por
ejemplo, el paciente entra en un bloqueo de rama dependiente de frecuencia.
Cuando termine de ajustar el comienzo y/o final de QRS, haga clic en OK.
NOTA: Si se accede a la categoría de “reaprendizaje”, el sistema borra los eventos anteriormente
almacenados. Para ver los detalles, consulte la sección anterior “Reaprender”.
Comparar
Para acceder a la ventana emergente Comparar, resalte y haga clic en Comparar. La
ventana emergente muestra Ninguno, junto con los demás eventos seleccionados
previamente, como Supino, De pie, Fatiga, etc. Inicio de Ejercicio (preejercicio)
y Fin Ejercicio se añaden a la lista de referencia cuando se resalta y hace clic en
Ejer.
Utilice la ventana emergente de comparación para cambiar los datos de referencia del
gráfico de barras de perfil de ST y los complejos promediados de comparación
automática aumentados, en la pantalla y en las impresiones de ECG. Al resaltar y
hacer clic en un elemento de la lista Evento se incrementa la lista de referencia de
comparación con el evento seleccionado. El número máximo de condiciones de
comparación es ocho.
O bien,
Seleccione el evento para comparación que desee en el menú desplegable y haga clic
en OK.
Diagrama 2-24
SECCIÓN 2
2-31
Ritmo ON
Para utilizar una tira de ritmo continua, resalte y haga clic en Ritmo ON o pulse la tecla F10 del teclado. El
sistema genera un impresión continua de seis canales de las derivaciones especificadas en el ajuste del perfil en
cuestión. El botón Ritmo ON pasa a ser Impr. Al resaltar y hacer clic en Impr. la impresión cambia a las
derivaciones frontales (I, II, III, aVR, aVL, aVF), y al pulsar nuevamente en el botón Impr. la impresión cambia a
las derivaciones precordiales (V1, V2, V3, V4, V5, V6). La velocidad de la tira de ritmo continua se selecciona en
el programa de configuración o puede cambiarse con la opción Ajustes. Las opciones son: 5 mm/s, 10 mm/s,
25 mm/s y 50 mm/s. Para detener la impresión, resalte y haga clic en Ritmo OFF en la lista de menú o pulse la
tecla F12 del teclado.
NOTA: La tira de ritmo continua contiene el nombre del paciente, la fecha, la hora, la duración de la
etapa, la duración total del ejercicio, la carga de trabajo, las etiquetas de derivación y los impulsos de
calibración. Las tiras de ritmo continuas se pueden generar durante el preejercicio, el ejercicio, la
recuperación y la fase de informe final. Cualquier evento planificado de 12 derivaciones generado
automática o manualmente interrumpe el ritmo continuo. La impresión de la tira de ritmo se reanuda una
vez que se han imprimido las 12 derivaciones o el evento.
ECG
Se pueden generar ECG de 12 derivaciones durante el preejercicio, el ejercicio, la recuperación y la fase de informe
final.
Al resaltar y hacer clic en ECG se genera una impresión de un ECG de 12 derivaciones con una configuración
basada en los ajustes del perfil específico:
Formatos de ECG 6x2: 3,5 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST activado.
3x4: 1,75 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST activado.
3x4+1: 1,75 segundos de cada derivación + 7 segundos de una derivación de ritmo definida por el usuario,
con promedio de latidos ST activado.
3x4+3: 1,75 segundos de cada derivación + 7 segundos de tres derivaciones de ritmo definidas por el
usuario, con promedio de latidos ST activado.
O bien,
6x2: 5 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST desactivado.
3x4: 2,5 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST desactivado.
3x4+1: 2,5 segundos de cada derivación + 7 segundos de una derivación de ritmo definida por el usuario,
con promedio de latidos ST desactivado.
3x4+3: 2,5 segundos de cada derivación + 7 segundos de tres derivaciones de ritmo definidas por el
usuario, con promedio de latidos ST desactivado.
Un complejo promediado de cada una de las 12 derivaciones.
El complejo promediado aumentado superpuesto, con datos de referencia (presentados como una línea de
puntos para el segmento ST y la onda T). El usuario puede seleccionarlo como On u Off.
El nombre del paciente, la fecha, la hora, la duración de la etapa, el número de etapa, la duración total del
ejercicio, la carga de trabajo, las etiquetas de derivación, los valores ST y los impulsos de calibración.
Ritmo OFF
Utilice la instrucción Ritmo OFF de la pantalla para detener la impresión de ritmo de una página o continua.
Ritmo OFF sólo se utiliza con las impresiones Ritmo ON. No detiene ninguna otra función del sistema.
SECCIÓN 2
2-32
Características operativas varias
Mensajes de advertencia
StressVue presenta los fallos de derivación de la manera siguiente:
En el ángulo superior derecho de la pantalla aparecen letras o números en rojo.
(RA = brazo derecho, LA = brazo izquierdo, LL = pierna izquierda, V1, V2, V3, V4, V5, V6.)
Si se producen fallos de derivación simultáneos, el sistema asigna prioridad de presentación a las derivaciones de las
extremidades, seguidas de V1 a V6. La conexión de los electrodos al paciente desactiva automáticamente la
advertencia de fallo de derivación.
Preparación del paciente Es muy importante utilizar una buena técnica de ECG para conseguir resultados de la mejor calidad posible.
CONSEJO: Las derivaciones están fijadas al cable del paciente, que se conecta al módulo de paciente que éste
utiliza durante la prueba de esfuerzo. Si en su centro cuenta con varios cables de paciente, puede agilizar el
proceso mediante la preparación de varios pacientes antes de la prueba. Cuando llega el momento de la prueba de
cada paciente, basta con conectar el cable de paciente al módulo del paciente e iniciar la prueba.
Instrucciones para el paciente
Antes de fijar los electrodos, salude al paciente y explique el procedimiento. Con la explicación del procedimiento
se reduce la ansiedad del paciente y se le informa de que lo que puede esperar.
Para la relajación es importante disfrutar de privacidad. Si es posible, prepare al paciente en una habitación
tranquila o en un lugar donde no esté a la vista de otras personas.
Tranquilice al paciente asegurándole que el proceso es indoloro.
Cerciórese de que el paciente se sienta cómodo. El paciente debe relajar los brazos y las manos.
Cuanto más relajado se encuentre el paciente, menor riesgo habrá de que el ECG se vea afectado por ruido.
Preparación de la piel Es muy importante la preparación minuciosa de la piel. La piel es mala conductora de la electricidad y con
frecuencia genera artefactos que distorsionan la señal del ECG. Al realizar una preparación metódica de la piel,
reducirá en gran medida la posibilidad de ruido miográfico y de fluctuación de la línea de base y garantizará la
obtención de impresiones y datos en pantalla de gran calidad. La superficie presenta una resistencia natural debida a
la presencia de células epidérmicas secas y muertas, secreciones sebáceas y suciedad.
Para preparar la piel
1. Si es necesario, afeite los puntos de los electrodos. El vello excesivo impide una conexión eficaz.
2. Utilice un material abrasivo para raspar ligeramente y crear una “X” en la piel, teniendo cuidado de no frotar en
exceso.
3. Lave bien la zona con agua y jabón.
4. Seque la piel de manera vigorosa con una gasa para estimular el flujo de sangre capilar a los tejidos y para
eliminar los residuos de células muertas y secas y de secreciones sebáceas.
SECCIÓN 2
2-33
Fijación de electrodos y cables de derivaciones Fije los electrodos a los cables de derivaciones del cable de paciente antes de fijarlos al paciente. El cable de
paciente patentado LeadForm, disponible en tamaños estándar y grande, es ligero y se adapta al torso del paciente.
Esto contribuye a la comodidad y libertad de movimientos del paciente durante la prueba. La ausencia de cables
pesados reduce la cantidad de artefactos.
Una vez que el cable del paciente esté colocado correctamente en torno al hombro derecho, se observa con claridad
el orden en que se deben conectar los cables a los electrodos, que se indica en Error! Reference source not
found..
Para fijar los electrodos al paciente
1. Fije con firmeza cada cable de derivación a un electrodo.
2. Coloque el cable del paciente en torno al hombro derecho, con el conector en el extremo inferior y los
cables RA y LA en el hombro.
Colocación del cable del paciente y de los electrodos de 12 derivaciones (AAMI/CEI)
Figura 2-1
NOTA: Esta es una conexión Mason-Likar que no se debe utilizar para la interpretación del ECG en el
preejercicio.
3. Coloque la parte de gel del electrodo en el centro de la zona preparada, con la disposición descrita en
Error! Reference source not found. y en la Figura 2-1; a continuación, presione el anillo adhesivo
para fijarlo.
– No presione en el centro de la zona de gel, ya que podría obstruir la conducción.
– Coloque los electrodos en las partes planas y carnosas de brazos y piernas. Consulte las notas sobre
colocación de cables en las extremidades que aparecen a continuación.
SECCIÓN 2
2-34
– En el caso de mujeres, coloque los electrodos precordiales sobre el pecho (no debajo del tejido
mamario).
La colocación de los cables es similar a la utilizada para el ECG de 12 derivaciones estándar, aunque los cables
de extremidades están modificados de la manera siguiente:
– Los cables de brazo derecho y brazo izquierdo se deben colocar cerca de los hombros, sobre la
clavícula y alejados de los músculos para evitar la interferencia muscular.
– El cable de pierna derecha normalmente se coloca sobre el esternón, en medio de los cables de brazo y
las derivaciones V1 y V2.
– El cable de pierna izquierda se debe colocar sobre una costilla, en la zona inferior izquierda del pecho
del paciente (evitando las zonas fláccidas y el cinturón).
4. Cerciórese de que los electrodos estén fijados con firmeza.
Una buena manera de comprobar el contacto del electrodo es intentar moverlo. Si se mueve con facilidad, la
conexión está demasiado floja. No permita que el electrodo se mueva en ningún sentido.
Consulte la siguiente información sobre etiquetado de cables y colocación de electrodos para garantizar una
colocación de cables y una adquisición de señales de buena calidad.
Los cables y su colocación
Tabla 2-2
Cable AAMI Cable CEI Posición del electrodo
Lado derecho del esternón en el cuarto espacio intercostal
Lado izquierdo del esternón en el cuarto espacio intercostal
En medio de V2 y V4
Línea medioclavicular izquierda en el quinto espacio intercostal
Entre V4 y V6
Quinto espacio intercostal, pliegue axilar medio izquierdo
Coloque los electrodos de extremidades para el brazo
directamente sobre los huesos de la clavícula (alejados de los
músculos principales)
Debajo de V6 sobre la caja torácica
SECCIÓN 2
2-35
Sobre el esternón, en medio de la clavícula y el cuarto espacio
intercostal
Realización de una prueba de esfuerzo
Esta sección del manual del operador contiene toda la información necesaria para realizar una prueba de esfuerzo
con ejercicio utilizando StressVue y un tapiz o un ergómetro. Las instrucciones corresponden a las fases siguientes
de una prueba de esfuerzo con ejercicio:
Preparación del paciente y conexión
Introducción de datos del paciente
Preejercicio
Ejercicio
Recuperación
Informe final
Se proporcionan los siguientes procedimientos a manera de ejemplo. Los cambios de cualquier protocolo se pueden
realizar en los ajustes.
NOTA: Siempre está disponible el control manual de cualquiera de los protocolos de ejercicio durante la
prueba. Sin embargo, ello hace que el sistema salga del protocolo actual. También puede seleccionar un
protocolo distinto en cualquier etapa del procedimiento de esfuerzo que lo permita. Al acceder al nuevo
protocolo regresará al principio de la etapa en la que lo seleccionó. Por ejemplo, si se encuentra en la
tercera etapa del protocolo de Bruce y decide cambiarlo por un protocolo farmacológico, el sistema irá al
principio de la tercera etapa de este último protocolo.
Puesta en marcha de StressVue
Para poner en marcha StressVue:
Accione el interruptor de encendido (unidad de aislamiento del paciente). Una vez que Windows finaliza la
secuencia de arranque,
aparece la pantalla inicial de StressVue.
En cada nueva sesión debe seleccionar el perfil y el protocolo adecuados para la prueba e introducir los datos de
paciente que solicite el sistema.
SECCIÓN 2
2-36
Inicio de la aplicación StressVue
Para ejecutar StressVue:
No ejecute otras aplicaciones, como protectores de pantalla, por ejemplo, cuando realice una prueba de esfuerzo.
Una vez iniciada la prueba, la aplicación StressVue impide el acceso a otras funciones del sistema.
Haga doble clic en el icono de la aplicación StressVue que aparece en el escritorio del ordenador.
Aparece la pantalla inicial de StressVue.
Una vez que aparezca la pantalla inicial, realice lo siguiente:
1. Resalte y seleccione el Perfil de Usuario y el
Protocolo que necesite y haga clic en Nueva
Prueba.
a. Si el usuario ya está registrado, la lista de
peticiones enumera hasta 100 pacientes
para la selección.
i. Haga doble clic en el paciente
seleccionado y a continuación
aparecerán sus datos.
ii. Seleccione el porcentaje de frecuencia
cardíaca máxima que desee obtener.
iii. Introduzca las indicaciones que
corresponda, los medicamentos y la
información sobre el médico y el
personal.
iv. Haga clic en OK.
b. Si el paciente no estaba registrado, aparece
la pantalla de datos de paciente.
i. Introduzca la información solicitada en
los campos correspondientes.
2. Si aparece la pantalla de registro, en el fondo de
la misma se muestra una presentación de ritmo
6x2 de 12 derivaciones.
3. Observe si la presentación de ritmo de 12
derivaciones contiene artefactos (ruido) o
variación de la línea de base. Repita la
preparación y sustituya los electrodos que sea
necesario para obtener trazos satisfactorios
(consulte en esta sección Preparación del
paciente).
Diagrama 2-25
NOTA: Compruebe que el filtro de uniformidad de fuente (SCF) está activado e intente conseguir la
inmovilidad del paciente durante al menos 30 segundos. Esto permitirá obtener una señal limpia y nítida
durante la prueba de esfuerzo con ejercicio.
Si falla alguna de las derivaciones expuestas en la presentación, aparecen ondas cuadradas referentes a la derivación
fallida y ésta se muestra en letras rojas en el ángulo superior derecho de la pantalla. Esto advierte al operador del
fallo de la derivación.
SECCIÓN 2
2-37
Presentación de ritmo 6x2
Diagrama 2-26
Utilice la bola de seguimiento para resaltar y hacer clic en Iniciar en el menú, o pulse la tecla F1. A
continuación aparece la ventana de datos del paciente.
Pantalla Datos Paciente
Diagrama 2-27
SECCIÓN 2
2-38
Utilice el teclado para introducir los datos de identificación del paciente. Utilice la tecla SHIFT del teclado para
introducir una letra en mayúscula, o pulse CAP LOCK para escribirlas todas en mayúsculas. Escriba lo siguiente:
Nombre (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB.
2º nombre (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB.
Apellidos (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB.
ID (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB. Hay dos campos disponibles por si son
necesarios.
2º ID (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB. Hay dos campos disponibles por si son
necesarios.
Dirección: si lo desea, el usuario puede escribir en este campo el domicilio del paciente. Pulse TAB
Calle, ciudad, estado o provincia, código postal y país. Pulse TAB.
Sexo: utilice el menú desplegable para seleccionar Masculino, Femenino o NC (desconocido). Pulse TAB.
Nacido el: introduzca la fecha de nacimiento con el formato mm/dd/aaaa (son necesarias las cuatro cifras
del año). Pulse TAB.
Edad: se calcula automáticamente a partir de los datos introducidos en Nacido el (3 caracteres numéricos
como máximo). Si no introdujo datos en Nacido el, indique la edad. Pulse TAB.
FC máximase calcula al introducir la edad. Nota: El usuario puede seleccionar la fórmula en el menú de
configuración, en Perfiles de Usuario, Máx. FC. Se puede seleccionar para Hombre o para Mujer.
Selección de 220, menos la edad del paciente, 210, menos la edad del paciente, o 210 menos 0,65 veces la
edad del paciente.
Escriba el valor que corresponda para FC Objetivo con un valor submáximo. Si lo desea, también puede
seleccionar de 75% a 100% de la frecuencia cardíaca máxima calculada. Pulse TAB.
El valor de Vatios Obj. debe seleccionarlo el médico en función de la carga de trabajo máxima prescrita
para el paciente (si se utiliza un protocolo de ergómetro).
Raza: si es necesario introducir la raza del paciente, se puede seleccionar en la ventana desplegable. Pulse
TAB.
Talla: introduzca la estatura (en pulgadas o cm, con un máximo de cuatro caracteres numéricos).Pulse TAB.
Peso: 3 caracteres numéricos como máximo. Pulse TAB.
Tel. Privado/Trabajo: si lo desea, puede introducir los datos de contacto del paciente en estos campos.
Pulse TAB.
Remitido por: si lo desea, introduzca en este campo el nombre del médico que envía al paciente. Pulse
TAB.
Atendido por: si lo desea, introduzca en este campo el nombre del médico que atiende la consulta. Pulse
TAB.
Antec.: al seleccionar Sí, No o NC (desconocido), el historial del paciente se incluirá en la parte de resumen
del informe. Si no se efectúa selección alguna, StressVue utiliza “desconocido” de manera predeterminada.
Indicaciones: el usuario puede introducir en este campo las indicaciones para la prueba, o seleccionarlas en
la ventana desplegable. Pulse TAB.
Medicaciones: en este campo es posible introducir nombres y dosis de medicamentos, u otras observaciones
relativas a la medicación, o seleccionar dichos datos en la ventana desplegable. Pulse TAB.
Notas: en este campo puede introducir comentarios adicionales, como códigos de facturación, etc., o
realizar la selección en la lista de acrónimos.
Para salir haga clic en OK. Se cierra la ventana de identificación del paciente.
El usuario puede omitir la introducción de datos del paciente y pasar a la prueba de esfuerzo en cualquier
momento haciendo clic en Cancelar. Los datos del paciente se pueden introducir en la ventana Informe
una vez finalizada la prueba.
Puede modificar los campos de identificación del paciente; para ello, utilice el ó y desplace el cursor al punto
que desee. Pulse BACKSPACE para borrar datos y a continuación utilice el teclado para volver a introducirlos.
En cuanto se resalta y se hace clic en Iniciar, StressVue comienza la fase de aprendizaje. A continuación
StressVue adquiere los datos de ECG para crear la plantilla cardíaca del paciente, que utiliza para la detección de
arritmias.
SECCIÓN 2
2-39
Filtro de uniformidad de fuente: Reducción de ruido sin degradación de la señal. Esto se consigue mediante una drástica reducción del ruido que no
afecta a la señal. El filtro SCF cuantifica primero la relación entre las derivaciones para calcular la ubicación de la
fuente del ECG: el corazón del paciente. A continuación el filtro utiliza esa información para eliminar las señales
que no mantienen la misma relación y que, por lo tanto, proceden de otras fuentes, como el movimiento muscular o
de los electrodos. El filtro SCF dedica de 36 a 42 segundos en la fase previa a la prueba a obtener la información
necesaria para ofrecer una señal limpia y nítida, no degradada.
Cuando ha finalizado el modo de aprendizaje y se han introducido los datos del paciente, se inicia la fase de
preejercicio. Se pone en marcha el reloj de duración de fase y se muestra el nivel FC y ST de la derivación
aumentada, junto con el complejo promediado aumentado.
Adquisición de un ECG en reposo con interpretación (modo supino)
StressVue permite la adquisición e impresión de un ECG en reposo de 12 derivaciones con interpretación cuando el
paciente se encuentra en posición supina. Para adquirir un ECG en reposo:
Solicite al paciente que se tienda en una cama o mesa de pruebas. Resalte y haga clic en Evento,
seleccione Supino y haga clic en OK.
NOTA:Puede activar o desactivar Interp. en Configurar o en Ajustes (F6).
Al cabo de unos segundos el sistema imprime un ECG en reposo de 12 derivaciones completo, con
mediciones y texto de interpretación. El formato de la impresión será el definido en el perfil de usuario.
Solicite al paciente que se incorpore y pase al tapiz o el ergómetro.
NOTA: Antes de comenzar la parte de ejercicio correspondiente a la prueba de esfuerzo, se debe reaprender
la plantilla de ECG mientras el paciente se mantiene de pie. Esto se obtiene utilizando la ventana emergente
Deriv. ST en Manual/Reaprender. El proceso requiere unos treinta y cinco segundos. Con el aprendizaje de la
plantilla en posición de pie se evitan las diferencias en la plantilla del ECG debidas a los cambios de postura.
SECCIÓN 2
2-40
Pantalla ECG de Esfuerzo
Diagrama 2-28
La pantalla ECG de Esfuerzo aparece de fondo después de hacer clic en Iniciar (F1) y se mantiene mientras se
introducen los datos del paciente. Durante la introducción de datos del paciente, StressVue aprende la plantilla del
ECG. Cuando se termina de introducir los datos y se sale de la ventana emergente de datos del paciente, se accede a
la fase de preejercicio y se abre la pantalla ECG de Esfuerzo con el formato definido en los ajustes de configuración.
Durante la fase de preejercicio deberá:
Introducir la tensión arterial de línea de base del paciente.
Introducir tres caracteres en el campo Sistólica, lo que hace avanzar el cursor automáticamente al
campo Diastólica.
Debajo de la tensión diastólica aparece una fecha de registro automática indicando cuándo se
introdujo el valor PANI.
Obtener la documentación del evento, es decir, los ECG de 12 derivaciones en posición supina, de pie y con
hiperventilación, según sea necesario.
Suministrar indicaciones al paciente acerca de la manera adecuada de utilizar el equipo de ejercicio.
Si lo desea, también puede cambiar las opciones de presentación del perfil de ejercicio, para lo que puede
hacer clic en Formato y elegir las opciones de presentación que prefiera.
SECCIÓN 2
2-41
Instrucciones de uso del tapiz
Antes de iniciar la fase de ejercicio de la prueba de esfuerzo, indique al paciente que lleve a cabo los pasos
siguientes:
Solicite al paciente que coloque los pies a los lados de la correa (la correa sólo se debe poner en marcha
una vez adoptada dicha posición de manera segura). Resalte y haga clic en Tapiz y en ON en la ventana
emergente. El tapiz se pone en marcha con la velocidad y elevación previamente seleccionadas.
El paciente debe colocar las manos en la barandilla para mantener su estabilidad y comprobar la velocidad
de la correa con un pie antes de apoyar el otro en la correa en movimiento.
Cuando el paciente se familiarice con el movimiento de la correa, recuérdele que mantenga el cuerpo recto
y la cabeza erguida. Puede apoyar las muñecas en la barandilla o mantener los brazos en los costados tal
como lo haría al caminar con normalidad.
Indique al paciente que mueva la parte superior del cuerpo lo menos posible y que se mantenga próximo a
la parte frontal del tapiz.
NOTA: En caso de emergencia, para detener el tapiz de inmediato pulse el botón de parada de emergencia
situado en la barandilla.
Fase de ejercicio
Para acceder a la fase de ejercicio de la prueba utilizando el ratón, resalte y haga clic en Ejer. en el menú. Se
producen los siguientes eventos:
El reloj de duración de etapa y el reloj de duración total del ejercicio empiezan a contar a partir de 00:00.
El tapiz avanza la carga de trabajo según los parámetros definidos para la primera etapa de ejercicio.
Introducción de la tensión arterial
Durante la fase de preejercicio o de ejercicio, es posible introducir o adquirir los valores de tensión arterial al
resaltar y hacer clic en TA. Introduzca los valores Sistólica y Diastólica mediante el control numérico (haciendo clic
en las flechas arriba/abajo) o mediante el teclado. Para confirmar los valores haga clic en OK. Puede introducir o
adquirir valores de tensión arterial cuando el sistema lo solicite mediante indicadores programados o en cualquier
otro momento con la petición manual de lectura de TA del dispositivo PANI.
Modificación de los valores de tensión arterial
Los valores de tensión arterial se pueden introducir desde un dispositivo PANI automático, como Suntech TANGO,
durante las fases de preejercicio, ejercicio o recuperación. Si considera que el valor de tensión arterial es incorrecto,
el usuario final puede desplazar el cursor del ratón sobre el valor PANI y hacer clic con el botón izquierdo. Con esta
acción se abre la ventana de introducción de datos PANI. Puede introducir en ella un nuevo valor PANI. Una vez
introducido un nuevo valor PANI, seleccione OK y el nuevo valor sustituirá al anterior.
NOTA: Para poder utilizar la función de modificación de PANI, el ratón debe estar configurado como “Ratón
libre”. Consulte la sección Configuración del sistema, en este manual, para ver información sobre la
activación de la función “Ratón libre”.
SECCIÓN 2
2-42
Introducción de eventos
Si desea introducir eventos significativos, puede resaltar y hacer clic en Evento y seleccionar a continuación el
evento en el menú desplegable de la ventana emergente. Para confirmar la selección de evento haga clic en OK. El
ECG de 12 derivaciones se imprime con el evento seleccionado en la base del trazo (el mismo ECG también se
almacena y estará disponible en el informe final)
Introducción de calificaciones de ERP
Si desea introducir calificaciones de ERP en cualquier momento, puede resaltar y hacer clic en la tecla ERP y
seleccionar a continuación la calificación en el menú desplegable de la ventana emergente. Para confirmar la
selección de calificación haga clic en OK. El ECG de 12 derivaciones se imprime con la calificación ERP
seleccionada en la base del trazo (el mismo ECG también se almacena y estará disponible en el informe final)
Cambio de protocolo automático por manual
Durante un protocolo automático, puede disponer en cualquier momento de la opción de convertirlo en protocolo
manual si resalta y hace clic en Tapiz y a continuación resalta y hace clic en Manual, en la ventana emergente del
tapiz. A partir de ese momento podrá controlar la velocidad y pendiente del tapiz mediante el cambio de dichos
parámetros en la pantalla de presentación, utilizando el control numérico o el teclado. Para confirmar los nuevos
valores haga clic en OK. Con la introducción del modo manual el usuario final puede avanzar varias etapas. Los
gráficos y tablas del informe final mostrarán los cambios correspondientes a lo largo del protocolo.
Cambio de un protocolo a otro
Durante la ejecución de un protocolo, puede disponer en cualquier momento de la opción de cambiarlo por otro si
resalta y hace clic en Tapiz (F2) y a continuación resalta y hace clic en el nuevo protocolo que desee utilizar.
StressVue cambia al nuevo protocolo y se sitúa en el primer segundo de la etapa siguiente al seleccionar OK. El
cambio también se indica en la parte superior de la pantalla y a lo largo del informe.
Cambio de las derivaciones ST
Si desea cambiar el complejo Auto Compare, puede resaltar y hacer clic en Deriv. ST y seleccionar a continuación
la derivación que desee en el menú desplegable de la ventana emergente Deriv. ST.
Si desea cambiar los datos de referencia del complejo Auto Compare, resalte y haga clic en Comparar y seleccione
los datos de comparación que desee.
Si selecciona actualización Dinámica, StressVue mostrará el segmento ST más pronunciado.
Si se ha activado la función “Ratón libre”, puede hacer clic en la derivación de promedio de latidos que desee. Esto
cambiará el complejo x4 la próxima vez que se actualice el promedio de latidos. Nota: Es necesario activar la
opción “Ratón libre” para obtener un funcionamiento correcto.
Formato
Resalte y haga clic en Formato para cambiar las opciones de presentación en pantalla.
Opciones varias
Seleccione las opciones de ganancia, filtro y velocidad del papel; para ello resalte y haga clic en Ajustes.
SECCIÓN 2
2-43
Fase de recuperación
Al final de la fase de ejercicio, resalte y haga clic en Recuperación en la pantalla para acceder a la fase de
recuperación de la prueba.
Cuando finaliza la última etapa del ejercicio, el sistema StressVue accede automáticamente a la fase de recuperación
y el tapiz adopta la velocidad y el porcentaje de pendiente de recuperación programados.
El tapiz se desconecta o se ralentiza automáticamente si se ha programado para ello en un protocolo automático.
También puede desconectar el tapiz de manera manual, si hace clic en Tapiz y a continuación en OFF.
Al principio de la fase de recuperación, el reloj temporizador de etapa se reinicia a cero, el reloj de duración total del
ejercicio se inmoviliza, y se genera una impresión automática. Además, siempre se genera una impresión al pasar de
Ejercicio a Recuperación, con independencia de los ajustes. Durante la fase de recuperación, las opciones de menú
funcionan de igual manera que en la parte de ejercicio de la prueba. Sin embargo, en la etapa de recuperación se
ponen a disposición dos nuevas opciones de menú, que son la capacidad de modificar los datos del paciente y
algunos campos del informe final (Razones para finalizar, Síntomas, Conclusiones, Técnico y Revisado por).
Además, durante la recuperación puede introducir o adquirir valores de tensión arterial, eventos y calificaciones de
ERP, al igual que durante la parte de ejercicio de la prueba. El sistema genera indicadores automáticos de la tensión
arterial y de los ECG si se ha programado para que lo haga. Puede obtener ECG manuales en cualquier momento.
Diagrama 2-29
Fin
Al finalizar la fase de recuperación, seleccione Fin en el menú para acceder a la fase de informe final de la prueba.
SECCIÓN 2
2-44
Ventana Informe y estadísticas de resumen
Al concluir la fase de recuperación, resalte y haga clic en Fin para cargar la ventana Informe y presentar las
estadísticas de resumen de la prueba de esfuerzo con ejercicio.
Se muestra un ECG en tiempo real de 7,5 segundos en la parte superior de la pantalla.
Es posible cambiar la derivación en cualquier momento, o imprimir un ECG de 12 derivaciones.
La parte de Resumen presenta la duración total del ejercicio, la velocidad máxima del tapiz y la pendiente
máxima.
Además, se muestran las derivaciones con valores de cambio superiores a 100 microvoltios.
Se presentan los valores máximos, como de frecuencia cardíaca, el porcentaje obtenido de tiempo de
frecuencia cardíaca objetivo y los MET máximos. A esos datos les siguen el doble producto y la tensión
arterial sistólica y diastólica máxima.
Las mediciones de ST máximas se presentan con elevación, depresión, cambios totales e índice ST/FC.
Si corresponde, se presentan los valores de Duke y FAI:
NOTA: La estadística (% de FAI) sólo se presenta si se utiliza el protocolo de Bruce.
Se abren a continuación ventanas desplegables para la introducción de:
Razones para finalizar la prueba
Síntomas
Conclusiones
Diagnóstico y 2º diagnóstico
Procedimiento clínico y procedimientos adicionales si son necesarios
Técnico y médico que realizan el estudio
Modifique o introduzca datos de paciente durante la etapa de recuperación.
Diagrama 2-30
SECCIÓN 2
2-45
Paciente
Si los datos del paciente no se introdujeron antes del inicio de la prueba o en la fase de recuperación, puede hacerlo
ahora haciendo clic en Paciente. Se abre la ventana emergente de datos del paciente.
Imprimir
El usuario puede elegir el número de copias de cada informe (STAR: siglas en inglés de resumen, tendencias, QRS
promediado y eventos de ritmo), seleccionar la impresora en el menú desplegable y hacer clic en Imprimir .
Seleccione la casilla situada junto a la cuadrícula si desea imprimirla en una impresora láser (la casilla de
verificación se desactiva si se selecciona impresora térmica). De este modo se genera una impresión de informe de
acuerdo con las opciones elegidas por el usuario en los controles numéricos. Opcionalmente, el informe puede
imprimirse desde el directorio en una fecha u hora posterior.
Imprimir Sección: Resumen/Tendencias/Promedios/ID Paciente
Como opciones de Imprimir Sección, estos botones ofrecen al usuario un método alternativo de imprimir informes.
Al hacer clic en uno de los botones se genera una impresión del informe correspondiente. Para obtener impresiones
de los cuatro formatos numerados de informe final que se indican a continuación, haga clic en el informe final que
desee.
ID Paciente: datos del paciente.
Resumen: página de informe resumido, más una página de latidos promediados por derivación en el
preejercicio, fin de ejercicio, punto de depresión ST máxima a los dos minutos de recuperación, y los
eventos documentados.
Tendencias: las tendencias de pendiente de ST, nivel ST, frecuencia cardíaca, tensión arterial sistólica y
diastólica, doble producto, velocidad y equivalentes metabólicos. Se imprimen las tendencias de pendiente
y nivel ST correspondientes a todas las derivaciones definidas como válidas en el programa de
configuración.
Promedios: se imprime un complejo promediado correspondiente a cada derivación por cada minuto o
etapa de ejercicio y recuperación. Se incluyen los 12 complejos promediados de todos los eventos,
calificaciones ERP, ECG automáticos, ECG manuales y episodios de arritmia. Puede seleccionar la
impresión por etapa o por minuto, utilizando la lista desplegable.
ECG 12-Deriv.: impresión de un ECG de 12 derivaciones adquirido durante los períodos de ejercicio y
recuperación de la prueba de esfuerzo.
Eventos: se imprimen todos los eventos de ritmo adquiridos durante el procedimiento.
Diagrama 2-31
SECCIÓN 2
2-46
Post-Procesado
Eventos : al hacer clic en este botón el sistema muestra una instantánea de todos los eventos y arritmias captadas
que se recopilaron durante la prueba de esfuerzo. En dicha pantalla, haga clic en el evento y seleccione la acción
utilizando los botones: puede imprimir, cambiar las etiquetas y borrar las instantáneas.
Cuando un evento se etiqueta como Borrado, se muestra un mensaje en rojo sobre él y todos los eventos borrados
se eliminan de la lista al salir de la pantalla. Seleccione OK para salir y confirmar todas las modificaciones.
Seleccione Cancelar para salir y anular los cambios.
Diagrama 2-32
Modificación de J-ST
Esta función permite al usuario “repetir la exploración” de la prueba de esfuerzo utilizando un punto de medición de
ST distinto. Utilice el control numérico o el teclado para introducir un nuevo valor de J-ST y haga clic en
Modificación de ST. Se ajustan todas las mediciones de ST para reflejar el nuevo punto de medición.
SECCIÓN 2
2-47
Revisión de Ejercicio
Es una función que permite al usuario reproducir toda la prueba de esfuerzo en pantalla. Es una función muy útil
cuando se desea revisar un segmento específico de la sesión de prueba de esfuerzo. La revisión del ejercicio se
puede llevar a cabo de inmediato tras la finalización de la prueba de esfuerzo o en un momento posterior mediante la
selección del paciente en el directorio. En la pantalla Informe, seleccione Revisión de Ejercicio: se abre la siguiente
pantalla y los datos del ECG se muestran a velocidad de tiempo real.
Diagrama 2-33
Durante esta fase, los datos se reproducen a partir del disco duro de StressVue y se dispone de las siguientes
instrucciones:
Fin: se cierra la sesión de revisión y se regresa a la pantalla Informe.
Rápido: permite incrementar la velocidad de reproducción hasta cuatro veces el tiempo real (x4)
Lento: permite reducir la velocidad de reproducción hasta ¼ del tiempo real (x 0,25)
Continuar: permite cambiar entre Continuar y Pausa para introducir una pausa en la reproducción.
Haga clic en el gráfico de tendencias para ajustar el tiempo de reproducción.
Otra forma de modificar el tiempo de reproducción es hacer clic en el gráfico de tendencias durante el modo de
revisión. Al reproducir la prueba, el usuario puede seleccionar o ajustar el tiempo de prueba tras hacer clic en el
gráfico de tendencias. Una línea vertical indica el tiempo actual transcurrido en la prueba. Al hacer clic en el gráfico
de tendencias se cierra el modo de reproducción y a continuación se reinicia con el tiempo actual transcurrido en la
prueba, ajustado de acuerdo con la posición seleccionada en el gráfico y representado por la línea vertical.
Las demás instrucciones ejecutan las mismas funciones que durante la prueba de esfuerzo. Son muy útiles las
funciones que permiten la reimpresión de episodios destacados
Guardar
Una vez finalizadas las tareas de revisión, modificación e impresión, se debe guardar el informe para poder etiquetar
la prueba como “informada”. Haga clic en Guardar para almacenar todos los cambios realizados. Nota: No se
puede exportar una prueba hasta que se haya guardado.
SECCIÓN 2
2-48
Nueva Prueba
El usuario puede iniciar una nueva prueba de esfuerzo desde la ventana Informe sin tener que ir a la pantalla de menú
principal. Tenga en cuenta que el botón Nueva Prueba sólo está activo en el informe tras una prueba de esfuerzo. Si
accede a la ventana Informe mediante la selección de una prueba de paciente en el archivo, esta opción no está
disponible.
Menú Principal
Al hacer clic en este botón el sistema pasa a la pantalla inicial de StressVue.
Archivar
StressVue almacena automáticamente las 100 últimas pruebas de esfuerzo, incluidos los informes finales y los datos
en presentación con formato no comprimido. Para acceder a los informes almacenados y revisarlos o modificarlos,
haga clic en Archivar en el menú principal de StressVue.
Se abre la siguiente pantalla.
Diagrama 2-34
NOTA: El número de informes finales en formato PDF es prácticamente ilimitado respecto a los informes
guardados. Depende de la capacidad del disco duro del sistema.
Todos los informes almacenados aparecen enumerados. Utilice la barra de desplazamiento lateral cuando la longitud
de la lista supere el espacio de la pantalla.
Para acceder al informe final, localice y haga clic en el nombre del paciente y a continuación seleccione Informe.
Para imprimir una copia del informe final, seleccione el nombre del paciente seguido de Imprimir.
Para exportar el informe final del paciente, seleccione el nombre del paciente seguido de Exportar Informe.
Para archivar los registros completos del paciente, seleccione el nombre del paciente seguido de Archivar
(en este capítulo se ofrece más adelante mayor información sobre el almacenamiento).
Para eliminar el registro de un paciente, seleccione el nombre del paciente seguido de Borrar Prueba.
NOTA: Es necesario exportar primero el archivo para que pueda borrarse.
SECCIÓN 2
2-49
Para buscar pacientes archivados
Seleccione la carpeta que corresponda y realice la búsqueda según
Apellidos (o bien)
Número de ID (o bien)
Fecha de nacimiento (o bien)
Médico (o bien)
Técnico (o bien)
Fecha y hora de la prueba
Datos del Paciente
Permite acceder a los datos del paciente y modificarlos (para más información, consulte la sección Exportación de
pruebas).
Informe
Permite monitorizar y adquirir el ECG del paciente mientras se abre el informe final en la ventana Informe, o
sencillamente haga doble clic en el paciente que le interese para abrir la ventana Informe. Como ya se ha explicado
en este capítulo, la ventana Informe muestra el resumen estadístico de la prueba de esfuerzo con ejercicio, permite la
copia e impresión de informes, el postprocesado y la revisión de ejercicios. Tenga en cuenta que no existe la opción
de iniciar una nueva prueba desde la ventana Informe (mediante el archivo); es necesario salir y regresar al menú
principal.
Diagrama 2-35
SECCIÓN 2
2-50
Procedimientos de archivo
Si se carece de tiempo entre las pruebas para generar informes e impresiones, el procedimiento por lotes permite
procesar todos los informes pendientes.
Guardar permite procesar todos los informes que no se hayan etiquetado como Informado (columna Inf).
Imprimir permite imprimir todos los informes que no se hayan imprimido (columna Imp).
Exportar Informe permite exportar todos los informes que no se hayan exportado aún (columna Exp).
Borrar al exportar
Una vez exportado un informe final, se puede borrar automáticamente de la lista de archivos para desocupar espacio
de memoria. Seleccione esta opción para activar dicha función.
Imprimir
Utilice esta opción para imprimir el informe final del paciente seleccionado (seleccione en el menú desplegable
impresiones de complejos promediados por etapa o por minuto).
Exportar Informe
Esta opción permite exportar el informe final a un formato de archivo PDF, XML, Phillips XML, texto alternativo 1
XML o TIFF, que se almacena en el directorio definido en ajustes de Varios (el directorio predeterminado es
c:\XS2\REPORTS\. Consulte la sección de programación para ver más detalles sobre este ajuste). Los formatos PDF
y TIFF ofrecen una gran calidad y alta resolución, e incluyen todas las impresiones generadas por la ventana Informe
de StressVue. Permiten al usuario crear una copia segura del informe final que puede reimprimirse en cualquier
momento. Cuando se exporta un informe, se marca como de sólo lectura y el usuario sólo podrá consultar sus datos.
: Cuando se exporta el informe final, el archivo PDF no contiene eventos de ritmo.
El archivo PDF no se puede modificar, por lo que es la solución perfecta como almacenamiento seguro
y fiable de los informes. Además, como se generan con un tamaño muy manejable, los archivos PDF se
pueden adjuntar fácilmente a mensajes electrónicos o almacenarse en una red.
Borrar Prueba
Esta opción permite borrar los registros de paciente del archivo. Se utiliza para dejar espacio libre para nuevas
pruebas cuando se han ocupado los 100 espacios disponibles. Resalte el paciente que corresponda y haga clic en el
botón Borrar Prueba. Se abre una ventana para confirmar la eliminación del registro seleccionado en la ventana
Archivo.
Revisión e impresión de archivos PDF
La función Exportar Informe de StressVue ofrece un método sencillo de guardar y almacenar informes finales de las
pruebas de esfuerzo adquiridas. Es una función que permite almacenar los archivos en un directorio local
(predeterminado, C:\XS2\REPORTS\), en cualquier ordenador o en StressVue conectado en red.
Para revisar un archivo PDF, salga de la aplicación StressVue. Si almacenó los datos en una unidad de disco duro
local, puede utilizar el Explorador de Windows para localizar y seleccionar el directorio al que se exportaron los
archivos. Localice el archivo que desea examinar y haga doble clic en él. Adobe Acrobat Reader abre el archivo de
manera automática. Utilice las teclas Page Down y Page Up para desplazarse por el archivo. Si se ha conectado
StressVue a una impresora local, seleccione Archivo, Imprimir, para imprimir el archivo seleccionado. Si los datos
se han almacenado en red, acceda al ordenador que corresponda para localizar y seleccionar el directorio al que se
han exportado los archivos y haga doble clic en el que le interese. Adobe Acrobat Reader abre el archivo de manera
automática. Utilice las teclas Page Up y Page Down para desplazarse por el archivo.
SECCIÓN 2
2-51
Introducción y modificación de texto desplegable
Deberá salir del sistema operativo StressVue. A continuación accederá al escritorio de Windows.
1. Seleccione y haga doble clic en Mi PC.
2. Seleccione y haga doble clic en Unidad C.
3. Seleccione y haga doble clic en Archivos de programa.
4. Seleccione y haga doble clic en Philips.
5. Seleccione y haga doble clic en StressVue.
6. Seleccione y haga doble clic en System.
7. Seleccione y haga doble clic en AttendingPhyList.txt.
8. Introduzca los nombres de los médicos con el formato con que desee que aparezcan en las ventanas
desplegables.
a. Por ejemplo, Dr. Ricardo L. Luna
9. Una vez introducidos todos los nombres de los médicos en el orden en que desee que aparezcan, seleccione
Archivo en el ángulo superior izquierdo del cuadro.
10. Seleccione Guardar.
11. Vuelva a seleccionar Archivo y a continuación Salir.
12. Repita los pasos del cinco al nueve, con la excepción de sustituir AttendingPhysList.txt por una de las
opciones siguientes:
a. ArchiveDirList.txt
b. AttendingPhyList.txt
c. CityList.txt
d. ClinicalProcedures.txt
e. ConclusionsList.txt
f. DiagnosisList.txt
g. DoseList.txt
h. DrugList.txt
i. IndicationsList.txt
j. MedicationsList.txt
k. NotesList.txt
l. RaceList.txt
m. ReasonsForEndList.txt
n. ReferringPhyList.txt
o. SymptomsList.txt
p. TechnicianList.txt
NOTA: Es importante tener en cuenta que el orden en que aparezcan en estos archivos será el que tendrán en las
ventanas desplegables. Además, se debe respetar el uso de mayúsculas y minúsculas, por ejemplo: dr. c. j.
robledo a diferencia de Dr. C. J. Robledo
SECCIÓN 2
2-52
Revisión de datos en una estación de trabajo remota
Paciente
Si los datos del paciente no se introdujeron antes del inicio de la prueba o en la fase de recuperación, puede hacerlo
ahora haciendo clic en Paciente. Se abre la ventana desplegable de datos del paciente.
Diagrama 2-36
NOTA: Se recomienda establecer un vínculo entre la red, la estación de revisión remota y StressVue a
través de una ruta UNC compartida para el registro.
Imprimir
El usuario puede elegir el número de copias de cada informe (STAR: siglas en inglés de resumen, tendencias, QRS
promediado y eventos de ritmo), y a continuación seleccionar la impresora en el menú desplegable y hacer clic en
Imprimir. Seleccione la casilla situada junto a la cuadrícula si desea imprimirla en una impresora láser (la casilla de
verificación se desactiva si se selecciona impresora térmica). De este modo se genera una impresión de informe de
acuerdo con las opciones elegidas por el usuario en los controles numéricos. Opcionalmente, el informe puede
imprimirse desde el directorio en una fecha u hora posterior.
Imprimir Sección: Resumen/Tendencias/Promedios/ID Paciente
Como opciones de Imprimir Sección, estos botones ofrecen al usuario un método alternativo de imprimir informes.
Al hacer clic en uno de los botones se genera una impresión del informe correspondiente. Para obtener impresiones
de los cuatro formatos numerados de informe final que se indican a continuación, haga clic en el informe final que
desee.
ID Paciente: datos del paciente.
Resumen: página de informe resumido, más una página de latidos promediados por derivación en el
preejercicio, fin de ejercicio, punto de depresión ST máxima a los dos minutos de recuperación, y los
eventos documentados.
SECCIÓN 2
2-53
Tendencias: las tendencias de pendiente de ST, nivel ST, frecuencia cardíaca, tensión arterial sistólica y
diastólica, doble producto, velocidad y equivalentes metabólicos. Se imprimen las tendencias de pendiente
y nivel ST correspondientes a todas las derivaciones definidas como válidas en el programa de
configuración.
Promedios: se imprime un complejo promediado correspondiente a cada derivación por cada minuto o
etapa de ejercicio y recuperación. Se incluyen los 12 complejos promediados de todos los eventos,
calificaciones ERP, ECG automáticos, ECG manuales y episodios de arritmia. Puede seleccionar la
impresión por etapa o por minuto, utilizando la lista desplegable.
ECG 12-Deriv. : impresión de un ECG de 12 derivaciones adquirido durante los períodos de ejercicio y
recuperación de la prueba de esfuerzo.
Eventos : se imprimen todos los eventos de ritmo adquiridos durante el procedimiento.
Todas las funciones actualmente asociadas con la ventana Informe están disponibles en la estación de revisión
remota, excepto Nueva Prueba.
SECCIÓN 2
2-54
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
SECCIÓN 3
3-1
Descripción del programa de configuración del sistema
Un perfil de usuario los parámetros que conforman el marco de una prueba de esfuerzo, como derivaciones
de ritmo para la presentación, derivaciones ST válidas, documentación de arritmia e informes finales personalizados
(generador de informes STAR).
Un protocolo es un programa de ejercicio que dicta unas condiciones de trabajo predefinidas, como velocidad,
pendiente, vatios, tensión arterial automática, indicaciones y documentos impresos.
La ventana de configuración del sistema consta de varias funciones programables que el usuario puede definir y
configurar. Estas funciones establecen las condiciones operativas del sistema StressVue y pueden emplearse para
realizar diversas tareas de configuración y protocolos.
Para acceder al menú de tareas de configuración y protocolos, resalte y haga clic en Configurar en el menú
principal.
Menú de configuración del sistema
Aparece la ventana Configuración:
Diagrama 3-1
SECCIÓN 3
3-2
Perfiles de usuario
Nombre de Perfil: utilice el menú desplegable para elegir el perfil específico que desee ver o modificar.
Selecc. como perfil inicial: haga clic en este botón para que un perfil específico sea el predeterminado al iniciar
el sistema.
Selecc. como perfil actual: haga clic en este botón para seleccionar un perfil determinado y utilizarlo
únicamente para la prueba actual.
Guardar Perfil: haga clic en este botón si ha introducido cambios en un perfil y desea guardarlos.
Borrar Perfil: haga clic en este botón si desea eliminar el perfil seleccionado de forma permanente.
Crear nuevo Perfil: haga clic en este botón para crear otro perfil.
Con el teclado, escriba un nombre para el nuevo perfil en el lugar donde parpadea el cursor.
Haga clic en las lengüetas Ejercicio, Derivaciones y Ajustes, Presentación, Impresión, Eventos de
Ritmo y Varios.
SECCIÓN 3
3-3
Opciones de las lengüetas
Ejercicio
Protocolo: utilice el menú desplegable para
seleccionar el protocolo de ejercicio que desee
asociar con el perfil.
Diagrama 3-2
Equipo: utilice el menú desplegable para
seleccionar el equipo de ejercicio que desee
asociar con el perfil.
Diagrama 3-3
PANI: utilice el menú desplegable para elegir
entre adquisición manual o automática de
tensión arterial no invasiva.
Diagrama 3-4
ERP (Borg) : utilice el menú desplegable para
elegir entre la escala ERP (Borg) de 0 - 10 o de
6 - 20.
Diagrama 3-5
SECCIÓN 3
3-4
Derivaciones y Ajustes
Modo: utilice el menú desplegable para
elegir entre formato Estándar y Cabrera.
Diagrama 3-6
3-Deriv.: utilice los menús desplegables
para elegir las 3 derivaciones que
aparecerán en pantalla cuando se elija
presentación de 3 derivaciones. Este ajuste
también determina las 3 derivaciones de
ritmo que deben incluirse en una impresión
de ECG.
Diagrama 3-7
6-Deriv.: utilice los menús desplegables
para elegir las 6 derivaciones que
aparecerán en pantalla cuando se elija
presentación de 6 derivaciones.
Diagrama 3-8
Ganancia: utilice el menú desplegable
para seleccionar la ganancia que desee en
mm/mV.
Diagrama 3-9
SECCIÓN 3
3-5
Filtro CA: si se activa esta casilla, se
activa el filtro de línea de CA.
SCF: seleccione esta casilla para activar el
filtro de uniformidad de fuente (Source
Consistency Filter).
Filtro 40 Hz : si se selecciona esta casilla,
se activa el filtro de 40 Hz.
J-ST: utilice las flechas arriba y abajo para
ajustar el valor J-ST. El valor se expresa
en milésimas de segundo y determina
durante cuánto tiempo se mide el valor ST
después del punto J.
Diagrama 3-10
Deriv. ST: utilice el menú desplegable para elegir la derivación ST predeterminada. Es la derivación que
se mostrará en la ventana del QRS x4 durante la prueba de esfuerzo. Seleccione Dinámica si desea que el
sistema presente la derivación con el cambio ST más significativo.
Pantalla
ECG en Tiempo Real: utilice el menú desplegable para elegir la presentación de ECG en tiempo real que
desee.
Diagrama 3-11
Deriv. ST X4: si se activa esta opción, el sistema presenta el QRS x4 durante la prueba.
SpO2 : si se activa esta opción, el valor SpO2 aparece en la pantalla y en el informe final.
50 mm/s : si se activa esta opción, la pantalla utiliza de forma predeterminada una velocidad de barrido de
50 mm/s.
Último Evento: si se activa esta opción, durante la prueba se muestra el último evento de ritmo debajo del
complejo QRS x4.
Tendencias: si se activa esta opción, durante la prueba se muestran las tendencias gráficas de frecuencia
cardíaca, nivel ST y MET debajo del complejo QRS x4.
Evento/Tendencias: si se activa esta opción, se muestran las tendencias gráficas de frecuencia cardíaca,
nivel ST y MET y, durante un período de 10 segundos, sobre ellas aparece el último evento de ritmo.
NOTA: Las opciones descritas sólo están disponibles si se activa Deriv. ST X4. Si Deriv. ST X4 no se activa, el
sistema StressVue utiliza una parte mayor de la pantalla para presentar los datos de ritmo del ECG.
SECCIÓN 3
3-6
Impresión
Imprimir ECG
Veloc.: utilice el menú desplegable para
seleccionar la velocidad de impresión del
ECG en milímetros/segundo. La velocidad
de impresión estándar es de 25 mm/s. Es
posible elegir entre 25 y 50 mm/s.
Formato : utilice el menú desplegable
para seleccionar el formato de impresión
del ECG. Esta opción determina la
disposición de las 12 derivaciones y la
inclusión de las derivaciones de ritmo en la
impresión. Es posible elegir entre 6x2 sin
derivaciones de ritmo, 3x4 sin derivaciones
de ritmo, 3x4 con una derivación de ritmo
y 3x4 con tres derivaciones de ritmo.
Diagrama 3-12
Deriv. Ritmo: utilice el menú desplegable para seleccionar la derivación de ritmo que desee imprimir
junto con el ECG de 12 derivaciones. Puede elegir entre cualquiera de las 12 derivaciones.
Deriv. ST X4 : si se activa esta opción, la derivación ST aumentada aparece en todas las impresiones del
ECG de 12 derivaciones.
Promedio 12 Deriv. : si se activa esta opción, los 12 latidos promedio aparecen en todos los ECG de 12
derivaciones.
Seleccione la impresora en la que desee imprimir. Puede elegir entre Térmica Z-200, Predeterminada,
Térmica Z200+ u Off.
Térmica Z-200: para utilizar la impresora térmica Z200+ de Philips.
Predeterminada: para utilizar la impresora actualmente configurada como predeterminada en Windows.
Si selecciona la impresora predeterminada para imprimir electrocardiogramas e informes finales, puede
activar la casilla de verificación mm para imprimir con cuadrícula. Si selecciona la impresora térmica Z200,
la casilla de verificación mm estará desactivada.
Off: la opción Off sirve para guardar la impresión sin imprimirla en papel. Se trata de una solución “sin
papel”.
Registro continuo (Diagrama 3-12)
Veloc.: utilice el menú desplegable para elegir la velocidad de impresión que desee para un registro de
ritmo continuo. Es posible elegir entre 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s.
Formato : utilice el menú desplegable para seleccionar el formato que desee. Es posible elegir entre 3 y 6
derivaciones.
Seleccione la impresora en la que desee imprimir. Puede elegir entre Térmica Z-200, Predeterminada,
Térmica Z200+ u Off.
NOTA: La impresión con cuadrícula no puede utilizarse con registros continuos.
La opción Off sirve para guardar la impresión sin imprimirla en papel. Se trata de una solución “sin papel”.
SECCIÓN 3
3-7
Informe Final (Diagrama 3b)
Informe Final (Copias): permite seleccionar el número de copias del informe final y la impresora en la
que imprimirlo.
NOTA:Es preciso seleccionar al menos una copia de cada sección del informe para almacenarla y exportarla
en formato PDF y TIFF a toda la red.
Duke: si se selecciona esta opción,
en el informe final aparecerán los
resultados de la calificación Duke.
FAI%: si se selecciona esta opción,
en el informe final aparecerán los
resultados de la reducción funcional
aeróbica.
Seleccione la impresora en la que
desee imprimir. Puede elegir entre
Térmica Z-200,
Predeterminada , Térmica
Z200+ u Off.
Diagrama 3-13
Eventos de Ritmo
Imprimir Evento
Veloc.: utilice el menú desplegable para elegir la velocidad que desee para imprimir el evento. Es posible
elegir entre 25 mm/s y 50 mm/s.
Formato: utilice el menú desplegable para seleccionar el formato de impresión del ECG. Esta opción
determina la disposición de las 12 derivaciones y la inclusión de las derivaciones de ritmo en la impresión.
Es posible elegir entre 6x2 sin derivaciones de ritmo, 3x4 sin derivaciones de ritmo, 3x4 con una derivación
de ritmo y 3x4 con tres derivaciones de ritmo.
Deriv. Ritmo: utilice el menú desplegable para seleccionar la derivación de ritmo que desee imprimir
junto con el ECG de 12 derivaciones. Puede elegir entre cualquiera de las 12 derivaciones.
Seleccione la impresora en la que desee imprimir. Puede elegir entre Térmica Z-200, Predeterminada,
Térmica Z200+ u Off.
Térmica Z-200: para utilizar la impresora Z200 de Philips.
Predeterminada: para utilizar la impresora actualmente configurada como predeterminada en Windows.
Si selecciona la impresora predeterminada para imprimir electrocardiogramas e informes finales, puede
activar la casilla de verificación mm para imprimir con cuadrícula. Si selecciona la impresora térmica Z200,
la casilla de verificación mm estará desactivada.
SECCIÓN 3
3-8
Térmica Z200+: para utilizar la
impresora térmica Z200+ de Philips.
La opción Off sirve para guardar la impresión
sin imprimirla en papel. Se trata de una
solución “sin papel”.
Diagrama 3-14
Máx. Eventos
Pre-Ejercicio: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos disponibles
durante la fase de preejercicio.
CPV/min: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos CPV por minuto.
Couplet/min: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos de couplet por
minuto.
VRun/min: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos de salva ventricular
por minuto.
Evento automático
El sistema detecta automáticamente el evento de arritmia (pausa, CPV, couplet y salva ventricular). Lo
almacena, presenta (resalte Formato y seleccione presentación Evento/Tendencias) e imprime (sólo si se
activa la casilla de verificación Imprimir Arritmias en el menú emergente Ajustes).
Etiquetas Evento
Permite agregar o borrar etiquetas de evento de la lista. Esta lista aparece cuando es necesario etiquetar un
evento que se ha producido.
Varios
Unidades: utilice el menú desplegable para elegir las unidades de medida de velocidad, altura y peso del
paciente. Puede elegir entre mph-in-lb y km/h-cm-kg.
Unidades ST: utilice el menú desplegable para elegir las unidades de medida de los valores ST. Es
posible elegir entre uV o mm.
Formato: utilice el menú desplegable para seleccionar el formato de fecha que desee. Puede elegir entre
mm/dd/aaaa o dd/mm/aaaa.
Encabezamiento : introduzca el encabezamiento que desee imprimir en el informe final.
Pie de Página: introduzca el pie de página que desee que aparezca en la parte inferior izquierda de la
impresión.
SECCIÓN 3
3-9
Directorio Export.
Puede haber varios directorios de exportación para exportar los informes finales a toda la red.
Es posible elegir varios formatos de exportación:
XML Philips
XML Alternativo
TIFF
Formato Exp. : seleccione el formato de exportación que prefiera entre PDF, XML Philips o TIFF.
Diagrama 3-15
Sub Directorios: si se activa esta casilla, el software guarda los informes exportados en los formatos
seleccionados. Estos informes se identifican en orden cronológico por número de ID seguido del nombre
del paciente y se les asigna un rótulo que indica PDF, XML Philips, XML Alternativo o TIFF.
NOTA: No utilice Sub Directorios cuando se conecte en red al RME.
Exp. al Guardar: si activa esta casilla, al seleccionar Guardar en la ventana Informe el software exporta
automáticamente el informe final al directorio de exportación especificado.
Dir. Peticiones: introduzca la ruta de acceso a la ubicación en la que desee recibir los datos del paciente
de un sistema de información hospitalario u otro dispositivo adecuado de historias clínicas.
NOTA: Antes de utilizar la función de exportación, compruebe si existe el directorio de exportación de la
ilustración anterior. El directorio de exportación puede contener varios subdirectorios a los que pueden
enviarse datos. También es posible seleccionar varios formatos: PDF, Philips, XML y TIFF.
Presentar Índice ST/FC, Presentar Doble Producto (FC*TA) o Presentar METS: seleccione
Índice ST/FC, Doble Producto o METs para que el valor seleccionado aparezca durante la prueba de
esfuerzo. El doble producto muestra el valor actual, no el valor máximo. A continuación, seleccione el
método de cálculo que desee utilizar con la frecuencia cardíaca máxima. Estos ajustes no pueden
modificarse una vez iniciado el ejercicio.
El usuario puede seleccionar los valores de Máx. FC (Hombre) y Máx. FC (Mujer):
Valor predeterminado para hombre: 220 - Edad
Valor predeterminado para mujer: 210 - Edad
Fórmulas disponibles:
220 - Edad
210 - Edad
210 - 0.65 x Edad
NOTA: Varias publicaciones afirman que para hombres suele preferirse 220 - edad y, para mujeres, 210 -
edad.
SECCIÓN 3
3-10
Encabezamiento
En el identificador de departamento pueden introducirse hasta 64 caracteres.
Diagrama 3-16
Cuando haya definido todas las opciones, haga clic en Guardar Perfil. Puede cancelar esta operación en
cualquier momento sin guardar el nuevo perfil; para ello haga clic en Salir en el ángulo inferior derecho de la
pantalla.
SECCIÓN 3
3-11
Protocolos de Ejercicio
En esta pantalla puede crear protocolos de ejercicio nuevos y modificar o borrar protocolos existentes.
Nombre de Protocolo: utilice el menú desplegable para elegir un protocolo determinado.
Equipo : muestra el equipo de ejercicio actual elegido para ese protocolo.
Selecc. como Protocolo Actual: haga clic en este botón para seleccionar un protocolo determinado y utilizarlo
únicamente con la prueba
actual.
Diagrama 3-17
Guardar Protocolo: haga clic en este botón si ha
introducido cambios en un protocolo y desea
guardarlos.
Borrar Protocolo: haga clic en este botón si desea
eliminar el protocolo seleccionado de forma
permanente.
Crear un nuevo Protocolo: haga clic en este
botón para crear otro protocolo. Aparece la pantalla
siguiente:
Con el teclado, escriba un nombre para el nuevo
protocolo en el lugar donde parpadea el cursor.
Utilice el menú desplegable para elegir el tipo de
equipo que vaya a utilizar con el protocolo. Es
posible elegir entre Tapiz y Ergómetro.
NOTA: La lista incluye los modelos de tapices y
ergómetros que admite el sistema. Consulte la
documentación del tapiz o ergómetro o póngase
en contacto con el servicio técnico de Philips si
su aparato no figura en la lista.
Para definir las opciones del protocolo, haga clic en las lengüetas Pre-Ejercicio, Ejercicio y
Recuperación.
SECCIÓN 3
3-12
Opciones del protocolo
Pre-Ejercicio
Velocidad/Pendiente : utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la velocidad y la pendiente del
tapiz.
Diagrama 3-18
Vatios : utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la potencia del ergómetro en vatios.
Diagrama 3-19
SECCIÓN 3
3-13
Ejercicio
Número de Etapas: utilice las flechas arriba y abajo para ajustar el número de etapas necesarias en la
fase de ejercicio de la prueba de esfuerzo. En cada protocolo puede introducirse un máximo de 60 etapas.
Diagrama 3-20
Editar Etapa: resalte la etapa y haga clic en Editar Etapa o haga doble clic en la línea.
Diagrama 3-21
Tiempo/Velocidad/Pendiente : utilice las
flechas arriba y abajo para ajustar los valores de
duración de etapa y de velocidad y pendiente del
tapiz.
Tiempo puede definirse en incrementos de
cinco segundos a partir de 10 segundos.
Velocidad puede definirse de 0,0 a 12,0
mph y de 0,0 a 19,3 km/h.
Pendiente puede definirse en una
elevación de 0 a 25°.
Imprimir ECG/Medición TA : utilice el menú
desplegable para elegir cuándo imprimir un ECG y
cuándo solicitar o adquirir una lectura de tensión
arterial. Las opciones de TA e impresión de ECG
son: Off, Iniciar, Fin y Cada. Si desea imprimir
un ECG al principio de una etapa, seleccione
Iniciar. Para imprimir un ECG al final de una
etapa, seleccione Fin. Si no desea imprimir el ECG,
seleccione Off. Si prefiere utilizar un método más
selectivo, pulse Cada. Aparece otra ventana para
que defina dos opciones temporales en minutos y
segundos. La primera opción (superior) es la
frecuencia con que desea adquirir la lectura de TA o
imprimir el ECG. La segunda opción (inferior) es el
momento en que desea que comience esta
operación, p. ej., un minuto después de iniciar el
procedimiento, etc. Lo mismo ocurre con las
indicaciones de TA.
SECCIÓN 3
3-14
Diagrama 3-22
Dosis: utilice el menú desplegable para indicar o administrar la
siguiente etapa del protocolo farmacológico. Las opciones de
impresión de ECG, TA y Dosis son: Off, Iniciar, Fin y Cada. Si
desea imprimir un ECG al principio de una etapa, seleccione
Iniciar. Para imprimir un ECG al final de una etapa, seleccione
Fin. Si no desea imprimir el ECG, seleccione Off. Si prefiere
utilizar un método más selectivo, pulse Cada. Aparece otra ventana
para que defina dos opciones temporales en minutos y segundos. La
primera opción (superior) es la frecuencia con que desea adquirir la
lectura de TA o imprimir el ECG. La segunda selección (inferior)
es el momento en que desea que comience esta operación, p. ej., un
minuto después de iniciar el procedimiento, etc. Lo mismo ocurre
con las indicaciones de TA y Dosis.
Diagrama 3-23
NOTA:Cuando se utiliza un dispositivo para
adquirir la medición de TA al principio de una etapa
de ejercicio (Iniciar), el sistema StressVue inicia la
adquisición de TA en cuanto comienza la etapa. Si
la medición de TA se adquiere al final de una etapa
(Fin), el sistema StressVue empieza a adquirir la
medición de TA un minuto antes del final de la
etapa. De este modo la medición de TA puede
incluirse en la impresión de ECG solicitada. Si el
sistema StressVue no recibe la medición de TA
durante ese minuto la medición no aparece en la
impresión de ECG solicitada.
Secuencia Frecuencia
Punto inicial
SECCIÓN 3
3-15
Recuperación
En la fase de recuperación hay muchas etapas disponibles.
Velocidad/Pendiente : utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la velocidad y la pendiente del
tapiz.
Diagrama 3-24
Impresión Auto : utilice el menú desplegable para seleccionar la hora y el intervalo de impresión
automática del ECG durante la fase de recuperación.
Medición TA : utilice el menú desplegable para seleccionar la hora y el intervalo de indicación o
adquisición de una medición de TA durante la fase de recuperación.
NOTA: Cuando se utiliza un dispositivo para adquirir la medición de TA al principio de una etapa de
ejercicio (Iniciar), el sistema StressVue inicia la adquisición de TA en cuanto comienza la etapa. Si la
medición de TA se adquiere al final de una etapa (Fin), el sistema StressVue empieza a adquirir la
medición de TA un minuto antes del final de la etapa. De este modo la medición de TA puede incluirse en
la impresión de ECG solicitada. Si el sistema StressVue no recibe la medición de TA durante ese minuto,
la medición no aparece en la impresión de ECG solicitada. Por esta razón, el sistema StressVue establece
de forma predeterminada en un minuto todos los intervalos de tiempo que se definen en menos de un
minuto (incluidos los de duración de etapa).
Cuando termine de introducir cambios en el protocolo, haga clic en OK. Puede cancelar esta operación en cualquier
momento sin guardar el nuevo protocolo; para ello seleccione Cancelar.
NOTA: La fase de recuperación admite un máximo de 10 etapas de 30 minutos cada una y una duración
mínima de etapa de 10 segundos.
SECCIÓN 3
3-16
Ajustes del Sistema
En esta pantalla puede definir o modificar la frecuencia de la línea de CA y el canal de RF (opción inalámbrica).
También puede realizar una exploración de RF para determinar qué canal presenta menos actividad de RF (cuando
se utiliza la versión inalámbrica del sistema).
Dispositivo: utilice el menú desplegable para seleccionar la fuente de entrada de la señal del
paciente. Puede elegir interfaz PCMCIA o USB.
Frecuencia CA : utilice el menú desplegable para seleccionar la frecuencia de la línea de CA. Puede
elegir entre 60 Hz o 50 Hz. Deberá comprobar qué frecuencia se utiliza en su país y elegir la opción
correspondiente (60 Hz en EE.UU.).
Tipo de USB : esta casilla se activa cuando se utiliza la interfaz USB como dispositivo. En tal caso,
elija Cable Directo si utiliza un cable de ECG de conexión directa entre el paciente y el dispositivo
USB, con interfaz USB de conexión rápida, y elija Inalámbrico si va a utilizar la interfaz RF de 608
MHz o 2.500 MHz.
Ratón libre: si se activa esta opción, podrá mover el ratón libremente por la pantalla.
NOTA: Si cambia el canal del transmisor X12+, también cambiar este ajuste en el sistema StressVue
para que el canal sea el mismo en ambos aparatos.
Diagrama 3-25
Cuando termine de introducir cambios en la
configuración del sistema, haga clic en Guardar Ajustes
Sistema.
NOTA: Para cambiar de canal en el transmisor
X12+, consulte el manual de instrucciones del
transmisor. En el transmisor de 2.500 MHz hay
256 canales disponibles; en el de 608 MHz, 64.
SECCIÓN 3
3-17
Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 2.500 MHz)
Para reducir la cantidad de ruido o interferencias inducidas durante el uso de la opción inalámbrica, puede utilizar el
sistema StressVue para realizar una exploración de RF. Para ello, en primer lugar apague el transmisor X12+ y
después haga clic en Explorar RF. El sistema explora todos los canales y muestra un gráfico de barras con la
actividad de RF hallada en cada canal. Puede ver los valores de cada antena o seleccionar los mejores (de ambas
antenas). Localice el canal que presenta la menor actividad de RF (barra más pequeña del gráfico) y elíjalo en el
transmisor X12+ y en el sistema StressVue. Para detener la exploración de RF, haga clic en el botón Detener RF. Si
desea borrar manualmente la pantalla, haga clic en el botón Limpiar.
NOTA: Para cambiar de canal en el transmisor X12+, consulte el manual de instrucciones del transmisor. En el
transmisor de 2.500 MHz hay 256 canales disponibles.
SECCIÓN 3
3-18
Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 608 MHz)
Para reducir la cantidad de ruido o interferencias inducidas durante el uso de la opción inalámbrica, puede utilizar el
sistema StressVue para realizar una exploración de RF. Para ello, en primer lugar apague el transmisor X12+ y
después haga clic en Explorar RF. El sistema explora todos los canales y muestra un gráfico de barras con la
actividad de RF hallada en cada canal. Puede ver los valores de cada antena o seleccionar los mejores (de ambas
antenas). Localice el canal que presenta la menor actividad de RF (barra más pequeña del gráfico) y elíjalo en el
transmisor X12+ y en el sistema StressVue. Para detener la exploración de RF, haga clic en el botón Detener RF. Si
desea borrar manualmente la pantalla, haga clic en el botón Limpiar
Diagrama 3-27
NOTA: Para cambiar de canal en el transmisor
X12+, consulte el manual de instrucciones del
transmisor. En el transmisor de 608 MHz hay 64
canales disponibles.
SECCIÓN 3
3-19
Exportación e importación de datos a través de la red (Dir. Peticiones)
NOTA:Si en el sistema StressVue se ha instalado la opción de red, los usuarios pueden exportar datos a
sistemas de gestión compatibles, como gestión de ECG, E- con y otros sistemas
compatibles con archivos PDF, XML y TIFF. Siga las instrucciones que se indican a continuación para
configurar correctamente los ajustes de red.
1. Seleccione Configurar.
2. Seleccione Varios.
3. Busque Directorio Export. e introduzca la ruta de acceso de la ubicación a la que desee enviar los
informes.
a. Seleccione Guardar Perfil.
i. Este procedimiento DEBE realizarse con cada perfil.
4. Sub Directorios
NOTA: Si en el sistema StressVue se ha instalado la opción de red, los usuarios pueden importar datos de
pacientes del sistema de información hospitalario.
1. Busque Dir. Peticiones.
2. Introduzca la ruta de acceso de la ubicación a la que desee solicitar datos.
Configuración de la dirección IP
Salga del sistema StressVue; para ello, seleccione Salir en el ángulo inferior derecho de la pantalla.
Seleccione Inicio en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Seleccione Configuración.
Seleccione Conexiones de red.
Seleccione Conexión de área local.
Introduzca la dirección IP de la red local.
NOTA: Este procedimiento puede variar en función de la versión de Windows que se utilice. Es altamente
recomendable que esta tarea la realice un profesional de TI cualificado.
Otros datos sobre el sistema
StressVue permite utilizar las siguientes resoluciones de vídeo:
1.280 x 1.024 a 16 millones de colores
A partir de la versión 1.11, StressVue puede ejecutarse con Windows 2000 y Windows XP (SP2).
StressVue es compatible con impresoras HP LaserJet de 600 ppp y funciones PCL5e, y con la impresora térmica
Z200+ de Philips.
NOTA: La impresora Z200 no funciona correctamente con Windows XP o posteriores.
La opción de red se desactiva automáticamente durante la prueba de esfuerzo y se reinicia de forma automática una
vez finalizada.
SECCIÓN 3
3-20
Entre el ordenador y el enchufe de red de la pared debe instalarse un dispositivo de aislamiento de red suministrado
con la opción de red para el sistema StressVue. Este dispositivo asegura el cumplimiento de la norma CE 60601-1-
1.
Creación de directorios de archivo
Sitúese en el escritorio, seleccione Mi PC y después:
Disco local (C:)
Archivos de programas
Philips
StressVue
System
ArchiveDirList.txt
Diagrama 3-28
A continuación el sistema solicita la ruta de acceso de la ubicación a la que deben enviarse los archivos. Tenga en
cuenta que la ruta de acceso debe tener el formato de la ilustración. Sólo pueden utilizarse caracteres alfanuméricos.
Cada ruta debe comenzar por la letra de la unidad a la que se enviarán los archivos seguida de dos puntos (:).
Después debe introducir una barra invertida (\) seguida de la ubicación en la que residirán los datos en esa unidad.
Cuando la ruta esté completa, debe finalizarla con otra barra invertida (\).
Al terminar, seleccione el menú Archivo en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Guardar. Las
rutas ya están activas para el sistema StressVue.
Ahora debe volver al lugar en el que vaya a archivar los datos de los pacientes y crear una carpeta para esos
archivos. Tenga en cuenta que la carpeta que indique en la ruta de acceso debe coincidir en mayúsculas y
minúsculas con la carpeta real. Por ejemplo, si la ruta de acceso es Marzo2006 y la carpeta marzo2006, los archivos
no se enviarán a causa de la diferencia en el nombre del mes.
NOTA: Estos directorios también estarán disponibles en la estación de revisión remota (opcional).
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SECCIÓN 4
4-1
Instrucciones de limpieza y requisitos del mantenimiento rutinario
Si el sistema se ha configurado con la impresora térmica Z200+ de Philips, limpie mensualmente el cabezal
de impresión de papel plegado en Z.
Abra la puerta de la impresora.
Frote suavemente el cabezal de impresión con una gasa con alcohol.
Seque los restos de alcohol con un paño limpio.
Deje que el cabezal de impresión se seque al aire.
Limpie la platina. Adhiera la cinta, tire de ella, gire el rodillo y repita la operación hasta haber
limpiado el rodillo completo.
Limpie el sensor fotodetector de marcas de referencia.
NOTA: Si el sistema se ha configurado con una impresora láser, consulte las instrucciones de mantenimiento
y limpieza en el manual de la impresora.
Limpie el teclado con aire comprimido a alta presión para eliminar el polvo de la parte inferior.
Si es necesario, limpie el teclado con un paño húmedo.
Limpie el exterior del ordenador con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente
suave. No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.
Limpie la pantalla con un limpiador de pantalla estándar del sector. En general se utilizan toallitas
pequeñas que también son antiestáticas. No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.
Si es necesario, limpie el carro con un paño húmedo; para las zonas muy sucias se recomienda una solución
de lejía al 10%.
SECCIÓN 4
4-2
Otras precauciones
No intente limpiar el dispositivo ni los cables del paciente por inmersión en líquido, en autoclave ni con
vapor.
Limpie la superficie exterior del aparato y los cables del paciente con un desinfectante esterilizador y
séquela con un paño limpio.
Los tramos conductores del cable del paciente, los electrodos y las conexiones correspondientes de tipo CF,
incluido el conector neutro del cable del paciente y los electrodos, no deben entrar en contacto con otros
tramos conductores, incluida la toma de tierra.
No tire de los cables del paciente ni los estire, ya que podrían producirse fallos mecánicos y eléctricos. Los
cables del paciente deben guardarse enrollados en un anillo sin apretar.
Es importante preparar correctamente al paciente para colocar bien los electrodos y para que el aparato
funcione como debe.
Antes de utilizarlos, compruebe si los cables del paciente presentan grietas o roturas en el exterior.
Según la definición de las normas CEI 601-1 y CEI 601-2-25, el aparato está clasificado como sigue:
- Equipo de Clase I
- Partes aplicadas tipo CF
- Equipo de serie
- No apto para utilizarse en presencia de anestésicos inflamables
- Funcionamiento continuo
NOTA: Elimine el material de desecho en conformidad con los reglamentos, la normativa y la legislación
locales sobre residuos médicos y baterías o pilas.
SECCIÓN 4
4-3
Tabla de solución de problemas Problema o mensaje en pantalla Causa Solución Variación de la línea de base Contacto deficiente electrodo-piel. Vuelva a preparar la piel y cambie el
electrodo defectuoso.
Presentación de líneas cuadradas en la pantalla de presentación de ritmo de varias derivaciones o en la pantalla durante la prueba de esfuerzo
Fallo de derivación por contacto deficiente electrodo-piel. Cable/conductor roto.
Corrija la derivación defectuosa identificada en el ángulo superior derecho de la pantalla. Cambie el cable del paciente.
Ruido muscular Electrodo colocado sobre el cuerpo de un músculo o tejido graso.
Busque un lugar estable para el electrodo, vuelva a preparar la piel y aplique otro electrodo.
No hay respuesta a las instrucciones del teclado
Desconecte el cable del teclado. Cable del teclado/bola de seguimiento mal conectado.
Apague el sistema. Compruebe la conexión del teclado al puerto MOUSE. Consulte las instrucciones detalladas de conexión en la Sección 2.
El cursor del menú no se mueve Desconecte el cable de la bola de seguimiento. Cable del teclado/bola de seguimiento mal conectado.
Apague el sistema. Compruebe la conexión de la bola de seguimiento al puerto MOUSE. Consulte las instrucciones detalladas de conexión en la Sección 2.
El tapiz no responde a la instrucción de encendido del sistema StressVue
El equipo se ha encendido en una secuencia errónea. El tapiz está apagado o el cable del tapiz está mal conectado. El interruptor de parada de emergencia está activado. El tapiz está definido en 0,5 y no en 1,5.
Apague el tapiz con el menú Ajustes. Apague el tapiz con el interruptor. Espere un minuto y vuelva a encenderlo. Prosiga con la prueba. Afiance la conexión del cable del tapiz al sistema StressVue. Pulse el interruptor de encendido del tapiz (ON) (situado en la base de la cubierta del tapiz, a la izquierda). Desactive el interruptor de parada de emergencia girándolo un cuarto de vuelta a la derecha. Reinicie el sistema StressVue. Ajuste el tapiz en 1,5.
Papel fuera de la impresora de papel plegado en Z, indicador encendido La impresora de papel plegado en Z no imprime Impresión irregular de electrocardiogramas o informes
Atasco de papel.
No hay papel en la bandeja. Abra la puerta de la impresora. Es preciso limpiar el cabezal de la impresora.
Abra la cubierta de la impresora y extraiga el papel atascado. Inserte un nuevo paquete de papel en la bandeja. Compruebe si la puerta de la impresora está cerrada. Consulte las instrucciones de limpieza en esta sección.
SECCIÓN 4
4-4
Tabla de solución de problemas (cont.)
Problema o mensaje en pantalla Causa Solución
La correa del tapiz patina Si está suelta puede desplazarse. Apriete los pernos de ajuste de ambos lados hasta que deje de patinar.
La tarjeta procesadora del electrocardiógrafo no está introducida correctamente. Los ajustes de ahorro de energía son incorrectos.
Extraiga la tarjeta de la ranura PCMCIA pulsando el botón correspondiente y vuelva a introducirla hasta que el botón esté completamente fuera. El sistema emite un pitido de confirmación. Reinicie el ordenador. Si el reinicio del sistema arregla el problema, es probable que los ajustes de ahorro de energía del sistema sean incorrectos. Intente lo siguiente: 1) Cierre la aplicación StressVue. 2) Pulse el botón Inicio; seleccione
Configuración y Panel de control.
3) Haga doble clic en el icono Administración de energía.
4) Si aparece, defina el valor de Pasar a inactividad en Nunca-.
5) Haga clic en Aceptar y cierre todas las ventanas abiertas.
6) Reinicie el sistema.
Ha intentado acceder a un informe final, pero no ha seleccionado ningún paciente en la lista.
Haga clic en el nombre del paciente para seleccionarlo y a continuación acceda al archivo.
Ha intentado salir de la ventana Informe, pero no ha guardado el informe.
Haga clic en Guardar y salga de la ventana Informe.
Ha intentado modificar, borrar, archivar o exportar sin seleccionar ningún archivo de paciente.
Haga clic en el nombre del paciente y a continuación modifique, borre, archive o exporte el archivo.
SECCIÓN 4
4-5
Tabla de solución de problemas (cont.) Problema o mensaje en pantalla Causa Solución
Ha intentado exportar un informe final, pero no ha guardado el informe como “informado”.
Una prueba se considera informada una vez guardada.
Haga clic primero en Guardar y después exporte el informe final.
La pantalla muestra un signo de advertencia junto a las mediciones de ST.
El usuario ha modificado los puntos de medición (punto J, punto isoeléctrico o J+ XX ms) durante o después de la prueba de esfuerzo. El signo de advertencia indica que se ha producido un cambio manual y que ahora los resultados se basan en las decisiones del usuario.
Fallo de una o varias derivaciones. Conecte los electrodos para desactivar el mensaje de advertencia.
En la función de modificación/creación de protocolos, ha intentado modificar una etapa, pero no ha seleccionado ninguna.
Haga doble clic en la etapa que desee modificar. Se abrirá la ventana de edición y tendrá acceso a todos los parámetros de la etapa.
Errores de paquete/caída de señal La señal de la pantalla muestra artefactos incluso en la prueba con simulador (opción inalámbrica).
Asegúrese de que no haya unidades de red de 2,4 GHz en funcionamiento cerca del sistema. Inicie el analizador de espectros incorporado para localizar la fuente de la interferencia y definir el canal adecuado en el transmisor X12+.
No hay señal en la pantalla Con el paciente conectado (o con un simulador), la pantalla no muestra formas de onda, sino sólo la forma de onda cuadrada/indicador de fallo de derivación (opción inalámbrica).
NOTA: Si no aparece la señal ni la forma de onda cuadrada, pulse ESC o Cancelar e inicie una prueba nueva en el menú principal.
Compruebe en los ajustes y en el transmisor X12+ si las dos unidades utilizan el mismo canal. Consulte el manual de instrucciones del transmisor para comprobar el canal y cambiarlo. Consulte este manual para definir el canal receptor en los ajustes.
“Dispositivo no conocido” o
“Fabricante desconocido”
El sistema no reconoce la tarjeta TRPC o EPC debido a que el controlador del dispositivo está mal instalado o no está instalado.
Vuelva a instalarlo con la revisión de Microsoft suministrada.
SECCIÓN 4
4-6
Tabla de solución de problemas (cont.)
Problema o mensaje en pantalla Causa Solución
El sistema no reconoce la bola de
seguimiento Kensington opcional
Reconoce el ratón en lugar de la bola de seguimiento.
Vuelva a instalar el controlador para que el ordenador reconozca la bola de seguimiento Kensington. En el panel de control, seleccione las propiedades del ratón, las propiedades del hardware y el controlador y actualice este último.
No hay señal del módulo M12-USB
No hay comunicación con el equipo
Z200+
El cable USB está conectado a la ranura USB incorrecta. El conector RJ45 está conectado a la ranura RJ45 incorrecta.
Inserte el conector USB en la ranura USB superior izquierda. Desconecte el conector RJ45 de la parte posterior del ordenador y conéctelo a la otra ranura RJ45.
No hay señal del módulo de paciente
M12-USB
El cable USB está conectado a la ranura USB incorrecta.
Asegúrese de que el indicador verde está encendido; si no lo está, conecte el cable USB al adaptador USB de la parte superior izquierda.
No hay comunicación de red o LAN El conector RJ45 está conectado a la ranura RJ45 incorrecta.
Desconecte el conector RJ45 de la parte posterior del ordenador y conéctelo a la otra ranura RJ45.
APÉNDICE A REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL SISTEMA
APÉNDICE A
A-1
El siguiente registro de información del sistema se suministra para su comodidad. Esta información es necesaria
para preparar el sistema si necesita mantenimiento o reparación. Recuerde incorporar notas al registro cuando añada
opciones o se suministre servicio al sistema.
NOTA: Se recomienda especialmente que haga copia de este registro y lo archive después de introducir
información.
Anote el modelo y el número de serie de todos los componentes, la fecha de extracción y/o sustitución de cada uno
de ellos y el nombre del distribuidor a quien se los haya adquirido o que los haya instalado.
Además de anotar estos datos, el registro de información permite saber cuándo entra el sistema en el servicio técnico,
lo cual es importante a efectos de la garantía. También se incluye una tarjeta de garantía con la documentación del
sistema. Es imprescindible que indique los datos que en ella se solicitan y la envíe a Philips Medical Systems.
Fabricante:
Números de teléfono:
Información de producto:
Nombre de unidad/producto: StressVue
Fecha de compra: ___/___/_____
Unidad adquirida a: _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________
Número de serie (consulte la ubicación de la etiqueta en la página siguiente): _________________________
Versión de software (consulte los datos en pantalla): __________
APÉNDICE A
A-2
Si llama para hacer consultas o solicitar información de servicio técnico, deberá indicar los números de serie y de
referencia. Hallará el número de serie y el número de referencia en los puntos siguientes:
Información de producto
1. (Las etiquetas de kits internacionales se encuentran en la bolsa de materiales del kit.)
2. (Las etiquetas de sistemas internacionales se encuentran en la esquina inferior derecha de la parte posterior
del carro.)
3. (Las etiquetas de sistemas nacionales se encuentran en la esquina inferior derecha del carro.)
APÉNDICE B PROTOCOLOS DE EJEMPLO
APÉNDICE B
B-1
Los trece protocolos siguientes se suministran con todos los sistemas StressVue:
Bruce
Bruce modificado
Naughton
Balke
Ellestad
USAF/SAM 2.0
USAF/SAM 3.3
RAMPA BAJA
RAMPA MEDIA
RAMPA ALTA
Farmacológico
Bicicleta
Astrand
En las secciones siguientes se ofrecen ejemplos de cada uno de los protocolos.
Protocolo de Bruce Con este ejemplo de protocolo de Bruce se obtienen las siguientes operaciones y condiciones:
Se produce un cambio de etapa cada 3 minutos, con incremento de velocidad y pendiente del tapiz.
Se inicia una medición de tensión arterial automática un minuto antes del final de cada etapa.
Se imprime automáticamente un ECG de 12 derivaciones al final de cada etapa. La adquisición del ECG se
inicia 12 segundos antes del final de la etapa.
En la fase de recuperación, el tapiz se ralentiza hasta 0,5 mph (0,8 km/h) y se imprimen los siguientes
informes de manera automática:
– El informe de ECG Fin Ejercicio se imprime de inmediato.
– Al cabo de un minuto se imprime un ECG de recuperación.
– Se sigue imprimiendo un ECG de recuperación cada minuto hasta que finaliza la fase de recuperación.
Se realiza una medición de tensión arterial cada 2 minutos (2, 4, 6, 8…) hasta que finaliza la fase de
recuperación.
Estos protocolos de ejemplo generan las siguientes operaciones y condiciones:
Una adquisición automática de tensión arterial hacia el final de cada etapa.
Un informe de ECG automático al principio de cada etapa.
En la fase de recuperación, hasta que finaliza, medición de tensión arterial cada 2 minutos (2, 4, 6, 8…) y
un informe de ECG por minuto.
APÉNDICE B
B-2
PROTOCOLO: BRUCE
NÚMERO DE
ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG
Pre-Ejercicio ---- 1,2 0,0
1 3:00 1,7 10,0 2:00 1:00
2 3:00 2,5 12,0 2:00 1:00
3 3:00 3,4 14,0 2:00 1:00
4 3:00 4,2 16,0 2:00 1:00
5 3:00 5,0 18,0 2:00 1:00
6 3:00 5,5 20,0 2:00 1:00
7 3:00 6,0 22,0 2:00 1:00
Recuperación ---- 1,2 0,0 2:00 1:00
PROTOCOLO: BRUCE MODIFICADO
NÚMERO DE
ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG
Pre-Ejercicio ---- 1,2 0,0
1 3:00 1,7 0,0 2:00 1:00
2 3:00 1,7 5,0 2:00 1:00
3 3:00 1,7 10,0 2:00 1:00
4 3:00 2,5 12,0 2:00 1:00
5 3:00 3,4 14,0 2:00 1:00
6 3:00 4,2 16,0 2:00 1:00
7 3:00 5,0 18,0 2:00 1:00
8 3:00 5,5 20,0 2:00 1:00
9 3:00 6,0 22,0 2:00 1:00
Recuperación ---- 1,2 0,0 2:00 1:00
APÉNDICE B
B-3
PROTOCOLO: NAUGHTON
NÚMERO DE
ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG
Pre-Ejercicio ---- 1,0 0,0
1 2:00 1,0 0,0 2:00 1:00
2 2:00 2,0 0,0 2:00 1:00
3 2:00 2,0 3,5 2:00 1:00
4 2:00 2,0 7,0 2:00 1:00
5 2:00 2,0 10,5 2:00 1:00
6 2:00 2,0 14,5 2:00 1:00
7 2:00 2,0 17,5 2:00 1:00
Recuperación ---- 1,0 0,0 2:00 1:00
PROTOCOLO: BALKE MODIFICADO
NÚMERO DE
ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG
Pre-Ejercicio ---- 1,2 0,0
1 1:00 3,4 0,0 1:00 Inicio
2 1:00 3,4 1,0 Inicio
3 1:00 3,4 2,0 1:00 Inicio
4 1:00 3,4 3,0 Inicio
5 1:00 3,4 4,0 1:00 Inicio
6 1:00 3,4 5,0 Inicio
7 1:00 3,4 6,0 1:00 Inicio
8 1:00 3,4 7,0 Inicio
9 1:00 3,4 8,0 1:00 Inicio
10 1:00 3,4 9,0 Inicio
11 1:00 3,4 10,0 1:00 Inicio
12 1:00 3,4 11,0 Inicio
13 1:00 3,4 12,0 1:00 Inicio
14 1:00 3,4 13,0 Inicio
15 1:00 3,4 14,0 1:00 Inicio
16 1:00 3,4 15,0 Inicio
17 1:00 3,4 16,0 1:00 Inicio
18 1:00 3,4 17,0 Inicio
19 1:00 3,4 18,0 1:00 Inicio
20 1:00 3,4 19,0 Inicio
Recuperación ---- 1,0 0,0 1:00 1:00
APÉNDICE B
B-4
PROTOCOLO: RAMPA ALTA
DURACIÓN NÚMERO DE
ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG
Reposo/recuperación
1,0 0,0
0:30 1 1,6 5,0 Off Fin
0:30 2 1,7 10,0 00:10 Fin
0:30 3 1,7 10,0 Off Fin
0:30 4 2,0 10,0 00:10 Fin
1:00 5 2,2 11,0 Off Fin
0:30 6 2,4 11,5 00:10 Fin
0:30 7 2,5 12,0 Off Fin
0:30 8 2,6 12,5 00:10 Fin
0:30 9 2,8 13,0 Off Fin
1:00 10 3,0 13,5 00:10 Fin
0:30 11 3,2 14,0 Off Fin
0:30 12 3,4 14,0 00:10 Fin
0:30 13 3,5 14,5 Off Fin
0:30 14 3,5 15,0 00:10 Fin
1:00 15 3,7 15,5 Off Fin
0:40 16 4,0 16,0 00:10 Fin
0:40 17 4,2 16,0 Off Fin
0:40 18 4,4 16,5 00:10 Fin
0:40 19 4,6 17,0 Off Fin
0:40 20 4,8 17,5 00:10 Fin
0:40 21 5,0 18,0 Off Fin
0:40 22 5,2 19,0 00:10 Fin
0:40 23 5,5 20,0 Off Fin
0:40 24 5,8 21,0 00:10 Fin
0:40 25 6,0 22,0 Off Fin
APÉNDICE B
B-5
PROTOCOLO: RAMPA MEDIA
DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE
Reposo/recuperación 1,0 0,0
0:30 1 1,5 3,0
0:30 2 1,6 4,0
0:30 3 1,7 5,0
0:30 4 1,7 6,0
1:00 5 1,8 7,0
0:30 6 1,9 8,0
0:30 7 2,0 8,5
0:30 8 2,1 9,0
0:30 9 2,2 9,5
1:00 10 2,3 10,0
0:30 11 2,4 11,0
0:30 12 2,5 11,5
0:30 13 2,6 12,0
0:30 14 2,7 12,5
1:00 15 2,8 13,0
0:40 16 3,1 13,5
0:40 17 3,2 14,0
0:40 18 3,4 14,5
0:40 19 3,6 15,0
0:40 20 3,8 15,5
0:40 21 4,0 16,0
0:40 22 4,2 17,0
0:40 23 4,5 18,0
0:40 24 4,8 19,0
0:40 25 5,2 20,0
APÉNDICE B
B-6
PROTOCOLO: RAMPA BAJA
DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE
Reposo/recuperación 1,0 0,0
0:30 1 1,0 0,0
0:30 2 1,1 1,0
0:30 3 1,2 1,0
0:30 4 1,3 2,0
1:00 5 1,4 3,0
0:30 6 1,5 4,0
0:30 7 1,6 4,0
0:30 8 1,7 5,0
0:30 9 1,8 6,0
1:00 10 1,9 7,0
0:30 11 2,0 8,0
0:30 12 2,1 8,5
0:30 13 2,2 9,0
0:30 14 2,3 9,5
1:00 15 2,4 10,0
0:40 16 2,5 10,5
0:40 17 2,6 11,0
0:40 18 2,7 12,0
0:40 19 2,8 13,0
0:40 20 2,9 14,0
0:40 21 3,0 15,0
0:40 22 3,1 16,0
0:40 23 3,2 17,0
0:40 24 3,4 18,0
0:40 25 3,6 19,0
APÉNDICE B
B-7
PROTOCOLO USAF/SAM 2.0
DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE
Reposo/recuperación 1,0 0,0
3:00 1 2,0 0,0
3:00 2 2,0 5,0
3:00 3 2,0 10,0
3:00 4 2,0 15,0
3:00 5 2,0 20,0
3:00 6 2,0 25,0
PROTOCOLO USAF/SAM 3.3
DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE
Reposo/recuperación 1,0 0,0
3:00 1 3,3 0,0
3:00 2 3,3 5,0
3:00 3 3,3 10,0
3:00 4 3,3 15,0
3:00 5 3,3 20,0
3:00 6 2,3 25,0
APÉNDICE B
B-8
PROTOCOLO ASTRAND (ERGÓMETRO)
DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA CARGA DE TRABAJO (VATIOS)
Reposo/recuperación 50
6:00 1 50
6:00 2 100
6:00 3 150
6:00 4 200
6:00 5 250
6:00 6 300
PROTOCOLO: FARMACOLÓGICO
NÚMERO DE
ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG DOSIS
Pre-Ejercicio ---- 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
1 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
2 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
3 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
4 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
5 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
6 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
7 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30
Recuperación ---- 0,0 0,0 2:00 1:00
APÉNDICE C SALIDA TTL
APÉNDICE C
C-1
Philips Medical Systems permite la interconexión de los sistemas StressVue para pruebas de esfuerzo con los
sistemas de imágenes ecocardiográficas para la obtención de datos combinados. Esta función se obtiene mediante
una salida TTL (transistor, transistor, lógica) opcional y/o una salida analógica.
La señal es conforme con las normas TTL y se puede recibir de cualquiera de las 12 derivaciones (consulte la
Sección 2, “Salida de ECG”). La ecocardiografía capta imágenes de sístole y diástole ventriculares basadas en la
sincronización de la onda R.
Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R
Figura C-1
LEAD V5
R-WAVE OUT
5 VOLTS DC
Time
Time
Cycle Duration 100msecs
La opción TTL requiere un conector BNC macho en un extremo y en el otro el conector necesario para la
ecocardiografía o el dispositivo con el que se realiza la interconexión.
Puertos de interfaz M12C y M12RF analógicos y TTL
Figura C-2 TTL Analógica
La opción analógica requiere un conector RCA macho en un extremo y en el otro el conector necesario para el
dispositivo de ecocardiografía con el que se realiza la interconexión.
APÉNDICE C
C-2
Salida analógica de StressVue
ADVERTENCIA: El equipo conectado mediante cable TTL o analógico debe ser conforme con la norma
CEI 60601-1.
Philips Medical Systems permite la interconexión de los sistemas StressVue para pruebas de esfuerzo con los
sistemas de imágenes ecocardiográficas para la obtención de datos combinados. Esta función se obtiene mediante
una salida TTL o analógica opcional.
Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R
Diagrama C-1
La opción analógica incluye un cable que debe conectarse a la toma analógica situada en la parte posterior del
dispositivo M12-USB.
NOTA: El cable de conexión con el dispositivo de ecocardiografía u otro equipo que requiera un
activador de ECG debe suministrarlo el fabricante del equipo que solicita la señal o el departamento de
biomedicina del centro. Es un cable de interfaz estándar entre el conector RCA y el dispositivo.
APÉNDICE D INFORMES
APÉNDICE D
D-1
Ejemplo de informe final de StressVue
Páginas de resumen ....................................................................................................................................D-2
Tendencias ..................................................................................................................................................D-5
QRS promediados .......................................................................................................................................D-8
ECG periódico ............................................................................................................................................D-9
Eventos de ritmo .........................................................................................................................................D-10
APÉNDICE D
D-2
APÉNDICE D
D-3
APÉNDICE D
D-4
APÉNDICE D
D-5
APÉNDICE D
D-6
APÉNDICE D
D-7
APÉNDICE D
D-8
APÉNDICE D
D-9
APÉNDICE D
D-10
APÉNDICE D
D-11
APÉNDICE D
D-12
APÉNDICE D
D-13
APÉNDICE D
D-14
APÉNDICE D
D-15
APÉNDICE D
D-16
APÉNDICE D
D-17
APÉNDICE D
D-18
APÉNDICE E CONEXIÓN DIRECTA
APÉNDICE E
E-1
El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo permite utilizar el cable de interfaz de paciente M12 de Philips
Medical Systems, también conocido como MMM (módulo multimodalidad), para la conexión directa o inalámbrica
con el paciente. El MMM también permite la salida TTL y analógica.
Siga las instrucciones para la conexión del paciente antes descritas en este manual. Conecte el cable de paciente
M12A al módulo multimodalidad en la ranura que se indica a continuación.
Diagrama E-1
APÉNDICE E
E-2
El cable de interfaz USB debe conectarse en la ranura que se indica abajo y el otro extremo del cable en la ranura
USB de la parte posterior de la CPU (Diagrama E2).
Diagrama E-2
Salida analógica y TTL
Las señales de salida analógica y TTL son de serie en el
sistema StressVue. La señal TTL, que utiliza un cable
conector BNC, genera una onda cuadrada que se puede
transmitir a un dispositivo de ecocardiografía o PANI, tal
como se indica en el Apéndice C del manual del operador.
La salida analógica genera una derivación ECG que se
selecciona en el menú Ajustes.
APÉNDICE F IMPRESORA TÉRMICA Z200+ Y SUMINISTROS
APÉNDICE F
F-1
Objetivo
En este apéndice se explica cómo utilizar la impresora térmica Z200+ de Philips con el sistema StressVue para
pruebas de esfuerzo por color y diversos equipos de otros fabricantes.
Tabla de solución de problemas
El siguiente registro de información del sistema se suministra para su comodidad. Esta información es necesaria
para preparar el sistema si necesita mantenimiento o reparación. Actualice la información del registro una vez
reparado el sistema.
Anote el modelo y el número de serie de todos los componentes, la fecha de extracción y/o sustitución de cada uno
de ellos y el nombre del distribuidor a quien se los haya adquirido o que los haya instalado.
Además de anotar estos datos, el registro de información permite saber cuándo entra el sistema en el servicio
técnico, lo cual es importante a efectos de la garantía.
Registro de información del sistema
Empresa:
Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road.
Andover, MA 01810 USA
Tél. : (978) 687-1501
(800) 722 9377
Persona de contacto: Número de serie:
Fecha de compra: Versión:
Modelo: Stressvue-
Z200+_______________________________________________________________________________
F-2
APÉNDICE G ESTACIÓN DE REVISIÓN REMOTA
APÉNDICE G
G-1
Objetivo
En este apéndice se explica cómo utilizar la estación de revisión remota de Philips con el sistema StressVue para
pruebas de esfuerzo por color y diversos equipos de otros fabricantes.
Descripción del sistema
La estación de revisión remota de Philips actúa junto con el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo por color de
Mortara y la opción de red. La estación de revisión remota cuenta con todas las funciones de la ventana Informe del
software de StressVue. Este producto basado en software se ejecuta en un ordenador facilitado por el centro que
utilice Windows XP Professional e interaccione con la red de la institución.
En la fase posterior al procedimiento ofrece múltiples funciones.
La estación de revisión remota se ejecuta en un ordenador facilitado por el centro, se controla mediante un
dispositivo dongle e interacciona con la red de área local (LAN) con conexión indirecta al sistema para pruebas de
esfuerzo.
La estación de revisión remota incluye:
El software de la estación de revisión remota
Dongle de autorización
Manual del operador
Para informarse sobre el funcionamiento del sistema consulte la sección correspondiente.
Especificaciones de CPU recomendadas
Característica Especificaciones
Procesador: Intel Core 2 Duo E6400 de 2,13 GHz
BIOS 786E1 revisión 1.05
Velocidad de procesador de 3,4 GHz
1 GB de RAM
Disco duro SATA de 3 Gb/s y 160 GB
Tarjeta de vídeo Intel Q965/Q963 de 256 MB (integrada)
Tarjeta de red Intel 82566DM GB (integrada)
Tarjeta de sonido RealTek (integrada)
Unidad de disquete de 3,5 pulg., 1,44 MB
Unidad CD-RW/DVD+RW con software Roxio Digital Media Plus versión 7.2
Sistema operativo Windows XP Professional
Teclado QuietKey
Tarjeta de vídeo 4M de 16 bits Hi-color a 1.280 x 1.024
Ratón de 2 botones
2 puertos serie
Medidas: 44,83 x 16,76 x 45,21 cm (17,65 x 6,6 x 17,8 pulg.)
NOTA: Especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.
APÉNDICE G
G-2
Instalación y configuración Configuración del equipo
Para conectar la estación de revisión remota en red:
1. Introduzca el CD de software de la estación de revisión remota en la unidad de CD-RW.
2. Seleccione el idioma de la estación de revisión remota.
3. Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software.
4. Conecte el dongle de la estación de revisión remota a un puerto USB.
5. Conecte el cable de red desde el ordenador al conector de red.
6. Solicite al personal de administración de la red del centro que configure en la estación de revisión las
direcciones IP, la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada con la red que sean necesarias.
7. Conecte el cable de red cruzado al conector de red de la unidad Z200+ y el otro extremo al conector de red
de la parte posterior del ordenador.
NOTA: No se utiliza el conector serie.
NOTA: Al configurar una carpeta compartida en red cerciórese de que la ruta de acceso cuenta con las
autorizaciones de seguridad adecuadas y de que las opciones de uso compartido se han definido correctamente.
GLOSARIO
GLOSARIO
H-1
TÉRMINO DEFINICIÓN
Criterios de análisis Reglas que utiliza el programa de análisis computarizado para interpretar electrocardiogramas.
Arritmia Irregularidad en el ritmo.
Derivación aumentada (aVL, aVR, aVF) Diferencia entre un punto y el promedio del potencial de otros dos puntos; derivaciones unipolares de las extremidades.
Auto Compare (comparación automática)
Gráfico de ganancia x4 (promedio aumentado) del complejo actual (verde) y el complejo de referencia (amarillo). La comparación automática mejora el análisis de las variaciones del segmento ST y otras anomalías.
Variación de la línea de base
Hay complejos presentes, pero la línea de base fluctúa por un contacto deficiente electrodo-piel.
ECG de referencia ECG que se utiliza para comparar con otro ECG del mismo paciente.
Informe Cabrera Orden alternativo de derivaciones de los miembros en el que la derivación aVR se invierte y se muestra como -aVR. La configuración de derivaciones es aVL, I, -aVR, II, aVF, III, V1-V6.
Impulso de calibración Impulso de onda cuadrada de 200 ms y 1 mV que aparece en el registro impreso. El impulso de calibración muestra la sensibilidad de registro del ECG y puede indicar el efecto de los filtros.
Tubo de rayos catódicos (TRC)
Tecnología de visualización que presenta una pantalla para ritmo y otra para datos.
Configuración Parámetros que conforman el marco de una prueba de esfuerzo, como derivaciones de ritmo para la presentación del perfil de ejercicio, derivaciones ST válidas y documentación de arritmia.
Cable de red cruzado Cable de red Ethernet que permite conectar el aparato sin necesidad de un concentrador.
Doble producto Frecuencia cardíaca multiplicada por tensión arterial sistólica. Medida indirecta del consumo de oxígeno.
GLOSARIO
H-2
TÉRMINO DEFINICIÓN
Calificación de Duke en tapiz rodante
Índice cuantitativo de ejercicio en tapiz para predecir el pronóstico de los pacientes derivados a prueba de esfuerzo electrocardiográfica en la Universidad de Duke. El primer grupo de estudio estaba formado por pacientes sintomáticos hospitalizados con cateterismo cardíaco. El 70% eran varones. Todos los pacientes se sometieron a una prueba de esfuerzo electrocardiográfica con ejercicio en tapiz según el protocolo de Bruce en las seis semanas posteriores a la angiografía coronaria. En el ejercicio se identificaron tres variables distintas de pronóstico: 1. Duración total del ejercicio en minutos 2. Máxima desviación del segmento ST en milímetros 3. Índice de angina en tapiz (definido como 0 = sin angina, 1 = angina típica
no limitante, 2 = angina limitante, causa de la terminación de la prueba) Los investigadores advirtieron que el índice ergométrico en tapiz ofrecía importantes datos de pronóstico al margen de los datos clínicos y de cateterismo. El índice ergométrico en tapiz se calculó con esta fórmula: Duración total del ejercicio - (5 x desviación del segmento ST) - (4 x índice de angina en tapiz) Las categorías de riesgo identificadas según el índice calculado fueron las siguientes:
Riesgo alto Índice de < -10, asociado a una tasa de supervivencia a cinco años del 72%
Riesgo moderado Índice de -10 a +4, asociado a una tasa de supervivencia a cinco años del 91%
Riesgo bajo Índice de > +5, asociado a una tasa de supervivencia a cinco años del 97%
El índice correspondiente de eventos cardíacos (IM o muerte súbita) fue del 63%, 86%, y 93%, respectivamente. Los investigadores de la Universidad de Duke aplicaron después este índice a un grupo de 613 pacientes ambulatorios consecutivos (67% varones) con posible patología de las arterías coronarias derivados a prueba de esfuerzo electrocardiográfica. Concluyeron que el índice ergométrico en tapiz era mejor indicador de pronóstico que los datos clínicos y más útil entre pacientes ambulatorios que hospitalizados:
Riesgo bajo Índice de > +5, asociado a una tasa de supervivencia a cuatro años del 99%.
Riesgo moderado Índice de -10 a +4, asociado a una tasa de supervivencia a cuatro años del 95%
Riesgo alto: Índice ergométrico de < -10, asociado a una tasa de supervivencia a cuatro años del 79%
Repercusiones:
Identificación de un extenso grupo de bajo riesgo para el cual el pronóstico es excelente y para el que está indicada la terapia médica como tratamiento inicial.
GLOSARIO
H-3
TÉRMINO DEFINICIÓN
Calificación de Duke en tapiz rodante (cont.)
Es lo que utiliza Philips Medical Systems en el equipo StressVue (que examina las variaciones de ST desde el inicio del ejercicio hasta el final): Duke = ejercicio en segundos/60 - 5 * máx delta si (máx+ > máx-); máx delta = máx+ + en caso contrario máx delta = máx- - Por ejemplo: Si la variación máxima de ST de un paciente oscila entre +3 mm (300 microvoltios) y -2 mm (200 microvoltios) y la duración del ejercicio es de 5 minutos (o 300 segundos): 300/60 - 5 * 3 = 5 - 15 = Duke = -10
Ergómetro Bicicleta. Aparato para hacer ejercicio/esfuerzo.
Ejercicio Parte de la prueba de esfuerzo en la que el sistema StressVue II analiza y documenta las reacciones físicas del paciente al ejercicio (esfuerzo corporal).
Complejo promediado aumentado
Aumento x4 del complejo QRS que permite la inspección visual del segmento ST (100 mm/s, 40 mm/mV) y otros cambios morfológicos.
ECG
También denominado EKG. Siglas de electrocardiograma, representación matemática y gráfica de la actividad eléctrica del corazón. En general se utiliza para denominar conjuntamente a todos los componentes del ECG: la forma de onda, la tira de ritmo opcional y el informe del análisis.
FAI
El porcentaje de FAI (reducción funcional aeróbica) es un cálculo basado en las siguientes variables: edad, sexo, duración del ejercicio, estilo de vida activo o sedentario y una constante numérica. Un alto porcentaje de FAI representa una reducción aeróbica elevada o una forma física deteriorada. Para interpretar esta medida puede utilizarse la escala siguiente: Reducción leve: 27% - 42% Reducción moderada: 41% - 54% Reducción marcada: 55% - 68% Reducción aguda: > 68% En el resumen estadístico del sistema StressVue se indican dos valores para esta medida, ya que el sistema no utiliza la variable “estilo de vida activo o sedentario” para calcular este parámetro. Por lo tanto, se indican los valores de ambos estilos de vida. El primer valor corresponde a personas con estilo de vida sedentario (no practican el ejercicio suficiente para transpirar al menos una vez por semana), mientras que el segundo es indicativo de personas activas (practican al menos una vez por semana el ejercicio suficiente para transpirar). Como cabe suponer, el valor indicado para personas sedentarias representa una mayor reducción funcional aeróbica. La medición del porcentaje de FAI es un concepto que definió originariamente Robert Bruce (protocolo de Bruce) y sólo figura en el informe final del sistema StressVue cuando se emplea el protocolo de Bruce.
GLOSARIO
H-4
TÉRMINO DEFINICIÓN
Marca fiducial Referencia; marca.
Informe final Fase final de la prueba de esfuerzo que incluye varios informes y resúmenes estadísticos sobre la prueba.
Formatear Preparar un disquete para su uso.
Botón de avance de papel/reinicio
Este botón avanza el papel en el registrador y, si se pulsa durante siete segundos, actúa como botón de reinicio.
Ganancia estándar x4 Consulte Complejo promediado aumentado.
Respuesta en frecuencia Ancho de banda. Capacidad de un aparato para registrar frecuencias transmitidas.
Ganancia Aumento en cantidad, magnitud o grado.
Punto J Final del complejo QRS; punto donde finaliza el complejo QRS y comienza el segmento ST (final de QRS).
Aprendizaje Período de la fase de preejercicio en el que el sistema StressVue crea la plantilla del ECG promediado.
Derivación de las extremidades
Derivación bipolar que representa la diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos seleccionados (derivaciones I, II, III).
MET
El cálculo de los MET se actualiza en cada etapa en función de la pendiente y la velocidad reales (o carga de trabajo). MET son las siglas en inglés de equivalente metabólico o gasto metabólico. Es la medida del índice metabólico. Se emplea para medir la intensidad del ejercicio y depende de la cantidad de oxígeno que consume el cuerpo. 1 MET = 3,5 ml/kg/min (consulte la página G7)
Ruido muscular Línea de base extremadamente irregular causada por temblores corporales u otro movimiento muscular del paciente. El artefacto puede ser tan grande que se superponga al complejo.
PC Siglas en inglés de ordenador personal.
Fase Parte o sección de la prueba de esfuerzo del sistema StressVue II.
Trazar Imprimir.
Derivaciones precordiales Derivaciones unipolares torácicas (V1-V6).
Preejercicio
Fase inicial de la prueba de esfuerzo durante la cual el paciente se familiariza con el tapiz rodante y se adquieren los datos de la línea de base (tensión arterial y ECG en posición supina, de pie y con hiperventilación).
Complejo prematuro ventricular (CPV)
Arritmia que se origina en el ventrículo.
Plataforma de la impresora
Base sobre la que se alinea el papel.
GLOSARIO
H-5
TÉRMINO DEFINICIÓN
Protocolo
Tipo de programa de ejercicio que dicta unas condiciones de trabajo predefinidas (velocidad, pendiente, vatios, tensión arterial automática, indicaciones y documentos impresos). Ejemplos: Bruce, Bruce modificado, Balke.
Final de QRS Consulte Punto J.
Inicio de QRS Inicio del complejo QRS.
Reiniciar Restablecer. La unidad recupera su estado inicial.
Recuperación Período de la prueba de esfuerzo inmediatamente posterior al ejercicio; regreso a la línea de base.
Datos de referencia Datos de eventos guardados en la memoria que pueden utilizarse para compararlos con los datos actuales.
RF (radiofrecuencia) Frecuencias asociadas a las conexiones inalámbricas del sistema StressVue.
Tira de ritmo
Trazado electrocardiográfico continuo que aparece en un canal de registro aparte y que puede incluirse opcionalmente en determinados registros. La duración de este trazado suele superar la de los trazados electrocardiográficos de los demás canales de registro.
ERP Escala de percepción subjetiva del esfuerzo físico por parte del paciente en ejercicio. También denominada escala de Borg.
12 derivaciones secuenciales
Informe que notifica a Princeton los datos sincronizados de tres o seis derivaciones durante el período de tiempo especificado (2,5 o 5 segundos). A continuación se imprimen las siguientes tres o seis derivaciones de los siguientes 2,5 o 5 segundos y el proceso se repite hasta haber imprimido las 12 derivaciones.
Magnitud espacial Potencia absoluta de los 12 complejos. Se utiliza para determinar el inicio y el final del QRS.
Etapa Una de las diversas secuencias programadas en un protocolo de ejercicio.
Depresión del ST Nivel ST.
Cantidad de desviación del ST por debajo de la línea de base. Diferencia de amplitud en milímetros (donde 1 mm = 0,1 mV) entre el punto de muestreo ST y el punto isoeléctrico.
Perfil de ST
Gráfico de barras que contiene los niveles ST actuales (verde) y los niveles ST de referencia (amarillo) de las 12 derivaciones. La línea de base es 0 (cero) y cada línea representa una variación de 100 microvoltios.
Punto de muestreo ST
Elección de un complejo electrocardiográfico para medir su nivel ST (o pendiente de ST). El punto de muestreo del nivel ST (o pendiente de ST) se calcula como una desviación con respecto al punto de unión J y puede programarse entre 0 y 200 ms.
GLOSARIO
H-6
TÉRMINO DEFINICIÓN
Segmento ST Repolarización ventricular precoz. Desde el final de la onda S (punto J) al principio de la onda T.
Pendiente de ST
Variación de amplitud de la señal ST por unidad de tiempo. Se expresa en mm/s. Un valor positivo indica un trazado ascendente desde el punto inicial al punto final de la pendiente de ST, mientras que un valor negativo indica un trazado descendente entre ambos puntos.
Frecuencia cardíaca objetivo
Frecuencia cardíaca que debe obtenerse durante la prueba de esfuerzo.
Vatios objetivo Nivel de vatios que debe obtenerse durante la prueba de esfuerzo con ergómetro.
Plantilla Modelo electrocardiográfico diseñado en la fase de preejercicio con el que se comparan los demás ECG.
Vatio Unidad mensurable de esfuerzo.
Carga de trabajo Tipo y cantidad de ejercicio realizado durante la prueba de esfuerzo.
Tapa del registrador Tapa que cubre el registrador incorporado y que se abre para cargar fácilmente el papel.
Registrador de papel plegado en Z
Dispositivo de salida de la impresora térmica.
GLOSARIO
H-7
Métodos de cálculo de los MET Se acepta en general que un equivalente metabólico es igual a 3,5 ml/kg/min y que indica el oxígeno necesario para
conservar la vida en estado de reposo. Los valores de los MET se calculan con la fórmula siguiente:
CVO2 (ml/kg/min)
MET --------------------------
3,5
Las ecuaciones siguientes presentan un cálculo lineal del consumo de oxígeno total para un protocolo en tapiz.
VELOCIDADES DE MARCHA INFERIORES A 8 km/h
El CVO2 se expresa en ml/kg/min.
g es la pendiente fraccional, donde g = % elevación mostrado/100 (por ejemplo: 25% = 25 / 100 = 0,25).
S es la velocidad en las unidades indicadas.
m/min CVO2 = S x 0,1 + g x S 1,8 + 3,5
km/h CVO2 = 16,75 x S x 0,1 + 16,75 x g x S 1,8 + 3,5
mph CVO2 = 26,8 x S x 0,1 + 26,8 x g x S 1,8 + 3,5
VELOCIDADES DE MARCHA SUPERIORES A 8 km/h
m/min CVO2 = S x 0,2 + (0,5)g x S 1,8 + 3,5
km/h CVO2 = 16,75 x S x 0,2 + 16,75 x (0,5)g x S 1,8 + 3,5
mph CVO2 = 26,8 x S x 0,2 +26,8 x (0,5)g x S 1,8 + 3,5
La ecuación siguiente calcula el consumo total de oxígeno para un protocolo de bicicleta.
[Ritmo de trabajo (vatios) x 12,24] + 300
CV02 = ------------------------------------------
Peso del paciente (kg)
MET pico/MET máximo en ejercicio: el valor de MET pico es el valor de MET más elevado registrado durante la
prueba. El valor de MET máximo en ejercicio es el registrado exactamente cuando la prueba pasa de la fase de
ejercicio a la de recuperación.
GLOSARIO
H-8
Copyright © 2008Koninklijke Philips Electronics N.V.
Reservados todos los derechos.
Impreso en EE.UU.
abril de 2008453564087511
Primera Edición
*453564087511*
*1*