U n i v e r s i d a d C e n t r a l “ M a r t a A b r e u ” d e L a s V i l l a s F a c u l t a d d e H u m a n i d a d e s
D e p a r t a m e n t o d e L i n g ü í s t i c a y L i t e r a t u r a
Tesis presentada en opción al título académico de Máster en Estudios Lingüístico-Editoriales Hispánicos
TÍTULO:
Fenómenos sintácticos frecuentes en la redacción científica de profesionales de la carrera de Higiene y
Epidemiología de la facultad de Tecnología de la Salud de Villa Clara
AUTOR: Lic. Eugenio Jesús López Gómez
TUTORA: Dra. Mercedes Garcés Pérez
CONSULTANTE: Lic. Yamil Díaz Gómez
Año 2011
A mis hijos: El tiempo es fugaz,
no dejen que la vida pase sin antes alcanzar una estrella.
AGRADECIMIENTOS
Toda mi gratitud a las personas que me acompañaron y ayudaron en esta etapa
decisiva de mi vida profesional:
-A mi tutora, doctora Mercedes Garcés Pérez, inmensa por su reconocido
profesionalismo y extrema sencillez, y a quien le debo haber llegado al final de este
largo proceso.
-A los profesores de la maestría Estudios Lingüístico-Editoriales Hispánicos por los
valiosos conocimientos que me transmitieron y por ayudarme a modificar patrones
lingüísticos importantes; en especial a su Coordinadora, doctora Gema Valdés Acosta
(Gemita), por haberme estimulado siempre en este empeño.
-A la doctora María del Carmen Navarrete (Carmencita) quien me brindó su
espontánea e importante ayuda desde el comienzo.
-A los profesores de la carrera de Higiene y Epidemiología de la FTS, amigos que, con
toda amabilidad y profesionalismo, pusieron en mis manos los documentos que
servirían como muestra en la investigación.
-A mis compañeros del Vicedecanato de Posgrado e Investigaciones por su
solidaridad, especialmente a la vicedecana Mayra E. Suárez quien, además, me
proporcionó vías para llegar a la meta.
-A mis compañeras de maestría Yurima y Yunisleidis, ya másteres, por su oportuna
colaboración.
-Y a mi familia: madre, esposa, hijos, nueras, por alentarme y ser de suma importancia
la colaboración directa de todos. Especial agradecimiento a mi estimado y servicial
primo-escritor-editor, Yamil.
RESUMEN
La presente investigación —cualitativa, descriptiva y sincrónica— fue motivada por la
ocurrencia de diversos fenómenos del nivel sintáctico que se manifiestan
frecuentemente en el lenguaje escrito de profesionales de la Facultad de Tecnología
de la Salud (FTS) de Villa Clara y que inciden en la redacción de documentos
científicos; de ahí que su objetivo haya sido caracterizar dichos fenómenos en los
textos científicos escritos por estos profesionales durante los años 2009 y 2010.
Para ello se tomó una muestra textual e intencional integrada por ocho ponencias
pertenecientes a profesores de la carrera de Higiene y Epidemiología y se empleó un
sistema de métodos teóricos, empíricos, específicos y matemáticos que, unidos a
determinadas técnicas, posibilitaron sistematizar, analizar y percibir lo común de los
datos registrados, lo que permitió llegar a conclusiones confiables. Así, pudo
constatarse que los profesionales mencionados conocen las generalidades del
lenguaje inherente a los textos científicos; sin embargo, demuestran no estar
conscientes de su incurrencia en hechos importantes que afectan la sintaxis en la
redacción científica, por ende, en la comprensión clara y adecuada de estos textos.
Esta investigación, por sus características, representa el primer estudio de este tipo
que se realiza en la FTS de Villa Clara, pues en ella se describen y clasifican
fenómenos recurrentes en el nivel sintáctico que entorpecen la claridad y comprensión
de textos escritos por profesionales de la Institución, además de ofrecer una propuesta
de acciones para la superación profesional, así como normativas para estos tipos de
textos en la mencionada Facultad.
ÍNDICE
Introducción / 1
Capítulo I. Consideraciones teórico-metodológicas /
1.1. Consideraciones metodológicas ⁄
1.2. Algunos fundamentos acerca de la comunicación escrita ⁄
1.3. Principales fenómenos sintácticos que intervienen en la comunicación escrita/
1.4. El estilo científico: Breve caracterización y perspectivas de estudio ⁄
1.4. 1. Fenómenos sintácticos frecuentes en los textos de estilo científico ⁄
1. 4. 2. Algunas consideraciones acerca del lenguaje médico ⁄
Capítulo II. Resultados de la investigación /
2.1 Características sintácticas inherentes a la redacción científica presentes en los
documentos de la muestra ⁄
2.2 Fenómenos sintácticos detectados que no se ajustan a las normas académicas ⁄
2.2.1 Cacofonía ⁄
2.2.2 Signos de puntuación ⁄
2.2.3 Repeticiones innecesarias ⁄
2.2.4 Uso inadecuado de preposiciones ⁄
2.2.5 Abuso del adjetivo “mismo” ⁄
2.2.6 Uso inadecuado del gerundio ⁄
2.2.7 Empleo de “clichés” ⁄
2.2.8 Discordancia gramatical ⁄
2.2.9 Ruptura de la secuencia lineal u orden sintáctico ⁄
2.2.10 Abuso de conjunciones ⁄
2.2.11 Otros fenómenos ⁄
2.2.11.1 Redundancias ⁄
2.2.11.2 Acentuación diacrítica ⁄
2.2.11.3 Anfibología ⁄
2.2.11.4 Impropiedad ⁄
2.2.11.5 Uso inadecuado de clases de palabras ⁄
2.3 Propuesta de acciones /
Conclusiones /
Recomendaciones /
Bibliografía /
Anexos
1
INTRODUCCIÓN
Es incuestionable que el factor principal para el desarrollo, calidad y competitividad de
cualquier institución del Ministerio de Educación Superior (MES) son sus recursos
humanos y, en particular, su claustro.
Desde el triunfo de la Revolución y con mayor coherencia a partir de la creación de
dicho Ministerio en 1976, se ha trabajado en todas sus instituciones para garantizar
profesores altamente calificados e identificados con los principios de la Revolución, los
que tienen como misión principal la formación integral de los profesionales que el país
necesita.
La preparación, superación pedagógica y científico-técnica de todos los profesores,
por ende, constituye hoy tarea de primer orden. Si la aspiración es convertir a Cuba en
una gran universidad, entonces cabe pensar que todo docente universitario debe ser,
potencialmente, un verdadero profesional.
Ahora bien, ese profesor altamente calificado tiene que ser, sin duda, un buen
comunicador. De no poseer esta característica, sus relaciones con los demás y, sobre
todo, su papel como docente, científico e investigador se verían afectados
notablemente desde el punto de vista comunicativo. En tal sentido, la primera
condición que debe tener un buen comunicador es el dominio de las distintas formas
del lenguaje y, por supuesto, de los recursos de su idioma, medio que le permite
dialogar, recibir y transmitir conocimientos, experiencias, así como educar y
relacionarse en todas las esferas de la vida.
El lenguaje verbal es, por excelencia, el instrumento de la comunicación humana y uno
de los principales exponentes de la identidad de los pueblos, por lo que es objeto de
estudio por disímiles investigadores. El lenguaje está íntimamente ligado al
pensamiento, registra y fija en las palabras y en las proposiciones los resultados del
trabajo mental, los progresos del hombre en el dominio del conocimiento y hace
posible, como ya se planteó, el intercambio de ideas en la sociedad humana.
El dominio de la lengua materna no es nada fácil, se hace imprescindible desarrollar
múltiples habilidades para la expresión oral y escrita; ambas formas sujetas a leyes de
la ciencia lingüística: reglas gramaticales y ortográficas, además del empleo preciso
del léxico, etcétera.
2
A veces muchos profesionales que se valen de la palabra para ejercer su trabajo, no
toman muy en cuenta este axioma, quizá por no tener conciencia de lo que significa
expresarse y comunicarse acertadamente, o por descuido, desinterés, … Pero lo más
alarmante es constatar diariamente en el contexto universitario las grandes
deficiencias en el lenguaje escrito presentes en los profesionales docentes.
Lógicamente, esta situación repercute en la calidad de su labor docente, científica e
investigativa, ya que cuando el mensaje se transmite utilizando un código dañado, la
intención y acción comunicativas no son efectivas, falla el instrumento esencial; pero,
además, la imagen profesional se deteriora lamentablemente.
Ocurre así en la Universidad Médica de Villa Clara y, dentro de ella, en la facultad de
Tecnología de la Salud1
Otro aspecto importante que puede avalar la utilidad del trabajo es que, aunque en el
Consejo Científico del Centro de referencia existe una Comisión de Producción
Científica, esta fija su atención fundamentalmente en el aspecto metodológico y
(FTS), en la que se manifiestan con frecuencia diversos
fenómenos lingüísticos en el discurso de profesionales que se desempeñan como
profesores, hechos que inciden muchas veces de forma negativa en la comprensión y
en el acto comunicativo. Estas manifestaciones se hacen más evidentes en el léxico,
la ortografía; pero, sobre todo, en la sintaxis.
Ha sido, por tanto, una necesidad urgente realizar una investigación de carácter
descriptivo, y también propedéutico centrada en el nivel sintáctico, para observar los
fenómenos, describirlos y elaborar una propuesta de acciones que contribuya a
solucionar en buena medida la situación existente.
Aunque pudieron tomarse como objeto de análisis, por ejemplo, textos elaborados por
los profesores para su actividad docente, el estudio toma como material indispensable
la producción científica escrita por profesionales de la FTS, debido a su repercusión en
el campo de las publicaciones científicas, rubro imprescindible para socializar los
conocimientos, experiencias y resultados alcanzados, lo que es también uno de los
reclamos más urgentes del Sector.
1 La FTS tiene a su haber ocho especialidades: Higiene y Epidemiología, Rehabilitación en Salud, Bioanálisis Clínico, Óptica y Optometría, Logofonoaudiología, Nutrición, Sistema de Información en Salud e Imagenología y Radiofísica Médica. Atendiendo a diversas causas, entre las que constan la producción científica de los docentes, y los espacio-temporales para un estudio de maestría, se decidió trabajar únicamente con la carrera de Higiene y Epidemiología.
3
científico, sin realizar un análisis exhaustivo sobre el uso del lenguaje en los textos
escritos; solamente son revisados con mayor profundidad por los Comités Editoriales y
de Redacción respectivos, los que van a publicarse en las revistas de la Universidad
de Ciencias Médicas u otras publicaciones seriadas del país o el extranjero.
Por otro lado, dada la voluntad del MES de contribuir seriamente al mejoramiento del
uso de la lengua materna por parte de todos los profesionales universitarios del país,
lo que se constata en los cambios realizados y la instrumentación de documentos
normativos al respecto como la Instrucción 1 y 8 de 2009, esta investigación, a través
de su propuesta de estudio, permitirá, de alguna manera, un acercamiento de estos
profesionales, no solo a los errores cometidos, sino y más importante, a propuestas de
corrección.
PROBLEMA:
¿Qué fenómenos sintácticos caracterizan los textos científicos escritos por
profesionales de la carrera de Higiene y Epidemiología de la Facultad de Tecnología
de la Salud de Villa Clara?
TEMA:
Fenómenos sintácticos que caracterizan los textos científicos escritos por
profesionales de la carrera de Higiene y Epidemiología de la FTS de la Universidad de
Ciencias Médicas de Villa Clara (UCM. VC.).
CRITERIOS DE PRECISIÓN:
Objeto:
Fenómenos sintácticos presentes en los textos científicos escritos por profesionales de
la Salud.
Campo
Es, además, una investigación
:
Microestudio de los fenómenos sintácticos que caracterizan la redacción científica de
los profesionales de la carrera de Higiene y Epidemiología de la FTS.
descriptiva y sincrónica de los fenómenos sintácticos
que con mayor frecuencia aparecen en la producción científica escrita durante los
últimos dos años (2009-2010) por los profesionales de la carrera de Higiene y
4
Epidemiología (marco natural), cuya fuente son los datos primarios obtenidos por la
revisión de documentos con estas características. Como se aprecia, es un estudio
exploratorio por la observación y la revisión documental que se realiza y el análisis del
manejo de la lengua materna; su finalidad, caracterizar y describir los principales
fenómenos sintácticos presentes en dichos textos, así como proponer acciones que
establezcan algunas normas de trabajo que contribuyan a solucionar el problema en
el lugar donde se origina.
OBJETIVO GENERAL:
Caracterizar los principales fenómenos sintácticos presentes en los textos científicos
escritos por profesionales docentes de la carrera de Higiene y Epidemiología de la
FTS, de Villa Clara.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
- Determinar cuáles son los principales fenómenos sintácticos que no se ajustan a las
normas establecidas por la Real Academia Española (RAE) presentes en la muestra.
- Clasificar los fenómenos.
- Proponer acciones normativas y posgraduadas relacionadas con la redacción de
textos científicos en la FTS, de Villa Clara.
TAREAS CIENTÍFICAS:
- Confección de un fichero contentivo de los principales fenómenos sintácticos
presentes en la muestra seleccionada.
- Descripción y clasificación de los fenómenos.
- Elaboración de una propuesta de acciones relacionadas con la redacción de textos
científicos.
MUESTRA:
La muestra es textual e intencional (ponencias elaboradas por profesores
pertenecientes a la carrera de Higiene y Epidemiología de la FTS) con el objetivo de
caracterizar los principales fenómenos sintácticos presentes en la producción científica
mencionada.
5
MÉTODOS:
Teóricos: Histórico-Lógico, Análisis-Síntesis, Inducción-Deducción, como los más
significativos.
Empíricos: Revisión documental, entrevistas (Método complementario).
Específico: Análisis del discurso (objetivo).
Matemático: Análisis porcentual.
NOVEDAD Y APORTE DE LA INVESTIGACIÓN:
De acuerdo con la revisión documental realizada y el objetivo propuesto en la
investigación, su novedad consiste en representar el primer estudio que pretende, no
solo describir y clasificar fenómenos recurrentes en el nivel sintáctico que entorpecen
la claridad y comprensión de textos, escritos por profesionales de la FTS de Villa
Clara, sino además, ofrecer una propuesta de acciones para la superación profesional,
así como normativas para estos tipos de textos en la mencionada Facultad.
En consecuencia, el informe final escrito se ha estructurado en: introducción, dos
capítulos (el primero —Consideraciones teórico-metodológicas— ofrece los
fundamentos teóricos que avalan el análisis posterior de los resultados de la
investigación, así como la metodología que sustenta todo el proceso; el segundo —
Resultados de la investigación— resalta no solo los fenómenos más relevantes
derivados de todo el análisis, sino una propuesta de acciones propedéuticas),
conclusiones y recomendaciones —derivadas del proceso investigativo en su
conjunto—, y anexos que incluyen tablas contentivas con el porcentaje relativo a cada
fenómeno detectado.
6
CAPÍTULO I. CONSIDERACIONES TEÓRICO-METODOLÓGICAS
1.1. CONSIDERACIONES METODOLÓGICAS
Antes de hacer referencia a la metodología seguida en la investigación, es oportuno
aportar algunos hechos que pueden ilustrar mejor este aspecto:
Como profesor del Departamento de Perfeccionamiento Técnico (desde finales de
2002) y metodólogo del Departamento de Investigaciones (a partir de 2004) de la
facultad de Tecnología de la Salud (FTS), el autor de este trabajo pudo constatar,
dada la posibilidad de revisar documentos escritos en estilo científico (ponencias,
tesinas, tesis, artículos), la necesidad de un trabajo que no solo revelara algunos
problemas en la redacción de textos en este estilo, sino que contribuyera, de uno u
otro modo, a enmendar estos problemas o erradicarlos, según el caso. Un punto de
partida, en tal sentido, fue la impartición de cursos sobre lengua materna.
Estos antecedentes permitieron obtener un importante diagnóstico relacionado con
ocho carreras médicas, lo cual constituyó un aporte valioso para esta investigación.
De ahí que la muestra para el estudio es parte de ese universo de textos científicos
escritos por los profesionales de esas carreras en la Institución. Se sabe que una
muestra representativa es aquella que tiene todas o casi todas las características de
su universo; por ello, la selección intencional de ocho documentos en estilo científico
(ponencias), redactadas entre 2009 y 2010, pertenecientes a profesionales de la
carrera Higiene y Epidemiología. Es significativo que, independientemente de sus
respectivas autorías en los trabajos que conforman la muestra, también hayan tenido
colaboración entre sí en dichos documentos. Debe destacarse que este es uno de los
colectivos más productivos, antiguos, estables y prestigiosos de la Facultad, el cual
está integrado por cinco profesores, cuyas edades oscilan entre 46 a 48 años; tres de
ellos son másteres, uno está culminando su tesis de maestría y el quinto terminó
recientemente la licenciatura, por lo que su producción científica es todavía incipiente.
Por este motivo la muestra fue integrada por los cuatro primeros.
Un paso imprescindible en el proceso que se describe fue el análisis de los
documentos que constituyen antecedentes inmediatos del trabajo, citados en los
epígrafes 1.4.2 y 1.5, pues permitieron reflexionar acerca de lo que se ha investigado
en diferentes instituciones universitarias con respecto a dificultades relacionadas con
7
la producción científica escrita por sus profesionales: la afectación de la expresión
escrita y competencia lingüística originadas por alteraciones sintácticas y el
insuficiente desarrollo de habilidades en este sentido.
A esto le siguió una revisión exhaustiva de cada documento para determinar la
tipología de los fenómenos detectados. Se confeccionó un fichero contentivo de los
datos obtenidos, desde los más significativos hasta los menos frecuentes. Luego, se
procedió a la descripción y clasificación de los fenómenos sintácticos (los más
recurrentes), para lo cual fue consultada una amplia bibliografía, incluida la más
reciente; ello posibilitó emitir criterios y conclusiones al respecto.
Al culminar el proceso de búsqueda y análisis de los datos se efectuaron entrevistas
individuales a los profesores de la carrera seleccionada (Anexo 1), con el objetivo de
confrontar lo expresado por estos en sus respuestas (Anexo 2) con los resultados
obtenidos en el proceso investigativo realizado2
Con frecuencia se restringe el sentido de la comunicación a la acción de informar –tal
vez por ser la más conocida– y satisfacer necesidades prácticas y emocionales. Sin
. De esta forma se pudo
complementar el estudio realizado, lo que contribuyó, sin lugar a dudas, a la formación
de los criterios del investigador en relación con el objetivo general propuesto.
Para la realización de este trabajo en sus diferentes etapas se emplearon métodos
empíricos (revisión documental y entrevistas) para descubrir y acumular un conjunto
de datos tomados de la práctica y el conocimiento de los hechos fundamentales que
caracterizan los fenómenos. Asimismo, fueron empleados métodos teóricos (histórico-
lógico, análisis-síntesis, inducción-deducción, entre otros), los que posibilitaron
sistematizar, analizar y percibir qué tienen en común dichos datos y llegar a
conclusiones confiables que permitan resolver el problema. Gracias, además, al
método matemático de análisis porcentual se pudo tabular y procesar los datos y
establecer generalizaciones a partir de ellos.
1.2. ALGUNOS FUNDAMENTOS ACERCA DE LA COMUNICACIÓN ESCRITA
Es necesario, en esta parte, considerar algunos aspectos generales acerca de la
teoría de la comunicación por su pertinencia para el presente estudio.
2 Los profesores proporcionaron información sobre sus motivaciones personales y profesionales, el lugar
que ocupa el dominio del lenguaje dentro de sus preferencias, la actualización que poseen acerca de la lengua materna, entre otros aspectos de interés.
8
embargo, esta es una de las funciones de la comunicación, pues también incluye
otras como la afectivo-valorativa y la reguladora. La primera, por ejemplo, se refiere a
la estabilidad emocional y realización individual, porque permite establecer una
imagen de sí mismo y de los demás, lo que se logra por la valoración de las
cualidades personales de los comunicadores. Se conjuga lo individual con la
necesidad de compatibilizar su papel social y personal. La otra función, reguladora,
depende de la efectividad de las dos anteriores, pues si la valoración que se tiene
sobre algo es asimilada, se procede en dependencia de ella y se cambia la actitud;
entonces, la comunicación sirvió para regular el proceso.
Ha habido autores, dedicados al tema, que han definido de distintas maneras el
término comunicación, como puede leerse, grosso modo, seguidamente:
Para María del Socorro Fonseca comunicar es llegar a compartir algo de nosotros
mismos. Es una cualidad racional y emocional específica del hombre, que surge de la
necesidad de ponerse en contacto con los demás, intercambiando ideas que
adquieren sentido o significación de acuerdo con experiencias previas comunes
(2000: 4).
Según Stantin, Etzel y Walter, la comunicación es la transmisión verbal o no verbal de
información entre alguien que quiere expresar una idea y quien espera captarla o se
espera que la capte (2000: 511). Por su parte, Robbins y Coulter consideran que la
comunicación es la transferencia y la comprensión de significados (2005: 256). Lamb,
Hair y Mc. Daniel amplían este concepto al considerar la comunicación el proceso por
el cual intercambiamos o compartimos significados mediante un conjunto común de
símbolos (2006: 484).
Como puede inferirse de las definiciones anteriores, la comunicación es un proceso de
interacción social en igualdad de condiciones. Por tanto, no es solo información,
aunque esta sea su principal contenido, pues en ella interviene, además, el receptor
quien no es un simple buzón para depositar noticias, conceptos, opiniones, etcétera,
sino un ente que puede procesar, reaccionar, diferir, como ser consciente y social que
es.
9
Por supuesto, para que la comunicación tenga efectividad deben cumplirse
necesariamente, en el emisor, según afirman investigadores consultados, las
siguientes competencias:
a) Competencia comunicativa: Actitud de un individuo para desempeñar una misma
función productiva en diferentes contextos y con base a los requerimientos de calidad
esperados por el sector productivo. Esta amplitud se logra con la adquisición y
desarrollo de conocimientos, destrezas y actitudes que son expresadas en el saber, el
hacer y el saber hacer (Carlos Ramírez Paso, 2003, citado por Álvarez, 2005: 34).
C. Lomas y otros estudiosos del tema añaden que esta competencia incluye el
conjunto de procesos y conocimientos de diversos tipos (lingüísticos, discursivos,
sociolingüísticos, socioculturales y estratégicos) que el hablante-oyente-escritor-lector
deberá poner en juego para producir o comprender discursos adecuados a la situación
y el contexto de comunicación y el grado de formalización requerido (Citados por Sales
Garrido, 2007: 4).
De manera similar Canale y Swain (1980), y A. Giovannini (1999), expresan que la
competencia comunicativa comprende la competencia gramatical (dominio del código
lingüístico), la sociolingüística (adecuación de los enunciados tanto al significado como
a la forma), la discursiva (capacidad para combinar las estructuras y los significados
en el desarrollo de un texto oral o escrito) y la estratégica (dominio de las estrategias
comunicativas de carácter verbal y no verbal utilizadas para compensar las
deficiencias en la comunicación y para hacerla más eficaz).
Así la considera, además, la investigadora Viviana González quien enfatiza que es un
proceso en el cual está incluido el mundo interno de la personalidad, aún más, este se
forma en el curso y gracias a los distintos tipos de comunicación (…), a la expresión
más compleja de las relaciones humanas, donde se produce un intercambio de ideas,
actividades, actitudes, representaciones y vivencias entre los hombres, que constituye
un medio esencial de funcionamiento y de formación de su personalidad (2002: 69).
b) Competencia lingüística: Conocimiento que el hablante-oyente tiene de su lengua
(Chomsky, 2000). Hablilidad de usar e interpretar las formas de la lengua con precisión
y claridad. Habilidad para manejar los distintos registros en cada situación (Carr, 1988)
10
Expresarse con corrección, al decir de la profesora Ileana Domínguez García, es
objetivo de todo aquel que desea ser comunicativamente competente. Ello implica
evitar las locuciones viciosas, emplear en la organización del pensamiento, al
significar, los recursos de cohesión y los medios lingüísticos que ayudan a lograr la
coherencia como propiedad, principio de cualquier discurso (2010: 22).
En este sentido, la perspectiva lingüística se proyecta pedagógicamente en relación
con la competencia comunicativa al utilizarse el lenguaje para la adquisición de
conocimientos y para comunicarse con efectividad.
Indudablemente, la comunicación lingüística es el más importante de todos los
sistemas de comunicación e intercambio de informaciones empleados por el hombre.
Se produce con la utilización del lenguaje, oral y/o escrito, ambos con sus
particularidades. Si bien es cierto que el lenguaje oral es más expresivo, espontáneo,
con una mayor economía de recursos debido a los elementos extralingüísticos y al
contexto; el lenguaje escrito es más elaborado y perdurable; de ahí su relevancia
como medio idóneo para acumular y transmitir el conocimiento humano a través de
todas las épocas.
Siguiendo, entonces, el hilo conductor del presente trabajo, se atenderá de modo
particular la comunicación escrita.
R. Hernández Monroy expresa que el proceso de escribir implica estar atento de
manera constante a la parte sintáctica y semántica del lenguaje, además de cuidar el
objetivo general del texto (2000: 53). En el estudio que realiza se refiere al análisis
hecho por Halliday (1987) acerca de las propiedades lingüísticas de la escritura, quien
señala que el lenguaje escrito tiende a ser léxicamente denso, pero gramaticalmente
simple, mientras que el lenguaje hablado tiende a ser gramaticalmente intrincado, pero
léxicamente simple. Se infiere, entonces, que escribir implica un proceso más
consciente que hablar. El discurso oral es vivo y espontáneo, mientras que el escrito
necesita de una mayor actividad mental y buen dominio de los recursos del lenguaje
para su realización (Ibídem).
El destacado pedagogo ruso L. Vigotski ha dicho, refiriéndose al particular, que la
comunicación por escrito reposa en el significado formal de las palabras y requiere un
número mayor de vocablos que el lenguaje oral para expresar la misma idea. Se dirige
11
a una persona ausente, que rara vez tiene en mente el mismo tema que el escritor.
Por lo tanto, debe expresarse en forma total; la diferencia sintáctica es máxima y se
usan expresiones que serían poco naturales en la conversación (1968: 154-155).
Por otro lado, se debe tener en cuenta que el desarrollo de la lingüística ha traído
consigo nuevos enfoques relacionados con el lenguaje; se plantea que su objeto de
estudio, como medio de comunicación, es el discurso, en el que convergen la función
comunicativa y la conceptual.
Discurso y texto
Aunque existen investigadores que no establecen una diferenciación marcada entre
discurso y texto, hay otros que, sin embargo, sí los distinguen. Bajtin, por ejemplo, en
El marxismo y la filosofía del lenguaje (1977), señala que el discurso es el producto
de la interacción de dos individuos socialmente organizados y añade que aun en el
caso de no existir interlocutor real como en el discurso interior, este es reemplazado
por la clase a la cual pertenece el locutor.
De aquí se infiere que el discurso, que puede ser oral o escrito, es el resultado de una
integración entre emisor y receptor en un determinado contexto, por lo que refleja su
naturaleza social; es decir, en él convergen el individuo y la sociedad, lo psicológico y
lo social.
En cuanto al texto, se dice que es la unidad lingüística básica de la comunicación,
como producto de la actividad verbal, que se caracteriza por su cierre semántico y
comunicativo, la coherencia y la cohesión.
M. Porro, por otro lado, considera que el texto es la unidad comunicativa básica,
constituida por una secuencia coherente de signos lingüísticos, mediante la cual
interactúan los miembros de un grupo social para intercambiar significados con
determinada intención comunicativa en una situación o contexto específico (1977: 6).
Beaugrande y Dressler, plantean que el texto se define como una unidad comunicativa
que comprende los siguientes aspectos: Cohesión y coherencia (dadas en el texto),
Intencionalidad y aceptabilidad (relacionadas con hablante-escritor y oyente-lector),
Informatividad y situacionalidad (situación de comunicación), Intertextualidad (se
refiere a la tipología de textos) (Citados en Universidad para todos, 2000: 12).
12
Un texto puede ser perfectamente comprendido cuando posee cohesión y coherencia. En tal sentido, la profesora Ileana Domínguez García ratifica que
cohesión y coherencia no pueden separarse. Un texto coherente solo puede ser
expresado a través de una buena cohesión (2010: 54).
Se define, entonces, cohesión, grosso modo, como la manera en que a una
secuencia de unidades de información se le provee de unidad conceptual a través de
unidades lingüísticas (Martínez, 1994: 35).
La coherencia, por su parte, se refiere a qué clase de acto comunicativo se realiza en
la expresión de proposiciones, cómo los diferentes actos se relacionan en forma lineal
y global para formar piezas del lenguaje que se pueden determinar como una
generalización, una hipótesis, una argumentación, una descripción (Porro, 1978: 19).
La intencionalidad se refiere a la actitud de quien produce un texto coherente
respecto a los objetivos que persigue.
La aceptabilidad se relaciona con el receptor, el cual recibe un texto claro y coherente
elaborado con determinada intencionalidad, en un contexto cultural concreto.
La informatividad es el grado de información que contiene el texto, vinculada a la
atención; los textos más informativos necesitan de mayor atención. Por ello, cuando se
elabora un texto con mucha información nueva, se exige un mayor esfuerzo al
respecto.
La situacionalidad se refiere a la importancia de un texto dentro de una situación
comunicativa específica.
La intertextualidad tiene que ver con el vínculo entre el texto y los otros textos con los
que establece relaciones de significados. Esto permite reconocer los tipos de textos.
Como pudo observarse, la comunicación escrita exige una serie de lineamientos que
son imprescindibles para lograr el objetivo informativo deseado. Uno de los aspectos
que más atienden los lingüistas en función de este objetivo es justamente el que tiene
que ver con el lenguaje definitivo del texto: la sintaxis; de ahí, la pertinencia de los
siguientes epígrafes.
13
1.3 PRINCIPALES FENÓMENOS SINTÁCTICOS QUE INTERVIENEN EN LA COMUNICACIÓN ESCRITA
M. Porro, en su conocido texto Forma, función y significado de las partes de la oración,
reconoce, como mucho antes lo hicieron importantes estudiosos del lenguaje, que en
la lengua el inventario es un resumen de los elementos del mismo género: elementos
fónicos, gramaticales, léxicos (…) Estos elementos del sistema tienen una relación
interna y por ella, y en ella, adquieren su verdadero valor. Es en la interrelación que los
elementos constituyen un sistema (1977: 9).
Este sistema está estructurado jerárquicamente en niveles lingüísticos: fonológico,
morfológico, lexical y sintáctico. Sobre la base de ellos, y de los conceptos de función
y estructura, es posible explicar los mecanismos internos de una lengua. De esta
forma, las unidades lingüísticas de un nivel inferior se combinan entre sí para integrar
una unidad del nivel inmediato superior.
Ciñéndonos a los estudios gramaticales estrictamente, la bibliografía recoge autores
que unen la morfología y la sintaxis en un nivel (morfosintáctico), otros las separan:
La morfología, como tradicionalmente se conoce, incluye la explicación del análisis
morfológico de la lengua, la clasificación de los morfemas, los modos de su realización
y la categoría gramatical3. Para la sintaxis dejan la función de los morfemas en la
unión de las palabras en sintagmas y oraciones, como unidades fundamentales de la
comunicación4
La Nueva Gramática de la Lengua Española (2009) considera que la Morfología, se
ocupa de la estructura de las palabras, su constitución interna y sus variaciones; a la
Sintaxis le corresponde el análisis de la manera en que se combinan y se disponen
linealmente, así como el de los grupos que forman. La Gramática es, pues, una
. Martín Alonso, por ejemplo, expresa que la sintaxis constituye la
unidad idiomática, la fuerza cohesiva de los hablantes de una lengua (1968: 32).
3 Morfología es para M.A.K. Halliday, por ejemplo, la rama que estudia las estructuras internas de las palabras para delimitar, definir y clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar (morfología reflexiva) y la formación de nuevas palabras (morfología léxica). El término “morfología” proviene del griego “morph” (forma) y “logía” (tratado, ciencia); así todo significa literalmente “ciencia (o estudio) de la forma”. En lingüística este término ha adquirido un significado especializado: “Estudio de las formas de las palabras” y por extensión, “estudio de la palabra” (1975: 39). 4 En Introducción a la sintaxis minimalista, L. Eguren y O. Soriano afirman que la sintaxis es la parte de la gramática que estudia las reglas que gobiernan la combinatoria de constituyentes sintácticos y la formación de unidades superiores a estos, como los sintagmas y oraciones gramaticales. La sintaxis, por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las relaciones sintagmáticas y paradigmáticas existentes entre ellas (2004).
14
disciplina combinatoria, centrada, fundamentalmente, en la constitución interna de los
mensajes y en el sistema que permite crearlos e interpretarlos.
Esta consideración autorizada de la Academia de la Lengua resulta muy completa,
pues no solo se refiere a los niveles que integran esta disciplina (Gramática), sino que
los relaciona con aspectos básicos de la comunicación humana, que se apoya,
precisamente, en el uso de la lengua como instrumento insustituible en dicho proceso.
Por ello, siguiendo los objetivos de la presente investigación, se atenderá únicamente
el nivel sintáctico5
b) Los profesionales involucrados en la presente investigación, en general, no están
conscientes de que sus mayores dificultades idiomáticas son inherentes al nivel
sintáctico.
por las siguientes razones, ya expuestas anteriormente:
a) Es el nivel más afectado en la producción científica escrita perteneciente a los
profesionales de la Facultad de Tecnología de la Salud, por lo que a partir de los
resultados de este estudio podrán realizarse acciones concretas en este sentido.
Comoquiera que el análisis sintáctico en los textos objeto de estudio está vinculado a
la utilización y funcionamiento de los signos lingüísticos, pero mucho más a cómo se
relacionan estos y combinan siguiendo un orden sintáctico, la atención se dirige,
entonces, hacia la interacción de las siguientes estructuras, explícita o implícitamente
presentes en los fenómenos observados en la muestra:
a) Los sintagmas como unidad inmediata superior a la palabra, y básica del nivel
sintáctico (sintagma nominal y sintagma verbal6
5 Amén de las consideraciones estructo-funcionales que manejan otros autores como, por ejemplo, los investigadores encabezados por A. Jiménez: El plano gramatical de la lengua es estudiado por dos disciplinas lingüísticas parciales: la morfología y la sintaxis, la frontera entre ambas no se ha definido todavía con exactitud. La discusión se dirige fundamentalmente a la parte de la gramática que se ocupa de la función de los morfemas en la unión de las palabras en sintagmas y oraciones, considerada por algunos como parte de la morfología (1977: 59). 6 Aunque los estudiosos de la gramática generativa, que ya cuenta con varias décadas de prolija existencia, consideran otras clases de sintagmas (preposicional, adjetivo y adverbial), en esta investigación se prefirió seguir la clasificación estructural tradicional.
).
b) SN:
- Concordancia entre el núcleo y sus términos adyacentes.
- Los pronombres y sus clases, funciones e interrelación en el SN que los acoge.
15
c) SV:
- Concordancia entre su núcleo y el núcleo del sujeto.
- Interacción semántico-estructural del verbo con sus complementos.
-Funciones de las formas no personales del verbo. Uso, abuso e incorrecciones que
se cometen con el gerundio.
- Incidencias semánticas en el uso y abuso de las perífrasis verbales (de infinitivo,
gerundio y participio).
d) Las preposiciones y conjunciones: casos de anfibología o inadecuado uso.
e) La oración como unidad jerárquicamente superior al sintagma: su estructura y
función dentro del texto:
- Por la naturaleza del predicado (atributiva, predicativa: transitiva, intransitiva,
reflexiva, recíproca,…).
- Impersonales (con verbo meteorológico, con haber, hacer, ser, estar, “se”
impersonal).
f) La oración compuesta: elementos que atañen a su configuración estructural,
funcional y semántica.
g) Los signos de puntuación: casos de ambigüedad semántica, e incorrecto uso.
Este último aspecto merece una observación, en aras de evitar dudas o
cuestionamientos en el lector de este informe de investigación:
Varios son los autores que, aunque reconocen que los signos de puntuación
ciertamente corresponden a la Ortografía, consideran los usos desacertados de estos
(errónea colocación, ausencia,…) como influyentes en la sintaxis, por las
consecuencias que, desde el punto de vista semántico, pueden provocar en la
interpretación adecuada del texto. Sirvan de ejemplo los siguientes criterios:
- De ella [la puntuación] depende en gran parte la correcta expresión y comprensión de
los mensajes escritos. La puntuación organiza el discurso y sus diferentes elementos y
permite evitar la ambigüedad en los textos que, sin su empleo, podrían tener
interpretaciones diferentes (RAE: 1999: 32).
16
- La presencia de los signos de puntuación y sus diversos tipos son indicadores de las
complejidades sintácticas de un texto en estrecha relación con el número de palabras
que son portadoras de contenidos. Son los signos de puntuación los límites del sentido
(…) Es imprescindible basar el estudio de la puntuación en la linealidad del discurso.
Los signos de puntuación son “corteses” en esa linealidad para ayudar a la
significación del discurso escrito (Abello, 2006: 46-47).
- La puntuación apenas es posible sin el conocimiento de las principales regularidades
de la variada sintaxis española (Balmaseda, 2007: 37).
Sin perder de vista el objetivo general de este trabajo, se consideró oportuno, además,
abordar de manera muy concisa algunos aspectos relacionados con el estilo científico
y las estructuras lingüísticas que lo caracterizan.
1.4. EL ESTILO CIENTÍFICO: BREVE CARACTERIZACIÓN Y PERSPECTIVAS DE ESTUDIO
El estilo puede ser el tema, el orden y la forma en que se encuentran expuestas las
ideas, el giro de las frases, el uso de algunas palabras y la ausencia de otras, etcétera.
También puede ser sinónimo casi de personalidad, el dominio de alguna técnica, o
bien algo inherente a los escritores.
En el estilo convergen varios factores: la exposición de ideas ordenadas, claras,
precisas; el vocabulario exacto y la manera correcta de expresión… Al decir de un
estudioso del estilo, J. Dubsky, el estilo del enunciado resulta de la selección de los
medios de expresión, determinada por la naturaleza y las intenciones o la situación del
sujeto hablante o escribiente, y de su composición (1989: 3).
Por tanto, el estilo varía según las características y funciones de los diferentes tipos
de textos, los cuales pueden ser: artísticos, periodísticos, administrativos científicos…
Es, precisamente, este último en el que se centra el presente análisis.
La intención de la comunicación científica es informar y divulgar, por medio de la
explicación detallada y argumentos sólidos, los avances de la ciencia y la técnica
como resultados de las investigaciones; todo ello dirigido a distintos receptores o
destinatarios: con alto nivel de conocimientos y especialización (expertos), con cierta
formación en una materia (formativos) y, por último, al público en general. Dentro de
sus objetivos están: convencer y modificar conocimientos o la visión del mundo, por lo
17
que esencialmente son discursos persuasivos, aunque incluyan la información. En los
textos científicos existe predominio del pensamiento lógico, lenguaje denotativo, así
como un carácter abstracto y generalizador del pensamiento.
El lenguaje científico reúne registros especializados, propios de las diferentes ciencias,
las cuales se caracterizan por las opciones específicas en el léxico, la sintaxis y la
organización discursiva que las diferencia de la lengua común. De ahí que, cuando se
enfoca la comunicación científica, se visualizan criterios que atañen a diferentes
enfoques o puntos de vista. Sirvan los siguientes ejemplos:
El lenguaje, ha dicho D. Cassany, debe jugar un papel central –y no lateral- en el
aprendizaje de las ciencias. Aprender ciencia significa aprender a hablar o escribir
sobre ciencia (…) A diferencia de la redacción literaria, en la cual se expresan
sentimientos, se entretiene, se expresan puntos de vista, se utilizan muchos recursos
propios de este estilo (imágenes, metáforas, símiles, vocabulario embellecido…), la
escritura científica es todo lo contrario: su propósito es informar el resultado de la
investigación (1999).
En su trabajo «La comunicación en la ciencia: Una propuesta para la enseñanza
interdisciplinaria del discurso científico», A. Roméu Escobar afirma que la adquisición
del lenguaje de la ciencia no sucede al margen de los conocimientos científicos (…)
Los profesores de todas las asignaturas deben tener clara conciencia del papel que les
corresponde, lo cual exige una preparación lingüística, teórica y metodológica que
hasta la fecha no han recibido nunca, por considerarla privativa de los profesores de
lengua (2002: 33).
La investigadora Sales Garrido, en Comprensión, análisis y construcción de textos
expresa: El texto profesional responde a las características generales del estilo
funcional profesional, que cumple la función comunicativa especializada en las
actividades profesionales. Independientemente de que en este estilo se incluyen varios
subestilos y que dentro de estos hay especificidades en cuanto a los tipos de textos,
existen características generales que cohesionan esta formación funcional (…) (2007:
117).
18
En este sentido, la comunicación científica se manifiesta tanto en el lenguaje oral
como en el escrito, y está matizada por las peculiaridades de cada una de estas
formas de expresión.
Rodolfo Alpízar Castillo, en Traducción y terminología científica en Cuba, declara que
el texto científico necesita una precisión y una concisión incompatibles con la
indeterminación, la ambigüedad, la gran redundacia de la lengua hablada (…) uso de
un lenguaje sencillo, lleno, conciso, pero sobre todo claro y preciso (…) Le son ajenos
el regodeo, las imágenes poéticas, la acumulación de adjetivos, la oscuridad en la
expresión, el juego estilístico con las posibilidades de determinadas combinaciones
ambiguas, las sintaxis enreversadas y arbitraria modificación del significado de las
palabras (…) (1990: 82-83).
Cortés y Meraz, criterio con el que coincidimos, expresa: El ingreso a la ciencia
siempre es por la vía de la escritura. Al observar las acciones del investigador se nota
que realiza una serie de operaciones sobre el mundo que va tejiendo, lo construye, lo
reconstruye, a través de la escritura clasifica, ordena. De hecho lo que conocemos en
un campo del conocimiento es lo que alguien encontró y en determinado momento
sometió a la acción de la escritura a la que virtualmente tenemos acceso (1990: 45).
En la redacción científica pueden constatarse varias características y principios. Los
básicos son los siguientes:
Precisión: Significa usar las palabras concretas para comunicar lo que se quiere
decir, pues el lenguaje es el instrumento con el que cada disciplina nombra con
exactitud las parcelas de la realidad que se estudia, por lo que su terminología es
unívoca, sus términos son monosémicos, carecen de sinónimos y se utilizan en
sentido literal o recto.
Objetividad: Los argumentos en el estilo científico se basan en lo racional,
comprobable y neutral. La objetividad se consigue al diluir la importancia del sujeto,
destacar los hechos y los datos, así como al determinar las circunstancias que
acompañan a los procesos. Evita la valoración subjetiva, lo connotativo y el sentido
figurado.
Universalidad: Como el objeto de estudio es común para todas las personas
dedicadas a una misma disciplina, se produce una homogeneización del lenguaje
19
científico debido al uso que se hace de los tiempos verbales, las partes de la oración,
la impersonalidad, el sentido recto, los tecnicismos, etcétera. Además, existen otros
rasgos no lingüísticos como los sistemas simbólicos e icónicos (fórmulas,
demostraciones matemáticas, mapas, diagramas, imágenes…) con los cuales se
consigue también la universalidad en los textos. Este código mixto, resultado de la
combinación de los códigos lingüísticos y no lingüísticos o formales, favorecen,
indudablemente, este aspecto y adquiere valor para toda la comunidad.
Otras características de la redacción científica son la claridad y la brevedad: La
primera propicia la lectura y comprensión rápidas del texto (permeabilidad), por su
lenguaje sencillo y desprovisto de adornos. La segunda significa incluir solamente la
información pertinente al contenido del informe y comunicarla con el menor número
posible de palabras. El texto innecesario desvía la atención del lector y afecta la
claridad del mensaje.
Debe destacarse también, muy vinculado a estos principios y características, que las
oraciones en estos textos tienen carácter apodíctico, es decir, expresan argumentos
irrefutables, verdades científicas en las que no caben la inseguridad ni la subjetividad.
Otro aspecto notable en este tipo de redacción es la univocidad, cualidad que viene
dada por el uso de términos técnicos (tecnicismos), que pueden ser generales para
toda la comunidad (Entiéndase, por ejemplo, eje) o especializados, según la ciencia de
que se trata (Ej. sintaxis
• Por derivación, a partir de las lenguas clásicas (latín, griego), pero actualmente
también se recurre al inglés. Ejemplos:
, en lingüística). Los tecnicismos pueden formarse de varias
maneras:
fosilización, ferroso (del latín ‘fossilitis’ y
‘ferrum’ hierro-, respectivamente); monitorear, camuflagear
• Por composición, especialmente con elementos latinos y griegos. Ejemplos:
(del inglés ‘monitor’ y
‘camouflage’, respectivamente).
morfosintaxis (del griego morphé, -‘forma’- y sin, ‘con’ y taxis- ‘orden’), omnívoro
• Por abreviación (siglas:
(del
latín omnis –‘todo’- y vorare –‘comer’-).
ADN, SIDA; y reducción de palabras: cardio, de
cardiología).
20
• Por préstamos, en el aspecto léxico-semántico, procedentes de otras lenguas;
unos sin o poca adaptación (Ej. mause – ratón) y otros con adaptación plena (Ej. vatio
Por otra parte, los contenidos de la ciencia se organizan como textos explicativos, con
un formato que, generalmente, se divide en:
Introducción: Parte donde se presenta el asunto, los objetivos, el marco y las
principales teorías. Según Robert Day la finalidad es suministrar suficientes
antecedentes para que el lector pueda comprender y evaluar los resultados del estudio
sin necesidad de consultar publicaciones anteriores sobre el tema. Debe presentar
también el fundamento racional del estudio (…), exponer el alcance del problema
investigativo, indicar los métodos utilizados y principales resultados (2005: 32).
Desarrollo: Se hace la exposición de los fenómenos estudiados con todos sus
detalles. Su finalidad es describir ampliamente el diseño metodológico empleado en el
proceso de investigación, explicar los hechos que prueban o no la hipótesis, la relación
entre estos y los resultados obtenidos, los cuales pueden reflejarse en tablas, gráficos,
etcétera.
Conclusiones: Aquí se da cuenta, de manera concreta, acerca de la validez de la
hipótesis y sus consecuencias. Deben constituir generalizaciones científico-teóricas,
no una repetición de los resultados y deben, además, dar respuesta a los objetivos de
la investigación.
De ahí que se afirme muy acertadamente que los textos técnicos y científicos
pretenden transmitir conocimientos objetivos sobre la realidad física, tanto del entorno
como del hombre. Se separan así de otros textos, cuyo objeto de estudio es el
entorno y el ser humano, en su vertiente psíquica, aunque la separación entre ellos no
es tajante; el elemento que mejor los separa es la intención del emisor: la objetividad,
como se vio anteriormente, es propia de la ciencia y de la técnica. Predomina en
estos textos la exposición y la argumentación, pero puede aparecer la descripción, la
que sirve para delimitar el objeto de estudio para el análisis. Tampoco es extraña la
narración, especialmente en los enfoques historicistas.
,
de Watt).
21
Ahora bien, desde el punto de vista lingüístico, los textos científicos responden a una
estructura, entre cuyas peculiaridades, la sintaxis, como se ha venido reiterando, es
una de las más importantes a tener en cuenta.
1.4.1 FENÓMENOS SINTÁCTICOS FRECUENTES EN LOS TEXTOS DE ESTILO CIENTÍFICO
Al decir de M. Porro en su Sintaxis del español contemporáneo, la sintaxis, como ya
se ha estudiado, adquiere determinadas particularidades en los diferentes estilos, pues
se adapta a las características de cada uno, o sea, utiliza un código estructurado en
correspondencia con los principios básicos de cada estilo.
Después de consultar una variada bibliografía sobre el tema7
Utilización de adjetivos generalmente especificativos y pospuestos.
, puede afirmarse que el estilo científico presenta las siguientes peculiaridades sintácticas:
Estos precisan el significado del sustantivo, concretan su expansión semántica y fijan
cualidades estables (aparato circulatorio). Es frecuente la presencia doble de adjetivos
(productos médicos y farmacéuticos).
Es interesante acotar, en tal sentido, que la Nueva Gramática de la Lengua Española
(NGLE), a los efectos que ello puede provocar en la semántica del texto, insiste en la
distinción entre adjetivos restrictivos y no restrictivos relacionada con la posición que
ocupa el adjetivo en el grupo nominal: por lo general el adjetivo restrictivo aparece en
posición posnominal y el no restrictivo en la prenominal (el tratamiento indicado, el
indicado tratamiento
Empleo de formas verbales generalmente en presente de indicativo, aunque
también en subjuntivo. Ello impregna mayor valor semántico, actualiza la información y
expresa verdades.
).
Al respecto, considera la NGLE que el modo refleja, ciertas facetas de la actitud del
hablante, así como algunas características semánticas de los predicados de las
7 Sirvan de ejemplo: C.L. Arias (1988): «Errores frecuentes en la redacción técnica y cómo corregirlos». En: Fundamentos de la Comunicación científica y Redacción Técnica .Instituto Interamericano de cooperación para la agricultura. San José, Costa Rica; Robert Day (2002): Cómo escribir y publicar trabajos científicos. Washington. The Oryx Pres; Milvia Mesa (2003): Propuesta de trabajo de Comunicación Científica Escrita para Profesionales de Agronomía. Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas, Santa Clara; Ileana Domínguez (2007): «Diez errores usuales en la traducción de artículos científicos». En Panace @ Vol.8, No. 26, segundo semestre.
22
oraciones que estas toman como argumento .Aunque el indicativo y el subjuntivo
pueden alternar en un gran número de contextos, la acción cierta y segura que
expresa el modo indicativo, no existe en el modo subjuntivo.
El Tiempo, por su parte, es una categoría deíctica, por tanto, Referencial. Las
informaciones temporales permiten localizar los acontecimientos, directa o
indirectamente, en relación con el momento en que se habla (El músculo necesita que
la insulina facilite el transporte de la glucosa
Uso de perífrasis verbales.
).
Aunque muy conocidas por los estudiosos del tema, válido es precisar su estructura
ahora a la luz de la NGLE: Se denominan Perífrasis Verbales las combinaciones
sintácticas en las que un verbo auxiliar incide sobre un verbo auxiliado, llamado a
veces Principal o Pleno, construido en forma No Personal, sin dar lugar a las
predicaciones distintas. El verbo auxiliar suele aparecer conjugado (No puedo entrar;
Iremos considerando cada caso por separado.), pero puede no estarlo en función de
las características sintácticas peculiares de la oración (Para poder entrar necesitamos
autorización; No es imprescindible ir considerando cada caso por separado.). Aun así,
los verbos auxiliares se pueden encadenar como en Debe de ir a empezar a consultar
Predominio del sustantivo, lo que da carácter concreto y resta ambigüedad. Va a
la esencia con intención de contextualizar. Abundan los sustantivos abstractos.
.
Tanto es así que la NGLE consigna que los sustantivos abstractos designan acciones,
procesos y cualidades que atribuimos a las personas, los animales o las cosas
pensándolas como entidades separadas o independientes de ellos (descubrimiento,
fluidez, reproducción
Uso del artículo con valor generalizador (genérico).
). Por el contrario, los concretos hacen referencia a estos mismos
seres a los que se atribuyen tales acciones y propiedades.
Acerca de su uso en el texto la Academia expresa: Su papel fundamental consiste en
especificar si lo designado por el sustantivo o grupo nominal constituye o no
información consabida (…) Uno de los usos del artículo es el Genérico. La
característica fundamental de los grupos nominales genéricos es el hecho de que no
designan individuos particulares, sino que denotan la generalidad de los miembros
23
reales o virtuales de una clase o una especie (El mexicano medio habla con voz más
bien mesurada; El avión ha acortado las distancias en el mundo moderno
Frecuente nominalización y desemantización de los verbos.
).
Ocurre con frecuencia que un lexema es sustituido por una construcción verbo-nombre
(dividir – hacer la división
Presencia de complementos del nombre, con predominio de construcciones
sustantivo+sustantivo, pues esta parte de la oración es uno de los medios de
expresión más exactos de las cualidades del objeto (
). De esa forma se eliminan los morfemas de personas y se
desvanece el interés por el agente.
Las nominalizaciones, asegura el texto que nos sirve de guía teórica, poseen
complementos heredados (o Conservados) del verbo al que corresponden (…) Así,
“ampliación” conserva los argumentos de “ampliar”; “lectura”, los de “leer”.
Abundancia de infinitivos como complemento preposicional del sustantivo
(
técnica de planificación).
capacidad de aumentar la velocidad
Repetición de palabras por su valor aclaratorio, así se evita la sinonimia, la
ambigüedad.
).
Predominio de oraciones impersonales con “se”, en tercera persona del singular,
donde el interés recae sobre el contenido y no sobre sus agentes.
La NGLE también se pronuncia muy claramente acerca de estas construcciones: El
gran número de valores que encierra la forma “se”, la variedad de estructuras
sintácticas en las que aparece la convierten en una de las piezas más complejas de la
sintaxis española. No manifiesta nunca rasgos de género ni de número, pero posee
rasgos de persona, lo que tiene algunas consecuencias sintácticas (…) Se ha
señalado que la forma pronominal “se” posee rasgos de tercera persona, que se
manifiestan en la concordancia con el verbo (Se habla mucho de política; El problema
se podía haber planteado mejor; Se desarrolló en el laboratorio
Uso de la voz pasiva con estructura perifrástica (
…).
Utilización de la primera persona del plural, o plural de modestia.
El paciente es diagnosticado).
Brevedad de los párrafos.
24
Generalmente, en ellos predominan el orden informativo, las construcciones
sintácticas claras y bien ordenadas, pues el lector espera encontrar intuitivamente los
componentes de la oración: el verbo inmediatamente después del sujeto con sus
complementos; también espera que la oración siguiente comience con material
relacionado y no con información nueva.
Combinación de oraciones simples y compuestas.
Dentro de estas últimas son más frecuentes las yuxtapuestas y las coordinadas,
aunque también aparecen subordinadas de variados tipos. Además, la actitud
enunciativa e interrogativa también caracterizan estos textos.
Utilización de enlaces oracionales que entablan relaciones de conclusión o
consecuencia.
Estructuras oracionales que comienzan con una construcción de infinitivo,
participio o gerundio.
Existencia de construcciones y palabras modales que denotan posibilidad,
imposibilidad y necesidad, combinadas con el infinitivo. Estas construcciones confieren
exactitud y claridad a las acciones descritas (Es posible observar, es necesario dividir,
se puede compensar
Enhilamiento de los complementos preposicionales que transmiten el
pensamiento con la mayor exactitud posible (
).
Abundantes incisos, frases explicativas entre comas, rayas, paréntesis.
Se utilizan distintas sesiones para la
rehabilitación de pacientes de varios consultorios médicos de la zona.).
Empleo de signos de puntuación para lograr la sencillez, la claridad y, por tanto,
la comprensión del texto.
Como resultado de la propia revisión bibliográfica perteneciente a distintos autores, se
ha podido constatar que las faltas o incorrecciones más comunes que se cometen
en la redacción científica son las siguientes:
Verbosidad (Abundancia inútil de palabras con la intención de comunicar una
idea; es un vicio del lenguaje oral que afecta la claridad y la brevedad en este tipo de
redacción).
25
Descuido en el orden sintáctico de las palabras, lo que produce ambigüedad y
anfibología.
Uso excesivo e inadecuado del gerundio.
Discordancias entre sujeto-verbo, sustantivo-adjetivo.
Pronombres sin tener sus antecedentes bien definidos, fenómeno que trae
confusión.
Oraciones largas por la inclusión de frases explicativas que provocan el
alejamiento del sujeto y el verbo, lo que provoca que el lector olvide la información
importante.
Vocabulario inadecuado que puede obstruir la comprensión.
Redundancias en las que las palabras ocupan un espacio sin añadirle valor a la
comunicación. (Ej: Tiene seis meses de nacida; Vuelvo otra vez a decir…
Cacofonía. Disonancia que resulta de la combinación inarmónica de dos
elementos acústicos de las palabras (Ej: La
)
educación es una misión muy importante
para la formación y la instrucción
Repeticiones de palabras o familias (monotonía) innecesariamente en un mismo
texto, lo que denota pobreza de vocabulario.
del niño).
Doble negación donde puede ir una expresión positiva, más clara y precisa. (Ej:
La bacteria no está presente en ninguna
Puntuación deficiente, esencialmente la coma.
de las especies, por La bacteria está ausente
en todas las especies).
Uso de extranjerismos sin necesidad, por existir equivalentes en español.
Deficiencias ortográficas que inciden en el aspecto sintáctico (acentuación
diacrítica, uso de mayúsculas…)8
Debe señalarse que muchos de los fenómenos anteriormente relacionados aparecen,
junto a otros, en la muestra de la presente investigación.
.
8 En Enseñar y aprender ortografía, O. Balmaseda Neyra afirma al respecto que el carácter funcional de la ortografía estará dado en la medida que satisfaga nuestras necesidades comunicativas (2007).
26
Todo ello corrobora la tesis de Cassany que aparece en su conocido trabajo Construir
la escritura:
La práctica ha demostrado que en muchas ocasiones, las dificultades de los
profesionales para dar a conocer los resultados de su actividad científica
están relacionadas con el insuficiente dominio de las habilidades para la
redacción de textos científicos, elemento este que generalmente no se
contempla en los programas de posgrado, maestría y doctorado (…) existe un
generalizado olvido de que la universidad debe también preparar para lograr
un uso adecuado del lenguaje de la ciencia.
1.4.2 ALGUNAS CONSIDERACIONES ACERCA DEL LENGUAJE MÉDICO
Los lenguajes de especialidad constituyen un tipo de sociolecto determinado por las
necesidades de comunicación en una esfera profesional determinada. Hoffman define
así el lenguaje de especialidades: Un lenguaje de especialidad es el conjunto de todos
los recursos lingüísticos que se utilizan en un ámbito comunicativo –delimitable a lo
que se refiere a la especialidad- para garantizar la comprensión entre las personas
que trabajan en ese ámbito.
Ello puede observarse, por ejemplo, en el lenguaje médico acerca del cual se han
pronunciado notables lingüistas de habla española debido, esencialmente, a la
influencia ejercida por el idioma inglés sobre el español.
Así, José A. Pérez y otros investigadores del tema, en el artículo «El lenguaje médico
y quirúrgico» (2008), relaciona algunas características del lenguaje médico; en tal
sentido, indican como las más recurrentes el empleo de extranjerismos o calcos,
uso de vocablos inexistentes en castellano (tal sea, por ejemplo: morbimortalidad),
empleo de voces cultas o elegantes sin su correcto significado (adolece, cursar,
morbilidad,…), no acentuación correcta de palabras (no se por no sé
Otro autor, A. Ordóñez Gallego
).
9, se refiere al abuso e incorrecta utilización de preposiciones y locuciones prepositivas (El trasplante a nivel del cerebro es algo
muy debatido...), la moda absurda y empobrecedora del abuso del verbo “hacer” (Cinco enfermos hicieron
9 Véase su trabajo «Lenguaje médico. Vicios del lenguaje». En: Medicina Clínica, Vol. 99, No. 20, abril, 1992.
progresión de la enfermedad.). Expresa, asimismo, este
27
autor que se observan incorrecciones en el uso de los signos de puntuación, por
ejemplo, con la expresión sin embargo
Resulta interesante también el análisis que realiza la profesora Nidia Amador
Domínguez
, precedida de coma cuando lo correcto es un
punto o punto y coma.
10
Anglicismo en la adjetivación.
(2007) acerca de los diez errores más usuales del lenguaje médico. Los
siguientes son, según esta investigadora, los más frecuentes:
En ocasiones se copia el sistema inglés de formar adjetivos añadiendo al al sustantivo
y se inventan adjetivos inexistentes en español (fungal por fúngico: El suelo también
es la fuente de entomopatógenos fungales, y el aislamiento de dichos organismos
incluye el muestreo del suelo, ya que este es su hábitat natural).
Fernando A. Navarro también se expresa acerca de este fenómeno: El inglés permite
yuxtaponer dos sustantivos para concederle al primero carácter adjetivo. Ejemplo:
Heart failure, donde nosotros no diríamos nunca: insuficiencia corazón, pues estamos
obligados a introducir una preposición entre ambos: insuficiencia del corazón, o
sustituir uno de ellos: insuficiencia cardíaca. Otros ejemplos usados en español:
depresión posparto por depresión puerperal; vacuna antihepatitis por vacuna
antihepátic
• Para muchos autores es imprescindible bloquear la presencia del sujeto
(investigador) y centrar toda la atención en la investigación. Una de las maneras de
conseguirlo es utilizar construcciones nominales en lugar de verbos para convertir las
acciones dinámicas en objetos observables y estáticos. Este uso de la construcción
nominal no es extraño en inglés, puesto que este idioma emplea con frecuencia los
sustantivos acompañados de verbos sin significado propio para expresar sus acciones.
En cambio en español se prefiere la construcción verbal, por lo que utilizar
construcciones nominales en un texto científico en español, sin ser un error, contribuye
a que el texto sea más pesado (…) Así, ejemplifica: “The
a (2001: 3).
Otro de los autores que ha analizado profundamente la influencia del inglés en el
lenguaje médico es M. Gonzalo Claros. En tal sentido ha propuesto interesantes
consejos que ofrece a los profesionales de esta esfera; estos son algunos:
need for azarosa digestió
10 «Diez errores usuales en la traducción de artículos científicos». En Panace, Vol. 9, 2007.
n”
28
(La necesidad de la ingestión de la agarosa). Si sustituimos también el sustantivo
necesidad por necesitar (se necesita ingerir agarosa) se obtiene una frase más corta
y fluida en español. La frase “la necesidad de ingestión de agarosa” aleja al
investigador del hecho que hay que ingerir la agarosa; en cambio, “se necesita ingerir
• Evita la voz pasiva: Este consejo está en la misma línea de la despersonalización
del lenguaje científico. En este caso se consigue mediante construcciones
impersonales que hacen con la voz pasiva sin agente explícito en inglés, pero que en
español debe realizarse mediante la pasiva refleja: “Experiment
agarosa” es más breve y directa, y proporciona exactamente la misma información.
were designed” (“Los
experimentos se diseñaron” y no “los experimentos fueron diseñados
• Las redundancias son muy frecuentes en inglés, y por otra parte el lenguaje
científico es repetitivo (…) Por eso se debe evitar en lo posible que estas reiteraciones
penetren en el español, donde se consideran incorrectas: “vagina of
”.)
the woman” (“La
vagina
• Utiliza el régimen de preposiciones más adecuado: El problema surge cuando en
lugar de poner las preposiciones que corresponden al español, se emplean, sin
pensar, como en inglés: “
”, pues no hace falta especificar que es de mujer, ya que no la poseen los
hombres).
in relation to” “(“con relación a”, “en relación con”, pero no “en
• No uses el gerundio en español como se usa en inglés: “a compound
relación a”).
having
nitrogen” (“un compuesto que tiene nitrógeno” y no “un compuesto conteniendo
• No abuses de las aposiciones: Es muy frecuente en inglés utilizar un sustantivo
para modificar a otro sustantivo, cosa poco frecuente en español (hombre rana, niño
prodigio). Ejemplo: “
nitrógeno”)
caso-control studies” “(estudios de casos y controles” y no
“estudios de caso-control
Concluye, finalmente, este investigador:
”)
Existe otra causa del maltrato del idioma científico, aunque no está restringida
solo a este ámbito. Se trata de que, a veces, tanto el traductor como el
científico no tienen suficientes conocimientos de cómo se usa el español o lo
29
usan con inseguridad de haber olvidado las reglas gramaticales, sintaxis,
semántica y morfología que se requieren para producir un texto correcto.
Seamos conscientes de que para traducir o escribir correctamente, hay que
dominar la propia lengua (...) Lo importante es la información, pero la forma
también cuenta.
Abuso de adverbios terminados en -mente (Notablemente se conoce sobre lo
que ocurre realmente
Empleo de frases demasiado largas (
durante dicho proceso de degradación.
Se llevó a cabo la inoculación [Se
inocularon]; A pesar del hecho de que
Supresión de los artículos (Minerales y vitaminas son esenciales para el
crecimiento y desarrollo del feto durante la preñez y son componentes del calostro.)
[aunque]).
Uso incorrecto de la sintaxis.
En español, generalmente, los nexos y las locuciones adverbiales se colocan al
comienzo de la oración. Sin embargo, se observa lo siguiente: “Un estudio se organizó
por tanto
Uso incorrecto de gerundios (Las cepas de generaciones avanzadas que
fueron seleccionadas de la quinta a la novena generación mostraron un alto porcentaje
de plantas sobrevivientes
en este Instituto para examinar el potencial de un rango de ensilajes de maíz
como un componente de un grupo de dietas de pasto-ensilaje para la ceba del ganado
de carne”.
reflejando
Otro autor, Gustavo Mendiluce Cabrera, en su artículo “El gerundio médico” expresa:
Muy caracterizador del lenguaje médico es el gerundio copulativo o ilativo (gerundio
médico) que se ha convertido en patrón lingüístico (…): La afectación diastólica en la
acromegalia es muy frecuente,
una resistencia superior en comparación con
Tachiwakaba y Natsuwakaba).
apareciendo prácticamente en la totalidad de los
pacientes con enfermedad evolucionada y siendo
Agrega más adelante que siendo es el gerundio más usual en la prosa médica (El
diagnóstico se efectuó a una edad media de 16 meses,
probablemente secundaria a los
cambios histológicos que se producen en el corazón de estos pacientes.
siendo la relación hombre/
30
mujer de 0,87). También alude al empleo del gerundio como adjetivo especificativo (Se
localizó la zona de la cicatriz abarcando
Abuso de la voz pasiva (Un número considerable de investigaciones
toda la cara inferior del ápex a la base).
Significativo es su criterio acerca de la falta de formación lingüística del médico, a
quien nadie ha inculcado una conciencia idiomática, y menos amor por el lenguaje.
(2002: 5).
ha sido
realizado
A este criterio se unen también los siguientes profesores:
sobre la fertilidad).
Fernando A. Navarro (2001)11 expresa que el abuso de la voz pasiva perifrástica, que
el español tiende a evitar a diferencia del inglés, en los textos médicos llega a niveles
preocupantes (…) y cita el siguiente ejemplo: El bacilo de la tuberculosis fue
descubierto por Koch en 1882”, a pesar de que jamás dirían: “La carrera de medicina
fue terminada
Por su parte, Aleixandre Benavent y A. Amador Iscla (2001)
por mi hijo en 1986” (:4).
12 afirman que el idioma
castellano prefiere la voz activa a la pasiva, y en el caso de utilizar la pasiva, la refleja
–que comienza con la partícula se– (Se confirmó el diagnóstico de la leucemia) sobre
la perifrástica –que se construye a partir del verbo ser como auxiliar y el participio del
verbo principal que expresa acción– (Una radiografía de tórax fue realizada en cada
paciente.) (: 144-149).
Evidentemente, como se ha podido apreciar, contenido y forma han de andar juntos. Si
importante es tener qué comunicar, también lo es cómo comunicar
11 «El inglés, idioma internacional de la medicina». En: Panace, Vol.2. 12 «Problemas del lenguaje médico actual (I). Extranjerismos y falsos amigos» En: Papeles Médicos.
, pues no cabe duda
de que si no se domina el instrumento esencial, el lenguaje, la comunicación puede
ser afectada en gran medida, al punto de no interpretarse el mensaje emitido.
1.5 ANTECEDENTES IMPORTANTES ACERCA DEL FENÓMENO OBJETO DE ESTUDIO:
Durante la búsqueda realizada en diferentes centros de documentación, fueron
localizados y considerados, por la temática que abordan, como antecedentes los
siguientes trabajos:
31
Tesis de Doctorado:
Estrategia metodológica para el tratamiento de la competencia lingüística en la carrera
de Ingeniería Mecánica de la Universidad de Cienfuegos (2005), de la autora Arelis
Rebeca Álvarez González (2005).
Tema: Elaboración de una estrategia metodológica en la disciplina Lengua Materna
que contribuya a la preparación del profesorado de la carrera de Ingeniería Mecánica
en contenidos relativos al tratamiento de la competencia lingüística en la lengua
materna, en función de potenciar el desarrollo de la competencia comunicativa en los
estudiantes de los diferentes contextos de su formación profesional.
Tesis de Maestría:
a) Algunas inadecuaciones sintácticas que afectan la expresión escrita de los
estudiantes de Informática. Una propuesta de solución (2002), del profesor Pablo
González Corredegua.
Tema: Empleo inadecuado de algunas normas sintácticas que afectan la expresión
escrita de estudiantes de primer año de la carrera de Informática en la provincia de
Matanzas. Ofrece también una propuesta de acciones.
b) Propuesta de Programas de Comunicación Científica Escrita para Profesionales de
Agronomía (2003), de la profesora Milvia Mesa Alonso de la Universidad Central
“Marta Abreu” de Las Villas.
Tema: Insuficiencias que presentan los profesionales de Agronomía en la producción
científica escrita, con el propósito de elaborar una propuesta de programa de
comunicación científica escrita para los profesionales de esta carrera en la Universidad
Central “Marta Abreu” de Las Villas (UCLV).
Artículos científicos:
a) «Errores más frecuentes en la redacción de artículos presentados para publicar en
la Revista Medicentro Electrónica» (2007). Colectivo de autores. En: Revista
Medicentro Electrónica Vol.6 No.1, enero-junio.
Tema: Estudio retrospectivo de una muestra representativa de los artículos
presentados por profesionales de la Salud en el transcurso de los años 2002-2006,
32
en la Revista, para identificar los errores más frecuentes observados y corregidos en
los originales.
b) «Fenómenos lingüísticos frecuentes que dificultan la calidad de los textos científicos
escritos por profesionales» (2011), de Eugenio J. López Gómez y otros. En: Revista
Edumecentro Vol. 3, No.1.
Tema: Estudio morfosintáctico y ortográfico en la redacción científica de profesionales,
realizado en la facultad de Tecnología de la Salud (UCM. VC). La muestra estuvo
integrada por 20 proyectos de investigación pertenecientes a las distintas carreras
médicas que se imparten en ese Centro.
Como puede verse, los trabajos relacionados como antecedentes de esta
investigación coinciden en el tratamiento de la problemática “lengua-comunicación”,
evidentemente generalizada en el contexto universitario; en todos se parte de distintas
insuficiencias lingüísticas que afectan la comunicación, unos se orientan más hacia la
descripción del fenómeno, en otros se realizan propuestas con diferentes fines:
mejorar la producción científica escrita de los profesionales, solucionar dificultades
relacionadas con la expresión oral y escrita de los estudiantes universitarios, y trabajar
las habilidades lingüísticas en estudiantes –futuros docentes.
33
CAPÍTULO II. RESULTADOS DE LA INVESTIGACIÓN
2.1 CARACTERÍSTICAS SINTÁCTICAS INHERENTES A LA REDACCIÓN CIENTÍFICA PRESENTES EN LOS DOCUMENTOS DE LA MUESTRA
Al concluir todo el proceso de análisis acerca de las características sintácticas
presentes en los documentos que integran la muestra de la investigación, pudieron
constatarse dos grandes realidades:
Primera: Los autores de dichos trabajos, conocen, en sentido general, las
particularidades inherentes a la redacción de textos científicos. Ello se evidencia en el
uso de determinadas estructuras propias de estos tipos de textos13. Obsérvense
algunos ejemplos ilustrativos:
El presente trabajo se realiza con el objetivo de proponer una Estrategia de Superación dirigida a fortalecer el trabajo con el Movimiento de Vanguardia “Mario Muñoz Monroy” en la carrera de Tecnología de la Salud. (I)
(En este ejemplo están presentes, entre otras características sintácticas, el
enhilamiento de los componentes oracionales: sujeto + verbo + complementos,
construcciones preposicionales adecuadas, complementos del nombre con predominio
de construcciones con sustantivos e infinitivos acertados…)
a) Considerando las dificultades que empíricamente se habían observado y que luego se constataron en el diagnóstico… b) Continuar aplicando la Estrategia de Superación Profesional en las diferentes sedes, es… (II)
(Aparecen en estos casos estructuras oracionales que comienzan con formas no
personales del verbo –gerundio e infinitivo–, respectivamente, otras de las
particularidades de los textos científicos).
La evidencia necesaria de un medio ambiente sano, en el cual se puede proyectar la vida, es tan básica que no se concientiza… (III) (Aparecen en este ejemplo, como otras características de estos textos, la utilización de
adjetivos precisos, especificativos y pospuestos: evidencia necesaria, medio ambiente
sano
13 En las respuestas que ofrecieron los profesionales encuestados a la entrevista realizada, por este investigador (Anexo 1), se pudo apreciar este conocimiento. Véase, por ejemplo, las respuestas 7 y 8 que aparecen en el Anexo 2.
.)
34
a) Esta concepción integradora de la salud pública es necesario fomentarla en los futuros egresados (…) Se hace, por tanto, imprescindible preparar a los integrantes del proceso de enseñanza–aprendizaje, en temas de educación ambiental… (IV) b) Se realizó un análisis de los contenidos del postgrado y específicamente del tema número 3, que aborda las infecciones de transmisión sexual y el VIH/sida. Además, se realizó una revisión de varias fuentes bibliográficas que refieren el uso de la Medicina Natural y Tradicional y se seleccionaron aquellos contenidos que responden a las necesidades de los docentes que reciben dicho postgrado. (VII)
(Puede observarse el uso de se impersonal y conectores que propician un adecuado
seguimiento y percepción de la información ofrecida; además, la brevedad de los
párrafos, donde se combinan oraciones de diferentes tipos, con énfasis en el orden
informativo. También se encuentran subordinadas adjetivas: …que aborda las
infecciones de transmisión sexual y el VIH/sida, …que responden a las necesidades…,
que completan dicha información.)
Desde el punto de vista social tiene gran utilidad, pues sirve de material orientador y de consulta a todos los implicados en el proceso docente - educativo en los diferentes escenarios de la Tecnología de la Salud. Por otra parte, la información se encuentra registrada en soporte magnético, lo que permite su constante actualización. (VIII) (Otras características sintácticas, presentes en este ejemplo, son el predominio de
sustantivos de diferentes clases: punto, vista, utilidad, material, proceso, etcétera, y la
frecuente nominalización de verbos: información-informar; actualización-actualizar).
Es importante acotar que aunque se citan fragmentos de las ocho ponencias, todas
estas particularidades de la redacción científica están presentes, de una forma u otra,
en la totalidad de la muestra. No obstante, existen otras características de este nivel
que prácticamente no se observan: el uso del artículo con valor generalizador y la
utilización de la primera persona del plural o plural de modestia.
Segunda
Amén de las observaciones anteriores, se registran en la investigación fenómenos
sintácticos que no se ajustan a las normas establecidas por la RAE, los cuales deben
tenerse en cuenta por la importancia que poseen para la correcta redacción de textos
: A pesar de la manifestación de estos hechos positivos, se observaron en la
muestra varios fenómenos que atentan contra la adecuada redacción de estos textos,
como podrá observarse a seguidas:
2.2 FENÓMENOS SINTÁCTICOS DETECTADOS QUE NO SE AJUSTAN A LAS NORMAS ACADÉMICAS
35
científicos. A continuación se describen estos, ordenados jerárquicamente; esto es, de
mayor a menor proporción, según su incidencia en la muestra y la frecuencia de
hechos en cada documento14
La cacofonía ocupa el primer lugar en la relación (145 casos de los 510 fenómenos
detectados: 28,4%); en los documentos revisados se observa generalmente en
gramemas facultativos. De estos el más repetido es “–ción” –de hecho, es uno de los
sufijos no apreciativos de más productividad en nuestra lengua relacionado con la
formación de palabras– (64 hechos: 44,1%), con mayor por ciento en los documentos
I, II y VIII (30 casos: 46,8%). Le sigue en frecuencia la terminación “–idad” en 6
ponencias (18 veces: 12,4%); en 2 de estas (VI y VIII) se presenta en 11 ocasiones
(61% del total). En tercer lugar aparece “–ente” en 4 trabajos (13 situaciones: 8,9%),
con preferencia en la ponencia VIII con 8 casos (61,5%). La terminación “–al” aparece
en 5 documentos, 12 veces (8,2%). (Ver Tabla I)
:
2.2.1 Cacofonía
15
En la fase diagnóstica se aplicaron instrumentos que permitieron constatar insuficiencias en la superación
. Obsérvense los siguientes
ejemplos:
profesional del personal a tiempo parcial en el perfil de Higiene y Epidemiología de la Facultad. (II)16. (En el caso anterior se observa la reiteración del sufijo “–al” en palabras muy
cercanas).
Otros sufijos:
La sexualidad humana es una manifestación psicológica de la personalidad, que tiene como núcleo la identidad e integridad de géneros. Ha sido, es y será una capacidad, un poder y un valor que ha permitido la supervivencia de la especie. (III) Podrán perfeccionarse los planes de estudio, programas, textos escolares; construirse magníficas instalaciones; obtenerse excelentes medios de enseñanza, pero sin docentes eficientes
14 Además de no ser enteramente necesario para los objetivos del trabajo, se prefirió, por razones obvias, no explicitar el título y autor de los documentos que sirvieron de muestra para la investigación. Debido a ello, se otorgó un número del I al VIII a cada ponencia. 15 Como se aprecia en la propia tabla se incluye la cacofonía producida por otros sufijos, pero son menos frecuentes. 16 Es importante aclarar que se respetó la redacción original de todos los textos citados como ejemplos.
no podrá tener lugar el perfeccionamiento real de la educación. (VI)
36
Aprovechar las potencialidades y habilidades que brindan las diferentes actividades colectivas para valorar el desarrollo de las habilidades comunicativas. (VI) Los retos de la educación superior para el siglo XXI plantean la necesidad de un nuevo proceso educativo, fundamentado en los principios de excelencia, calidad y pertinencia. El desafío de la Universidad de hoy busca la creatividad y flexibilidad curricular, junto con su avance en la producción intelectual y científica de aplicación tanto en la creación de conocimientos como en la producción y los servicios. (VIII) (En los dos últimos ejemplos se observa la coincidencia de palabras con sufijos
diferentes, que a la vez se repiten, y provocan el fenómeno).
Además, puede observarse el fenómeno vinculado a la cercanía del mismo sonido en
palabras contiguas, en 5 casos (3,4%) inherentes a 5 documentos: I, III, IV, VII y VIII,
como puede apreciarse en los siguientes ejemplos:
En el medio hospitalario se encuentran presentes múltiples riesgos ambientales que inciden de manera negativa en el proceso salud-enfermedad, por lo que es imprescindible el control y prevención de los mismos para proteger la salud de todos los individuos que, por razones laborales o de salud, acuden a él y el entorno lo rodea. (III) La multimedia ha sido utilizada en las diversas versiones que del posgrado se han realizado en la Facultad. (IV) Por lo antes expuesto, se realiza el presente trabajo con el objetivo de elaborar un Material de Apoyo con contenidos referidos al uso de la Medicina Natural y Tradicional. (VII, p.2) En el siguiente ejemplo puede observarse cacofonía por la rima que producen los
sufijos “–ción” y “–al”, así como por la repetición continuada de sonidos
correspondientes a la preposición “a”, al sustantivo Cuba y al pronombre “una”. Ello da
la idea del arraigo que tiene este vicio en nuestros profesionales:
El objetivo de alcanzar una cultura general, integral y la justicia social para todo el pueblo, han conducido a Cuba a una nueva revolución educacional y en consecuencia la necesidad de modificar sustancialmente la formación de los profesionales de la Salud. ( I ) La cacofonía en cualquiera de sus manifestaciones puede evitarse con el empleo de
otras palabras o expresiones que ofrezcan la misma idea o concepto. Obsérvese, por
ejemplo, cómo se pudiera evitar el fenómeno en uno de los casos presentados:
Podrán perfeccionarse los planes de estudio, programas, textos escolares, construirse
magníficas instalaciones; obtenerse buenos medios de enseñanza, pero sin profesores
y alumnos eficientes no podrá tener lugar el perfeccionamiento real de la educación.
37
Las más altas frecuencias, según consta en la tabla 1, relacionadas con la cacofonía
se reflejan en los trabajos: VIII (40 hechos: 27,5%), VII (26 ocasiones: 17,9%) y III (20
veces: 13,7%), lo que representa un total de 86 hechos (59, 3%).
2.2.2 Signos de puntuación
Ocupan los signos de puntuación el segundo lugar en frecuencia de indebido uso en
los documentos de la muestra (Ver Tabla 2). De ellos, el uso de la coma ofrece los
datos más interesantes: 50 ausencias de este signo en situaciones donde debía
colocarse, 40 casos en los que aparece innecesariamente y 10 veces en que fue
colocada incorrectamente en situaciones donde debían ser utilizados otros signos,
como aparece en los ejemplos:
- Por ausencia:
Los tutores no poseen superación pero tienen algunos conocimientos empíricos sobre el tema. (III) (Debió colocarse la coma antes de “pero”, pues así está normado para estas
conjunciones –pero, sino, mas, aunque– que introducen oraciones coordinadas
adversativas.)
Se hace por tanto imprescindible preparar a los integrantes del proceso de enseñanza-aprendizaje. (IV) (Se debió colocar coma antes y después de la expresión “por tanto” para separarla del
resto de la oración, según la norma ortográfica. Así debe hacerse, además, con: sin
embargo, no obstante, en efecto, sin duda y otras.)
- Por colocarse innecesariamente:
Cómo usted a partir, de los conocimientos recibidos en el sistema de superación ha elevado su profesionalidad pedagógica. (III) (En este caso, la coma está mal colocada, pues rompe la secuencia lógica de la
oración incidental.)
La superación profesional, es una prioridad para lograr el perfeccionamiento del desempeño de los docentes en la Educación Superior. (III) (La coma es innecesaria aquí porque no hay justificación gramatical para separar el
sujeto del predicado.)
38
- Por colocarse en lugar del signo correspondiente
(En ocasiones puede optarse por el punto o por el punto y coma de acuerdo con el
vínculo de sentido entre las oraciones. Este puede ser uno de esos casos: Obsérvese
que el fenómeno radica en la colocación de la coma después de la palabra
“estudiantes”, lugar donde la pausa debe ser marcada por uno de los dos signos
mencionados, pues ahí se cierra una idea y comienza otra que, aunque relacionada
:
Al valorar las principales ideas recogidas en las exploraciones realizadas nos permiten inferir las siguientes dificultades, insuficiente Preparación teórico-metodológica del personal docente, escasos conocimientos referentes a la temática y poca experiencia para desarrollar esta labor. (I) (En lugar de la coma después de la palabra “dificultades” debieron ser colocados los
dos puntos, pues le sigue una enumeración de hechos; ello responde a uno de los
usos más frecuentes de este signo.)
En relación con el empleo del punto y los dos puntos, no se observaron grandes
dificultades; sin embargo, por lo menos en 7 casos se debió colocar el punto y la
coma, pues la situación lo exigía. Se infiere que existe desconocimiento acerca del uso
de este signo, no se presenta en toda la muestra. Tampoco se observa la utilización
de otros signos. En resumen, los mayores hechos de puntuación se vinculan con las
ponencias: IV (24: 23%), III (18: 17,3%) y I (17: 16,3%). Véanse los siguientes
ejemplos:
Esta última carrera comenzó en el curso 2003-2004, inmersa en las transformaciones educacionales, con el objetivo de formar tecnólogos de la Salud en sus 21 perfiles de salida. Surge con una nueva concepción, pues el egresado al año presenta un perfil de salida como técnico básico, a los tres años, técnico medio y posteriormente, en el quinto, Licenciado en Tecnología de la Salud. (I) (El punto y coma indica una pausa superior a la marcada por la coma e inferior a la
señalada por el punto. En este caso debió colocarse en lugar de la coma que está
después de la palabra “básico” para marcar dicha pausa en una serie que ya incluye
otras comas. De esa forma se captaría mejor el mensaje.)
Las acciones de superación concluyen con un seminario integrador, el cual brindará la posibilidad a los tutores de exponer sus experiencias a partir de los métodos y vías utilizadas en su desempeño profesional, teniendo en cuenta las particularidades de su asignatura y de su centro asistencial, así como de sus estudiantes, el seminario brinda posibilidades para el planteamiento, el análisis y la discusión con profundidad a partir de los conocimientos asimilados. (III)
39
con la anterior, resume y agrega información sobre el tema. Además, se emplearon ya
varias comas en el texto.)
2.2.3 Repeticiones innecesarias
En la Tabla 3 pueden observarse datos acerca de este otro fenómeno detectado en la
muestra: repeticiones innecesarias17 de palabras (monotonía). Este aparece en 77
casos (15%) y está recogido en toda la muestra también. Los documentos que más lo
reflejan son: I (14 ocasiones: 18,1%), III (21 hechos: 27,2%) y VIII (12 veces: 15,5%).
Véanse los siguientes ejemplos:
Se evaluará sistemáticamente en todas las conferencias, se utilizará la autoevaluación de los tutores, la coevaluación y la heteroevaluación, para lograr la integridad del proceso evaluativo. El Seminario integrador dará el 50% del juicio de valor del sistema, el otro 50% lo aportará la evaluación sistemática. (III) Por ser no solo un hecho biológico, sino un hecho eminentemente social, la educación sexual no puede ser un hecho aislado del resto de la educación, ni un hecho específico dirigido al control de la natalidad. (V) Al trabajar las transformaciones actuales de la escuela cubana se realizará un recuento del desarrollo de la educación y de sus diferentes etapas desde 1955 hasta la actualidad. Se hará énfasis en la necesidad de las transformaciones actuales en sentido general y de la educación
Sus resultados se presentan en la Tabla 4; se encuentra en cuarto lugar, según la
frecuencia de aparición de los fenómenos detectados (67 situaciones: 13,1%).
Además, del uso reiterado de algunas de ellas, como podrá verse a continuación,
médica superior en particular (III) (En los ejemplos anteriores pueden observarse repeticiones innecesarias de palabras,
lo que produce, sin duda, monotonía en el discurso y denota pobreza de vocabulario al
no utilizarse sinónimos u otros giros contextuales que eviten el fenómeno. Es notable
también la presencia de cacofonías, sobre todo con el sufijo “–ción”.)
Véase cómo pudiera mejorarse la redacción en uno de los ejemplos citados:
Por ser no solo un hecho biológico, sino eminentemente social, la educación sexual no
puede ser ni un proceso aislado del resto de la educación, ni específico dirigido al
control de la natalidad.
2.2.4 Uso inadecuado de preposiciones
17 Se consideró pertinente el adjetivo “innecesarias”, pues es sabido que hay repeticiones –mucho más en el estilo científico– que contribuyen a la acertada comprensión del texto. Llámese pleonasmo, llámense construcciones enfáticas, estas devienen recursos imprescindibles para ciertos tipos de textos
40
también se detectaron usos inadecuados de preposiciones en 3 ponencias (5,8%): V
(1 vez; 25%), VI (1 caso; 25%) y VIII (2 veces, 50%), por lo que, aunque no es un
fenómeno grave en la muestra, sí es un asunto que hay que atender. Similar situación
ocurre con su ausencia: 2 casos (2,9%), correspondientes a los trabajos V y VIII.
Las preposiciones más significativamente reiteradas son:
a) “de”: Aparece reiterada en 37 casos (54,4%) distribuidos en 6 trabajos,
principalmente el I (11 veces: 29,7%), III (6:16,2%) y VIII (6 casos: 16,2%); los tres
documentos suman entre sí 23 casos, es decir, el 62,1% del total. Ejemplos:
Luego de la revisión de los proyectos educativos de las brigadas de la sede central y de las unidades provinciales, así como de la Estrategia Educativa de la Universidad Médica Serafín Ruiz de Zárate Ruiz, nos dimos a la tarea de elaborar la de nuestra facultad. (VIII) Ejecutar el sistema de acciones de superación profesoral para la superación de los tutores de la asignatura de Educación en el Trabajo del perfil de Traumatología de la carrera de Tecnología de la Salud para los tutores del Hospital Universitario “Arnaldo Milián Castro. (III) (En el segundo ejemplo se une a este fenómeno la cacofonía producida por el sufijo “-
ción”, y las reiteraciones de palabras).
b) “en”: Se observa con reiteración en 20 hechos vinculados a 7 ponencias (29,4%).
Las más afectadas son: I (10 casos: 50%), III y VIII (3 ocasiones: 15%). Las tres
representan el 80% del total. Ejemplos:
Objetivo: Aplicar los conocimientos adquiridos en las Conferencias Especializadas para la solución de situaciones presentes en las áreas en que imparten la Educación en el Trabajo los tutores del perfil Traumatología y en la elaboración de los objetivos de las rotaciones o instancias. (II) La Superación en Educación Ambiental para los profesionales egresados del Sistema Nacional de Salud, se imparte en el Instituto Nacional de Higiene, Epidemiología y Microbiología, y en la Maestría en Salud Ambiental que se encuentra en proceso de acreditación en nuestra provincia. (III) (En ambos ejemplos se emplea la preposición “en” reiteradamente. También se
presenta la cacofonía que provoca el uso de palabras terminadas en “–ción”.)
c) “con”: Se puede ver el abuso de este enlace subordinante en tres documentos (I, VI
y VIII), los cuales suman 4 casos (5,8%). Ejemplos:
41
La nueva universidad establece relaciones con todos los sectores de la sociedad y con los distintos contextos socio-culturales del territorio, provincia, nación y con otros países. (VIII) En el curso 2003-2004 se inició un proceso de transformación de la enseñanza media a la enseñanza superior con la carrera de Tecnología de la Salud con sus perfiles variados de salida, comenzando con un diseño novedoso de formación. (I) Obsérvese, además, el sintagma “con sus perfiles variados de salida”…, donde al
cambiarse el orden de los elementos, se produce una alteración semántica, pues el
adjetivo “variados” debe modificar a “salida” y no a “perfiles: “con sus perfiles de varias
salidas”, puesto que se refiere a los 21 perfiles que tenía la carrera en ese momento,
los cuales ofrecían diferentes salidas a los estudiantes –técnico básico, técnico medio
y licenciado–.
Ejemplo de uso inadecuado de preposición:
En el último decenio los sistemas educativos latinoamericanos han privilegiado los esfuerzos encaminados al mejoramiento de la calidad de la educación y en este empeño se ha identificado a la variable “desempeño profesional del maestro” como muy influyente y determinante para el logro del salto cualitativo de la gestión escolar. (VI) (El empleo de la preposición “a” no es correcto en este caso, pues está encabezando
un complemento directo que no se refiere a persona.)
Ejemplo de ausencia:
Los avances científicos y técnicos que caracterizan esta época y que también necesita nuestro país lograr la atención médica de excelencia, nos obliga a la formación y desarrollo de profesionales con cualidades superiores. (V) (Obsérvese que no se colocó entre las palabras “país” y “lograr” la preposición “para”.
Este enlace indica finalidad que, en este caso, sería “lograr la atención médica de
excelencia”.)
Las ponencias más significativas, como pudo observarse, en este aspecto son: I (23
hechos: 33,8%), III (9: 13,2%) y VIII (13: 19,1%).
2.2.5 Abuso del adjetivo “mismo”.
Otro fenómeno generalizado en la muestra es la utilización deíctica y anafórica que se
le da al adjetivo “mismo”, por lo que se estimó conveniente tratarlo de manera
particular y no incluirlo en el 2.2.11.5 (Uso inadecuado de clases de palabras).
42
Es importante puntualizar aquí las consideraciones hechas por la RAE acerca de este
adjetivo y lo que recomienda en cuanto a su empleo. Ya desde el Esbozo de una
Nueva Gramática de la Lengua Española (1982) se insiste en que el adjetivo “mismo”
se asocia a palabras de naturaleza pronominal: artículos, demostrativos, pronombres
personales, reflexivos y no reflexivos, en sus formas acentuadas: “yo mismo”, “consigo
misma”... Cuando mismo parece actuar como anafórico: “Entra en la calle de los
Estudios. Pasa por la misma una” (Azorín, precisamente por la misma calle”.
De ahí que aparezcan las siguientes observaciones asociadas a su uso: Conviene
llamar la atención sobre el empleo abusivo que la prosa administrativa, periodística,
publicitaria, forense y algunas veces la prosa técnica hacen hoy del anafórico el mismo, la misma, por considerarlo acaso fórmula explícita y elegante. Pero no pasa
de vulgar y mediocre y cualquier otra solución: pronombre personal, posesivo,
etcétera, es preferible: “Fue registrado el coche y sus ocupantes” (No: los ocupantes
del mismo; “La fecha es ilegible, pero se lee claramente su firma debajo de ella” (No:
debajo de la misma).
La Nueva Gramática de la Lengua Española (2010) refiere que el adjetivo “mismo” no
se asimila a los determinantes, sino que suele requerirlos: “la misma edad”, “su mismo
pueblo”. Se pronuncia, además, acerca de cuáles deben ser sus valores en el texto:
Identificativo
: “Ella vivía en el mismo barrio que él” (Relación asimilable a la
comparación de igualdad); “Luis y Ana estudian en la misma escuela” (Se crean
predicados simétricos).
Enfático
(Significado cercano a los adverbios: precisamente, justamente): “La
tienda estaba aquí mismo”; “El mismo obispo”; “Él mismo me lo dijo” (discriminativo);
“El mismísimo presidente” (con “–ísimo”).
Reflexivo
(Modificador de pronombres reflexivos): “En sí mismo”
Ejemplificativo
(Expresa la falta de preferencia en relación con lo que se propone
o sugiere, y admite como paráfrasis aproximadas “sin más consideraciones”, “sin ir
más lejos”, “sin pensar más” o “por ejemplo”: “¿Cuándo podríamos empezar? Mañana
mismo.”
Expletivo (Característico de oraciones adjetivas explicativas): “Don Rodrigo,
mismo que casó con Doña Leonor” (Uso en México, Centroamérica y área andina).
43
Como se observa, la RAE reafirma de esa forma que, entre las funciones del adjetivo
“mismo” no se encuentra la deíctica y anafórica. Sin embargo, en la muestra utilizada
para nuestra investigación puede constatarse la existencia de 23 casos (4,5%)
distribuidos en 6 ponencias, encabezadas por las siguientes: III (10 ocasiones: 43,4%),
I (5: 21,7%) y V (3: 13%). (Ver Tabla 5). Obsérvense los siguientes ejemplos tomados
de los documentos mencionados:
Se determinaron los fundamentos teóricos y metodológicos que sustentan la labor del personal que interviene en el trabajo y se constatan necesidades en el accionar del mismo. (I) El sistema de acciones se organizó a partir de la determinación de necesidades diagnosticadas en los “tutores”, se tuvieron en cuenta las sugerencias de los mismos en cuanto a las formas de organización a utilizar en esta preparación. (III) (El adjetivo “mismo” es anafórico en relación con su antecedente “personal” y “tutores”
respectivamente. Debe corregirse, por ejemplo, de esta manera: …“se constatan
necesidades en su accionar” o “se constatan necesidades en el accionar de este –
primer caso–;…”se tuvieron en cuenta las sugerencias de ellos”, “de estos” o “sus
sugerencias”.)
2.2.6 Uso inadecuado del gerundio
Otro aspecto importante en la muestra radica en el inadecuado uso del gerundio (20
casos: 3,9%) (Ver Tabla 6). Aparece en función adjetiva en 9 ocasiones (45%),
relacionadas con las ponencias: I (5 casos: 55,5%) y VIII (4: 44,4%). En acción
posterior a la del verbo principal disminuye la frecuencia, pues aparece solamente 2
veces (10%), como puede apreciarse en los siguientes ejemplos:
-En función adjetiva
La sociedad contemporánea requiere de cambios cualitativos en el sistema de salud y ello nos plantea la necesidad de promover la formación de un Licenciado en Tecnología de la salud vinculado a la atención primaria realizando
(En estos ejemplos el gerundio se refiere a un antecedente nominal
“Licenciado–” y “–acciones–“, por lo que adquiere un matiz adjetivo; fenómeno muchas
veces estudiado y corregido en los manuales de gramática y redacción españolas,
pues esta forma no personal del verbo funciona verdaderamente como verbo o
acciones de promoción, de prevención de enfermedades, restauración y rehabilitación. (VIII) Son acciones propiciando el desarrollo de habilidades de los integrantes del Movimiento “Mario Muñoz Monroy”. (I)
44
adverbio, en poquísimos casos como adjetivo. Es recomendable sustituirlo por una
oración de relativo –complementaria de sustantivo, al decir de J. Roca Pons–.
También, como resalta a la vista, está presente la cacofonía en el texto, producida por
las palabras terminadas en “–ción”.)
Nos trazamos como objetivo una Estrategia Educativa para el trabajo docente educativo e ideopolítico integral de los estudiantes y trabajadores en los diferentes escenarios de la Tecnología de la Salud proporcionando vías para su perfeccionamiento. (VIII) (En este caso está ambiguo el valor del gerundio. La lejanía en relación con el verbo
principal “–nos trazamos–”, hace que parezca complemento de sustantivo –también
ambiguo el antecedente: “¿objetivo?”, “¿Estrategia?”–. En cualquier caso –
complemento del verbo, complemento de sustantivo– está usado de manera
incorrecta.)
Acción posterior:
Se potenció la Investigación Estudiantil referida a la temática obteniendo
Además de advertir estas incorrecciones relacionadas con el gerundio, se aprecia,
asimismo, un
nuestros estudiantes resultados satisfactorios en el Forum Científico. (V) (En el ejemplo se emplea el gerundio “obteniendo” incorrectamente, pues está en
acción posterior con respecto al verbo principal: El hecho de “obtener resultados” se
produce después de “potenciar la investigación”. Una solución al problema pudiera ser
sustituir el gerundio por una oración subordinada consecutiva, o cambiar las
estructuras de las oraciones. Por ejemplo: Como se potenció…, nuestros estudiantes
obtuvieron resultados…)
Existió disposición para recibir superación sobre el trabajo con el contingente, logro significativo, aprobándose posteriormente como integrantes de la vanguardia de las Ciencias Médicas de la carrera de Tecnología de la Salud 18 integrantes del Movimiento. (I) (En el caso anterior el hecho de “aprobar a los 18 integrantes del Movimiento”, se
produce después de la acción expresada por la forma verbal “existió”, lo que indica
que el gerundio “aprobándose” está incorrectamente empleado. La situación puede
resolverse, por ejemplo, utilizando una oración coordinada: “…y se aprobó
posteriormente…”
uso reiterado de este en determinadas construcciones, sin que se
observe una necesidad semántico-estructural para ello. Esto sucede, por ejemplo, en
45
las ponencias I, II, III y VIII (9 hechos: 45%%), aunque el mayor empleo reiterado del
gerundio se hace en los trabajos I y III (3 casos cada uno: 33,3%). Ejemplos:
En este contexto tiene relevancia especial la participación de un grupo de trabajadores de la salud en una misión política profesional de trabajar en el proceso de vanguardia organizando, ejecutando y controlando acciones, permitiendo la obtención de manera masiva de los resultados concretos en el accionar del movimiento. (I) El profesor irá concretando e irá orientando las principales experiencias exhortando a los tutores a continuar profundizando y actualizándose en el tema a lo largo de la vida. (III) (Además del uso reiterado de esta forma no personal del verbo que, por cierto,
también produce cacofonía por la terminación “–ando”, se observa repeticiones de
palabras que, por el contexto, resultan innecesarias.
Por otra parte, es frecuente, en la muestra, el uso del gerundio al inicio de párrafo o de
oraciones compuestas, hecho que se considera característico del estilo científico,
como se planteó anteriormente (2.1):
Considerando las dificultades que empíricamente se habían observado y que luego se contrataron en el diagnóstico es que se escogió como vía para … (II) Teniendo en cuenta las particularidades de la asignatura y de su centro asistencial, así como de sus estudiantes, el seminario brinda posibilidades… (III) 2.2.7 Empleo de “clichés”
Son observadas también determinadas estructuras que se repiten marcadamente
como “clichés” (Ver Tabla 7). Esto ocurre en 20 ocasiones (3,9%) y los documentos
que aportan más ejemplos son: VIII (9 casos: 45;%), I (5: 25%) y III (3: 15%).
Ejemplos:
En este contexto se ejecuta el trabajo con el contingente de Vanguardia, presentando algunas dificultades para ello, y no se logran resultados satisfactorios en el desarrollo de esta labor, en la que juega un papel
(La expresión “juega un papel” se repite notablemente en los textos, como cliché; sin
embargo, pudieran emplearse otras expresiones: “donde desempeña una función”, por
ejemplo. Se observa, además, anfibología, pues debe precisarse quién presenta las
dificultades, el “trabajo” o el “contingente de Vanguardia. Como se aprecia, ello ha
ocurrido por la transposición de términos, pues después de “trabajo” debe ir la
expresión explicativa -entre comas- y posteriormente “con el contingente de
Vanguardia.)
fundamental el personal docente de la carrera. (I)
46
La universalización de la Educación Superior promovida, estimulada y desarrollada por el Comandante en Jefe, desde los primeros años del triunfo de la Revolución, debe entenderse como un proceso sistemático de transformaciones dirigidos a ampliar las posibilidades y oportunidades de acceso a la universidad de todo el pueblo en general, y de los jóvenes en particular. (I) (Es muy empleada en la muestra la expresión “todo el pueblo en general”, “todos en
general” y otras similares, por lo que se convierten en clichés; pero, además,
constituyen redundancias por la utilización de “todo” y “general”. También se observa
cacofonía producida por palabras terminadas en “–ción” –universalización,
Educación, Revolución–, y discordancias.)
2.2.8 Discordancia gramatical
Las discordancias gramaticales también estuvieron presentes en parte de la muestra:
18 casos (3,5%). Poseen la mayor frecuencia las relacionadas entre sustantivos y
adjetivos (9 casos: 50%). Continúan las de sujeto y verbo (5: 27,7%), y, finalmente, las
relacionadas con el empleo del singular y el plural indistintamente en el párrafo y
vinculadas al mismo sujeto: 4 hechos (22,2%) inherentes a 3 trabajos, de los cuales el
documento I presenta dos casos (50%). (Ver Tabla 8). Obsérvense los siguientes
ejemplos:
- Entre sustantivo y adjetivo:
Continuar aplicando la Estrategia de Superación en las diferentes sedes a los profesores a tiempo parciales y otros que presenten necesidades en su preparación. (II) (La discordancia radica en escribir el adjetivo “parciales” en plural, cuando el
sustantivo “tiempo” se encuentra en singular.)
El trabajo educativo sigue siendo una prioridad en este curso y en las formas de trabajo metodológicos se deben programar de forma sistemática actividades que preparen a los profesores para dirigir este trabajo. (VIII) (En este caso, aparece la discordancia en número entre el sustantivo “trabajo” –
singular– y el adjetivo “metodológicos” –plural–. Puede también observarse
repeticiones de palabras.)
- Entre sujeto y verbo:
El orden en que se propone la realización de estas formas de superación profesional, responden a las necesidades de que los tutores realicen acciones que les permitan desarrollarse en la adquisición de habilidades intelectuales. (III)
47
(En el ejemplo se produce discordancia entre el núcleo del sujeto de la oración, que
está en singular, y la forma verbal “responden”, la cual aparece en plural. Además,
existe cacofonía por reiterarse palabras terminadas en “–ción”: realización, superación,
adquisición.)
El desafío de la Universidad de hoy buscan la creatividad y flexibilidad curricular. (VIII) (En este caso la discordancia se produce por estar el núcleo del sujeto “desafío” en
singular, mientras que la forma verbal “buscan” se encuentra en plural.)
- Casos de discordancias relacionadas con el empleo del singular y el plural
indistintamente en el texto:
Se realiza una propuesta de superación a partir de una estrategia con el fin de resolver los problemas de la práctica y vencer dificultades en el menor tiempo con ahorro de recursos. Estas permiten proyectar un cambio cualitativo en el sistema.(I) (En este ejemplo se observa una ambigüedad sintáctica dada por el uso del
demostrativo “estas” en plural , pues no se tiene certeza, en primer lugar, si se refiere
a “propuesta” o a “estrategia” –lo que obliga a emplearlo en singular, no en plural,
como se registra; en segundo lugar, si adquiere valor generalizante, al referirse a las
acciones de “resolver” y “vencer”– lo que obliga, a emplearlo mejor en su forma neutra:
esto: con el verbo, por supuesto, en singular–.
Se argumentan los fundamentos teóricos y metodológicos que sustentan la labor de este personal, y para ello se enfatizó en elementos relacionados con: la Superación Profesional, proceso vital en la formación posgraduada del docente universitario, de vital importancia en su labor como profesionales de la Educación Superior, encomendados
Se presenta con mayor frecuencia en el documento I (5 hechos: 55,5%). Este
fenómeno deja de llamar la atención del investigador –o del lector perspicaz, o
a preservar, transmitir, generar y aplicar nuevos conocimiento e información sobre el Movimiento de Vanguardia Mario Muñoz Monroy, abordando sus antecedentes y actualidad. ( I ) (La discordancia, en este caso, radica entre “docente” –singular– y “profesionales” y
“encomendados” –plural–. En el texto aparecen otros fenómenos: repeticiones e
inadecuado uso de signos de puntuación.)
Existen además otros fenómenos que traen consigo alteraciones en la sintaxis. Son
ellos, entre otros:
2.2.9 Ruptura de la secuencia lineal u orden sintáctico
48
conocedor de la sintaxis de su lengua– cuando al cambiar el orden lineal de los
elementos oracionales, no se pierde el sentido de lo que se desea expresar. Si ocurre
lo contrario, entonces, se incurre en una alteración sintáctica y, por ende, semántica,
como puede observarse en los ejemplos siguientes:
La carrera de Tecnología de la Salud que se estudia en la Universidad Médica de Villa Clara, universalizada en los trece municipios de la provincia, incluyendo la Sede Central de Santa Clara que radica en la propia Facultad de Tecnología asumiendo las sedes universitarias de los Hospitales y unidades provinciales, esta carrera está integrada por 21 perfiles de formación. ( 1 ) (Como puede observarse, existe gran alejamiento entre el núcleo del sujeto “carrera” y
su predicado “está integrada por…”, pues se intercalan varias frases entre estos, lo
cual incide en la ruptura de la secuencia lineal, por lo que se desvanece la idea que se
quiere transmitir y hace que se disocie su lectura. Obsérvese que el propio autor se ve
obligado a retomar dicho núcleo para poder continuar la idea –“esta carrera” está
integrada por 21 perfiles de formación–. En el texto aparecen también otros
fenómenos: repetición del morfema lexical en palabras como: universidad,
universalizada, universitarios; gerundio con función adjetiva.)
En el marco de la actual Batalla de Ideas se fortalece como movimiento político, profundizando en la formación integral de nuestros jóvenes, que tienen como objetivo desarrollar las potencialidades científicas, humanas y revolucionarias de los futuros profesionales de la Salud. ( I ) (La alteración sintáctica en este ejemplo es consecuencia de la separación que existe
entre la oración subordinada adjetiva introducida por el pronombre relativo “que” y su
antecedente “movimiento” –se refiere al movimiento de vanguardia “Mario Muñoz
Monroy”–. Obsérvese que se intercala una frase con un gerundio explicativo entre los
elementos antes mencionados. El hecho de separar la oración regida de la regente
produce la ruptura del pensamiento lógico, pues ambas oraciones necesitan cercanía
para expresar claramente la idea que encierra la oración compuesta en su totalidad;
por tanto, sería más comprensible escrito, por ejemplo, de la siguiente manera:
En el marco de la actual Batalla de Ideas se fortalece como movimiento político que
tiene como objetivo desarrollar las potencialidades científicas, humanas y
revolucionarias de los futuros profesionales de la Salud, por lo que debe profundizarse
en la formación integral de nuestros jóvenes.
49
2.2.10 Abuso de conjunciones
Constituyen las conjunciones otro hecho en los documentos revisados. (Ver Tabla 10).
Se ha podido constatar tanto en el uso excesivo (en un mismo párrafo) como en la
ausencia y/o incorrección. Ha sido la conjunción copulativa “y” la más favorecida –
como lo asegura, incluso, la propia bibliografía acerca del tema– sin constituir en
modo alguno una figura ornamental: polisíndeton, en el orden de las repeticiones
innecesarias, como puede apreciarse en los ejemplos siguientes, tomados de los
documentos V, VII y VIII (55,5%):
La Estrategia hace énfasis en las infecciones de transmisión sexual y el fenómeno VIH/SIDA, por constituir uno de los principales factores que inciden en una adecuada salud sexual y reproductiva y en la actualidad, se considera uno de los principales problemas de salud en nuestro país, por su magnitud y consecuencias y es responsabilidad de los profesionales de la Salud, de todos los perfiles y esferas, su control y prevención. (V)) (Se observa aquí el uso reiterado de “y”, incluso en situaciones donde pudo haberse
colocado un signo de puntuación para evitar repetirla como por ejemplo, colocando un
punto después de la palabra “reproductiva”, pues ahí cabe perfectamente una pausa
mayor de acuerdo con el contexto dada la nueva información que se añade. Asimismo,
después del término “consecuencias” es aceptable la colocación de punto y coma para
continuar con otra idea que, aunque relacionada con la anterior, ofrece otro mensaje.;
además, el uso de este signo en esta situación tiene lógica por haberse empleado ya
otras comas en el texto, donde aparecen también otros fenómenos colaterales:
repeticiones y cacofonía.
Contribuir a la actualización sistemática de los conocimientos y habilidades profesionales de acuerdo con el desarrollo y los avances científicos y técnicos y a los procesos educativos que se construyen a partir de las necesidades de capacitación del trabajador. (VII) (La reiteración de la conjunción puede atenuarse, por ejemplo, sustituyéndola por un
guión en el caso de “científico-técnicos”; la última puede ser sustituida por otro giro:
“así como a los procesos educativos…”)
La ausencia, aunque menos sobresaliente en la muestra –3 casos repartidos en tres
documentos (uno en cada uno)–, lo que representa el 33,3% –también aportó a los
hechos detectados en el estudio.
50
Luego de la revisión de los proyectos educativos de la sede central de las unidades
provinciales…
(Se observa la ausencia de la conjunción copulativa “y”, pues a la revisión de los
proyectos de la sede central se suman los de las diferentes unidades provinciales.)
En la ponencia IV aparece una incorrección (11,1%) relacionada con el uso de estos
enlaces, como se puede observar seguidamente:
(…) desarrollar dicho proceso, de forma tal, que garantice la formación de un profesional de alta calidad científica, sentido de responsabilidad, capacidad creadora u alto nivel de resolutividad. (La conjunción disyuntiva “u” se ha usado incorrectamente, debe emplearse “o”, pues
la primera se coloca cuando la palabra que le sigue comienza con vocal “o”, lo cual no
se corresponde con esta situación, donde la palabra que aparece después de dicha
conjunción es “alta”. En el texto se observa, además, cacofonía por las terminaciones.)
2.2.11 Otros fenómenos
Además de los fenómenos referidos en la muestra, aparecieron otros que, aunque su
frecuencia no llegó a ser significativa, sí deben atenderse por la incidencia que tienen
en la adecuada recepción del texto. Ellos fueron:
2.2.11.1 Redundancias
Estas se localizaron, fundamentalmente, en el uso de sinónimos, hecho que, además
de estar “penalizado” cuando de redacción científica se trata –dada la anfibología que
puede ocasionar–, aportan poca información al texto. Se registraron en 5 ocasiones:
09% y, principalmente en el trabajo I (4 casos: 80%). (Véase Tabla 11). Ejemplos:
Parte integrante de este complejo proceso formativo es lo relativo a la educación sexual. (V) (“Parte” es una porción que siempre integra un todo, por lo que es redundante la
expresión señalada en el ejemplo anterior. En este caso puede eliminarse la palabra
“integrante”. Se aprecia, además, que la cacofonía está presente por el empleo de las
palabras “formativo” y “relativo”.)
(…) implica una planificación en la que se produce el establecimiento de acciones encaminadas hacia un fin a alcanzar, lo cual no significa que en un momento pueda variar su curso. (I)
51
(La expresión subrayada en el ejemplo anterior es redundante, pues se infiere que si
las acciones están encaminadas hacia un fin, es para alcanzarlo; por lo que se puede
suprimir la expresión “a alcanzar”.
2.2.11.2 Acentuación diacrítica
Este aspecto ortográfico también incide en la sintaxis, se observa en 5 situaciones
(0,9%), en 3 ponencias. Es significativo que 4 casos de los anteriores (80%) están
recogidos en los documentos II y VI. (Ver Tabla 12). Estos ejemplos testimonian la
ruptura sintáctico-semántica del texto:
Reunión metodológica donde se de tratamiento a los contenidos referentes a la autosuperación y autopreparación. (II) (Debió escribirse “dé” por ser una forma del verbo “dar”; sin embargo, se escribió como
la preposición “de”, por lo que puede confundir al lector).
Las encuestas se realizan a los Jefe de Perfiles a que pertenecen los profesores para comprobar como se contribuye al desarrollo de las habilidades comunicativas. (VI) (Lo correcto sería:…“cómo se contribuye al desarrollo de las habilidades
comunicativas…”, pues es una oración interrogativa indirecta que debe estar
encabezada por el adverbio interrogativo “cómo”. En el texto, sin tilde, funciona como
adverbio relativo que parece introducir una oración subordinada adverbial de modo, lo
que trae otra interpretación. Aparece en este ejemplo una discordancia entre “Jefe” –
singular– y su artículo “los” –plural–.)
2.2.11.3. Anfibologías
Este fenómeno se produjo 4 veces: 0,7%; se vincula con las ponencias I, II, V y VIII –
un hecho en cada documento– (Ver Tabla 13). Ejemplos:
Esta estrategia se realiza con el fin de solucionar insuficiencias pedagógicas principalmente. Su aplicación por parte de los directivos del perfil brinda opciones de superación a estos profesores con un carácter variado y ofrecen la oportunidad de participar en la materialización de las acciones. (I) (Se constata en este ejemplo cómo la anfibología incide en interpretaciones erróneas,
pues da la impresión de que son los profesores los que tienen un carácter variado.
Este fenómeno se debe, en este caso, a la ruptura del sintagma “opciones de
superación con carácter variado” al intercalarse la expresión “a estos profesores”; Una
variante de corrección sería:
52
Esta estrategia se realiza con el fin de solucionar insuficiencias pedagógicas
principalmente. Su aplicación por parte de los directivos del perfil brinda opciones de
superación con carácter variado a estos profesores y ofrece la oportunidad de
participar en la materialización de las acciones.
(Obsérvese, además, que la cacofonía está presente por la reiteración del sufijo “–
ción”.)
Para la elaboración de la Estrategia se efectuó la revisión bibliográfica y de documentos normativos referentes al proceso educativo en las Ciencias Médicas y la Tecnología de la Salud, Se consultaron expertos en el tema de la Universidad Médica de Villa Clara, los que brindaron su valiosa colaboración dada la importancia que para ellos reviste el trabajo educativo en la formación y desarrollo de estudiantes y trabajadores en general. (VIII) (Puede interpretarse que, si se consultaron expertos en el tema de la Universidad
Médica de Villa Clara, estos sean algo así como historiadores o muy conocedores de
la Institución. Esto ocurre cuando se separa el complemento preposicional “de la
Universidad Médica de Villa Clara” de su núcleo “expertos” por intercalarse “en el
tema”. Coexisten con lo anterior repeticiones de morfemas lexicales contenidos en
palabras como: “trabajo”,” trabajadores”; repetición de la palabra “educativo” que, a su
vez, produce cacofonía con “normativos”. Obsérvese también, la cacofonía producida
por las palabras:”elaboración”, “revisión”, “colaboración”, “formación”.)
2.2.11.4 Impropiedad
Los casos afectados por este fenómeno son pocos, 2 solamente (0,3%) en las
ponencias II y VI (Ver Tabla 14). Ejemplos:
Nuestra Facultad inmersa en estas transformaciones confronta dificultades en la preparación de los docentes a tiempo parcial. (II) Se hace, entonces, necesario que los directivos y profesores conozcan la importancia que desde el punto de vista pedagógico –entre otros– tiene este tema que no se le ha prestado la atención necesaria y por ello se confrontan
(En ambos ejemplos se emplean las formas verbales “confronta” y “confrontan” por
“afronta” y “afrontan”. –“Confrontar” significa ’comparar’, mientras que “afrontar” es
‘hacer frente, desafiar’–. Además, en el segundo texto se observan otros fenómenos:
repeticiones de palabras –“necesario”, “necesaria”, “con”– y la cacofonía causada por
el sufijo “–ción” de las palabras “atención”, “misión”, “recepción”, “información”,
problemas con la misión y recepción de la información, con su comprensión y con la expresión oral y escrita. (VI)
53
“comprensión” y “expresión”. En el propio ejemplo puede constatarse la ausencia de
enlace entre la palabra “tema” y su complemento: la oración subordinada adjetiva que
le sigue.
2.2.11.5 Uso inadecuado de clases de palabras
Se registró este peculiar fenómeno 2 veces en la ponencia I (0,3%%). (Ver Tabla 14).
Ejemplos:
Teniendo en cuenta lo anterior expuesto queda fundamentada la necesidad de elaborar una Estrategia de Superación que permita fortalecer el Movimiento de Vanguardia Mario Muñoz Monroy. (I) Teniendo en cuenta lo anterior expuesto se realiza una propuesta de superación a partir de una estrategia con el fin de resolver los problemas de la práctica. (I) (Es significativo el uso de la misma estructura en un solo documento, donde se hacen
coincidir innecesariamente dos adjetivos, lo que oscurece la idea que se desea
expresar. Serían más convenientes estructuras como: “lo anteriormente expuesto” –o
a la inversa: “lo expuesto anteriormente”–, “lo anterior”, “lo expuesto”.)
En la Tabla 16 se recogen los resultados generales y se observa la frecuencia total de
los fenómenos registrados en cada documento, así como la frecuencia total de cada
fenómeno en la muestra.
De acuerdo con el análisis porcentual realizado se puede afirmar que el 48,7% de los
hechos citados corresponden a los dos primeros fenómenos de una relación de 15: la
cacofonía y el uso de los signos de puntuación, esencialmente la coma; ambos
aspectos suman entre sí 249 casos del total (510).
Asimismo, los 4 primeros fenómenos que aparecen en la relación constituyen el 77%
del total de situaciones analizadas (393 hechos de 510).
No obstante, existen otros datos que ilustran el comportamiento de los fenómenos
mencionados en el estudio, y son los siguientes:
La división del total de hechos observados (510) entre las 8 ponencias ofrece un
promedio de 63,7 casos en cada una de estas. Además, al dividir el total de hechos
(510) entre el número total de cuartillas destinadas a la información en toda la muestra
(58), se obtuvo un promedio de 8,7 casos por cuartilla.
54
Las Tablas 17 y 18 muestran otro procedimiento utilizado para el análisis de los datos
obtenidos:
Se otorgó un orden jerárquico (1 al 8), por el lugar que ocupa cada fenómeno en los
documentos de la muestra, lo que permitió identificar aquellos trabajos que
presentaron mayor coincidencia en primeros, segundos y terceros lugares, como
parámetro. De esa manera se pudo determinar cuáles fueron las ponencias que más
incidieron cualitativamente en los resultados generales de la investigación: I (12
lugares: 29,2%), III (9 lugares: 21,9%) y VIII (8 lugares: 19,5%).
La aparición de todos estos fenómenos y su comportamiento en la muestra, estimuló
la inclusión, en este informe final de investigación, de un epígrafe destinado a explicitar
una propuesta de acciones que incentivara en los docentes de la carrera de Higiene y
Epidemiología de la FTS de VC la necesidad de conocer más sobre su lengua
materna; con particular atención, sobre la lengua escrita y el estilo científico.
2.3 PROPUESTA DE ACCIONES
De acuerdo con los resultados obtenidos en la investigación realizada se consideró,
como se apuntó anteriormente, imprescindible proponer acciones que contribuyan a
solucionar las deficiencias del nivel sintáctico constatadas en la muestra analizada,
así como otras dirigidas a establecer algunas normas relacionadas con la revisión de
documentos científicos escritos por profesionales de la Facultad de Tecnología de la
Salud.
Un grupo de acciones está vinculado al diseño e impartición de cursos de
perfeccionamiento acerca de estudios normativos de gramática, donde se enfatice, por
supuesto, en las soluciones posibles a las dificultades detectadas en la revisión
documental efectuada en el proceso investigativo. Así, por ejemplo, se atenderá a:
Procedimientos para evitar la cacofonía en los textos.
Conocimiento y respeto relacionados con el uso de los signos de puntuación.
Formas para no incurrir en las repeticiones innecesarias.
Uso adecuado de los elementos de relación: coordinantes y subordinantes.
Uso adecuado del adjetivo “mismo”.
55
Conocimiento de las formas no personales del verbo. Empleo adecuado del
gerundio.
Procedimientos para eludir los “clichés” en el lenguaje científico.
Modo de establecer las concordancias entre sustantivo-adjetivo y sujeto- verbo.
Casos especiales de concordancia.
Orden lineal sintáctico para lograr la claridad en el texto y evitar la anfibología.
Procedimientos evitar las estructuras redundantes.
Dominio de las formas y funciones de las partes de la oración y de las clases de
palabras.
Procedimientos para el empleo de la palabra precisa, según el contexto, para no
incurrir en impropiedades léxicas.
En el diseño de estos cursos se empleará la bibliografía más actualizada,
especialmente la Nueva Gramática de la Lengua Española (RAE, 2009).
Las otras acciones se dirigen al Consejo Científico de la FTS. Consisten en
sugerencias para el establecimiento de algunas normas relacionadas con la
exhaustiva revisión lingüística, por parte de su Comisión de Producción Científica, de
aquellos documentos científicos, escritos por los profesionales de la Institución, que
van a ser publicados, presentados en jornadas, eventos y otras actividades científicas.
Como la Facultad de Tecnología de la Salud cuenta con varios profesores de lengua
materna se propone, además, la inclusión de estos especialistas en dicha labor; es
decir, funjan como colaboradores en la revisión documental y en la impartición de
cursos especializados.
56
CONCLUSIONES
El proceso investigativo descrito revela elementos importantes en relación con el
lenguaje utilizado en la redacción científica perteneciente a profesionales de la carrera
de Higiene y Epidemiología, que laboran en la Facultad de Tecnología de la Salud
(UCM. VC.). Ello ha posibilitado, por tanto, constatar las características sintácticas
inherentes a dichos textos. En consecuencia, se ofrecen las siguientes conclusiones:
En toda la muestra se emplean estructuras sintácticas propias de la redacción
científica, lo que denota un conocimiento general de los autores acerca del lenguaje
que debe emplearse en los textos científicos escritos: enhilamiento de los
componentes oracionales de párrafos con formas no personales del verbo, empleo de
adjetivos especificativos –generalmente pospuestos–, como los más importantes.
No obstante, se constata que dichos autores no están conscientes de su
incurrencia en otros hechos importantes que afectan la sintaxis –varios de estos, por
cierto, usuales en el lenguaje médico y censurados en buena medida, por diversos
estudiosos de este tipo de sociolecto–. Los más frecuentes son: La cacofonía producida por los sufijos –“ción”, –“idad”, – “ente”, –“al”, así como por la cercanía de
sílabas iguales en palabras contiguas (145 casos en total: 26, 4%); un dato que ilustra
la frecuencia de este fenómeno en la muestra es que está presente en 100 de los 163
párrafos que conforman los 8 documentos analizados. Siguen en importancia los
signos de puntuación, esencialmente la coma (104 hechos: 20,3%); En tercer lugar
aparecen las repeticiones innecesarias, lo que denota pobreza de vocabulario y
monotonía (77 ocasiones: 15 %). El cuarto fenómeno más frecuente se vincula al uso
inadecuado de preposiciones: –“de”, –“en”, –con”, –“a”, sobre todo por la repetición
que se hace de estas (68 veces: 13,3%). Estos cuatro fenómenos suman 394 hechos
de un total de 510 (77,1%).
Se observan con menor frecuencia otros fenómenos, aunque no menos
importantes, pues también atentan contra la correcta redacción y están relacionados
con el adjetivo “mismo” como anafórico, el uso inadecuado del gerundio, las
estructuras “clichés”, las discordancias gramaticales, la ruptura de la secuencia sintáctica, las conjunciones, las redundancias, el acento diacrítico, las
anfibologías, las impropiedades y partes de la oración.
57
Los documentos que más inciden en los resultados generales son: I (110
hechos: 21,5%), VIII (101 hechos: 19,7%) y III (87 hechos: 17%). Los tres suman 298
hechos de 510 (58,4%), por ende son los más afectados cualitativamente.
Se hace imprescindible una propuesta de acciones para la superación
posgraduada relacionada con el uso de la lengua materna, así como normativas para
la adecuada redacción de textos científicos en la FTS de VC.
58
RECOMENDACIONES
Divulgar los resultados de la investigación en la carrera de Higiene y
Epidemiología, así como en el Consejo Científico de la Facultad de Tecnología de la
Salud de Villa Clara.
Propiciar las condiciones necesarias para ejecutar la propuesta de acciones de
superación y perfeccionamiento profesionales, así como las normativas para la
redacción de documentos científicos en la mencionada Facultad.
59
BIBLIOGRAFÍA
Abello Cruz, A. M. (2006): Selección de textos para la Educación Preuniversitaria. La
Habana, Ed. Ciencias Médicas.
Aguirre, L. (2002): Influencia de la cohesión discursiva de textos científicos de Agronomía
en inglés sobre la lectura. Informe de Investigación. Bogotá, Colombia. Alarcos Llorach, E. (1973): Estudios de Gramática funcional del español. Madrid, Ed.
Gredos, S.A.
Alcina Caudet, M. A. (2001): «El español como lengua de la ciencia de la medicina». En:
Panace, Vol. 2, No. 4, junio.
Alonso, A. y P. Henríquez Ureña (1968): Gramática Castellana. La Habana, Ed. Pueblo y
Educación.
Alonso, M. (1964): Evolución sintáctica del español contemporáneo. Madrid, Ed. Aguilar,
S.A.
Alonso Mesa, M. (2003): Propuestas de programas de comunicación científica escrita
para profesores de Agronomía. Tesis en opción al título de Máster en Educación.
Universidad Central “Marta Abréu” de Las Villas, Santa Clara, VC, Cuba.
Alpízar Castillo, R. (1990): Traducción y terminología científica en Cuba. La Habana, Ed.
Científico-Técnica.
Álvarez González, A. R. (2005): Estrategia metodológica para el tratamiento de la
competencia lingüística en la carrera de Ingeniería Mecánica de la Universidad de
Cienfuegos. Tesis en opción al título de Máster en Educación. Universidad de Ciencias
Pedagógicas “Félix Varela”, Santa Clara, VC, Cuba.
Alvero Francés, F. (1999): Lo esencial de la ortografía. La Habana, Ed. Pueblo y
Educación.
Arias, C. (1988): Errores frecuentes en la redacción técnica. San José, Costa Rica,
Instituto Interamericano de cooperación para la agricultura.
Asensi Pérez, J. /et al/ (2002): «El lenguaje médico y quirúrgico». En: Panace, Vol. 3, No.
7, marzo.
Balmaseda Neyra, O. (2007): Enseñar y aprender ortografía. La Habana, Ed. Ciencias
Médicas.
Bajtin, M. (1977): El marxismo y la filosofía del lenguaje. En soporte digital.
________ (1986): Problemas literarios y estéticos. La Habana, Ed. Arte y Literatura.
60
Benavent, A. (2001): «Problemas del lenguaje médico actual. Extranjerismos y falsos
amigos». En: Papeles Médicos, Vol. 3, No 10, marzo.
Cortés y Meraz (1990): Expresión escrita: una necesidad científica en comunicación y
documentación en Psicología. Universidad Nacional Autónoma de México.
Day, R. (2002): «Cómo escribir y publicar trabajos científicos». En: The Orix Press.
Washington.
De la Cueva Iglesias, O. /et al/ (2004): Manual de Gramática Española (I, II). La Habana,
Ed. Félix Varela.
Dijk T., A. Van (1986): Estructuras y funciones del discurso. México, Ed. Siglo XX.
Domínguez García, I. (2010): Comunicación y texto. La Habana, Ed. Pueblo y Educación.
Domínguez, N. A. (2007): «Diez errores usuales en la traducción de artículos científicos».
En: Panace, Vol. 8, No. 26, segundo semestre.
Dubsky, J. (1989): «Introducción a la estilística de la lengua» En: Selección de lecturas
para la redacción. La Habana, Ed. Pueblo y Educación.
Eguren y Soriano (2004): Introducción a la sintaxis minimalista. España, Ed. Gredos.
Fonseca Yerena, M. del S. (2000): Comunicación oral. Fundamentos y práctica
estratégica. México, Pearson Educación.
Garcés Pérez, M. (2009): Metodología de la Investigación Educativa. Material en Soporte
Digital.
Gili y Gaya, S. (1968): Curso superior de sintaxis española. La Habana, Ediciones
Revolucionarias.
Giovannini, A. (1999): Profesor en acción. El proceso de aprendizaje. Madrid, Edelsa,
Grupo Didascalia, S.A.
González Castro, V. (1989): Profesión: Comunicador. La Habana, Ed. Pablo de la
Torriente Brau.
González Corredegua, P. (2002): Algunas inadecuaciones sintácticas que afectan la
expresión escrita de los estudiantes de informática. Una propuesta de solución. Tesis
en opción al título de Máster en Educación. Universidad de Ciencias Pedagógicas
“Félix Varela”, Santa Clara, VC, Cuba.
González, V. (2002): «¿Qué significa ser un profesional competente? Reflexión desde una
perspectiva psicológica». En: Revista Cubana de Educación Superior, No. I.
Gonzalo Claro, M. (2006): «Influencia del inglés». En: Panace, Vol. 7, No. 23, junio.
Grass Gallo, E. (2002): Textos y abordajes. La Habana, Ed. Pueblo y Educación.
61
Halliday, M. (1975): Estructura y función del lenguaje. Alianza Editorial.
Hernández Monroy, R. (2000): «El lenguaje como objeto de pensamiento o discurso en
Didáctica XX». En: Rev. Asociación Mexicana de Profesores de Lengua y Literatura,
A.C., Época I, No. 13.
Hoffman, L. (1988): Llenguatges d’especialitat. Barcelona, España, Instituto Universitario
de Lingüística Aplicada.
Jiménez, A. /et al/ (1977): Temas lingüísticos. La Habana, Ed. Pueblo y Educación.
Lam, C. /et al/ (2006): Marketing Internacional. México, Thompson Editores.
Lomas, C. /et al/ (1977): Ciencias del lenguaje, competencia comunicativa y enseñanza
de la lengua. España, Ediciones Palacio Ibérica, S.A.
López Gómez, E. J. (2011): «Fenómenos lingüísticos frecuentes que dificultan la calidad
en textos científicos escritos por profesionales». En: Revista Edumecentro, Vol. 3, No.
1, enero.
Martín, Vivaldi, G. (1970): Del pensamiento a la palabra: Curso de redacción, teoría y
práctica de composición y estilo. La Habana, Instituto Cubano del Libro.
Martínez, M. (1994): Instrumentos de análisis del discurso escrito. Cohesión y coherencia,
estructura semántica de los textos expositivos. México, Ed. Facultad de Humanidades,
Colección Lengua y Cultura, Universidad del Valle.
Martínez Morales, N. C. /et al/ (2007): «Errores más frecuentes en la redacción de
artículos presentados para publicar en Revista Medicentro Electrónica». En: Revista
Medicentro Electrónica, Vol. 6, No. 1, enero-junio.
MES (2007): Resolución 210/2007.Trabajo Docente Metodológico. La Habana, Gaceta
Oficial de la República de Cuba.________ (2009): Instrucción I/2009. La Habana,
Gaceta Oficial de la República de Cuba.
MINED (2000): Universidad para Todos. Curso de Español.
Navarro, F. A. (2001): «El inglés, idioma internacional de la medicina. Causas y
consecuencias de un fenómeno actual». En: Panace, Vol. 2, No.3, marzo.
Ordóñez Gallego, A. (1992): «Lenguaje médico. Vicios del lenguaje». En: Medicina
Clínica, Vol. 99, No. 20, abril.
Pérez, J. A. /et al (2008): «El lenguaje médico y quirúrgico». En soporte digital.
Porro, M. /et al/ (1977): Forma, función y significado de las partes de la oración. La
Habana, Ed. Pueblo y Educación.
62
________ (1978): Sintaxis del español contemporáneo. La Habana, Ed. Libros para la
Educación.
Pottier, B. (1975): Introducción al estudio de la morfosintaxis española. La Habana, Ed.
Pueblo y Educación.
RAE (1982): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid, Espasa-
Calpe, S. A.
________ (1999): Ortografía de la lengua. Madrid, Espasa Libros S.L.V.
________ (2005): Diccionario Panhispánico de Dudas. En soporte digital.
________ (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid, Espasa Libros S.L.V.
Ramírez Paso, C. (2003): «¿Qué es una competencia?» En: http//www.sht.com.ar.
Consultado el 26 de enero de 2011.
Robbins, S. /et al/ (2005): Administración. México, Pearson Educación.
Roca Pons, J. (1966): Introducción a la gramática (T.I,II). La Habana, Ediciones
Revolucionarias.
Roméu Escobar, A. (2002): «La comunicación en la ciencia. Una propuesta para la
enseñanza interdisciplinaria del discurso científico». En: Revista Educación, No.17,
septiembre-diciembre.
________ (2008): La competencia investigativa . En soporte digital.
Sales Garrido, L. M. (2007): Comprensión, análisis y construcción de textos. La Habana,
Ed. Pueblo y Educación.
Seco, R. (1960): Manual de gramática española. Madrid, Ediciones Aguiar.
Staton, W. /et al/ (2007): Fundamentos de marketing. Mc. Graw-Hill Interamericana.
Vigotski, L. (1968): Pensamiento y lenguaje. La Habana, Ed. Revolucionaria.
63
ANEXO 1: ENTREVISTA REALIZADA A LOS PROFESORES DE LA CARRERA DE HIGIENE Y EPIDEMIOLOGÍA DE LA FTS
NOTA INTRODUCTORIA
Estimado profesor:
Estamos realizando una investigación en la producción científica escrita (ponencias)
elaboradas por Ud. con el objetivo de, a través de los errores sintácticos detectados,
proponer vías para eliminar en unos casos, corregir en otros, estos fenómenos que
atentan contra la claridad y aprehensión de la información expuesta. Por ello, le
pedimos sinceramente su colaboración.
1. ¿Cuál es su procedencia estudiantil?
2. ¿En qué enseñanza recibió la asignatura Español?
3. ¿Qué lugar ocupa dentro de sus preferencias profesionales la de poseer los
conocimientos y habilidades necesarias para el uso de la lengua materna en su
comunicación como profesional?
4. ¿Ha participado en cursos de lengua materna durante su etapa profesional?
¿Cuáles? ¿Por motivación o exigencia?
Sí ___ No ___
5. ¿Considera usted que aún presenta insuficiencias relacionadas con el empleo de
nuestra lengua? Explique.
Sí ___ No ___
6. Diga, según su consideración, si presenta dificultades en alguno de los siguientes
aspectos del idioma: léxico (vocabulario), ortográfico, gramatical.
7. ¿Conoce las características del lenguaje empleado en los textos científicos
escritos? Menciónelas.
Sí ___ No ___
8. ¿En qué modalidades de la redacción científica ha incursionado y cuáles domina
mejor?
64
9. ¿Cómo usted valora la relación lengua-comunicación en la labor docente y
profesional?
10. ¿Cree usted que la utilización que se haga del lenguaje pueda incidir en la imagen
del profesional? ¿En qué medida?
Sí ___ No___
Muchas gracias,
65
ANEXO 2: RESUMEN DE LAS RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS REALIZADAS A LOS PROFESORES DE LA CARRERA DE HIGIENE Y EPIDEMIOLOGÍA DE LA FTS.
En la entrevista que se les realizó a los profesionales, autores de los documentos que
integran la muestra analizada, se obtuvo una importante información cuyas repuestas
aparecen resumidas seguidamente:
1. Todos cursaron las diferentes etapas de la enseñanza general, así como la
licenciatura en el ISP; tres se graduaron, además, de Técnico Medio en el antiguo
Politécnico de la Salud; tres son másteres y uno se encuentra en la etapa final de su
maestría.
2. Estos entrevistados recibieron la asignatura Español en la enseñanza general y, dos
de ellos, en el primer año de la licenciatura.
3. Todos coinciden en otorgar un lugar fundamental al buen uso de la lengua materna
para que la comunicación sea efectiva.
4. Tres han cursado, al menos, un posgrado de lengua materna. De ellos, dos
expresaron haberlo hecho por motivación, y uno por motivación y exigencia, pues es
dirigente administrativo.
5. Solo uno afirma que presenta insuficiencias, tanto en el lenguaje oral como en el
escrito. El resto considera no poseer insuficiencias lingüísticas significativas.
6. Dos consideran que sus insuficiencias lingüísticas se relacionan con el léxico: el
primero por las “muletillas”, el segundo debido al uso de sinónimos. Los dos restantes
expresaron que sus dificultades son ortográficas, pues se relacionan con la
acentuación y la utilización de los signos de puntuación, esencialmente el punto y
coma. Ninguno de los entrevistados se refiere al nivel sintáctico.
7. Las características del lenguaje científico que todos mencionan son: la
impersonalidad con el uso de “se” y la tercera persona del singular, así como el
empleo del tiempo presente. Algunos añaden otras: la claridad, precisión, la
argumentación y novedad científicas.
66
8. Coinciden en que la ponencia es la modalidad en estilo científico que más utilizan.
Solamente uno se expresa acerca de la necesidad que tiene de conocer ampliamente
los pormenores inherentes a la redacción del artículo científico.
9. Todos valoran como fundamental la relación lenguaje-comunicación en su labor
docente para transmitir y recibir los mensajes.
10. Las respuestas acerca de que si el uso del lenguaje incide en la imagen
profesional son totalmente afirmativas y agregan que los profesores pueden ser
criticados y valorados negativamente por sus alumnos si no lo emplean
adecuadamente.
Al analizar el conjunto de respuestas ofrecidas por los profesionales entrevistados
puede inferirse las siguientes observaciones:
- Importancia que tiene el adecuado empleo de la lengua materna para que la
comunicación con los alumnos y demás personas sea efectiva, así como para
mantener una imagen positiva como docentes.
- Necesidad de la asignatura Español, insertada por el Ministerio de Educación en la
enseñanza general, así como cursos de posgrado en esta materia.
- Poca claridad de los entrevistados en relación con el reconocimiento de que sus
principales insuficiencias lingüísticas son inherentes al nivel sintáctico, según se
constata en los resultados de la investigación.
- Conocimiento de las generalidades de la redacción científica, reflejado en la
redacción de las ponencias; sin embargo, solamente se mencionan algunas de estas
características, las más evidentes, en la entrevista realizada.
ANEXO 3 TABLA 1: Cacofonía
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
%
F % F % F % F % F % F % F % F % Sufijos: -ción
12 18,7 4 6,2 16 25 3 4,6 3 4,6 5 7,8 7 10,9 14 21,8 64 44,1
-idad 2 11,1 1 5,5 3 16,6 4 22,2 1 5,5 7 38,9 18 12,4 -ente 1 7,7 2 15,4 2 15,4 8 61,5 13 8,9 -al 1 8,3 2 16,6 4 33,3 3 25 2 16,6 12 8,3 otros 1 3 1 3 3 9 2 6 6 18,1 12 36,4 8 24,2 33 22,7 Sílabas repetidas en palabras contiguas
1 20 1 20 1 20 1 20 1 20 5 3,4
Total 18 12,4 7 4,8 20 5 13,7 3,4 12 8,3 17 11,7 26 17,9 40 145 27,5 28,4
TABLA 2: Signos de Puntuación
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Coma Ausencia
9 18 4 8 8 16 7 14 3 6 6 12 6 12 7 14 50 48
Innecesaria 6 15 6 15 15 37,5 9 22,5 1 2,5 2 5 1 2,5 40 38,4 Por otros signos
1 10 3 30 1 10 1 10 1 10 2 20 1 10 10 9,6
Subtotal 16 16 4 4 17 17 23 23 13 13 8 8 10 10 9 9 100 96,1 Punto Ausencia
1 100 1 0,9
Innecesaria Por otros signos
Subtotal 1 100 1 0,9 Pto y Com Ausencia
Innecesaria Por otros signos
Subtotal Dos Ptos. Ausencia
1 50 1 50 2 1,9
Innecesaria 1 100 1 0,9 Por otros signos
Subtotal 1 33,3 1 33,3 1 33,3 3 2,8 Total Gral. 17 4 16,3 3,8 18 17,3 24 13 23 12,5 8 7,6 10 9,6 10 9,6 104 20,3
TABLA 3: Repeticiones innecesarias
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
14 1 18,1 1,2 21 5 27,2 6,4 8 10,3 8 10,3 8 10,3 12 15,5 77 15
TABLA 4: Uso inadecuado de preposiciones
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Uso excesivo: de
11
29,7 4
10,8
6
16,2
5
13,5
5
13,5
6
16,2
37 54,4
en 10 1 50 5 3 15 1 5 1 5 1 5 3 15 20 29,4
con 2 50 1 25 1 25 4 5,8 Uso incorrecto
1 25 1 25 2 50 4 5,8
Ausencia 1 50 1 50 2 2,9 Total 23 5 33,8 7,4 9 13,2 8 11,7 3 4,4 6 8,8 13 19,1 67 13,1
TABLA 5: Abuso del adjetivo “mismo”
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Función anafórica
5 21,7 10 1 43,4 4,3 3 13 2 8,6 2 8,6 23 4,5
TABLA 6: Uso inadecuado del gerundio
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Función Adjetiva
5 55,5 4 9 44,4 45
Acción Posterior
1 50 1 50 2 10
Reiterativo 3 1 33,3 11,1 3 33,3 2 22,2 9 45 Total 9 1 45 5 3 15 1 5 6 30 20 3,9
TABLA 7: Empleo de clichés
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
5 25 3 1 15 5 2 10 9 45 20 3,9
TABLA 8: Discordancia gramatical
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Sustantivo- adjetivo
3 33,3 1 11,1 1 11,1 4 44,4 9 50
Sujeto-verbo 2 40 2 40 1 20 5 27,7 Otras 2 50 1 25 1 25 4 22,5 Total 7 38,8 2 11,1 2 11,1 1 5,5 1 5,5 5 27,7 18 3,5
TABLA 9: Ruptura de la secuencia u orden sintáctico
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
5 55,5 1 11,1 2 22,2 1 11,1 9 1,7
TABLA 10: Abuso de conjunciones
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Uso reiterado 1 20 1 20 3 5 60 55,5 Incorrecciones 1 100 1 11,1 Ausencia 1 33,3 1 33,3 1 33,3 3 33,3 Total 1 11,1 1 11,1 1 11,1 2 22,2 1 11,1 3 33,3 9 1,7
TABLA 11: Redundancias
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
4 80 1 20 5 0,9
TABLA 12: Acentuación diacrítica
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
2 40 2 40 1 20 5 0,9
TABLA 13: Anfibología
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
1 25 1 25 1 25 1 25 4 0,7
TABLA 14: Impropiedad
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
1 50 1 50 2 0,3
TABLA 15: Uso inadecuado de clases de palabras
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
2 100 2 0,3
TABLA 16: Resultados Generales
Fenóm.
I II III IV V VI VII VIII Total Frec.
% F % F % F % F % F % F % F % F %
Cacofonía 18 12,4 7 4,8 20 5 13,8 3,4 12 8,3 17 11,7 26 17,9 40 27,6 145 28,3 Signos de Puntuación
17 4 16,3 3,8 18 17,3 24 13 23 12,5 8 7,6 10 9,6 10 9,6 104 20,3
Repetición Innecesaria
14 1 18,1 1,2 21 5 27,2 6,4 8 10,3 8 10,3 8 10,3 12 15,5 77 15
Preposición 23 5 33,8 7,4 9 13,2 8 11,7 3 4,4 6 8,8 13 19,1 67 13,1 “mismo” anafórico 5 21,7 10 1 43,4 4,3 3 13 2 8,6 2 8,6 23 4,5 Gerundio 9 1 45 5 3 15 1 5 6 20 30 3,9 Clichés 5 25 3 1 15 5 2 10 9 20 45 3,9 Discordancia 7 2 38,8 2 11,1 11,1 1 5,5 1 5,5 5 18 27,5 3,5 Ruptura sec. sintáctica
5 55,5 1 2 11,1 1 22,2 11,1 9 1,7
Conjunción 1 1 11,1 11,1 1 11,1 2 22,2 1 11,1 3 9 33,3 4.5 Redundancia 4 80 1 20 5 0,9 A. Diacrítica 2 40 2 1 40 20 5 0,9 Anfibología 1 1 25 25 1 25 1 4 25 0,7 Impropiedad 1 50 1 50 2 0,3 Clases de palabras
2 100 2 0,3
Total 111 25 21,7 4,9 87 40 17 7,8 50 9,8 42 8,2 54 10,5 101 19,7 510
TABLA 17: Lugar que ocupa cada fenómeno en los distintos documentos Fenómenos I II III IV V VI VII VIII Cacofonía 4 7 3 8 6 5 2 1 Signos de Puntuación
3 7 2 1 4 6 5 5
Repetición innecesaria
2 6 1 5 4 4 4 3
Preposición 1 6 3 4 7 5 2 .Adj. “mismo” en función anafórica
2 1 5 3 4 4
Gerundio 1 4 3 4 2 Clichés 2 3 5 4 1 Discordancia 1 4 3 5 5 2 Ruptura secuencia lógica
1 3 2 4
Conjunción 3 2 4 1 Redundancia 1 2 A. diacrítica 1 1 Anfibología 1 1 1 1 Impropiedad 1 1 Clases de palabras 1 Total (Suma de lugares: 1,2,3)
3 12 9 3 3 2 1 8
TABLA 18: Incidencia cualitativa de cada documento en los resultados generales
Documentos Lugares Total % 1ro 2do 3ro
I 7 3 2 12 29,2 II 3 3 7,3 III 2 1 5 9 21,9 IV 1 2 3 7,3 V 1 1 1 3 7,3 VI 2 2 4,8 VII 1 1 2,4 VIII 4 3 1 8 19,5