Istruzioni per l’uso 2Manual de instruções 27Manual de instrucciones 52
ITPTES
ZOP37902
FornoFornoHorno
Indice
Informazioni per la sicurezza 2Istruzioni di sicurezza 3Descrizione del prodotto 6Preparazione al primo utilizzo 6Utilizzo quotidiano 7Funzioni del timer 9Funzioni aggiuntive 10
Consigli e suggerimenti utili 11Pulizia e cura 19Risoluzione dei problemi 22Installazione 24Dati tecnici 25Efficienza energetica 25
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezzaLeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare eutilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile seun'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiaturaprovocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata dimano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali omentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'usodell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruitirelativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compresoi rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambini.• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento.Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per ibambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essereeseguiti dai bambini senza supervisione.
• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se noncostantemente supervisionati.
2 www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi
deve essere svolta unicamente da personale qualificato.• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non
toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degliappositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori opentole resistenti al calore.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione,scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta prima di sostituirela lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causarela rottura del vetro.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da unapersona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
• Una fuoriuscita eccessiva deve essere rimossa prima di avviarela pulizia per pirolisi. Rimuovere tutte le parti dal forno.
• Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parteanteriore del supporto, quindi quella posteriore, dalle paretilaterali. Installare i supporti griglia seguendo al contrario laprocedura indicata.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
ATTENZIONE!L’installazione dell'apparecchiaturadeve essere eseguita da personalequalificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato cheè molto pesante. Indossare sempre guanti disicurezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• È necessario rispettare la distanza minimadalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura siainstallata sotto e vicino a partiadeguatamente ancorate a una strutturafissa.
• I lati dell'apparecchiatura devono restareadiacenti ad apparecchiature o unità con lastessa altezza.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE!Rischio di incendio e scossaelettrica.
www.zanussi.com 3
• Tutti i collegamenti elettrici devono essererealizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sullatarghetta dei dati corrispondano a quellidell'impianto. In caso contrario, contattare unelettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica concontatto di protezione correttamenteinstallata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.• Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba esseresostituito, l’intervento dovrà essere effettuatodal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o sitrovino vicino alla porta dell'apparecchiatura,in particolare quando la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati in modo taleda non poter essere disattivati senza l'uso diattrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presasolo al termine dell'installazione. Verificareche la spina di alimentazione rimangaaccessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tirare sempredalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi diisolamento adeguati: interruttori automatici,fusibili (quelli a tappo devono essere rimossidal portafusibile), sganciatori per correnti diguasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di undispositivo di isolamento che consenta discollegare l'apparecchiatura dalla presa dicorrente a tutti i poli. Il dispositivo diisolamento deve avere una larghezzadell'apertura di contatto non inferiore ai 3mm.
• Chiudere completamente la portadell'apparecchiatura prima di collegare spinaalla presa elettrica.
• Questa apparecchiatura è conforme alledirettive CEE.
Utilizzo
ATTENZIONE!Rischio di lesioni, ustioni, scosseelettriche o esplosioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamentein un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche diquesta apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione nonsiano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiaturaincustodita durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogniutilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura dellaporta dell'apparecchiatura quandoquest'ultima è in funzione. Può fuoriuscirearia calda.
• Non mettere in funzione l'apparecchiaturacon le mani umide o quando c'è un contattocon l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta aperta.• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano diappoggio.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura concautela. L'uso di ingredienti contenenti alcolpuò causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiammeaperte vicino all'apparecchiatura quando siapre la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materialiinfiammabili, né oggetti facilmenteincendiabili sull'apparecchiatura, al suointerno o nelle immediate vicinanze.
ATTENZIONE!Vi è il rischio di danneggiarel'apparecchiatura.
• Per evitare danni o scolorimento dellosmalto:– Non mettere pentole resistenti al calore
o altri oggetti direttamente sullasuperficie inferiore dell'apparecchiatura.
– Non appoggiare la pellicola di alluminiodirettamente sulla superficie inferioredell'apparecchiatura.
– Non mettere direttamente acquaall'interno dell'apparecchiatura calda.
– Non tenere piatti umidi e cibo all'internodell'apparecchiatura dopo aver terminatola fase di cottura.
– Prestare attenzione quando si tolgono oinseriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influiscesulle prestazioni dell'apparecchiatura. Non sitratta di un'anomalia ai sensi di legge.
4 www.zanussi.com
• Per le torte molto umide, usare una leccarda.I succhi di frutta provocano macchie chepossono essere permanenti.
• L'apparecchiatura è destinata solo allacottura. Non deve essere utilizzata per altriscopi, come per esempio il riscaldamento diun ambiente.
• La cottura deve sempre essere eseguita conla porta del forno chiusa.
Pulizia e cura
ATTENZIONE!Vi è il rischio di lesioni, incendio odanni all'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento dimanutenzione, spegnere l'apparecchiaturaed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda.Vi è il rischio che i pannelli in vetro sirompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetrodella porta nel caso in cui siano danneggiati.Contattare il Centro di Assistenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove laporta dall'apparecchiatura. La porta èpesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura perevitare il deterioramento dei materiali checompongono la superficie.
• I residui di grasso o cibonell'apparecchiatura possono provocare unincendio.
• Pulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido. Utilizzare solodetergenti neutri. Non usare prodottiabrasivi, spugnette abrasive, solventi odoggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguireattentamente le istruzioni di sicurezza sullaconfezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove presente)con detergente di alcun tipo.
Pulizia per pirolisi
Rischio di lesioni/Incendi/Emissionichimiche (Fumi) in ModalitàPirolitica.
• Prima di eseguire una funzione di puliziaautomatica per pirolisi o prima del primoutilizzo, rimuovere dalla cavità del forno:– qualsiasi residuo di cibo e schizzo/
deposito di grasso.
– qualsiasi oggetto rimovibile (compresiripiani, guide ecc. forniti con il prodotto),in particolare qualsiasi pentola, padella,teglia, utensile antiaderente ecc.
• Leggere attentamente tutte le istruzioniriguardanti la pulizia per pirolisi.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchiaturadurante la pulizia per pirolisi.L'apparecchiatura diventa molto calda eviene rilasciata aria calda dalle aperture diraffreddamento anteriori.
• La pulizia per pirolisi è un'operazione ad altatemperatura che può provocare laformazione di fumi prodotti dai residui dicottura e dai materiali strutturali, diconseguenza gli utenti sono fortementeinvitati a:– assicurare una buona ventilazione
durante e dopo ogni pulizia per pirolisi.– assicurare una buona ventilazione
durante e dopo il primo utilizzo allamassima temperatura.
• A differenza delle persone, alcune specie diuccelli e rettili possono essereestremamente sensibili ai fumi che possonovenire prodotti durante il processo di puliziadei forni pirolitici.– Allontanare eventuali animali domestici
(in particolare gli uccelli)dall'apparecchiatura durante e dopo lapulizia per pirolisi e prevedere prima ditutto un funzionamento alla massimatemperatura in un'area ben ventilata.
• I piccoli animali domestici sono ancheestremamente sensibili alle variazioni ditemperatura in prossimità dei forni piroliticiquando il programma di pulizia automaticaper pirolisi è in corso.
• Superfici antiaderenti di pentole, teglie,utensili, ecc., possono venire danneggiatedall'alta temperatura utilizzata per la puliziaper pirolisi in tutti i forni pirolitici e diventarefonte di vapori relativamente nocivi.
• I vapori rilasciati da tutti i forni pirolitici/residui di cottura vengono definiti come nonnocivi per la salute umana, compresi neonatio persone affette da malattie.
Luce interna
• Le lampadine utilizzate in questaapparecchiatura sono lampade speciali perelettrodomestici. Non usarle perl'illuminazione di casa.
www.zanussi.com 5
ATTENZIONE!Rischio di scosse elettriche.
• Prima di sostituire la lampadina, scollegarel’apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Servirsi unicamente di lampadine con lestesse specifiche tecniche.
Smaltimento
ATTENZIONE!Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.• Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimanganochiusi all'interno dell'apparecchiatura.
Descrizione del prodotto
Panoramica
6
5
9 7
8
5
4
1
2
3
31 421 Pannello dei comandi2 Manopola delle funzioni forno3 Programmatore elettronico4 Manopola della temperatura5 Resistenza6 Lampadina7 Ventola8 Supporto ripiano, smontabile9 Posizioni dei ripiani
Accessori
• Ripiano a filoPer pentole, torte in stampo, arrosti.
• Lamiera dolciPer la cottura di torte e biscotti.
• LeccardaPer cuocere al forno, arrostire o comerecipiente per raccogliere i grassi.
Preparazione al primo utilizzo
ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.
Prima pulizia
Togliere gli accessori e i supporti ripianoamovibili dall'apparecchiatura.
Fare riferimento al capitolo "Pulizia ecura".
Pulire l'apparecchiatura prima di utilizzarla per laprima volta.Sistemare gli accessori e i supporti ripianorimovibili nella posizione iniziale.
Impostazione dell'ora
Dopo il primo collegamento alla rete elettrica,tutti i simboli sul display si accendono per alcunisecondi. Per i secondi successivi il displaymostra la versione del software.
6 www.zanussi.com
Dopo che le informazioni sulla versione delsoftware non sono più visualizzate, il displayvisualizza e "12:00". "12" lampeggia.
1. Premere o per impostare l'oracorrente.
2. Premere per confermare. Questaoperazione è necessaria soltanto la primavolta che si imposta l'ora. Successivamenteil nuovo orario verrà salvatoautomaticamente ogni 5 secondi.
Il display visualizza e l'orario impostato."00" lampeggia.3. Premere o per impostare i minuti
correnti.4. Premere per confermare. Questa
operazione è necessaria soltanto la primavolta che si imposta l'ora. Successivamenteil nuovo orario verrà salvatoautomaticamente ogni 5 secondi.
Sul display compare l'ora aggiornata.
Modifica dell'ora
È possibile modificare l'ora solo quando il fornoè spento.
Premere .Il tempo preimpostato e il simbolo lampeggiano sul display.Per impostare un nuovo orario utilizzare laprocedura "Impostazione dell'ora".
Preriscaldamento
Preriscaldare l'apparecchiatura vuota perbruciare i residui di grasso.
1. Impostare la funzione e la temperaturamassima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura perun'ora.
3. Impostare la funzione e la temperaturamassima.
4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per15 minuti.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito.L'apparecchiatura può produrre un odoresgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia.Accertarsi che il flusso d'aria all'interno dellastanza sia sufficiente.
Utilizzo quotidiano
ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.
Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere lamanopola di regolazione. La manopolafuoriesce.
Attivazione e disattivazionedell'apparecchiatura
La presenza di simboli sullemanopole, spie o indicatoridipende dal modellodell'apparecchiatura:• L'indicatore si accende al
riscaldamento del forno.• La spia si accende quando
l'apparecchiatura entra infunzione.
• Il simbolo mostra se la manopolacontrolla le funzioni del forno o latemperatura.
1. Ruotare la manopola delle funzioni del fornoper selezionare una funzione del forno.
2. Ruotare la manopola della temperatura perselezionare una temperatura.
3. Per disattivare l'apparecchiatura, ruotare lemanopole delle funzioni del forno e dellatemperatura sulla posizione di spento.
www.zanussi.com 7
Funzioni forno
Funzione forno Applicazione
Posizione di spegni-mento
L'apparecchiatura è spenta.
Cottura ventilata Per cucinare su un massimo di 3 posizioni della griglia contem-poraneamente e per essiccare gli alimenti.Impostare la tempera-tura di 20 - 40°C in meno rispetto alla Cottura tradizionale.
Cottura tradizionale Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della gri-glia.
Grill Per grigliare cibi sottili e tostare il pane.
Grill rapido Per cuocere al grill cibi di ridotto spessore in grandi quantità eper tostare il pane.
Doppio grill ventilato Per arrostire grandi tagli di carne o pollame su una sola posi-zione della griglia. Anche per gratinare e dorare.
Cottura pizza Per cuocere gli alimenti su una posizione della griglia e ottenereuna cottura più intensa e un fondo croccante. Impostare la tem-peratura di 20 - 40°C in meno rispetto alla Cottura tradizionale.
Carne Per preparare arrosti molto morbidi e succosi.
Scaldavivande Per tenere le pietanze in caldo.
Scongelamento Per scongelare degli alimenti congelati.
Pirolisi Per attivare la pulizia automatica del forno mediante pirolisi.Questa funzione esegue la combustione di residui di cibo nelforno.
Display
A B C
DEFG
A) TimerB) Indicatore di riscaldamento e di calore
residuoC) Vaschetta dell'acqua (solo modelli
selezionati)D) Termosonda (solo modelli selezionati)E) Chiusura porta (solo modelli selezionati)F) Ore/minutiG) Funzioni dell’orologio
8 www.zanussi.com
Tasti
Tasto Funzione Descrizione
MENO Per impostare l'ora.
OROLOGIO Per impostare una funzione orologio.
PIÙ Per impostare l'ora.
Indicatore riscaldamento
Se si attiva una funzione del forno, le barre suldisplay si accendono una dopo l'altra. Le
barre visualizzano la riduzione o l'aumento dellatemperatura del forno.
Funzioni del timer
Tabella funzioni orologio
Funzione orologio Applicazione
IMPOSTA ORA Permette di modificare o controllare l'ora. Fare riferimento a "Im-postazione dell'ora".
CONTAMINUTI Utilizzare per impostare un conto alla rovescia (massimo 23:59minuti). Questa funzione non ha alcun effetto sul funzionamentodell'apparecchiatura. Sarà possibile impostare il CONTAMINUTIin qualsiasi momento, anche se l'apparecchiatura è spenta.
DURATA Per impostare il tempo di funzionamento dell'apparecchiatura.Da utilizzare solo quando la funzione del forno è impostata.
ORARIO FINE Per impostare il momento in cui l'apparecchiatura si disattiva. Dautilizzare solo quando la funzione del forno è impostata. Saràpossibile utilizzare contemporaneamente Durata Cottura e FineCottura (partenza ritardata) nel caso in cui l'apparecchiaturadebba essere attivata e disattivata automaticamente in seguito.
Premere ripetutamente perscorrere le funzioni dell'orologio.
Per confermare le impostazioni dellefunzioni dell'orologio, premere oattendere la conferma automaticaper 5 secondi.
Impostazione della DURATA o dellaFINE
1. Premere ripetutamente fino a quando suldisplay non compare o .
o lampeggia sul display.2. Premere o per impostare i valori e
premere per confermare.Per la Durata impostare prima i minuti edopo le ore, per la Fine impostare prima leore e dopo i minuti.Allo scadere del tempo viene emesso unsegnale acustico per 2 minuti. Il simbolo o
www.zanussi.com 9
e l'impostazione dell'ora lampeggiano suldisplay. Il funzionamento del forno si interrompe.3. Ruotare la manopola delle funzioni del forno
sulla posizione di spento.4. Premere qualsiasi tasto o aprire la porta del
forno per interrompere il segnale.
Se si preme il tasto durantel'impostazione dell'ora per laDURATA , l'apparecchiaturapassa all'impostazione della funzioneFINE .
Regolazione del CONTAMINUTI
1. Premere ripetutamente fino a che e"00"non lampeggiano sul display.
2. Premere o per impostare ilCONTAMINUTI. Regolare prima i secondi, quindi i minuti epoi le ore.All'inizio l'intervallo viene calcolato in minutie secondi. Se il tempo impostato supera i60 minuti, il simbolo compare suldisplay.
A partire da questo momento l'apparecchiaturacalcola il tempo in ore e minuti.3. Il CONTAMINUTI si avvia in modo
automatico dopo cinque secondi.
Una volta trascorso il 90% del tempoimpostato, viene emesso un segnaleacustico.
4. Una volta trascorso il tempo impostato, unsegnale acustico si attiva per due minuti."00:00" e lampeggiano sul display.Premere un tasto qualsiasi o aprire la portadel forno per arrestare il segnale acustico.
Se si imposta il CONTAMINUTIquando la funzione DURATA o FINEsono in esecuzione, il simbolo viene visualizzato sul display.
Timer per il Conto alla rovescia
Il Timer per il Conto alla rovescia consente dimonitorare la durata d'uso del forno. Si attivaimmediatamente all'avvio del riscaldamento delforno.
Per azzerare il Timer per il conto alla rovescia,premere a lungo e . La funzione delContaminuti è ripristinata.
Il Timer per il Conto alla rovescianon può essere utilizzato con lefunzioni: Durata , Fine .
Funzioni aggiuntive
Utilizzo della Sicurezza bambini
La Sicurezza bambini evita l'attivazioneaccidentale dell'apparecchiatura.
Durante la pulizia per pirolisi, la portaè bloccata.SAFE si accende sul display quandosi gira una manopola o si preme untasto.
1. Non impostare alcuna funzione del forno.2. Tenere premuti contemporaneamente e
per 2 secondi.Viene emesso un segnale acustico. SAFEcompare sul display.Per disattivare la Sicurezza bambini, ripetere ilpassaggio 2.
Spia del calore residuo
Quando si disattiva l'apparecchiatura, il displaymostra l'indicatore di calore riesiduo se latemperatura del forno supera i 40°C. Ruotare lamanopola della temperatura sinistra o destraper visualizzare la temperatura del forno.
Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, l'apparecchiatura sidisattiva automaticamente dopo un determinatoperiodo di tempo se è attiva una funzione e nonsi modificano le impostazioni.
Temperatura (°C) Spegnimento (ore)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
10 www.zanussi.com
Temperatura (°C) Spegnimento (ore)
200 - 245 5.5
250 - massimo 3
Dopo uno spegnimento automatico, premere untasto qualsiasi per mettere nuovamente infunzione l'apparecchiatura.
Lo spegnimento automatico nonfunziona con le funzioni: Luce forno,Durata, Fine.
Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola diraffreddamento si attiva in modo automatico per
tenere fresche le superfici del forno. Dopo averspento il forno, la ventola di raffreddamentocontinua a funzionare fino a che il forno non si èraffreddato.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato dell'apparecchiatura ocomponenti difettosi possono provocare unsurriscaldamento pericoloso. Per evitare chequesto accada, il forno è dotato di untermostato di sicurezza che interrompel'alimentazione della corrente elettrica.All'abbassamento della temperatura, il forno siriaccende automaticamente.
Consigli e suggerimenti utili
ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.
La temperatura e i tempi di cotturaspecificati nelle tabelle sono valoriindicativi. Possono variare in basealle ricette, alla qualità e alla quantitàdegli ingredienti utilizzati.
Informazioni generali
• L'apparecchiatura presenta cinque posizionidella griglia. Contare le posizioni della grigliadal basso dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistemaspeciale che fa circolare l'aria e riciclacostantemente il vapore. Con questosistema è possibile cucinare in un ambientepieno di vapore, mantenendo il cibo sofficeall'interno e croccante all'esterno. Si riduce iltempo di cottura e si abbatte il consumo dienergia.
• L'umidità può condensarsi all'internodell'apparecchiatura o sui pannelli in vetrodella porta. Non si tratta di un’anomalia.Quando si apre la porta durante la cottura,tenersi sempre a distanzadall'apparecchiatura. Per ridurre lacondensa, prima della cottura accenderel'apparecchiatura per 10 minuti.
• Quando si è terminato di usarel'apparecchiatura, eliminare l'umidità.
• Non posizionare oggetti direttamente sulripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire icomponenti con pellicola d'alluminio durantela cottura. Così facendo si possono alterare irisultati di cottura e danneggiare lo smalto.
Cottura di dolci
• Non aprire la porta del forno prima che sianotrascorsi 3/4 del tempo di cottura.
• Se si usano due piastre da fornocontemporaneamente, tenere un livello vuototra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
• Usare una leccarda per alimenti ad altocontenuto di grassi, onde evitare che nelforno si formino macchie che non possonopiù essere rimosse.
• Lasciare riposare la carne per circa 15minuti prima di tagliarla, in modo da nonperdere il sughetto.
• Per evitare la formazione di fumo eccessivonel forno durante la cottura arrosto,aggiungere dell'acqua nella leccarda. Perevitare la condensa di fumo, aggiungereacqua ogni volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dallaconsistenza e dal volume del cibo.
www.zanussi.com 11
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura.Trovare le impostazioni migliori (livello di
potenza, tempo di cottura, ecc.) per le propriepentole, ricette e quantità quando si usa il forno.
Tabella per la cottura al forno ed arrosto
Torte
Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)
Commen-ti
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Pietanze frul-late
170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 In uno stam-po per dolci
Impasto perpasta frolla
170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 In uno stam-po per dolci
Torta di ric-otta
170 1 165 2 80 - 100 In uno stam-po per dolcida 26 cm
Torta di mele1)
170 2 160 2 (sinistra edestra)
80 - 100 In due stam-pi per dolcida 20 cm suun ripiano afilo
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In una lam-iera dolci
Crostata 170 2 165 2 (sinistra edestra)
30 - 40 In uno stam-po per dolcida 26 cm
Torta con lie-vito in pol-vere
170 2 150 2 40 - 50 In uno stam-po per dolcida 26 cm
Dolce di Na-tale/Torta difrutta farcita1)
160 2 150 2 90 - 120 In uno stam-po per dolcida 20 cm
Plum cake1) 175 1 160 2 50 - 60 In uno stam-po per ilpane
Pasticcini -
un livello1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 In una lam-iera dolci
Pasticcini -
due livelli1)
- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 In una lam-iera dolci
12 www.zanussi.com
Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)
Commen-ti
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Pasticcini -
tre livelli1)
- - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 In una lam-iera dolci
Biscotti/strisce dipasta - unlivello
140 3 140 - 150 3 25 - 45 In una lam-iera dolci
Biscotti/strisce dipasta - duelivelli
- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 In una lam-iera dolci
Biscotti/strisce dipasta - trelivelli
- - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 In una lam-iera dolci
Meringhe -un livello
120 3 120 3 80 - 100 In una lam-iera dolci
Meringhe -
due livelli1)
- - 120 2 e 4 80 - 100 In una lam-iera dolci
Panini dolci1) 190 3 190 3 12 - 20 In una lam-iera dolci
Pasticcini -un livello
190 3 170 3 25 - 35 In una lam-iera dolci
Pasticcini -due livelli
- - 170 2 e 4 35 - 45 In una lam-iera dolci
Crostatine 180 2 170 2 45 - 70 In uno stam-po per dolcida 20 cm
Torta di fruttafarcita
160 1 150 2 110 - 120 In uno stam-po per dolcida 24 cm
Pan di Spa-
gna1)
170 1 160 2 (sinistra edestra)
30 - 50 In uno stam-po per dolcida 20 cm
1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
www.zanussi.com 13
Pane e pizza
Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)
Commen-ti
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Pane bianco1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pezzi,ciascuno da500 g
Pane di se-gale
190 1 180 1 30 - 45 In uno stam-po per ilpane
Panini1) 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 6 - 8 paniniin una lam-iera dolci
Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In una lam-iera dolci oin una lec-carda
Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 In una lam-iera dolci
1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Flan
Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)
Commen-ti
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Flan di pasta 200 2 180 2 40 - 50 In uno stam-po
Flan di ver-dure
200 2 175 2 45 - 60 In uno stam-po
Quiche1) 180 1 180 1 50 - 60 In uno stam-po
Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In uno stam-po
Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In uno stam-po
1) Preriscaldare il forno per 10 minuti.
14 www.zanussi.com
Carne
Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)
Commen-ti
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Manzo 200 2 190 2 50 - 70 Su un ripianoa filo
Maiale 180 2 180 2 90 - 120 Su un ripianoa filo
Vitello 190 2 175 2 90 - 120 Su un ripianoa filo
Roastbeefinglese, alsangue
210 2 200 2 50 - 60 Su un ripianoa filo
Roastbeefinglese, cott.media
210 2 200 2 60 - 70 Su un ripianoa filo
Roastbeefinglese, bencotto
210 2 200 2 70 - 75 Su un ripianoa filo
Spalla dimaiale
180 2 170 2 120 - 150 Con cotica
Stinco dimaiale
180 2 160 2 100 - 120 2 pezzi
Agnello 190 2 175 2 110 - 130 Cosciotto
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Intero
Tacchino 180 2 160 2 210 - 240 Intero
Anatra 175 2 220 2 120 - 150 Intera
Oca 175 2 160 1 150 - 200 Intera
Coniglio 190 2 175 2 60 - 80 Tagliato apezzi
Lepre 190 2 175 2 150 - 200 Tagliata apezzi
Fagiano 190 2 175 2 90 - 120 Intero
www.zanussi.com 15
Pesce
Alimenti Cottura tradizionale Cottura ventilata Tempo(min.)
Commen-ti
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Tempera-tura (°C)
Posizionedella gri-
glia
Trota/Orata 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesci
Tonno/Salmone
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetti
Grill
Preriscaldare il forno vuoto per 3minuti prima della cottura.
Alimenti Quantità Tempera-tura (°C)
Tempo (min.) Posizionedella gri-
gliaParti (g) 1° lato 2° lato
Bistecche difiletto
4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Bistecche dimanzo
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Salsicce 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Braciole dimaiale
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Pollo (taglia-to a metà)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebab 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Petto di pollo 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4
Filetto dipesce
4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Panini tostati 4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
16 www.zanussi.com
Doppio grill ventilato
Manzo
Alimenti Quantità Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posizione del-la griglia
Roastbeef o filetto, po-
co cotto1)
per cm di spes-sore
190 - 200 5 - 6 1 o 2
Roastbeef o filetto,
cott. media1)
per cm di spes-sore
180 - 190 6 - 8 1 o 2
Roastbeef o filetto, ben
cotto1)
per cm di spes-sore
170 - 180 8 - 10 1 o 2
1) Preriscaldare il forno.
Maiale
Alimenti Quantità (kg) Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posizione del-la griglia
Spalla, coppa, taglio diprosciutto per arrosto
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 o 2
Braciola, costoletta 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 o 2
Polpettone 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 o 2
Stinco di maiale (pre-cotto)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 o 2
Vitello
Alimenti Quantità (kg) Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posizione dellagriglia
Arrosto di vitello 1 160 - 180 90 - 120 1 o 2
Stinco di Vitello 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 o 2
Agnello
Alimenti Quantità (kg) Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posizione dellagriglia
Cosciotto di agnel-lo, arrosto di agnel-lo
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 o 2
Sella d'agnello 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 o 2
www.zanussi.com 17
Pollame
Alimenti Quantità (kg) Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posizione dellagriglia
Porzioni di pollame 0,2 - 0,25 ciascu-na
200 - 220 30 - 50 1 o 2
Mezzo pollo 0,4 - 0,5 ciascuna 190 - 210 35 - 50 1 o 2
Pollo, pollastra 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 o 2
Anatra 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 o 2
Oca 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 o 2
Tacchino 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 o 2
Tacchino 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 o 2
Pesce
Alimenti Quantità (kg) Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posizione dellagriglia
Pesce intero finoad 1 KG
1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 o 2
Scongelamento
Alimenti Quantità(g)
Tempo discongela-
mento(min.)
Tempo di scon-gelamento ulte-
riore (min.)
Commenti
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Sistemare il pollo su un piatti-no rovesciato sopra un piattogrande. Girare a metà tempo.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Girare a metà tempo.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Girare a metà tempo.
Trota 150 25 - 35 10 - 15 -
Fragole 300 30 - 40 10 - 20 -
Burro 250 30 - 40 10 - 15 -
Panna 2 x 200 80 - 100 10 - 15 È possibile montare bene lapanna anche se ancora leg-germente congelata.
Gateau 1400 60 60 -
Asciugatura - Cottura ventilata
• Ricoprire le teglie con carta oleata o concarta da forno.
• Per ottenere risultati migliori, spegnere ilforno a metà del tempo consigliato, aprire laporta e lasciare raffreddare per una notte percompletare l'asciugatura.
18 www.zanussi.com
Verdure
Alimenti Temperatura(°C)
Tempo (ore) Posizione della griglia
1 posizione 2 posizioni
Fagioli 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peperoni 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verdure per mine-strone
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Funghi 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Erbe 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Frutta
Alimenti Temperatura(°C)
Tempo (ore) Posizione della griglia
1 posizione 2 posizioni
Prugne 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albicocche 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Fette di mela 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pere 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Pulizia e cura
ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.
Note sulla pulizia
• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiaturacon un panno morbido inumidito con acquatiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare unnormale detergente.
• Pulire l'interno dell'apparecchiatura dopoogni utilizzo. Grasso o altri residui di cibopossono causare un incendio. Il rischio è piùelevato per la teglia.
• Rimuovere lo sporco tenace con detergentispeciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori e farliasciugare accuratamente. Utilizzare unpanno morbido inumidito con acqua tiepidasaponata.
• Non pulire gli accessori antiaderenti condetergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in
lavastoviglie. Potrebbe danneggiare ilrivestimento antiaderente.
Apparecchiature in acciaio inox o inalluminio
Pulire la porta del fornoesclusivamente con una spugnaumida. Asciugarla con un pannomorbido.Evitare l’uso di lane di acciaio, acidio prodotti abrasivi, che potrebberodanneggiare la superficie del forno.Pulire il pannello dei comandi delforno, prendendo le stesseprecauzioni.
Rimozione dei supporti ripiano
Per pulire il forno, togliere i supporti ripiano.
www.zanussi.com 19
1
Sfilare dapprima laguida di estrazionedalla parete lateraletirandola in avanti.
1
21
2
Estrarre la parteposteriore delsupporto ripiano dallaparete laterale erimuoverla.
2
Installare i supporti griglia seguendo al contrariola procedura indicata.
Pirolisi
AVVERTENZA!Rimuovere tutti gli accessori e isupporti ripiano rimovibili.
Non avviare la pulizia per Pirolisi sela porta del forno non ècompletamente chiusa. In alcunimodelli, quando si verifica questoerrore, il display segnala "C3".
ATTENZIONE!L'apparecchiatura si surriscaldamolto. Vi è il rischio di scottature.
AVVERTENZA!Se sono state installate altreapparecchiatura nello stesso mobile,non utilizzarle insieme alla funzionePirolisi. Potrebbero danneggiarel'apparecchiatura.
1. Rimuovere manualmente lo sporco piùconsistente.
2. Pulire l'interno della porta con dell'acquacalda per evitare che eventuali residuipossano bruciare per effetto dell'aria calda.
3. Impostare la funzione Pirolisi. Fareriferimento a "Funzioni del forno".
4. Quando lampeggia, premere o per impostare la procedura necessaria:
Opzione Descrizione
P1 Se il forno non èmolto sporco.Durata della pro-cedura: 1 ora.
P2 Se non è facilerimuovere losporco. Duratadella procedura:1 ora e 30 min..
È possibile usare la funzione Fine perritardare l'avvio della pulizia.Durante la funzione Pirolisi la lampadina delforno è spenta.
5. Quando il forno raggiunge la temperaturaimpostata, la porta si blocca. Sul displayappaiono il simbolo e le barredell'indicatore di calore finché non sisblocca la porta. Per disattivare la funzione Pirolisi prima deltermine, portare la manopola delle funzionidel forno in posizione di spento.
6. Terminata la Pirolisi, il display visualizzal’ora. La porta del forno rimane bloccata.
7. Appena l'apparecchiatura si è raffreddata,viene emesso un segnale acustico e laporta si sblocca.
Promemoria pulizia
Per ricordarvi che è necessario eseguire lapulizia per pirolisi, PYR lampeggia sul displayper 10 secondi ogni volta che si attiva edisattiva l'apparecchiatura.
Il promemoria pulizia si spegne:• terminata la funzione Pirolisi.• premendo e
contemporaneamente mentrePYR lampeggia sul display.
Pulizia della porta del forno
La porta del forno è dotata di tre pannelli invetro.È possibile rimuovere la porta del forno e ipannelli interni in vetro per pulirli.
La porta del forno potrebberichiudersi se si tenta di rimuovere ipannelli in vetro prima di togliere laporta del forno.
20 www.zanussi.com
AVVERTENZA!Non utilizzare l'apparecchiaturasenza i pannelli in vetro.
1
Aprirecompletamente laporta ed afferrare ledue cerniere.
1
2
Alzare e ruotare lelevette poste sulledue cerniere.
2
3
Chiudere la porta delforno fino alla primaposizione di apertura(circa metà). Tirare inavanti la porta,sfilandola dalla suasede.
3
4
Appoggiare la portasu una superficiestabile e coperta daun panno morbido.
4
5
Sganciare il sistemadi bloccaggio perrimuovere i pannelli invetro.
5
90°
6
Ruotare di 90° le duechiusure e sfilarledalle loro sedi.
6
21
7
Prima di tuttosollevare facendoattenzione, quindirimuovere i pannelli invetro, uno alla volta.Iniziare dal pannellosuperiore.
7
Pulire i pannelli in vetro con dell'acquasaponata. Asciugare i pannelli in vetro facendoattenzione.
Al termine della pulizia, rimontare i pannelli invetro e la porta del forno. Eseguire la proceduraillustrata in precedenza, seguendo la sequenzainversa.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A eB) nell'ordine esatto.Il pannello intermedio (B)ha una cornice decorativa. Accertarsi che laserigrafia sia sul lato interno della porta.Verificare che dopo l'installazione, la superficiedella cornice dei pannelli in vetro (B), nei puntidelle serigrafie, non risulti ruvida al tatto.
A B
Accertarsi di installare il pannello intermedio invetro nelle sedi corrette.
www.zanussi.com 21
Sostituzione della lampadina
Mettere un panno sulla parte inferiore internadell'apparecchiatura. Evita di danneggiare lacalotta di vetro della lampadina e la cavità.
ATTENZIONE!Rischio di scosse elettriche!Scollegare il fusibile prima disostituire la lampadina.La lampadina e la calotta di vetrodella lampadina possono esserecaldi.
AVVERTENZA!Tenere sempre la lampadina alogenacon uno straccio, per evitare che deiresidui di grasso vi brucino sopra.
1. Disattivare l'apparecchiatura.2. Togliere i fusibili dal quadro elettrico o
spegnere l'interruttore principale.
La lampadina posteriore1. Ruotare la calotta di vetro in senso
antiorario per rimuoverla.2. Pulire il rivestimento di vetro.3. Sostituire la lampadina con una adatta,
termoresistente fino a 300°C.4. Montare la calotta di vetro.
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.
Cosa fare se...
Problema Causa possibile Soluzione
Il forno non si scalda. Il forno è spento. Accendere il forno.
Il forno non si scalda. L'ora non è impostata. Impostare l'ora.
Il forno non si scalda. Non sono state effettuate le im-postazioni necessarie.
Accertarsi che le impostazionisiano corrette.
Il forno non si scalda. Lo spegnimento automatico è at-tivo.
Consultare "Spegnimento auto-matico".
Il forno non si scalda. La Sicurezza bambini è attivata. Fare riferimento al capitolo "Utiliz-zo della Sicurezza bambini".
Il forno non si scalda. È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzio-namento sia dovuta al fusibile.Nel caso in cui il fusibile continuia scattare, rivolgersi ad un elettri-cista qualificato.
La lampadina non si accende. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina.
22 www.zanussi.com
Problema Causa possibile Soluzione
La preparazione dei cibi duratroppo a lungo oppure troppo po-co.
La temperatura è troppo alta otroppo bassa.
Se necessario, regolare la tem-peratura. Seguire le indicazioninel manuale dell'utente.
Vapore e acqua di condensa sidepositano sugli alimenti e nellacavità del forno.
Le pietanze sono state lasciatenel forno troppo a lungo.
Non lasciare le pietanze nel fornoper più di 15 - 20 minuti dal ter-mine del processo di cottura.
Il display indica "C3". La funzione di pulizia non funzio-na. La porta non è chiusa com-pletamente oppure la chiusuradella porta è difettosa.
Chiudere completamente la por-ta.
Il display indica "F102". • La porta non è stata comple-tamente chiusa.
• La chiusura porta è difettosa.
• Chiudere completamente laporta.
• Spegnere il forno mediante ilfusibile domestico o l’interrut-tore automatico nel quadro,quindi riaccenderlo.
• Nel caso in cui il display con-tinui a visualizzare "F102", riv-olgersi al Centro di Assisten-za.
Il display mostra un codice di er-rore non presente nella tabella.
Si è verificato un guasto elettrico. • Spegnere il forno mediante ilfusibile domestico o l’interrut-tore automatico nel quadro,quindi riaccenderlo.
• Nel caso in cui il display visu-alizzi ancora il codice di er-rore, rivolgersi al Centro diAssistenza.
L'apparecchiatura è attivata e nonscalda. La ventola non funziona. Ildisplay visualizza "Demo".
La modalità demo è attivata. 1. Disattivare il forno.
2. Tenere premuto .3. Quando viene emesso un
segnale acustico, ruotare lamanopola per le funzioni delforno sulla prima funzione. "Demo" lampeggia sul dis-play.
4. Ruotare la manopola dellefunzioni del forno sulla posi-zione di spento.
5. Rilasciare il tasto .6. Ruotare la manopola per la
temperatura per tre secondiin senso orario. Il segnaleacustico suona tre volte. Lamodalità demo è disattivata.
www.zanussi.com 23
Dati Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzioneal problema, contattare il rivenditore o il Centrodi Assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro diAssistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavitàdell'apparecchiatura. Non rimuovere la targhettadei dati dalla cavità dell'apparecchiatura.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Numero Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
Installazione
ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.
Incasso
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
24 www.zanussi.com
Fissaggio nel mobile
AB
Installazione dell'impianto elettrico
Il produttore non è responsabilequalora non vengano applicate leprecauzioni del capitolo Informazioniper la sicurezza.
L'apparecchiatura è provvista solo di cavo dicollegamento alla rete.
Cavo
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o lasostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Per la sezione del cavo fare riferimento allapotenza totale riportata sulla targhetta dei datied alla tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo(mm²)
massimo 1.380 3 x 0,75
massimo 2.300 3 x 1
massimo 3.680 3 x 1,5
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cmpiù lungo dei cavi di fase e neutro(rispettivamente blu e marrone).
Dati tecnici
Dati tecnici
Tensione 230 V
Frequenza 50 Hz
Efficienza energetica
Scheda prodotto e informazioni conformemente alla normativa UE 65-66/2014
Nome fornitore Zanussi
Identificativo modello ZOP37902XAZOP37902XEZOP37902XKZOP37902XV
Indice di efficienza energetica 100.0
Classe di efficienza energetica A
Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradi-zionale
0.93 kWh/ciclo
www.zanussi.com 25
Consumo di energia con un carico standard, in modalità ven-tola forzata
0.85 kWh/ciclo
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72 l
Tipo di forno Forno a incasso
Massa ZOP37902XAZOP37902XEZOP37902XKZOP37902XV
34.0 kg33.9 kg34.6 kg35.0 kg
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per lacottura per uso domestico - Parte 1: Cucine,forni, forni a vapore e grill - Metodi per la misuradelle prestazioni.
Risparmio energetico
L'apparecchiatura è dotata di alcune funzioniche consentono di risparmiare energia durantele operazioni di cottura di tutti i giorni.
• Suggerimenti generali– Assicurarsi che la porta del forno sia
chiusa adeguatamente quandol'apparecchiatura è in funzione emantenerla chiusa il più possibiledurante la cottura.
– Utilizzare piatti in metallo per migliorare ilrisparmio energetico.
– Se possibile, sistemare il cibo nel fornosenza riscaldarlo.
– Per una cottura superiore ai 30 minuti,ridurre la temperatura del forno alminimo per 3 - 10 minuti, in base al
tempo di cottura. Il calore residuoall'interno del forno proseguirà la cottura.
– Utilizzare il calore residuo per scaldarealtri cibi.
• Cottura con ventola - se possibile,utilizzare le funzioni di cottura che prevedonola ventola per risparmiare energia.
• Calore residuo– In alcune funzioni del forno, se è stato
attivato un programma conl'impostazione del tempo (Durata, Fine) eil tempo di cottura è superiore ai 30minuti, le resistenze si disattivanoautomaticamente il 10% in anticipo. Laventola e la lampadina continuano afunzionare.
• Mantenimento in caldo del cibo - Se sidesidera utilizzare il calore residuo permantenere in caldo una pietanza, sceglierel'impostazione della temperatura più bassapossibile. Il display mostra la temperatura delcalore residuo.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttarel'imballaggio negli appositi contenitori per ilriciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e lasalute umana e a riciclare rifiuti derivanti daapparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che riportano ilsimbolo insieme ai normali rifiuti domestici.Portare il prodotto al punto di riciclaggio piùvicino o contattare il comune di residenza.
26 www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança 27Instruções de segurança 28Descrição do produto 31Antes da primeira utilização 31Utilização diária 32Funções de relógio 34Funções adicionais 35
Sugestões e dicas 36Manutenção e limpeza 44Resolução de problemas 47Instalação 49Informação técnica 50Eficiência energética 50
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guardesempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.
• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.
www.zanussi.com 27
Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.
Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilizesempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ourecipientes de ir ao forno.
• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquermanutenção.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.
• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podemriscar a superfície e causar a quebra do vidro.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.
• Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduosfacilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parteda frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiraspara fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras nasequência inversa.
Instruções de segurança
Instalação
ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelho só deveser efectuada por uma pessoaqualificada.
• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar oaparelho porque o aparelho é pesado. Usesempre luvas de protecção.
• Não puxe o aparelho pela pega.• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e unidades.• Certifique-se de que as estruturas que
ficarem ao lado e por cima do aparelho sãoseguras.
• As partes laterais do aparelho devem ficarao lado de aparelhos ou unidades quetenham a mesma altura.
28 www.zanussi.com
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre a
ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com aalimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada bem instalada eà prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e ocabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo de alimentação,esta operação deve ser efectuada pelonosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toquena porta do aparelho ou se aproxime dela,especialmente quando a porta estiverquente.
• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho antesde ligar a ficha na tomada eléctrica.
• Este aparelho está em conformidade com asDirectivas da C.E.E.
Utilização
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, queimaduras,choque eléctrico e explosão.
• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.
• Não altere as especificações desteaparelho.
• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.
• Desactive o aparelho após cada utilização.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta do
aparelho quando ele estiver a funcionar.Pode sair ar muito quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.
• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcool podeprovocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.
ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumíniodirectamente sobre o fundo da cavidadedo aparelho.
– Não verta água directamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.
– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.
– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Nãorepresenta qualquer defeito em termos degarantia.
www.zanussi.com 29
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozer bolos muito húmidos. Caso contrário,os sucos da fruta podem provocar manchaspermanentes.
• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.
• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, incêndio edanos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção,desactive o aparelho e desligue a ficha datomada eléctrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidrose estiverem danificados. Contacte aAssistência Técnica.
• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentosque fiquem no aparelho podem provocarincêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.
• Não limpe o esmalte catalítico (se aplicável)com nenhum tipo de detergente.
Limpeza pirolítica
Risco de ferimentos / incêndio /emissão de produtos químicos(vapores) no Modo Pirolítico.
• Antes de executar a função de autolimpezaPirolítica e antes da primeira utilização,remova o seguinte da cavidade do forno:– todos os excessos de resíduos de
alimentos, óleos e derrames oudepósitos de gordura;
– todos os objectos amovíveis (incluindoas prateleiras e as calhas laterais
fornecidas com o produto) e todos ostachos antiaderentes, panelas,tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruçõesrelativas à limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelhoquando a limpeza pirolítica estiver afuncionar.O aparelho fica bastante quente e liberta arquente pelas ranhuras de ventilação frontais.
• A limpeza pirolítica é uma operaçãoefectuada com temperatura elevada e podelibertar fumos dos resíduos alimentares edos materiais do aparelho, pelo querecomendamos vivamente o seguinte:– providencie boa ventilação durante e
após a limpeza pirolítica.– providencie boa ventilação durante e
após a primeira utilização com atemperatura máxima.
• Ao contrário das pessoas, algumas aves ealguns répteis podem ser extremamentesensíveis aos eventuais fumos emitidosdurante o processo de limpeza dos fornospirolíticos.– Leve todos os animais de estimação
(especialmente as aves) para uma áreabem ventilada, afastando-os do aparelhodurante e após a limpeza por pirólise e aprimeira utilização com a temperaturamáxima.
• Os animais de estimação pequenos tambémpodem ser muito sensíveis às mudanças detemperatura localizadas nas proximidadesdos fornos pirolíticos durante ofuncionamento do programa de auto-limpezapirolítica.
• As superfícies anti-aderentes de tachos,panelas, assadeiras, utensílios e outrosobjectos podem ser danificadas pelatemperatura elevada da limpeza pirolíticados fornos pirolíticos, assim como podemser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
• Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos parapessoas, incluindo crianças e pessoasenfermas.
Luz interior
• A luz normal ou de halogénio utilizada nesteaparelho destina-se apenas a aparelhosdomésticos. Não a utilize para iluminação emcasa.
30 www.zanussi.com
ADVERTÊNCIA!Risco de choque eléctrico.
• Antes de substituir a lâmpada, desligue oaparelho da corrente eléctrica.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.
Eliminação
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar quecrianças ou animais de estimação possamficar aprisionados no interior do aparelho.
Descrição do produto
Descrição geral
6
5
9 7
8
5
4
1
2
3
31 421 Painel de comandos2 Botão das funções do forno3 Programador electrónico4 Botão da temperatura5 Resistência de aquecimento6 Lâmpada7 Ventilador8 Apoio para prateleiras, amovível9 Posições de prateleira
Acessórios
• Prateleira em grelhaPara recipiente de ir ao forno, forma de bolo,assados.
• Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.• Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro pararecolher gordura.
Antes da primeira utilização
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do aparelho.
Consulte o capítulo “Manutenção elimpeza”.
Limpe o aparelho antes da primeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivas posiçõesoriginais.
Acertar a hora
Após a primeira ligação à alimentação eléctrica,todos os símbolos no visor acendem durantealguns segundos. Durante os segundos
www.zanussi.com 31
seguintes, o visor apresenta a versão dosoftware.
Quando a versão do software desaparecer, ovisor apresenta e “12:00”. “12” estáintermitente.
1. Prima ou para acertar a hora.2. Prima para confirmar. Isto é necessário
apenas no primeiro acerto da hora. Nosacertos seguintes, a hora é guardadaautomaticamente após 5 segundos.
O visor apresenta e a hora definida. “00”está intermitente.3. Prima ou para acertar os minutos.4. Prima para confirmar. Isto é necessário
apenas no primeiro acerto da hora. Nosacertos seguintes, a hora é guardadaautomaticamente após 5 segundos.
O visor apresenta a nova hora.
Alterar a hora
Só pode alterar a hora do dia se o forno estiverdesligado (off).
Prima .A hora e o símbolo ficam intermitentes novisor.Para acertar a hora, consulte “Acertar a hora”.
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar agordura restante.
1. Seleccione a função e a temperaturamáxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 1 hora.3. Seleccione a função e a temperatura
máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir algumodor e fumo. Isso é normal. Certifique-se deque a circulação de ar na divisão é suficiente.
Utilização diária
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Botões retrácteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão decomando. O botão de comando sai.
Activar e desactivar o aparelho
Os botões, símbolos,indicadores e luzes do seuaparelho dependem do modelo:• O indicador acende quando o
forno está a aquecer.• A lâmpada acende quando o
aparelho está a funcionar.• O símbolo indica se o botão
controla as funções do forno ou atemperatura.
1. Rode o botão das funções do forno paraseleccionar uma função do forno.
2. Rode o botão da temperatura paraseleccionar uma temperatura.
3. Para desactivar o aparelho, rode o botãodas funções do forno e o botão datemperatura para a posição de desligado(off).
32 www.zanussi.com
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Posição Off (desli-gado)
O aparelho está desligado.
Ventilado + Resis-tência Circ
Para cozer em até 3 posições de prateleira ao mesmo tempo epara secar alimentos.Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo daque utiliza com o Aquecimento Convencional.
Aquecimento Con-vencional
Para cozer e assar alimentos em 1 posição de prateleira.
Grelhador Para grelhar alimentos planos e tostar pão.
Grelhador Rápido Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e paratostar pão.
Grelhador ventilado Para assar aves ou peças de carne de grandes dimensões em 1posição da grelha. Também para gratinar e alourar.
Pizza Para cozer alimentos em 1 posição da grelha com alourado maisintenso e base estaladiça. Defina a temperatura 20 - 40 °Cabaixo da que utiliza com o Aquecimento Convencional.
Carne Para preparar assados muito tenros e suculentos.
Função manterquente
Para manter os alimentos quentes.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Pirólise Para activar a limpeza pirolítica automática do forno. Esta funçãoqueima a sujidade residual no forno.
Visor
A B C
DEFG
A) TemporizadorB) Indicador de calor residual e aquecimentoC) Gaveta da água (apenas alguns modelos)D) Sonda térmica (apenas alguns modelos)E) Bloqueio da porta (apenas alguns modelos)F) Horas / minutosG) Funções de relógio
www.zanussi.com 33
Botões
Botão Função Descrição
MENOS Para definir o tempo.
RELÓGIO Para seleccionar uma função de relógio.
MAIS Para definir o tempo.
Indicador de aquecimento
Se activar uma função do forno, as barras dovisor acendem uma a uma. As barras
indicam o aumento ou a diminuição datemperatura do forno.
Funções de relógio
Tabela das funções de relógio
Função de relógio Aplicação
HORA DO DIA Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Consulte “Acertaro relógio”.
CONTA-MINUTOS Utilize para definir um tempo de contagem decrescente (máximode 23h 59m). Esta função não afecta o funcionamento do apar-elho. Pode definir o CONTA-MINUTOS a qualquer momento,mesmo com o aparelho desligado.
DURAÇÃO Para definir o tempo de funcionamento do aparelho. Utilize ape-nas quando tiver uma função do forno seleccionada.
FIM Para definir a hora a que o aparelho é desactivado. Utilize ape-nas quando tiver uma função do forno seleccionada. As funçõesDuração e Fim pode ser utilizadas em simultâneo (início diferido)caso necessite que o aparelho se active e desactive automatica-mente mais tarde.
Prima várias vezes para alternarentre as funções do relógio.
Para confirmar as definições dasfunções de relógio, utilize ouaguarde 5 segundos pelaconfirmação automática.
Definir a DURAÇÃO ou o FIM
1. Prima repetidamente até o visorapresentar ou . ou aparece intermitente no visor.
2. Prima ou para definir os valores eprima para confirmar.
Para a Duração , primeiro define-se osminutos e depois as horas; para o Fim ,primeiro define-se as horas e depois osminutos.Será emitido um sinal sonoro durante 2 minutosquando o tempo terminar. ou o símbolo
34 www.zanussi.com
e a hora definida ficam intermitentes no visor. Oforno pára.3. Rode o botão das funções do forno para a
posição de Off (desligado).4. Prima qualquer botão ou abra a porta do
forno para desligar o sinal sonoro.
Se premir quando estiver adefinir as horas para a funçãoDURAÇÃO , o aparelho entra nadefinição da função FIM .
Regular o CONTA-MINUTOS
1. Prima repetidamente até que apareçaum e “00” a piscar no visor.
2. Prima ou para regular o CONTA-MINUTOS. Defina primeiro os segundos, depois osminutos e depois as horas.No início, o tempo é regulado em minutos esegundos. Quando definir mais de 60minutos, aparece o símbolo no visor.
O aparelho passa então a mostrar o tempo emhoras e minutos.3. O CONTA-MINUTOS inicia
automaticamente a contagem após cincosegundos.
Quanto tiver decorrido 90% do tempo, éemitido um sinal sonoro.
4. Quando o tempo definido terminar, éemitido um sinal sonoro durante doisminutos. "00:00” e ficam intermitentesno visor. Prima qualquer botão ou abra aporta do forno para desligar o sinal sonoro.
Se regular o CONTA-MINUTOSquanto tiver a função DURAÇÃO ouFIM em funcionamento, aparece osímbolo no visor.
Temporizador da Contagem Crescente
Utilize o Temporizador da Contagem Crescentepara monitorizar o tempo de funcionamento doforno. Activa-se imediatamente quando o fornocomeça a aquecer.
Para reinicializar o Temporizador da ContagemCrescente, mantenha premidos os botões e
. O temporizador inicia uma nova contagemcrescente.
O Temporizador da ContagemCrescente não pode ser utilizado emconjunto com as funções: Duração
, Fim .
Funções adicionais
Utilizar o Bloqueio para Crianças
O Bloqueio para Crianças impede a operaçãoacidental do aparelho.
Se a função Pirólise estiver afuncionar, a porta está bloqueada.SAFE acende no visor quando rodarou premir um botão.
1. Não seleccione qualquer função do forno.2. Mantenha premidos os botões e em
simultâneo durante 2 segundos.É emitido um sinal sonoro. O visor apresentaSAFE.Para desactivar o Bloqueio para Crianças,repita o passo 2.
Indicador de calor residual
Quando o aparelho é activado, o visorapresenta o indicador de calor residual se atemperatura do forno for superior a 40 °C.
Rode o botão da temperatura em qualquersentido para ver a temperatura do forno.
Desactivação automática
Por questões de segurança, o aparelhodesactiva-se automaticamente ao fim de algumtempo se estiver alguma função do forno activae não houver alteração de regulação.
Temperatura (°C) Tempo até à de-sactivação (h)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 245 5,5
250 - máximo 3
Após uma desactivação automática, pressionequalquer botão para reactivar o aparelho.
www.zanussi.com 35
A desactivação automática nãofunciona com as seguintes funções:Luz, Duração, Fim.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado emfuncionamento, a ventoinha de arrefecimento éactivada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivar oaparelho, a ventoinha de arrefecimento continuaa funcionar até o aparelho arrefecer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, oforno possui um termóstato de segurança quecorta a alimentação eléctrica. O forno volta aactivar-se automaticamente quando atemperatura baixar.
Sugestões e dicas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
A temperatura e os tempos decozedura indicados nas tabelas sãoapenas valores de referência.Dependem das receitas, daqualidade e da quantidade dosingredientes utilizados.
Informações gerais
• O aparelho possui cinco posições deprateleira. Conte as posições de prateleira apartir do fundo do aparelho.
• O aparelho possui um sistema especial quefaz circular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.
• Pode ocorrer condensação de humidade noaparelho ou nos painéis de vidro da porta.Isso é normal. Afaste-se sempre do aparelhoquando abrir a porta com o forno ligado.Para diminuir a condensação, ligue oaparelho pelo menos 10 minutos antes decomeçar a cozinhar.
• Limpe a humidade após cada utilização doaparelho.
• Não coloque objectos directamente na parteinferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio para
cozinhar. Isso pode alterar os resultados dacozedura e danificar o revestimento deesmalte.
Cozer bolos
• Não abra a porta do forno até ter decorrido3/4 do tempo de cozedura.
• Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entre osmesmos.
Cozinhar carne e peixe
• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozinhar alimentos muito gordurosos, paraevitar que o forno fique com manchas quepodem ser permanentes.
• Deixe a carne repousar cerca de 15 minutosantes de a cortar, para não perder os sucos.
• Para evitar demasiado fumo no forno quandoassar, coloque um pouco de água notabuleiro para grelhar. Para evitar acondensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo dealimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quandocozinhar. Quando utilizar este aparelho, procureas melhores regulações (grau de cozedura,tempo de cozedura, etc.) para os seusrecipientes e para as suas receitas equantidades.
36 www.zanussi.com
Tabela para cozer e assar
Bolos
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Receitas ba-tidas
170 2 160 3 (2 e 4) 45 - 60 Em forma debolo
Massa aman-teigada
170 2 160 3 (2 e 4) 20 - 30 Em forma debolo
Cheesecakebuttermilk
170 1 165 2 80 - 100 Em forma debolo de 26cm
Bolo demaçã (tarte
de maçã)1)
170 2 160 2 (esquerdae direita)
80 - 100 Em duas for-mas de bolode 20 cm ounuma prate-leira em grel-ha
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Em tabuleiropara assar
Tarte decompota
170 2 165 2 (esquerdae direita)
30 - 40 Em forma debolo de 26cm
Pão de ló 170 2 150 2 40 - 50 Em forma debolo de 26cm
Bolo de Na-tal / Bolo de
fruta rico1)
160 2 150 2 90 - 120 Em forma debolo de 20cm
Bolo de
ameixa1)
175 1 160 2 50 - 60 Em forma depão
Bolos pe-quenos - um
nível1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 Em tabuleiropara assar
Bolos pe-quenos -
dois níveis1)
- - 140 - 150 2 e 4 25 - 35 Em tabuleiropara assar
www.zanussi.com 37
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Bolos pe-quenos - três
níveis1)
- - 140 - 150 1, 3 e 5 30 - 45 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - umnível
140 3 140 - 150 3 25 - 45 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - doisníveis
- - 140 - 150 2 e 4 35 - 40 Em tabuleiropara assar
Biscoitos /Tiras de pas-telaria - trêsníveis
- - 140 - 150 1, 3 e 5 35 - 45 Em tabuleiropara assar
Merengues -um nível
120 3 120 3 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Merengues -
dois níveis1)
- - 120 2 e 4 80 - 100 Em tabuleiropara assar
Pães de leite1)
190 3 190 3 12 - 20 Em tabuleiropara assar
Éclairs - umnível
190 3 170 3 25 - 35 Em tabuleiropara assar
Éclairs - doisníveis
- - 170 2 e 4 35 - 45 Em tabuleiropara assar
Tartes planas 180 2 170 2 45 - 70 Em forma debolo de 20cm
Bolo de frutarico
160 1 150 2 110 - 120 Em forma debolo de 24cm
Bolo de duas
camadas1)
170 1 160 2 (esquerdae direita)
30 - 50 Em forma debolo de 20cm
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
38 www.zanussi.com
Pão e Pizza
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Pão branco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 peças,500 g cadapeça
Pão de cen-teio
190 1 180 1 30 - 45 Em forma depão
Pãezinhos1) 190 2 180 2 (2 e 4) 25 - 40 6 - 8 pãezin-hos em tabu-leiro para as-sar
Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Em tabuleiropara assarou tabuleiropara grelhar
Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 Em tabuleiropara assar
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
Flans
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Flan de mas-sa
200 2 180 2 40 - 50 Em forma
Flan de veg-etais
200 2 175 2 45 - 60 Em forma
Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 Em forma
Lasanha1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma
Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Em forma
1) Pré-aqueça o forno durante 10 minutos.
www.zanussi.com 39
Carne
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Carne de va-ca
200 2 190 2 50 - 70 Numa prate-leira em grel-ha
Porco 180 2 180 2 90 - 120 Numa prate-leira em grel-ha
Vitela 190 2 175 2 90 - 120 Numa prate-leira em grel-ha
Carne assa-da, mal pas-sada
210 2 200 2 50 - 60 Numa prate-leira em grel-ha
Carne assa-da, média
210 2 200 2 60 - 70 Numa prate-leira em grel-ha
Carne assa-da, bem pas-sada
210 2 200 2 70 - 75 Numa prate-leira em grel-ha
Pá de porco 180 2 170 2 120 - 150 Com courato
Lombo deporco
180 2 160 2 100 - 120 2 peças
Borrego 190 2 175 2 110 - 130 Perna
Frango 220 2 200 2 70 - 85 Inteiro
Peru 180 2 160 2 210 - 240 Inteiro
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Inteiro
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Inteiro
Coelho 190 2 175 2 60 - 80 Em pedaços
Lebre 190 2 175 2 150 - 200 Em pedaços
Faisão 190 2 175 2 90 - 120 Inteiro
40 www.zanussi.com
Peixe
Alimento Aquecimento Conven-cional
Ventilado + Resistên-cia Circ
Tempo(min.)
Comen-tários
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Tempera-tura (°C)
Posiçãode prate-
leira
Truta / Dour-ada
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 peixes
Atum / Sal-mão
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 3minutos antes de cozinhar.
Alimento Quantidade Tempera-tura (°C)
Tempo (min.) Posiçãode prate-
leiraPeças (g) 1.º lado 2.º lado
Bifes do lom-bo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Bifes de va-ca
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salsichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Costeletasde porco
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Frango (cor-tado em 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Espetadas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Peito defrango
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hambúrguer 6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete depeixe
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sandes tos-tadas
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tosta 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
www.zanussi.com 41
Grelhador ventilado
Carne de vaca
Alimento Quantidade Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Carne assada ou lom-
bo, mal passado1)
por cm de espes-sura
190 - 200 5 - 6 1 ou 2
Carne assada ou lom-
bo, médio1)
por cm de espes-sura
180 - 190 6 - 8 1 ou 2
Carne assada ou lom-
bo, bem passado1)
por cm de espes-sura
170 - 180 8 - 10 1 ou 2
1) Pré-aqueça o forno.
Porco
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Pá, cachaço, pernil 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ou 2
Costeleta, entrecosto 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 1 ou 2
Rolo de carne 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ou 2
Joelho de porco (pré-cozinhado)
0,75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ou 2
Vitela
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Vitela assada 1 160 - 180 90 - 120 1 ou 2
Mão de vitela 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ou 2
Borrego
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Perna de borrego,borrego assado
1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 1 ou 2
Lombo de borrego 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 1 ou 2
Aves
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Partes de aves 0,2 - 0,25 cada 200 - 220 30 - 50 1 ou 2
42 www.zanussi.com
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Frango, metade 0,4 - 0,5 cada 190 - 210 35 - 50 1 ou 2
Frango, galinha 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 1 ou 2
Pato 1,5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ou 2
Ganso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ou 2
Peru 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ou 2
Peru 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ou 2
Peixe
Alimento Quantidade(kg)
Temperatura(°C)
Tempo (min.) Posição deprateleira
Peixe, inteiro (até1Kg)
1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ou 2
Descongelar
Alimento Quanti-dade (g)
Tempo dedescongela-ção (min.)
Tempo extra dedescongelação
(min.)
Comentários
Frango 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque o frango sobre umpires virado ao contrário eeste sobre um prato grande.Vire a meio do tempo.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Vire a meio do tempo.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Vire a meio do tempo.
Truta 150 25 - 35 10 - 15 -
Morangos 300 30 - 40 10 - 20 -
Manteiga 250 30 - 40 10 - 15 -
Natas 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Também é possível bater asnatas quando ainda estão li-geiramente congeladas.
Gateau 1400 60 60 -
Secar - Ventilado + Resistência Circ
• Cubra os tabuleiros com papel manteiga oupapel vegetal.
• Para obter o melhor resultado, pare o forno ameio do tempo de secagem, abra a porta e
deixe arrefecer durante uma noite paraacabar de secar.
www.zanussi.com 43
Legumes
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (h) Posição de prateleira
1 posição 2 posições
Feijões 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimentos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Legumes para so-pa
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Cogumelos 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Ervas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tempo (h) Posição de prateleira
1 posição 2 posições
Ameixas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Alperces 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Fatias de maçã 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Notas sobre a limpeza
• Limpe a parte da frente do aparelho com umpano macio, água quente e um agente delimpeza.
• Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após cadautilização. A acumulação de gordura ououtros resíduos de alimentos pode resultarnum incêndio. O risco é superior notabuleiro para grelhados.
• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.
• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize umpano macio com água quente e um agentede limpeza.
• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivos ou
objectos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.
Aparelhos de aço inoxidável oualumínio
Limpe a porta do forno apenas comuma esponja molhada. Seque comum pano macio.Nunca utilize esfregões de palha-de-aço, ácidos ou materiais abrasivos,porque podem danificar a superfíciedo forno. Limpe o painel decomandos do forno com as mesmasprecauções.
Remover os apoios para prateleiras
Para limpar o forno, remova os apoios paraprateleiras .
44 www.zanussi.com
1
Puxe a parte dafrente do apoio paraprateleiras para forada parede lateral.
1
21
2
Puxe a parte de trásdo apoio paraprateleiras para forada parede lateral eretire-o.
2
Instale os apoios para prateleiras na sequênciainversa.
Pirólise
CUIDADO!Remova todos os acessórios eapoios para prateleiras amovíveis.
Não inicie a Pirólise se não tiverfechado totalmente a porta do forno.Em alguns modelos, o visorapresenta “C3” quando este erroocorre.
ADVERTÊNCIA!O aparelho fica muito quente. Existeo risco de queimaduras.
CUIDADO!Se existirem outros aparelhosinstalados no mesmo armário, nãoos utilize enquanto estiver a utilizar afunção de Pirólise. Isso podedanificar o aparelho.
1. Remova a sujidade mais difícil à mão.2. Limpe o lado interior da porta com água
quente para evitar a queima de resíduosdevido ao ar quente.
3. Seleccione a função Pirólise. Consulte“Funções do forno”.
4. Quando a indicação estiverintermitente, prima ou paraseleccionar o procedimento necessário:
Opção Descrição
P1 Se o forno nãoestiver muito su-jo. Duração doprocedimento: 1h.
P2 Se não conse-guir remover asujidade facil-mente. Duraçãodo procedimen-to: 1 h 30 min.
Pode utilizar a função Fim para atrasar oinício do procedimento de limpeza.Durante a Pirólise, a lâmpada do forno estáapagada.
5. Quando o forno estiver à temperaturaseleccionada, a porta é trancada. O visorapresenta o símbolo e as barras doindicador de calor até a porta serdestrancada. Para parar a Pirólise antes do fim, rode obotão das funções do forno para a posiçãode Off (desligado).
6. Quando a Pirólise terminar, o visorapresenta a hora do dia. A porta do fornopermanece bloqueada.
7. Quando o aparelho estiver novamente frio,será emitido um sinal sonoro e a porta serádesbloqueada.
Aviso de limpeza
Para lhe lembrar que é necessário efectuar umalimpeza por Pirólise, a indicação PYR apareceintermitente no visor durante 10 segundos apóscada activação e cada desactivação doaparelho.
O aviso de limpeza apaga-se:• Após a conclusão da função
Pirólise.• Se premir e ao mesmo
tempo enquanto PYR estiverintermitente no visor.
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem três painéis de vidro.Poderemover a porta do forno e os painéis de vidrointernos para limpar.
www.zanussi.com 45
A porta do forno pode fechar setentar remover os painéis de vidrointeriores antes de remover a portado forno.
CUIDADO!Não utilize o aparelho sem ospainéis de vidro.
1
Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradiçasda porta.
1
2
Levante e rode asalavancas nas duasdobradiças.
2
3
Feche a porta doforno até meio,chegando à primeiraposição de abertura.Em seguida, puxe aporta para si eremova-a dosencaixes.
3
4
Coloque a portanuma superfícieestável protegida porum pano macio.
4
5
Liberte o sistema debloqueio pararemover os painéisde vidro.
5
90°
6
Rode os doisfixadores 90° eremova-os dosrespectivosalojamentos.
6
21
7
Comece por levantaros painel de vidrocom cuidado edepois retire-os, um aum. Comece pelopainel superior.
7
Limpe os painéis de vidro com água edetergente. Seque os painéis de vidro comcuidado.
Quando a limpeza estiver concluída, instale ospainéis de vidro e a porta do forno. Siga ospassos descritos acima na sequência inversa.
Certifique-se de que coloca os painéis de vidro(A e B) pela ordem correcta.O painel do meio(B) possui uma moldura decorativa. A zona coma impressão em relevo tem de ficar voltada parao lado interior da porta. Certifique-se de que,após a instalação, a superfície da moldura dopainel de vidro (B) na zona da serigrafia não érugosa.
A B
Certifique-se de que instala o painel de vidro domeio correctamente nos respectivosalojamentos.
46 www.zanussi.com
Substituir a lâmpada
Coloque um pano na parte inferior do interiordo aparelho. Isto evita danos na cobertura devidro da lâmpada e na cavidade.
ADVERTÊNCIA!Perigo de electrocussão! Desligue odisjuntor antes de substituir alâmpada.A lâmpada e a cobertura de vidro dalâmpada podem estar quentes.
CUIDADO!Segure sempre a lâmpada dehalogéneo com um pano para evitarque resíduos de gordura queimemna lâmpada.
1. Desactive o aparelho.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desactive o disjuntor.
Lâmpada posterior1. Rode a protecção de vidro da lâmpada para
a esquerda e retire-a.2. Limpe a tampa de vidro.3. Substitua a lâmpada por uma lâmpada
adequada, resistente ao calor até 300 °C.4. Instale a tampa de vidro.
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.
O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.
O forno não aquece. As definições necessárias nãoestão configuradas.
Certifique-se de que as defini-ções estão correctas.
O forno não aquece. A desactivação automática foiaccionada.
Consulte “Desactivação automá-tica”.
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças estáactivado.
Consulte “Utilizar o Bloqueiopara Crianças”.
O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.
www.zanussi.com 47
Problema Causa possível Solução
Os alimentos demoram demasia-do tempo para cozer ou cozemdemasiado depressa.
A temperatura do forno é dema-siado elevada ou demasiadobaixa.
Ajuste a temperatura conformenecessário. Siga os conselhosdados no manual do utilizador.
Há vapor e água condensada so-bre os alimentos e no comparti-mento do forno.
Deixou um prato no forno dema-siado tempo.
Não deixe os pratos no forno porum período de tempo superior a15 - 20 minutos após a conclu-são do processo de cozedura.
O visor apresenta “C3”. A função de limpeza não funcio-na. A porta não está totalmentefechada ou o bloqueio da portaestá danificado.
Feche totalmente a porta.
O visor apresenta “F102”. • Não fechou totalmente a por-ta.
• O bloqueio da porta estáavariado.
• Feche totalmente a porta.• Desligue o forno no fusível ou
no disjuntor do quadro eléc-trico da sua casa e ligue-onovamente.
• Se o visor apresentar “F102”novamente, contacte o De-partamento de Apoio ao Cli-ente.
O visor apresenta um código deerro que não está nesta tabela.
Existe uma anomalia eléctrica. • Desligue o forno no fusível ouno disjuntor do quadro eléc-trico da sua casa e ligue-onovamente.
• Se o visor continuar a indicaro mesmo código de erro,contacte o Departamento deApoio ao Cliente.
O aparelho activa-se mas nãoaquece. A ventoinha não funcio-na. O visor apresenta "Demo".
O modo Demo está activado. 1. Desactive o forno.2. Mantenha premido o botão
.3. Quando ouvir um sinal so-
noro, rode o botão das fun-ções do forno no sentidohorário para a primeira fun-ção. A indicação "Demo" fi-ca intermitente no visor.
4. Rode o botão das funçõesdo forno para a posição deOff (desligado).
5. Liberte o botão .6. Rode o botão da tempera-
tura no sentido horário du-rante três segundos. Sãoemitidos três sinais sonoros.O modo Demo está desacti-vado.
48 www.zanussi.com
Dados para a Assistência Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características estána moldura frontal da cavidade do aparelho.Não remova a placa de características dacavidade do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Instalação
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.
Encastre
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
www.zanussi.com 49
Fixação do aparelho num móvel
AB
Instalação eléctrica
O fabricante não se responsabilizapor problemas causados pelo nãocumprimento das precauções desegurança indicadas nos capítulosrelativos à segurança.
Este aparelho é fornecido apenas com um cabode alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas e a tabela:
Potência total (W) Secção do cabo(mm²)
máximo de 1380 3 x 0,75
máximo de 2300 3 x 1
máximo de 3680 3 x 1,5
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem deser 2 cm mais comprido do que os cabos defase e neutro (cabos azul e castanho).
Informação técnica
Dados técnicos
Voltagem 230 V
Frequência 50 Hz
Eficiência energética
Ficha de produto e informação de acordo com a directiva da UE 65-66/2014
Nome do fornecedor Zanussi
Identificação do modelo ZOP37902XAZOP37902XEZOP37902XKZOP37902XV
Índice de eficiência energética 100,0
Classe de eficiência energética A
Consumo de energia com uma carga normal, modo conven-cional
0,93 kWh/ciclo
50 www.zanussi.com
Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0,85 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fonte de calor Electricidade
Volume 72 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Peso ZOP37902XAZOP37902XEZOP37902XKZOP37902XV
34,0 kg33,9 kg34,6 kg35,0 kg
EN 60350-1 - Aparelhos eléctricos domésticospara cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos avapor e grelhadores - Métodos de medição dodesempenho.
Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam apoupar energia nos cozinhados de todos osdias.
• Sugestões gerais– Certifique-se de que a porta do forno
está bem fechada quando o aparelhoestá a funcionar.
– Utilize recipientes de metal paramelhorar a poupança de energia.
– Sempre que possível, coloque osalimentos no forno sem o pré-aquecer.
– No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para o mínimo nosúltimos 3-10 minutos, de acordo com a
duração da cozedura. O calor residualno interior do forno concluirá acozedura.
– Utilize o calor residual para aqueceroutros alimentos.
• Cozinhar com a ventoinha - sempre quepossível, utilize as funções de cozedura queempregam a ventoinha para poupar energia.
• Calor residual– Em algumas funções do forno, se for
activado um programa com selecção detempo (Duração, Fim) e o tempo decozedura for superior a 30 minutos, asresistências são desactivadasautomaticamente 10% do tempo antesdo fim. A ventoinha e a lâmpadacontinuam ligadas.
• Manter os alimentos quentes - sepretender utilizar o calor residual paramanter uma refeição quente, seleccione aregulação de temperatura mais baixa. Ovisor apresenta a temperatura residual.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.
www.zanussi.com 51
Contenido
Información sobre seguridad 52Instrucciones de seguridad 53Descripción del producto 56Antes del primer uso 56Uso diario 57Funciones del reloj 59Funciones adicionales 60
Consejos 61Mantenimiento y limpieza 70Solución de problemas 73Instalación 75Información técnica 76Eficacia energética 76
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.
• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.
52 www.zanussi.com
Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpiezapirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre elaparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.
www.zanussi.com 53
• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centro deservicio autorizado es quien debe cambiar elcable de alimentación en caso necesario.
• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparatoantes de enchufar el cable de alimentación ala toma de corriente.
• Este aparato es conforme con las Directivasde la CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.
• No cambie las especificaciones de esteaparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.
– No ponga agua directamente en elaparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.
54 www.zanussi.com
• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
Riesgo de lesiones / Incendios /Emisiones químicas (humos) en elmodo Pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica ola función de Primer uso, elimine de lacavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite o
grasa.– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales,etc. suministrados con el producto), enespecial todos los recipientes, sartenes,bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones dela limpieza Pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparatocuando la limpieza pirolítica se encuentre enfuncionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y selibera aire caliente de las salidas deventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a altatemperatura que puede liberar humos de losresiduos de cocción y de los materiales defabricación, por lo que recomendamosencarecidamente a los consumidores:– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpiezapirolítica.
– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer uso amáxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunasaves y algunos reptiles pueden ser muysensibles a los posibles humos emitidosdurante la limpieza de todos los hornospirolíticos.– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica y useprimero la temperatura máxima para unazona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño tambiénpueden ser muy sensibles a los cambios detemperatura localizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc., pueden dañarse por las altastemperaturas de la limpieza pirolítica ytambién pueden ser fuente de humosdañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas, incluidoslos bebés o personas con problemasmédicos.
Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.
www.zanussi.com 55
Eliminación
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar quelos niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
6
5
9 7
8
5
4
1
2
3
31 421 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Programador electrónico4 Mando de temperatura5 Resistencia6 Bombilla7 Ventilador8 Carril lateral, extraíble9 Posiciones de las parrillas
Accesorios
• ParrillaPara utensilios de cocina, moldes depastelería, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.• Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".
Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.
Ajuste de la hora
Después de la primera conexión a la redeléctrica, todos los símbolos de la pantalla seencienden durante algunos segundos. Durantelos segundos siguientes la pantalla muestra laversión de software.
Una vez apagada la versión de software, lapantalla muestra y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar la hora actual.2. Pulse para confirmar. Esto es necesario
únicamente cuando se ajusta la hora porprimera vez. Posteriormente la hora seguarda automáticamente tras 5 segundos.
56 www.zanussi.com
La pantalla muestra y la hora ajustada."00" parpadea.3. Pulse o para ajustar los minutos.4. Pulse para confirmar. Esto es necesario
únicamente cuando se ajusta la hora porprimera vez. Posteriormente la hora seguarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el hornoestá apagado.
Pulse .La hora ajustada y el símbolo parpadean enla pantalla.Para ajustar una nueva hora, consulte "Ajustede la hora".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
2. Deje que el aparato funcione durante unahora.
3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación en lahabitación.
Uso diario
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando decontrol. El mando de control saldrá de sualojamiento.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos del mando:• El indicador se enciende cuando
el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando
controla las funciones del hornoo la temperatura.
1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.
2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos delas funciones del horno y la temperaturahasta la posición de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-do
El aparato está apagado.
www.zanussi.com 57
Función del horno Aplicación
Turbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla al mismo tiempo ypara secar alimentos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C me-nos que para la función Calor superior + inferior.
Calor superior + in-ferior
Para hornear y asar en una posición de parrilla.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en unaposición de parrilla. También para gratinar y dorar.
Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener undorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temper-atura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior+ inferior.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta funciónquema los restos de suciedad en el horno.
Pantalla
A B C
DEFG
A) TemporizadorB) Indicador de calor residual y calentamientoC) Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)D) Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)E) Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)F) Horas / minutosG) Funciones del reloj
58 www.zanussi.com
Teclas
Tecla Función Descripción
MENOS Ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Ajustar el tiempo.
Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno, lasbarras de la pantalla se encienden de una en
una. Las barras indican que la temperatura delhorno aumenta o disminuye.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA Para programar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Ajustede la hora".
AVISADOR Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h 59 min). Es-ta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajus-tar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el aparatoestá apagado.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Utilíceloúnicamente cuando esté ajustada una función del horno.
FIN Para configurar cuándo se debe desactivar el aparato. Utilíceloúnicamente cuando esté ajustada una función del horno. Dura-ción y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo (inicio diferido) sidesea que el aparato se conecte y desconecte automáticamentedespués.
Pulse repetidamente paracambiar entre las funciones de reloj.
Para confirmar los ajustes de lasfunciones del reloj, pulse oespere 5 segundos a unaconfirmación automática.
Ajuste de la DURACIÓN o FIN
1. Pulse repetidamente hasta que lapantalla muestre o . o parpadea en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar los valores y para confirmar.
Para la Duración en primer lugar ajuste losminutos y después las horas; para el Fin enprimer lugar ajuste las horas y después losminutos.Se emite una señal acústica durante 2 minutoscuando termina el tiempo. El símbolo o y el ajuste de tiempo parpadean en la pantalla.El horno detiene su funcionamiento.3. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.4. Pulse cualquier botón o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
www.zanussi.com 59
Si pulsa cuando ajusta la horasde la DURACIÓN , el aparatocambia al ajuste de la función FIN
.
Ajuste del MINUTERO AVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que lapantalla indique y "00" intermitente.
2. Pulse o para programar elAVISADOR. En primer lugar ajuste los segundos ydespués los minutos y las horas.Al principio, el tiempo se calcula en minutosy segundos. Cuando la hora ajustada essuperior a 60 minutos, el símbolo seenciende en la pantalla.
El aparato calcula ahora el tiempo en horas yminutos.3. El AVISADOR empezará automáticamente
después de cinco segundos. Transcurrido el 90% del tiempoprogramado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo programado, seemite una señal acústica durante dosminutos. "00:00" y parpadean en lapantalla. Pulse cualquier tecla o abra lapuerta del horno para detener la señalacústica.
Si se ajusta el AVISADOR cuando laDURACIÓN o la HORA DE FINestán en curso, el símbolo seenciende en la pantalla.
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del contadorpara controlar el tiempo de funcionamiento delhorno. Se enciende inmediatamente cuando elhorno empieza a calentarse.
Para restablecer el temporizador de avance delcontador, mantenga pulsada y . Se iniciade nuevo el contador.
El temporizador no se puede utilizarcon las funciones: Duración , Fin
.
Funciones adicionales
Uso del bloqueo para niños
El Bloqueo de seguridad para niños impide queel aparato se utilice accidentalmente.
La función de pirólisis funciona, lapuerta permanece bloqueada.SAFE se enciende en la pantalla algirar un mando o pulsar un botón.
1. No ajuste ninguna función del horno.2. Mantenga pulsado y al mismo tiempo
durante 2 segundos.Suena una señal acústica. SAFE se enciendeen la pantalla.Para desactivar el bloqueo de seguridad paraniños, repita el paso 2.
Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra elindicador de calor residual si la temperaturadel horno es superior a 40 °C. Gire a laizquierda o a la derecha el mando detemperatura para mostrar la temperatura delhorno.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de untiempo si está en curso una función del horno yno se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de desconex-ión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Después de un apagado automático, pulsecualquier tecla para utilizar de nuevo elelectrodoméstico.
La función de desconexiónautomática no funciona con lassiguientes funciones: Luz, Duración,Fin.
60 www.zanussi.com
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elhorno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.
Información general
• El aparato tiene cinco niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.
• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.
Repostería
• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.
www.zanussi.com 61
Tabla de horneado y asado
Repostería
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Masas bati-das
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde derepostería
Masa conmantequilla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde derepostería
Tarta dequeso (consuero)
170 1 165 2 80 - 100 En molde derepostería de26 cm
Tarta o pas-tel de man-
zana1)
170 2 160 2 (izquierday derecha)
80 - 100 En dosmoldes derepostería de20 cm enuna parrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta demermelada
170 2 165 2 (izquierday derecha)
30 - 40 En molde derepostería de26 cm
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde derepostería de26 cm
Pastel deNavidad /Pastel de
fruta1)
160 2 150 2 90 - 120 En molde derepostería de20 cm
Pastel de cir-
uelas1)
175 1 160 2 50 - 60 En molde depan
Pasteles pe-queños: un
nivel1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bandeja
Pasteles pe-queños: dos
niveles1)
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
62 www.zanussi.com
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pasteles pe-queños: tres
niveles1)
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja
Galletas/Masa que-brada - unnivel
140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bandeja
Galletas/Masa que-brada - dosniveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja
Galletas/Masa que-brada - tresniveles
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja
Merengues -un nivel
120 3 120 3 80 - 100 En bandeja
Merengues:
dos niveles1)
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja
Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bandeja
Bollos relle-nos de cre-ma - un nivel
190 3 170 3 25 - 35 En bandeja
Bollos relle-nos de cre-ma - dos ni-veles
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde derepostería de20 cm
Pastel defruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm
www.zanussi.com 63
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tarta Victoria1)
170 1 160 2 (izquierday derecha)
30 - 50 En molde derepostería de20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza
Pan de cen-teno
190 1 180 1 30 - 45 En molde depan
Panecillos 1) 190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pane-cillos en unabandeja derepostería
Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una ban-deja o ban-deja honda
Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pudin depasta
200 2 180 2 40 - 50 En un molde
64 www.zanussi.com
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pudin de ver-duras
200 2 175 2 45 - 60 En un molde
Tartas sal-
adas1)
180 1 180 1 50 - 60 En un molde
Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Carne
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una par-rilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-rilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-rilla
Rosbif pocohecho
210 2 200 2 50 - 60 En una par-rilla
Rosbif en supunto
210 2 200 2 60 - 70 En una par-rilla
Rosbif muyhecho
210 2 200 2 70 - 75 En una par-rilla
Paletilla decerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillo decerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
www.zanussi.com 65
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
Pescado
Alimento Calor superior + inferi-or
Turbo Tiempo(min)
Sugeren-cias
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Tempera-tura (°C)
Posiciónde la par-
rilla
Trucha/Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos
Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 3minutos antes de cocinar.
Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes desolomillo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Filetes de va-cuno
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Chuletas decerdo
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
66 www.zanussi.com
Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la par-
rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara
Pollo (corta-do en 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Pechuga depollo
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburgue-sa
6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete depescado
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sándwichestostados
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
Grill + Turbo
Ternera
Alimento Cantidad Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Rosbif o filete, poco
hecho1)
por cm de grosor 190 - 200 5 - 6 1 ó 2
Rosbif o filete, al punto1)
por cm de grosor 180 - 190 6 - 8 1 ó 2
Rosbif o filete, muy he-
cho1)
por cm de grosor 170 - 180 8 - 10 1 ó 2
1) Precaliente el horno.
Cerdo
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Paletilla, cuello, jamónasado
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Chuletas, costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ó 2
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ó 2
Codillo de cerdo (pre-cocinado)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2
www.zanussi.com 67
Ternera
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Cordero
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pierna de cordero,asado de cordero
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ó 2
Costillar de cor-dero
1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ó 2
Aves
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Aves troceadas 0,2 - 0,25 g cadatrozo
200 - 220 30 - 50 1 ó 2
Pollo, medio 0,4 - 0,5 g cadatrozo
190 - 210 35 - 50 1 ó 2
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ó 2
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ó 2
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ó 2
Pescado
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Pescado enterohasta 1 Kg
1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ó 2
68 www.zanussi.com
Descongelar
Alimento Cantidad(gramos)
Tiempo dedescongela-ción (min)
Tiempo de de-scongelación
posterior (minu-tos)
Sugerencias
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre unplato puesto del revés sobreotro mayor. Déle la vuelta amedia cocción.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media coc-ción.
Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar per-fectamente incluso aunquequeden puntos ligeramentecongelados.
Pasteles 1400 60 60 -
Secar - Turbo
• Cubra las bandejas con papel vegetal o dehornear.
• Para obtener mejores resultados, pare elhorno a la mitad del tiempo de secado, abra
la puerta y déjelo enfriar, a ser posibledurante una noche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
www.zanussi.com 69
Fruta
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en roda-jas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor que con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable oaluminio
Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficie delhorno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.
1
Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.
1
21
2
Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.
2
Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.
Pirólisis
PRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no hacerrado completamente la puerta delhorno. En algunos modelos, lapantalla muestra "C3" cuando seproduce este error.
ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarse mucho.Corre el riesgo de quemarse.
70 www.zanussi.com
PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatos instalados enel mismo armario, no los utilice almismo tiempo que la funciónPirólisis. El aparato podría dañarse.
1. Retire manualmente los restos de suciedadmás gruesa.
2. Limpie la parte interior de la puerta conagua caliente para evitar que se quemen losrestos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".
4. Cuando parpadea, pulse o paraajustar el procedimiento necesario:
Opciones Descripción
P1 Si el horno noestá muy sucio.Duración delprocedimiento: 1h.
P2 Si no puedeeliminar la sucie-dad fácilmente.Duración delprocedimiento: 1hora 30 minutos.
Puede utilizar la función Fin para retrasar elinicio del proceso de limpieza.Durante la pirólisis, la bombilla del hornopermanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la temperaturaprogramada, la puerta se bloquea. Lapantalla muestra el símbolo y las barrasdel indicador de calentamiento seencienden hasta que la puerta sedesbloquea. Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de las funciones delhorno a la posición de apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla indicará lahora. La puerta del horno permanecebloqueada.
7. Cuando el aparato se enfría de nuevo, seemite una señal acústica y la puerta sedesbloquea.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pirólisis,PYR parpadea durante 10 segundos despuésde la activación y desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga:• cuando termina la función de
pirólisis.• si pulsa y al mismo tiempo
mientras PYR parpadea en lapantalla.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles decristal.Es posible retirar la puerta del horno y lospaneles de cristal interiores para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarsesi intenta retirar los paneles decristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin los panelesde cristal.
1
Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.
1
2
Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.
2
www.zanussi.com 71
3
Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.
3
4
Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.
4
5
Suelte el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.
5
90°
6
Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.
6
21
7
Levante con cuidadoprimero y retiredespués los panelesde cristal uno a uno.Empiece por el panelsuperior.
7
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.Seque los paneles de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta del horno. Lleve acabo los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los panelesde cristal (A y B) en el orden correcto.El panelcentral (B) tiene un marco decorativo. La caraimpresa debe mirar hacia el interior de la puerta.Asegúrese de que después de la instalación lasuperficie del marco del panel de cristal (B) delas caras impresas no esté áspera cuando latoque.
A B
Asegúrese de que coloca el panel de cristalcentral en los soportes correctamente.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.
72 www.zanussi.com
PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombilla halógenacon un paño para evitar quemar losresiduos de grasa.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierdapara extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.
Solución de problemas
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustessean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está acti-vado.
Consulte el apartado "Desconex-ión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-ños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo paraniños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en cocinarun plato o éste se hace demasia-do rápido.
La temperatura es demasiadobaja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según seanecesario. Siga las instruccionesdel manual de usuario.
Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.
El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no funcio-na. No ha cerrado completa-mente la puerta o el cierre de lapuerta está defectuoso.
Cierre completamente la puerta.
www.zanussi.com 73
Problema Posible causa Solución
En el indicador aparece "F102". • No ha cerrado completa-mente la puerta.
• El cierre de la puerta estáaveriado.
• Cierre completamente la pu-erta.
• Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo
• Si "F102" vuelve a apareceren la pantalla, consulte al De-partamento de atención al cli-ente.
La pantalla muestra un código deerror que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el fusi-ble doméstico o el interruptorde seguridad de la caja de fu-sibles y enciéndalo de nuevo
• Si vuelve a aparecer el códigode error en la pantalla, con-sulte al Departamento deatención al cliente.
El aparato está activado pero nose calienta. El ventilador no fun-ciona. La pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración estáactivado.
1. Apague el horno.2. Mantenga pulsada la tecla
.3. Cuando se emita una señal
acústica, gire a la derecha elmando de las funciones delhorno hasta la primera fun-ción. "Demo" parpadea en lapantalla.
4. Gire el mando de las fun-ciones del horno hasta laposición de apagado.
5. Suelte la tecla .6. Gire el mando del termostato
hacia la derecha y mantén-galo durante tres segundos.La señal acústica suena tresveces. El modo de demostra-ción está desactivado.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.
74 www.zanussi.com
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
Empotrado
594
16
573
21548
min. 550
20600
558
589
114
594
min. 560
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
Fijación del horno al mueble
AB
Instalación eléctrica
El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la placade características y la tabla:
www.zanussi.com 75
Potencia total (W) Sección del cable(mm²)
máximo 1380 3 x 0,75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1,5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más que los cables de fase y delneutro (cables azul y marrón).
Información técnica
Datos técnicos
Voltaje 230 V
Frecuencia 50 Hz
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOP37902XAZOP37902XEZOP37902XKZOP37902XV
Índice de eficiencia energética 100.0
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor
0.85 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa ZOP37902XAZOP37902XEZOP37902XKZOP37902XV
34.0 kg33.9 kg34.6 kg35.0 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos paracocinas eléctricas. Parte 1: Cocinas, encimeras,encimeras de cocción y gratinadores - Métodosde medición del rendimiento.
Bajo consumo energético
El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía al cocinar cada día.
• Consejos generales
76 www.zanussi.com
– Asegúrese de que la puerta del hornoestá bien cerrada mientras funciona elaparato y manténgala cerrada lo máximoposible durante la cocción.
– Utilice platos de metal para mejorar elahorro energético.
– Cuando sea posible, introduzca losalimentos en el horno sin calentarlo.
– Para cocciones de más de 30 minutosde duración, reduzca la temperatura delhorno 3 - 10 minutos antes de quetermine el tiempo de cocción, según laduración de la cocción. El calor residualdel interior del horno sigue cocinando.
– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.
• Cocción con turbo: siempre que seaposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.
• Calor residual– En algunas funciones del horno, si se
activa un programa con selección detiempo (Duración, Fin) y el tiempo decocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivanautomáticamente un 10% antes del fin.El ventilador y la lámpara siguenfuncionando.
• Mantener calor: si quiere utilizar el calorresidual para mantener caliente la comida,elija el ajuste de temperatura más bajoposible. La pantalla muestra la temperaturadel calor residual.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
www.zanussi.com 77
*
78 www.zanussi.com
www.zanussi.com 79
www.zanussi.com/shop
8673
0440
0-B
-432
014