Revista de la
Cámara de Comercio e Industria
Peruano-AlemanaMiGMADE IN GERMANY
EDICION ESPECIAL 2013
Invitado de Honor en Fruit Logistica 2013
Revista de la
Cámara de Comercio e Industria
Peruano-AlemanaMiGMADE IN GERMANY
EDICION ESPECIAL 2013
Estimados lectores,La economía peruana sigue creciendo y mostrándose robusta. Aún cuando algunos insistan en hablar de las “vacas
flacas”, las cifras hablan otro idioma: el crecimiento total actual es de casi 6%, el sector de la construcción sigue
creciendo, los precios inmobiliarios continúan aumentando, el consumo privado es alto y las inversiones públicas y
privadas se intensifican. La feria Extemin demostró de manera imponente que el sector minero continua siendo fuerte
y seguirá siendo uno de los motores de crecimiento más importantes del país. Teniendo eso en cuenta asumimos
que en lo que queda del 2013 y en el siguiente 2014 podremos volver a contar con un crecimiento entre el 6 y el 7
por ciento.
En el campo educativo ha habido un gran acercamiento entre Perú y Alemania. En abril la Ministra de Educación,
Patricia Salas, suscribió en Berlín un convenio con el Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) a fin de
establecer un programa conjunto de becas anuales para realizar estudios de posgrado, maestría y doctorado. El
acuerdo peruano-alemán considera la entrega anual de 100 becas, con la posibilidad de llegar hasta 500, en áreas
que contribuyan al desarrollo científico y tecnológico del Perú. A su vez, en mayo el Viceministro alemán de Educación
e Investigación, Dr. Helge Braun, vino al Perú con una numerosa delegación para realizar las primeras consultas sobre
cooperación científica y tecnológica.
Una preocupación seria del empresariado es la escasez de personal calificado. Condicionado por el constante cre-
cimiento y por la creciente complejidad de los procesos, resulta cada vez más difícil encontrar personal técnico de-
bidamente capacitado. El Sistema Dual de Capacitación Profesional alemán podría ser una alternativa atractiva para
cerrar dicha brecha a mediano plazo. Actualmente la Cámara Peruano-Alemana difunde entre las organizaciones
relacionadas con la educación superior, como por ejemplo los Ministerios de Educación y de Trabajo así como insti-
tuciones educativas públicas y privadas, los beneficios del Sistema Dual. Nuestro objetivo es crear conciencia de que
la sistemática de la capacitación técnica en Alemania puede ser de gran provecho para el Perú. Un ilustrativo ejemplo
de ello es el proyecto educativo junto con el Colegio Peruano-Alemán “Alexander von Humboldt”, que en el transcurso
de 30 años ha capacitado exitosamente a numerosos profesionales en Gestión Empresarial, Comercio Internacional
y Comercio y Producción.
En la economía alemana crece el interés por un compromiso concreto en el Perú. Cada día recibimos más solicitudes
y consultas por oportunidades de negocio. Tan solo en noviembre recibiremos a dos delegaciones empresariales (mi-
nería y recursos naturales y energías renovables). Estos viajes comerciales promovidos por el Gobierno alemán son el
marco ideal para conocer el mercado peruano y establecer nuevas asociaciones. Las numerosas visitas oficiales del
Viceministro alemán de Transportes e Infraestructura, Rainer Bomba, contribuyen de manera concreta a la difusión de
la tecnología alemana en el Perú y para acercar a las empresas alemanas a los grandes proyectos de infraestructura del
Perú, como lo son el metro de Lima o el aeropuerto internacional del Cusco.
En ese sentido les deseamos una agradable lectura de la Edición Especial de nuestra revista “Made in Germany”.
E d i t o r i a l
Bernd Schmidt
Presidente
Jörg Zehnle
Director Gerente
Co n t e n i d o
4/11
12/16
17/21
22/27
28/33
34/36
Editorial
ALEMANIANotas Cortas Alemania
La exportación alemana crece...
Estadísticas Alemania
Baden-Wurtemberg
El sistema de seguridad social en Alemania
FERIASInternational Green Week
Calendario Ferial
¡De Perú para el Mundo!
Alemania en Perumin 2013
MANAGEMENTEstadísticas Perú
Perú y la Unión Europea
Los costos empresariales de la violencia contra las mujeres en el Perú
El Sistema Dual de Formación Profesional
jobXchange
SOCIOSAsamblea General Ordinaria 2013
Heinz-Glas continúa creciendo
Una historia de éxito: 150 años de Bayer
Las bodegas de la Casa Castell
Programa EXPERIMENTO
Bosh celebra los 111 años de su bujía
EVENTOSSummer After Office
Manejo de conflictos entre gerentes
Desayuno Tributario 2013
PrintPromotion PrintMedia Management 2013
Delegación bávara
La Marca Empleador como valor estratégico
Roadshow Cement & Minerals Latin America
Learning agility
Visita del Viceministro alemán Rainer Bomba
Técnicas de Cimentaciones especiales
ALEMANIA EN EL PERUIniciativa “Alemania en el Perú”
La educación cambia vidas
Los años dorados entre amigos
Thomas Siepmann / pixelio.de
PromPerú
Perú: Invitado de Honor en Fruit Logistica 2013
Crédito: PromPerú
Editora Rocio Villarán
Redacción Elena Arce (EA) Giselle Arciniega (GA) Alena Greischel (AG) Michael Rehmer (MR) Valeria Mouzas (VM) Rocio Villarán (RV)
Diseño y Diagramación José Morales Preprensa e Impresión COMUNICA2 S.A.C.
GERENCIA Director Gerente Jörg Zehnle
JUNTA DIRECTIVA Presidente Bernd Schmidt Metalma S.A.C. Past-Presidente Carlos E. Cornejo Bayer S.A.
Vice-Presidentes Peter Anders Química Anders S.A.C. Eduardo Benavides Berninzon & Benavides Abogados
Tesorero Otto Schroeder Sika Perú S.A.
Pro-Tesorero Victor Velasco Fichtner GmbH & Co. KG
Vocales Edwin Chávez Siemens S.A.C. Carlos Augusto Dammert Hellmann Worldwide Logistics S.A.C. Javier Flores Bayer S.A. Peter Gremler Diveimport S.A. Michael Neubauer Heinz Glas Perú S.A.C. Alfredo Novoa Eco Energías del Perú S.A.C. Thomas Spittler Hidrostal S.A. Jörg Zehnle Cámara Peruano-Alemana
Edición Especial 2013
El sistema de seguridad social en Alemania
El concepto de economía social de mercado de Alemania implica que el Estado
debe compensar los efectos de la competencia capitalista mediante prestaciones
sociales que garanticen una cobertura digna de las necesidades primordiales de
sus ciudadanos y les brinde apoyo y respaldo en caso de necesidad.
Si bien la seguridad social en Alemania sigue siendo una de las más completas
a nivel mundial, debe indudablemente ser reformada para que pueda ser soste-
nible a largo plazo, teniendo en cuenta la invertida pirámide poblacional del país.
Mantener el equilibrio entre el principio del Estado social que desea Alemania y su
viabilidad será una tarea difícil y sin duda alguna implicará la restructuración más
exhaustiva del país desde 1945.
¡De Perú para el Mundo!
Tras exitosas participaciones en las ferias Fruit Logistica en Berlín y Asia Fruit Lo-
gistica en Hong Kong, los empresarios peruanos continúan conquistando impor-
tantes mercados internacionales con las frutas y hortalizas de nuestra generosa
tierra. En un relativamente corto periodo de tiempo, Perú se ha convertido en
un importantísimo y reconocido proveedor de alto nivel para la industria horto-
frutícola mundial. El Perú es el primer exportador mundial de espárragos, café,
cacao y banano orgánico. Nuestra diversidad de climas y suelos ha permitido el
desarrollo de cultivos provenientes del exterior, como los espárragos, mangos,
uvas, alcachofas, paltas y páprika, que alcanzan altos rendimientos en el país y
han convertido al Perú en un reconocido exportador mundial de alimentos. En tan
solo doce años las exportaciones agrícolas peruanas han aumentado de US$ 101
millones a US$ 1.46 billones.
Alemania en el Peru
La marca “made in Germany” evoca automáticamente calidad y confiabilidad. Sin
embargo la percepción pública de las actividades de las múltiples instituciones
alemanas en el país es limitada, a pesar de ser actores importantes en una serie
de sectores–cultural, político, económico, educativo, entre otros. Con el objetivo
cambiar esa percepción, en junio del 2012 ocho instituciones alemanas dieron
inicio al proyecto “Alemania en el Perú”. Desde entonces la Embajada Alemana,
la Cooperación Alemana al Desarrollo GIZ, el Servicio Alemán de Intercambio
Académico DAAD, los colegios peruano-alemanes Alexander von Humboldt y
Beata Imelda, el Goethe Institut Lima, la Cooperación Financiera KfW y la Cámara
Peruano-Alemana han comunicado al público peruano sobre lo que realiza Ale-
mania en el país y resaltado potenciales para la cooperación en el futuro.
o.de
Perú
4 MiG edición especial 2013
NOTAS CORTAS ALEMANIA
Buscando personal
capacitado en el
extranjero
Según estimaciones de la Federación
Nacional de Prestadores Privados de
Servicios Sociales (bpa), hoy en día fal-
tan cerca de 30 mil asistentes sanitarios
y enfermeros en Alemania. El Gobierno
Federal alemán intenta cubrir dicha bre-
cha buscando personal calificado en el
extranjero, especialmente proveniente del
sur de Europa: son nueve los países en
los que Alemania trabaja de manera activa
para reclutar trabajadores. En España por
ejemplo hay planificados para lo que que-
da del año siete eventos de reclutamiento
de profesionales para el sector de salud
y asistencia sanitaria. En Grecia, Italia y
Portugal se realizan proyectos de pro-
moción, mientras que también se llevan a
cabo diversas actividades de difusión en
países como Serbia, Bosnia-Herzegovina,
Filipinas e incluso Túnez. Complementa-
riamente existe un proyecto con la admi-
nistración laboral china para gestionar la
llegada de 150 profesionales en asisten-
cia sanitaria y facilitarles la búsqueda de
puestos de trabajo en Alemania.
La estrategia de reclutamiento del Go-
bierno alemán genera controversia den-
tro de su propio parlamento. El diputado
de izquierda Niema Movassat señala que
esto podría generar un desabastecimien-
to de personal en los países elegidos.
Las cifras de la bpa indican que para
el año 2020 habrá una escasez de
aproximadamente 220 mil enferme-
ros y personal de atención médica en
Alemania, debido a la creciente cifra
de personas necesitadas de cuidados
especiales. (AG)
El consumo alemán no se
detiene
La buena disposición de los alema-nes para las compras alcanzó recien-temente su punto más alto desde el año 2006. Debido a los bajos interés que ofrece el sistema bancario alemán y a un sutil incremento de la inflación, hoy en día la adquisición de produc-tos de mayor valor y envergadura re-sulta especialmente atractiva para los ciudadanos germanos, según indica el último estudio del clima de consumo presentado por la Gesellschaft für Kon-sumforschung (GfK), una de las empre-sas de investigación de mercado más prestigiosas a nivel mundial. Si bien para el mes de agosto la población ale-mana esperaba una leve recuperación de la economía nacional, la expectativa coyuntural y de mejoras en los ingresos disminuyó levemente. Ello ha provoca-do que el clima de consumo aumen-tara sutilmente dicho mes, alcanzando los 7 puntos. Para septiembre los ana-listas de la GfK esperan una regresión mínima (6.9 puntos), lo cual detendría la tendencia al alza del clima de consumo observado en Alemania desde febrero de este año. Los analistas del mercado no esperan que esto sea indicio de un cambio en la conducta del consumidor alemán; en vista de la estable situación laboral y de la buena evolución de los salarios, es alta la probabilidad de que el clima de consumo pronto se estabi-lice. No obstante, ello estaría condicio-nado a que los consumidores no perci-ban una mayor inseguridad debido a la crisis de deuda internacional y que no los precios en Alemania no continúen su tendencia alcista. (AG)
Premian competitividad y
capacidad innovadora de
Alemania
El Indice de Competitividad Global
presentado en septiembre por el Foro
Económico Mundial (WEF) muestra
que Alemania no solo ha mejorado su
excelente posición, si no que ha podi-
do avanzar dos peldaños, ubicándose
en el cuarto puesto entre 148 países.
“Esta es una excelente noticia. El WEF
confirma de esta manera el éxito de la
política económica del actual Gobierno
Federal, ya que reconoce y premia la
gran flexibilidad de la economía alema-
na, la intensa competencia en nuestros
mercados y nuestra excelente infraes-
tructura”, indicó Philipp Rösler, el joven
Ministro de Economía de Alemania.
La gran competitividad se ve reflejada
en la moral de los empresarios alema-
nes. Según el barómetro empresarial
presentado también en septiembre por
la KfW-ifo, el clima laboral y las expec-
tativas han mejorado significativamen-
te, tanto en las numerosas PYMES
como en las grandes empresas. “De-
bemos continuar mejorando nuestra
competitividad en el futuro, para po-
der continuar haciendo frente a los
riesgos económicos externos. En ese
sentido el informe del Foro Económico
Mundial nos muestra algunos posibles
enfoques, como por ejemplo mayores
reformas estructurales en el mercado
laboral y en el sector de la educación.
Si abordamos esta oportunidad de ma-
nera consecuente durante los siguien-
tes años, la economía alemana seguirá
siendo una de las primeras”, señaló
Rösler. (AG)
Günter Havlena / pixelio.de Helene Souza / pixelio.de Albrecht E. Arnold / pixelio.de
5MiG edición especial 2013
NOTAS CORTAS ALEMANIA
Record en el superávit comercial alemán
Lupo / pixelio.de
En el año 2013, el volumen de las ex-
portaciones en Alemania podría superar
el de las importaciones en aproximada-
mente 200 mil millones de euros. Una
cantidad muy alta comparada con el
rendimiento económico general, lo cual,
según las especificaciones de la Comi-
sión Europea podría representar un peli-
gro para la estabilidad de la Comunidad.
Alemania está a un paso de alcanzar un
superávit comercial récord – y con eso
corre el peligro de superar nuevamente
el umbral de advertencia impuesta por
la Comisión Europea.
“Con la recuperación de la coyuntura
mundial, el superávit de la balanza co-
mercial alemana se acercará a la marca
de los 200 mil millones de euros”, indi-
caron en septiembre expertos del Insti-
tuto de Investigación Económica Ifo de
Múnich. Durante el primer semestre del
año el superávit comercial fue de 96 mil
millones de euros, lo cual corresponde a
un 7.2% del Producto Bruto Interno de
Alemania. Dicho valor supera la marca de
advertencia establecida por la Comisión
Europea, la cual cataloga un valor supe-
rior al 6% como peligroso para la estabi-
lidad económica de un país.
De continuar este desequilibrio, Ale-
mania podría recibir una amonestación
por parte de las autoridades comuni-
tarias. En los dos años precedentes,
Alemania registró los superávits comer-
ciales más altos a nivel mundial. Con un
monto equivalente a 238 mil millones
de dólares americanos, el excedente
alemán superó tanto a China (US$ 193
mil millones), el actual campeón mundial
de exportación, como a Arabia Saudita
(US$ 165 mil millones). Es por esta ra-
zón por la que el Instituto Ifo considera a
Alemania como el “mayor exportador de
bienes de capital a nivel mundial”. Debi-
do a que otros países – como por ejem-
plo Estados Unidos de Norteamérica y
muchos países de la Zona Euro– con-
sumen más de lo que producen directa-
mente, sus economías dependen de la
producción alemana y de otros países.
El comercio de mercancías genera
el más alto superávit
Dentro de la balanza comercial se pue-
de encontrar el intercambio completo de
los diversos productos y servicios que
ofrece Alemania a sus contrapartes en
el exterior. Pero también se puede ha-
llar ahí los fondos destinados a la coo-
peración para el desarrollo y las rentas
por inversión. De acuerdo al análisis del
Instituto Ifo, el comercio de productos
fue responsable exclusivo del superávit
alemán. Mientras que el superávit gene-
rado por el comercio con los países de
la Unión Europea disminuyó, el superávit
proveniente del resto de países se vio in-
crementado. (AG)
Av. Naciones Unidas 1820, Lima 1 (Perú)
Telf. +51 (1) 336-5388 / Fax: +51 (1) 336-5129
Al celebrarse el 3 de octubre el 23 Aniversario de su
Más de 40 años al servicio de la industria peruana
6 MiG edición especial 2013
La exportación alemana crece…
a estable situación económica de
Alemania entre el 2009 y 2013,
ha traído consigo un balance po-
sitivo en su exportación. Además,
Alemania es considerada por muchos
como un interesante socio estratégico y
de cooperación.
A diferencia de otros países, Alemania
demostró su estabilidad también en tiem-
po de crisis, saliendo relativamente rápi-
do de las crisis económicas y financieras.
Estos factores hacen que las empresas
extranjeras vean en Alemania un buen
mercado para sus productos. Las cifras
de las Cámara de Comercio en Alemania
(IHKs) demuestran un crecimiento en la
demanda de empresas extranjeras en
el ámbito de las inversiones. El mayor
interés proviene sobre todo de Europa
y los Estados Unidos, seguidos de em-
presas asiáticas, principalmente de Chi-
na. La mayoría de las empresas invierte
en el sector de comercio e industria. El
crecimiento de inversiones extranjeras en
Alemania es sumamente positivo, ya que
contribuyen al crecimiento general y a la
creación de empleo.
Por ello resulta importante seguir poten-
ciando las condiciones marco de Alema-
nia como país. En especial la industria
con un alto consumo de energías se ve
afectada, debido al alto precio energético
en Alemania, que actualmente supera en
50% al costo en otros países. De igual
manera es necesaria una fuerte inversión
en infraestructura, para poder mantener
las ventajas competitivas.
Las exportaciones alemanas se han ele-
vado, habiéndose desplazado del mer-
cado interno europeo a los mercados
internacionales en crecimiento, debido
a la crisis económica en Europa. En ese
sentido resulta primordial el asesora-
miento que reciben las empresas alema-
nas a través de las Cámaras de Comer-
cio en Alemania y en el Extranjero (IHKs
y AHKs). En el 2012 las IHKs brindaron
casi 525 mil asesorías individuales. A di-
ferencia de años anteriores, las consul-
tas se centraron sobre todo en temas
arancelarios y relacionados al comercio
exterior. El mayor interés en información
de dichos ámbitos demuestra que a nivel
mundial han aumentado las barreras co-
merciales. El creciente proteccionismo, la
exigencia de certificaciones demasiado
amplias y los reglamentos que obligan
a que los productos contengan un alto
porcentaje de piezas locales representan
un gran obstáculo para las empresas ale-
manas. Por ello son deseables y nece-
sarios los avances de la Unión Europea
(UE) en las negociaciones bilaterales de
libre comercio.
El tratado de libre comercio entre la UE
y Colombia y Perú ha mejorado visible-
mente el comercio entre dichos países y
Alemania. Sin embargo, la mayoría de los
países latinoamericanos continúan prote-
giendo sus mercados de la competencia
extranjera. En Argentina por ejemplo, las
importaciones alemanas requieren una
compleja declaración jurada del impor-
tador para importaciones, lo cual implica
una gran demora debido al trámite buro-
crático. Además han intensificado su re-
glamentación arancelaria. Brasil por otro
lado impone a las empresas extranjeras
un impuesto por la venta de vehículos si
no cumplen con los criterios locales de
producción (que establece entre otras
cosas el número exacto de etapas pro-
ductivas). Con problemas similares se
ven enfrentados los exportadores alema-
nes en China, Turquía y Corea del Sur.
Las IHKs también indican ciertas barre-
ras internas que frenan las exportacio-
nes. Si bien la Oficina Federal para las
Exportaciones (BAFA) ha mejorado sus
procedimientos, no es el caso de Adua-
nas, cuyos controles en muchas ocasio-
nes retrasa la entrega de la mercancía –
en especial cuando los productos deben
ser enviados vía aérea.
Según Volker Treier, Gerente de Comer-
cio Exterior de la Asociación Alemana de
Cámaras de Comercio (DIHK), las IHKs
trabajan de manera conjunta con las di-
versas Oficinas Federales para identificar
y tratar de eliminar dificultades y barre-
ras para los exportadores alemanes. Eli-
minando estas barreras, la exportación
alemana podría crecer en más de 10
mil millones de euros. No obstante, la
evolución y el crecimiento de la exporta-
ción alemana son sumamente positivos.
(Fuente: Außenwirtschaftsreport 2013,
DIHK)
L
a pesar de las barreras arancelarias de muchos países
ALEMANIA
Certificados de origen y exportaciones a países terceros
1,629,0001,527,000
1,691,0001,835,000
1,932,203
361.9
302.7
381.1
433.5
471.7
200
250
300
350
400
450
500
550
0
400,000
800,000
1,200,000
1,600,000
2,000,000
2008 2009 2010 2011 2012
Evolución de la exportación en países terceros (fuera de la UE)
Certificaciones Exportaciones a países terceros (mil millones de Euros)
7MiG edición especial 2013
Tipo de Cambio EUR/US$(Junio - Septiembre 2013)
1.3406 (19.06.2013)
1.2813(10.07.2013)
1.27
1.28
1.29
1.3
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
Junio Julio Agosto Septiembre
Promedio: 1.319
Tasa de desempleo y Precios al Consumidor
7.3 7.4 7.2 7 6.7 6.6 6.8 6.8 6.5 6.5 6.5 6.77.4 7.4 7.3 7.1 6.8 6.6 6.8 6.8
2.1 2.2 2.2 2 2 1.7 1.9 2.2 2 2 1.9 2 1.7 1.5 1.4 1.2 1.5 1.8 1.91.5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
I II III IV I II III
%
Desempleo (% de la PEA) Indice de precios al consumidor (variación al año anterior)
20132012
Crecimiento Económico y Salarios(variación al período anterior)
1.10.4
0.6
0
0.71.61.5 1.4
0.3
0.80.8
10.4 10.5 10.3 10.1 10 10
0
2
4
6
8
10
12
I II III IV I II2012 2013
%
Variación del PBI (en %)
Variación de sueldos y salarios brutos (en %)
Cuota de ahorro (% del ingreso disponible)
Exportaciones Enero - Junio 2013(Miles de millones de € FOB)
Importaciones Enero - Junio 2013(Miles de millones de € CIF)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Comercio Exterior(Mil millones Euros)
640.31 638.99
532.4 526.07
107.91 112.92
0
150
300
450
600
Enero - Julio 2012 Enero - Julio 2013
Exportación (FOB) Importación (CIF) Balanza Comercial
Países
Europeos
69%
Asia
16%
EE.UU.
8%
OPEP
3%
Otros
4%
Países Europeos
71%
Asia18%
EE.UU5%
Otros4%
OPEP2%
Bienes de anticipo 137.34
Bienes de inversión 131.50
Bienes de consumo 90.26
Energía 66.00
SUBTOTAL 425.10
TOTAL IMPORTACIONES 450.31
Bienes de anticipo 174.79
Bienes de inversión 243.66
Bienes de consumo 94.61
SUBTOTAL 513.06
TOTAL EXPORTACIONES 548.57
ESTADÍSTICAS ALEMANIA
8 MiG edición especial 2013
Baden-WurtembergCelebra el Día de la Unificación de Alemania
l vigésimo tercer aniversario de
la Reunificación de Alemania
se celebró este 3 de octubre
con una gran fiesta en Stutt-
gart, capital del Estado Federal (Land)
de Baden-Wurtemberg.
Tanto por su extensión de 35,742 km²
como por su población de 10.7 millo-
nes de personas, Baden-Wurtenberg
es el tercer Land más grande de Ale-
mania. Económicamente también es
muy exitoso; dentro de la Unión Europea
(UE) el Producto Bruto Interno (PBI) del
Land sólo es superado por Luxemburgo
y los Países Bajos – en el 2010 su PBI
fue 31% superior al promedio de todos
los miembros de la UE. Entre todos los
Estados Federales de Alemania, Baden-
Wurtemberg es el Estado con mayor
exportación, lo que subraya su rol de li-
derazgo dentro de la economía alemana.
Los principales productos de exporta-
ción provienen del sector automotriz y de
la construcción de maquinaria industrial.
Baden-Wurtemberg es pobre en re-
cursos naturales, pero su población
es ingeniosa, dedicada y trabajadora.
Gracias a ello esta región se ha con-
vertido en la número uno en Europa en
lo que innovación se refiere; en ningún
otro lugar europeo se invierte más en el
desarrollo de nuevos productos y pro-
cesos como ahí, destinando 4.8% del
PBI a Investigación y Desarrollo. En la
región de Stuttgart, ubicada en el cora-
zón del Estado Federal, se encuentra el
centro económico de la región, alber-
gando las casas matrices de empresas
multinacionales como DaimlerCrysler,
Porsche, Bosch, SAP, IBM Germany
y Hugo Boss, empresas que gozan de
gran prestigio en todo el mundo. Pero
no sólo encontraremos grandes em-
presas– el 99.4% de las empresas son
medianas (no llegan a los 250 emplea-
dos). Que sean pequeñas no significa
que no sean exitosas, muy por el con-
trario. Entre las empresas de ese for-
mato, el Land cuenta con 277 hidden
champions – empresas medianas que
desarrollan productos tecnológicos al-
tamente especializados y que son líde-
res mundiales en su sector. Debido al
éxito económico, la tasa de desempleo
de Baden-Wurtemberg es una de las
más bajas de Alemania.
Baden-Wurtemberg como tal existe solo
desde hace poco más de 50 años. Tras
la II Guerra Mundial, las fuerzas alia-
das dividieron la zona en tres estados:
Wurtemberg-Baden al norte y ocupado
por EE.UU. y Hohenzollern y Baden, al
suroeste, ambos ocupados por Francia.
En el año 1952, las tres partes se unie-
ron mediante un plebiscito. Lo primero lo
que a uno se le viene a la mente cuando
piensa en Baden-Wurtemberg será pro-
bablemente la famosa Selva Negra, ubi-
cada al suroeste del Estado y que es visi-
tada por turistas nacionales y extranjeros
para relajarse de la vida agitada en la
ciudad y disfrutar de la naturaleza. Pero
la Selva Negra es mucho más que un
área de bosques. Contiene lagos, baños
termales y montañas como el Feldberg,
de una altura de 1,493 metros, dónde
en invierno muchos practican esquí. Más
famosa que el bosque es su excelen-
te cocina – cuyas representantes más
conocidas son la torta Selva Negra y su
delicioso jamón ahumado.
Con respecto a la vida cultural en este
“Ländle”, como cariñosamente lo lla-
man los alemanes, ésta no deja nada
que desear. En la hermosa ópera de
Stuttgart, el grupo de ballet dirigido por
el famoso director John Cranko deleita
al público con presentaciones del más
alto nivel. La ciudad cuenta además
una gran cantidad de museos y duran-
te todo el año se realizan festivales y
conciertos. También en otras ciudades
del Land se puede encontrar verdade-
ras joyas de valor cultural e histórico: el
monasterio de Maulbronn, la basílica St.
Peter und Paul en Reichenau, o la cole-
giata St Georg en Oberzell – todos ellos
patrimonios de la humanidad.
Baden-Wurtemberg es cuna de mucha
gente reconocida a nivel mundial – de
ahí provienen Carl Benz y Gottlieb Dai-
mler, pioneros de la industria automo-
vilística; el ingeniero inventor Robert
Bosch; Margarete Steiff, creadora de los
famosos osos de peluche; el astrónomo
y matemático Johannes Kepler y Albert
Einstein; los filósofos Friedrich Hegel y
Martin Heidegger; los tenistas Steffi Graf
y Boris Becker…por mencionar solo al-
gunos de sus más notables hijos. (AG)
E
Opera de Stuttgart
© A.T. Schaefer
ALEMANIA
10 MiG edición especial 2013
ALEMANIA
El sistema de seguridad social en Alemania
s justamente esa seguridad so-
cial la que promueve Alemania
mediante el concepto de eco-
nomía social de mercado. Esto
implica que el Estado debe compensar
los efectos de la competencia capitalis-
ta mediante prestaciones sociales.
Ya en el siglo XIX, en los tiempos de
Otto von Bismarck y Kaiser Wilhelm I,
existían leyes de protección a los tra-
bajadores en caso de enfermedad, in-
validez o en la vejez. Dichos elementos
han sido ampliados y reformados cada
vez más y actualmente se puede ha-
blar de un sistema estatal de seguros y
de una sociedad solidaria. Eso a su vez
significa que todo ciudadano residen-
te en Alemania puede aprovechar los
seguros mencionados y que todos se
ayudan unos a otros.
Como base de la seguridad social han
sido establecidos algunos principios
básicos:
- Principio de obligatoriedad del se-
guro
- Principio de financiación de la apor-
tación: el seguro social se financia
predominantemente mediante los
aportes de los asegurados y de
sus empleadores. Los aportes son
pagados a las organizaciones pres-
tadoras de servicios del seguro de
salud (Krankenkassen), que operan
como recaudadoras y luego distri-
buyen los montos correspondientes
a las distintas entidades.
- Principio de solidaridad: los riesgos
que deben ser cubiertos son asu-
midos por todos los asegurados,
independientemente de sus aporta-
ciones individuales. De esta manera
todos cuentan con una cobertura
completa. Gracias a ello se crea un
equilibrio entre las personas que
gozan de buena salud y los enfer-
mos, entre las personas mejor re-
muneradas y las que no cuentan
con un ingreso tan bueno, entre la
población joven y la mayor y entre
las familias y las personas sin com-
promisos familiares.
- Principio de autogestión
- Principio de libre circulación: rela-
cionado a la Unión Europea y al libre
tránsito de mercancías, servicios y
capital permitido dentro de ella. Es
un derecho garantizado de todos
sus ciudadanos.
- Principio de equivalencia: sólo vá-
lido en relación con el seguro de
pensiones. En ese caso debe haber
una relación entre el monto de los
aportes pagados durante la acti-
vidad remunerada y el derecho a
pensión.
Los diferentes seguros están organi-
zados en cinco portadores o titulares,
corporaciones jurídicas del derecho
público con autogestión, pero que se
encuentran bajo la supervisión legal del
Estado Federal:
Seguro de desempleo
Cualquiera con un puesto de traba-
jo con una remuneración superior a
los EUR 450 (a los empleos de menor
remuneración se les llama “minijobs”
y se rigen bajo otras regulaciones) se
encuentra asegurado, ya que el segu-
E
“Toda persona como miembro
de la sociedad, tiene derecho a
la seguridad social, y a obtener,
mediante el esfuerzo nacional
y la cooperación internacional,
habida cuenta de la organización
y los recursos de cada Estado,
la satisfacción de los derechos
económicos, sociales y culturales,
indispensables a su dignidad
y al libre desarrollo de su
personalidad.” [Declaración Universal de Derechos Humanos, Artículo 22, 1948]
Petra Bork / pixelio.de
11MiG edición especial 2013
ALEMANIA
Pirámide de población de Alemania (Agencia Federal de Estadísticas)
ro de desempleo es obligatorio, salvo
para funcionarios públicos, soldados
y jubilados. La base de cálculo es el
salario bruto, al cual se le sustrae 3%.
La historia del seguro de desem-
pleo inicia en 1927 con la ley sobre
facilitación de empleo y el seguro de
empleo. Tras algunas dificultades de-
bido a la falta de reservas durante la
crisis económica mundial y la modi-
ficación de sus funciones durante la
época nacionalsocialista, el seguro
de desempleo se focaliza hoy en día
nuevamente en sus servicios iniciales,
brindados por la Agencia Federal de
Empleo (Bundesagentur für Arbeit).
Algunos de los servicios que presta
esta agencia son: promoción y finan-
ciación de programas de formación y
capacitación, beneficios de compen-
sación en caso de desempleo o insol-
vencia, asesoría en empleabilidad y
cobertura de los costos de aplicación
para un trabajo (incluido los gastos de
transporte).
Seguro de salud
El objetivo principal de este seguro es
mantener, restablecer o mejorar la sa-
lud del asegurado. En Alemania, cerca
del 90% de la población cuenta con
el seguro obligatorio. Bajo ciertas cir-
cunstancias, como por ejemplo como
trabajador independiente, es posible
optar por un seguro voluntario o un
seguro familiar. De manera general
cada asegurado puede elegir la orga-
nización prestadora de servicios de
seguro de salud a la que desea per-
tenecer. El aporte para el seguro de
salud corresponde al 15.5 % del sa-
lario; el empleador cubre el 7.3 % y el
empleado el 8.2%.
A diferencia del seguro de desempleo,
el seguro de salud tiene una tradición
más larga, ya que la primera ley relacio-
nada fue aprobada en 1883.
Seguro de cuidado y asistencia a
largo plazo
Existente solo desde 1995, este seguro
complementa el seguro de salud: toda
aquella persona que cuenta con un se-
guro de salud obligatorio, automática-
mente está asegurado en casos de in-
validez o de requerir asistencia médica
a largo plazo. Está dirigido a aquellas
personas que debido a una enferme-
dad o minusvalía corporal, psíquica
o mental requieren asistencia en alto
grado en su vida cotidiana de manera
permanente (es decir durante al menos
seis meses). A partir del 2013 el aporte
es de 2.05% de los ingresos y es cu-
bierto a medias entre trabajador y em-
pleador. Las personas sin hijos tienen
un recargo de 0.25%.
Seguro de pensiones
Solo los funcionarios públicos y las
personas de bajos ingresos están
exentos de este seguro obligatorio
financiado mediante aportaciones de
todos los empleados. Se habla de
un “Contrato entre Generaciones”, ya
que todos los asegurados presentes
financian las jubilaciones actuales, las
mismas que son complementadas por
una considerable subvención federal.
El aporte corresponde al 18.9% del
ingreso mensual (a medias entre el
empleador y el empleado). Todos los
años las pensiones son reajustadas,
dependiendo del monto de las aporta-
ciones obtenidas.
Hoy en día, esto se ha convertido en un
serio problema, ya que debido al cam-
bio demográfico en Alemania la cifra de
los asegurados continua disminuyendo
mientras que el número de jubilados no
deja de crecer (al igual que la expec-
tativa de vida). Como resultado ya no
es posible cubrir la demanda de pen-
siones. En 1889, cuando se introdujo
el seguro de pensiones, esto no era un
tema de discusión. En aquel entonces
cada asegurado aportaba y ahorraba
en una cuenta personal de pensiones.
Incluso cuando comenzó a hablarse del
“Contrato entre Generaciones” tampo-
co se prestó especial consideración a
este tema, ya que en aquel tiempo la
pirámide de población en Alemania era
muy distinta a la actual.
Seguro contra accidentes
Este es un seguro obligatorio que exis-
te desde 1884 y que ha mantenido los
mismos componentes fundamentales:
prevención, rehabilitación e indemni-
zación por accidentes laborales y en-
fermedades causadas por el trabajo.
Mediante el concepto de contribución
y la posterior cobertura de necesidades
se calculan las cuotas que debe pagar
el empleador.
Si bien la seguridad social en Alemania
sigue siendo una de las mejores y más
completas de los tiempos modernos,
no cabe duda que el actual sistema
debe ser reformado para que pueda
ser sostenible a largo plazo. Entre las
posibles reformas se considera una
mayor participación por parte de los
trabajadores y una reducción de los
aportes provenientes de los emplea-
dores, quienes indican que los altos
costos laborales no son competitivos
y forzarían la desaparición de puestos
de trabajo en Alemania. Mantener el
equilibrio entre el principio del Estado
social que desea Alemania y su viabili-
dad será una tarea difícil y sin duda al-
guna implicará la restructuración más
exhaustiva del país desde 1945.
Edad en Años
Hombres Mujeres
Estructura de Edades en Alemania
Hombres Hombres Mujeres Mujeres
Estructura de Edades en Alemania
12 MiG edición especial 2013
International Green Week
a International Green Week
(IGW) ha establecido su posi-
ción en el mercado mundial y
ha extendido su plaza como
el evento internacional líder del rubro.
Este mega evento se realizará por sep-
tuagésima novena vez, del 17 al 26 de
enero de 2014, y promete ser la más
exitosa desde su inicio en 1926.
La IGW tiene una amplia y única ofer-
ta en el mundo: los principales sec-
tores exhibidos en este evento son
la industria alimentaria, agricultura
y horticultura. En el sector de la in-
dustria alimentaria se presentan dife-
rentes productos como bebidas, cer-
vezas, pescados y mariscos, carne
y salchichas, hierbas, tés, especias,
frutas, vegetales y alimentos orgáni-
cos, entre otros. En el sector agrícola
se presentan animales (tanto como
mascotas como cría de ganado). En
el sector de horticultura se presenta
todo el mundo de la jardinería: flores,
plantas, semillas.
La IGW, con sus más de 115,000
m2 de exposición, representa el lu-
gar perfecto en el que se encuentran
profesionales de todo el mundo. Para
edición 2014 se espera contar con
la visita de 420,000 visitantes de los
cuales al menos el 25% serán visitan-
tes especializados, es decir con inte-
reses de generar negocios futuros con
los más de 1,574 expositores de más
de 70 países, además de aprovechar
la participación y cobertura de aproxi-
madamente 4,800 periodistas de todo
el planeta.
Los mercados globales de la nutrición
y de los productos agrícolas están cre-
ciendo, al igual que la relevancia de la
IGW – sus cifras récord lo demuestran.
Ochenta ministros de agricultura de to-
dos los continentes, en representación
del 70% de la población mundial, es-
tuvieron presentes y dieron la bienve-
nida en la IGW de 2013. La visita de
la Canciller de Alemana, Angela Merkel,
fue el momento culminante de la Green
Week 2013.
La sexta Cumbre de Ministros de Agri-
cultura tendrá lugar en Berlín durante
la primera semana de la IGW 2014.
Este evento espera congregar a más
de ochenta Ministros de Agricultura y
más de 1,500 expertos y especialis-
tas. Adicionalmente se ha organizado
un programa marco de primer nivel en
el que se realizarán más de 200 con-
ferencias, foros y eventos que vigori-
zan y realzan aún más la importancia
internacional de la IGW. Entre ellos el
Foro Global de Alimentación y Agricul-
tura - GFFA.
Participar en la IGW permite a las
empresas la posibilidad de testear
el mercado, conocer la aceptación
y gustos del consumidor final, intro-
ducir nuevos productos al mercado,
informar sobre las particularidades
de los productos o combinar la pre-
sentación con encuestas al consumi-
dor final. Una de las particularidades
de esta feria es que permite la venta
directa al público visitante; de esta
manera los expositores pueden re-
cuperar su inversión. En el 2013 los
visitantes que asistieron a la Inter-
national Green Week consumieron o
adquirieron productos por un monto
superior a los 45 millones de Euros, lo
que representa una compra promedio
de 111 Euros por persona.
Por este motivo el 94% de los visitantes
especializados volverá a participar en la
IGW 2014.
No podemos dejar de mencionar a Ber-
lín como ciudad anfitriona, considerada
“pobre pero sexy” y el “lugar donde uno
debía estar” – sus 20 millones de visi-
tantes lo confirman cada año. Disfrute
conociendo esta ciudad y combine sus
actividades comerciales en la feria con
nuevas impresiones: arte, cultura, una
amplia gastronomía y una interesante
vida nocturna lo esperan. Establezca
valiosos contactos, introduzca nuevos
productos, disemine ideas y concep-
tos: aproveche las redes comerciales
de la IGW y déjelas contribuir en el éxito
de su empresa. (DK)
Lwww.gruenewoche.de
FERIAS
Feria Internacional de la industria alimentaria, agricultura,
horticultura y jardinería más destacada del mundo.
Area de Ferias
Telf. (1) 441-8616
Perú también está presente en la feria más grande de alimentación, agricultura y
horticultura.
13MiG edición especial 2013
05.11. - 08.11.2013Düsseldorfwww.aplusa-online.comFeria internacional para la protección
personal, seguridad empresarial y salud
laboral.
Sectores: tecnología médica, salud y
farmacia, sistemas, equipamiento de
seguridad y gestión de desastres.
13.11. - 17.11.2013Berlínwww.importshop-berlin.deFeria internacional de artesanía y de
regalo.
Sectores: accesorios de cuero, artículos
de madera, tejidos y mucho más.
20.11. - 22.11.2013Düsseldorfwww.compamed-tradefair.comFeria internacional de componentes,
productos semiacabados y materia prima
para la producción médica.
Sectores: instrumental médico,
tecnología de laboratorio.
17.01. - 26.01.2014Berlínwww.gruenewoche.deSemana Verde Internacional de Berlín -
Feria internacional de la industria alimenta-
ria, agricultura, horticultura y jardinería.
Sectores: alimentos y bebidas, agricul-
tura, silvicultura, horticultura, viticultura,
pesca y ganadería.
28.01.2014Coloniawww.prosweets.comCongreso internacional de proveedores
para la industria de la confitería.
Sectores: maquinaria de proceso y
embalaje.
05.02. - 07.02.2014Berlínwww.fruitlogistica.deFeria internacional para el marketing de
frutas y hortalizas.
Sectores: industria alimentaria, maqui-
naria de procesamiento de alimentos y
envasado, transporte y tráfico.
12.02. - 15.02.2014Núrembergwww.vivaness.deFeria líder de cosmética natural y
wellness, paralela a Biofach.
Sectores: cuidado corporal, cosmética,
perfumería, detergentes y artículos de higiene.
10.11. - 16.11.2013Hannoverwww.agritechnica.comExposición internacional de tecnología y
técnica agrícola.
Sectores: maquinaria, fertilizantes,
componentes, pesca y ganadería.
20.11. - 23.11.2013Düsseldorfwww.medica.deFeria líder internacional con congreso para
la consulta médica y el hospital.
Sectores: tecnología médica, salud y
farmacia.
11.01. - 14.01.2014Hannoverwww.domotex.deLa feria mundial de revestimientos de
suelos.
Sectores: suelos de madera, parquet,
piedras naturales, alfombras, textiles para
edificios de oficina y laminados.
26.01. - 29.01.2014Coloniawww.ism-cologne.deFeria líder internacional de confitería.
Sectores: dulces, chocolates, productos de
chocolate, artículos de panadería y
pastelería.
29.01. - 03.02.2014Núrembergwww.toyfair.deFeria internacional del juguete.
Sectores: juguetes, ocio y actividades de
tiempo libre.
12.02. - 15.02.2014Núrembergwww.biofach.deFeria líder mundial de productos
biológicos.
Sectores: industria alimentaria (alimentos
y bebidas), textiles, incl. telas y tejidos
para el hogar.
14.02. - 17.02.2014Múnichwww.inhorgenta.comFeria líder internacional de joyería,
relojería y lifestyle.
Sectores: artículos de regalo, relojes,
joyas, artesanía y artículos de fiesta.
CALENDARIO DE FERIAS EN ALEMANIA (Noviembre 2013 – Febrero 2014)
Para mayor información contactar Área de Ferias: Tel.: +51 (1) 441 8616 o vía email a [email protected]
14 MiG edición especial 2013
FERIAS
¡De Perú para el Mundo!
n un periodo de tiempo rela-
tivamente corto, Perú se ha
convertido en global player en
el mercado mundial de frutas
y hortalizas. En tan solo doce años las
exportaciones agrícolas peruanas han
aumentado de US$ 101 millones a US$
1.46 billones.
Perú: Invitado de Honor
Luego de que en el 2010 la Cámara
Peruano-Alemana planteara a los organi-
zadores de Fruit Logistica que Perú sea
considerado como posible Partner Coun-
try, este año se cumplió el sueño. En 2013
el Perú fue país Invitado de Honor o Part-
ner Country en la reconocida feria de pro-
ductos frescos, estatus conferido por su
importancia en la industria, el crecimiento
de sus exportaciones, la calidad de sus
productos y por la estabilidad económica
que suponen un atractivo para los inver-
sionistas nacionales y extranjeros. De esta
manera el Perú se convirtió en el tercer
país latinoamericano en ocupar este pro-
tagónico papel en la mayor feria de frutas
y hortalizas del mundo, después de Chile
(2009) y México (2010).
Del 6 al 8 de febrero Fruit Logistica con-
gregó a 2,543 expositores y contó con
58,000 visitantes especializados prove-
nientes de 130 países –la mayor partici-
pación registrada hasta la fecha. Desde el
2003, Perú participa en esta importante
feria con una presencia en crecimiento
constante. La participación peruana se ini-
ció con un stand de 30 m2 y 3 empresas,
y ha tenido una intervención ininterrumpi-
da en las 9 ediciones posteriores. El rol es-
telar otorgado a nuestro país este año ha
hecho que el pabellón peruano se extien-
da y alcance los 510 metros cuadrados.
Se estima que la feria genere negociacio-
nes del orden de los US$ 80 millones a los
más de 200 empresarios peruanos que
participaron en esta ocasión.
PromPerú contó con el apoyo de sendas
instituciones, entre ellas la Asociación de
Gremios Productores Agrarios del Perú
(AGAP) y la Cámara Peruano-Alemana,
para lograr una impactante participación
peruana, que incluyó una serie de acti-
vidades especiales. El mismo día de la
ceremonia de apertura de la feria –a car-
go del entonces Ministro de Comercio y
Turismo Jose Luis Silva y del Ministro de
Agricultura Milton von Hesse- se ofreció
el ‘Peruvian Fresh Party’, que mostró
lo mejor de nuestra gastronomía en la
sede de la Deutsche Bank de Berlín. La
ambientación de dicha fiesta contó con
imágenes de frutas oriundas del Perú y
gigantografías con el slogan “Perú, cap-
tivating flavors, variety & quality (Perú,
sabores cautivadores, variedad & cali-
dad). Los más de 500 invitados pudieron
comprobar la veracidad de dicha frase,
deleitándose con causas rellenas, tiradi-
tos, con nuestro emblemático ceviche y
nuestra bebida bandera, el pisco sour.
La Marca Perú se lució a lo largo del
evento, en el cual se presenció el video
‘Recordarás Perú’ como parte de la
campaña que actualmente se viene de-
sarrollando para promocionar el nombre
del Perú en el extranjero. El marco mu-
sical estuvo a cargo de Jaime Cuadra,
quien hizo bailar a los asistentes con su
reconocido show Cholo Dj Session.
El mundo necesita nuevos sabores y
Perú tiene para ofrecerlos, subrayó
José Luis Silva. “Perú tiene más de 500
frutas originarias, es decir, una gama
de productos que podemos mostrar al
mundo. Hay productos orgánicos, hay
una biodiversidad que de alguna mane-
ra nos identifica como país” indicó. Co-
mentó que si bien hay productos bien
posicionados, como es el caso del es-
párrago (Perú es el primer exportador
a nivel mundial), en esta oportunidad
se buscó mostrar en la feria productos
nuevos, como la granada o el banano
orgánico, que están despertando mucho
interés en otros mercados del mundo. Por
EJosé Luis Silva Martinot, Ilse Aigner, Ministra Federal de Agricultura de Alemania,
Milton von Hesse y Dr. Christian Göke, COO de la Messe Berlin GmbH, inauguran la
Fruit Logistica 2013
www.fruitlogistica.de
Tras exitosa participación en las
ferias Fruit Logistica en Berlín y
Asia Fruit Logistica en Hong Kong,
las frutas y hortalizas peruanas
conquistan importantes mercados
internacionales.
p
15MiG edición especial 2013
FERIAS
su parte el Ministro von Hesse expreso
que “en Alemania se reúnen los mayores
compradores de alimentos de Europa y
esto genera contactos, así como nego-
cios que podrían concretarse en uno a
dos años. Estas ferias son semillas para la
profundización de los mercados”.
Aprovechando la presencia de los Mi-
nistros Silva y von Hesse, de Luis Al-
berto Torres, (Director de Promoción
de las Exportaciones de PromPerú) y
de Javier Illegas (Director Ejecutivo de
ProInversión), entre otros, se realizó en
Berlín la ExpoPerú 2013 en la sede de
la Asociación de Cámaras de Comer-
cio e Industria de Alemania (DIHK), en
el marco de la cual se desarrolló un foro
empresarial y sendas reuniones con in-
versionistas, entre otros.
Para el 2014 Perú busca mantener el
área cubierta este año y la correspon-
diente solicitud ya ha sido planteada
a los organizadores de la feria, Messe
Berlin –representada en el Perú por la
Cámara Peruano-Alemana.
Perú en Asia Fruit Logistica
Por sexta vez consecutiva desde el 2008,
y por cuarta vez la Cámara Peruano-
Alemana organizó la participación de los
empresarios peruanos en esta importante
feria, en coordinación con AGAP, Mincetur,
PromPerú y el apoyo de Interbank.
Más de US$ 67.1 millones en negocios
habrían concretado las más de 30 empre-
sas peruanas expositoras que asistieron a
la feria Asia Fruit Logistica, la feria más im-
portante para la comercialización de frutas
y hortalizas fresca en este continente, que
se realizó entre el 4 y 6 de setiembre en
Hong Kong. La uva de mesa, mangos,
paltas, cítricos, espárragos, arándanos y
granadas fueron algunos de los produc-
tos peruanos más demandados por los
compradores asiáticos provenientes prin-
cipalmente de China, seguida por Taiwán,
Corea, Singapur, India y Japón.
El pabellón peruano de 150 metros cua-
drados se constituyó en el más grande
de los construidos por nuestro país en
esta feria. En esta ocasión el pabellón
peruano fue ocupado por las empre-
sas Agrícola Challapampa, Camposol,
Corporación Agrolatina, DanPer Trujillo,
Eco Acuícola, Frutera del Inka, Fundo
Sacramento, Golden Fresh Perú, Paci-
fic Farms, El Pedregal y Sang Barrents´s
Company, así como por los gremios
ProCitrus (Perú Citrus) y PROVID, que
asistieron a su vez con más de diez
empresas cada uno. La nueva estruc-
tura permitió a los exportadores y a las
oficinas comerciales del Perú de la re-
gión (Shanghái, Beijing, Taiwán, Tokio y
Dubái) la generación de 400 contactos
comerciales.
Asimismo, en el marco de esta presen-
tación se organizó el “Ceviche & Pisco
Party”, coctel a través del cual los más
de 150 empresarios de diversos países
asiáticos y del Perú pudieron disfrutar de
la notable gastronomía peruana.
Asia Fruit Logistica es la feria líder en el
rubro hortofrutícola en Asia. En la ver-
sión 2013 participaron 372 expositores
de 37 países, quienes recibieron la visita
de 6,536 compradores de 64 países. Un
marco selecto, en el cual vía el pabellón
peruano también se logró continuar con
el trabajo de imagen país al más alto ni-
vel, y proyectar las frutas y hortalizas del
Perú como un producto de origen, alta
confiabilidad y calidad. (RV)
Bienvenidos al nuevo siglo de SIXT.
(Descubra nuestra variada flota de vehículos. Alquile ahora en Sixt Peru)www.sixt.com.pe
para informes o reservaciones: (511) 242-3939 o [email protected]
Pabellón peruano en Berlín Pabellón peruano en Hong Kong
Peruvian Fresh Party en Berlín
16 MiG edición especial 2013
FERIAS
Alemania en Perumin 2013
el 16 al 20 de septiembre
se realizó en Arequipa la tri-
gésimo primera Convención
Minera Perumin, teniendo
como sede por primera vez el Centro
de Convenciones Cerro Juli. Además
de los varios ciclos de conferencias
con interesantísimos expositores y
presentaciones, a este encuentro se
le suma la feria de exposiciones de
proveedores y empresas mineras Ex-
temin.
Las expectativas generadas por uno
de los encuentros mineros más im-
portante del mundo fueron altas: la
asistencia fue 50% mayor a la del
2011, en un área de 119,000 m2 que
albergó a los 15,000 convencionistas
provenientes de 43 diferentes países
más los 75,000 asistentes de Extemin
(además de los más de 1,000 perio-
distas que cubrieron el evento).
Indudablemente las empresas ale-
manas no podían estar fuera de este
encuentro y desde hace unos años
se viene incrementando fuertemen-
te el número de expositores alema-
nes en esta importante feria. Si bien
Alemania no es un país minero, la in-
novación tecnológica de sus empre-
sas, la eficiencia y la calidad de sus
productos, su logística y su servicio
post-venta son requeridos hoy más
que nunca, convirtiéndose en un pro-
veedor confiable para las empresas
mineras.
Con un récord de más de 40 expo-
sitores, en el 2013 Alemania fue el
tercer país con mayor número de ex-
positores, tras EE.UU. y China. Este
grupo de empresas estuvo conforma-
do por 25 empresas alemanas que
participaron a través de la convoca-
toria realizada por la feria de Düssel-
dorf y que se ubicaron en el pabellón
alemán “oficial”. Cerca de este pabe-
llón se ubicaron otras 11 empresas
alemanas que cuentan desde hace
mucho tiempo con oficinas propias
en el Perú y que forman la Canasta
Tecnológica Alemana (CTA).
Desde su fundación en el 2006 por
iniciativa de la Embajada Alemana en
el Perú y la Cámara Peruano-Alema-
na, la CTA se dedica a la promoción
de los excelentes servicios y produc-
tos alemanes de la más alta tecnolo-
gía en los sectores más importantes
de la industria peruana. Más de 20
empresas alemanas con represen-
tación en el Perú se presentan en
conjunto ante importantes empresas
peruanas, informando durante una
sola visita sobre su amplia paleta de
soluciones industriales.
“Hoy en día hemos aprendido que ya
no se compite entre empresas, sino
entre la red que ofrezca la mejor solu-
ción integral con tecnología de punta
logrando ventajas competitivas en la
calidad de sus productos, logrando
un ahorro de costos sustancial. La
propuesta de la CTA ha sido acep-
tada con éxito en el sector minero
e industrial peruano”, señala Oliver
Schramm, Ministro Consejero de la
Embajada Alemana. LA CTA informó
sobre su plan de actividades 2013-
2014 en una conferencia de prensa el
18 de septiembre.
Ese mismo día y como evento cen-
tral alemán, la Embajada Alemana
ofreció un cóctel en la casa Michell
de la ciudad blanca. Joachim Sch-
millen y su esposa, Maria Cecilia To-
ledo de Schmillen, recibieron a cien-
tos de invitados. En dicho marco se
ofreció un concierto a beneficio del
policlínico social peruano-alemán
“Espíritu Santo” de Arequipa. María
Cecilia Toledo de Schmillen, famosa
cantante mezzosoprano, presentó
arias festivas y canciones populares
en agradecimiento a los promotores
de este proyecto. Como en años pa-
sados, el ya tradicional encuentro se
constituyó en una excelente oportu-
nidad para seguir profundizando las
excelentes relaciones entre ambos
países.
Las celebraciones alemanas con-
tinuaron el 19 de septiembre. Con
música, salchichas y cerveza y en
presencia de muchos interlocutores
peruanos e internacionales, se realizó
el “Día Alemán” en la Alameda Chal-
huanca del pabellón internacional.
(EA)
DMiembros de la CTA en la Conferencia de Prensa ofrecida en Perumin 2013
17MiG edición especial 2013
ESTADÍSTICAS PERÚ
26,069
22,629 24,334
25,577
1,735
(2,948) (3,000)
2,000
7,000
12,000
17,000
22,000
27,000
Enero - Julio 2012 Enero - Julio 2013
Exportaciones Importaciones Balanza Comercial
935
735
933
1,061
2
(324)
-400
-200
-
200
400
600
800
1,000
Enero - Julio 2012 Enero - Julio 2013
Balanza Comercial con Alemania (Millones de US$)
Exportaciones Importaciones Balanza Comercial
Minero508.8 (69%)
Pesquero71.0 (10%)
Agrícola71.5 (10%)
Agropecuario42.7 (6%)
Textil21.4 (3%)
Químico10.8 (1%)
Otros8.4 (1%)
Bienes de
Consumo
122.43 (12%)
Bienes
Intermedios
214.32 (20%)
Bienes de
Capital
723.32 (68%)
Cía Minera Antamina S.A. 281,047,690 Banco Wiese Sudameris 285,885,319 EE.UU. 3919.5 EE.UU. 5037.9
Cfonsorcio Minero CORMIN 168,160,980 Diveimport S.A. 65,385,298 China 3531.5 China 4795.5
Soc. Minera La Cima S.A. 59,554,300 Euromotors S.A. 37,090,074 Suiza 1833.5 Brasil 1378.5
Perales Huancaruna S.A.C. 25,789,408 Cemento Sur S.A. 19,100,622 Canada 1506.7 Ecuador 1161.2
Tecnológica de Alimentos S.A. (SIPESA) 21,802,844 Siemens S.A.C. 17,867,813 Japón 1323.0 Mexico 1091.2
Comercio & Cía S.A. 14,862,333 Motorindustria S.A. 17,540,527 Brasil 998.9 Alemania 1061.2
Pesquera DiamanteS.A. 11,845,000 Banco de Crédito del Perú 14,683,712 Chile 951.2 Argentina 965.0
Austral Group S.A.A. 10,113,176 Energía del Sur S.A. 13,782,900 Corea 925.5 Corea 941.1
Camposol S.A. 5,636,499 Productos Roche Q F S.A. 13,692,935 España 853.0 Colombia 910.3
Seafrost S.A.C. 5,268,636 Inchcape Motors Perú S.A. 12,522,940 Alemania 734.6 Japón 867.7
Cía Internacional del Café S.A.C. 4,524,560 BASF Peruana S.A. 11,629,098 Ecuador 588.0 Chile 788.3
Topy Top S.A. 4,011,519 Mitsui Maquinarias Perú S.A. 10,335,706 Italia 575.8 España 569.9
El Modelador S.A. 3,893,991 Heinz-Glas Perú S.A.C. 10,134,956 Colombia 435.1 Nigeria 531.5
Industrias Electro Químicas S.A. 3,867,230 Bayer S.A. 9,500,005 India 400.8 India 425.5
Pesquera Cantabria S.A. 3,705,000 Odebrecht Perú Ing. y Construcción 7,923,906 Paises Bajos 395.3 Italia 405.0
Principales exportadores
hacia Alemania
CIF US$
Miles de mio
Principales importadores
de productos alemanes
Principales
destinos de las
exportaciones
peruanas
FOB
US$
Mio
Principal origen
de las
importaciones
peruanas
CIF
US$
Mio
CIF US$
Miles de mio
TOP 15 del Comercio Exterior Peruano
Balanza Comercial con el Mundo (Millones de US$)
Exportaciones PERU-ALEMANIA (por sectores)Enero - Julio 2013 (Millones de US$ FOB)
Importaciones PERU-ALEMANIAEnero - Julio 2013 (Millones de US$ CIF)
18 MiG edición especial 2013
MANAGEMENT
Perú y la Unión Europea
l acuerdo comercial entre la UE
y Perú que entró en vigor el 1
de marzo abrió los mercados de
la UE a los exportadores perua-
nos, permitiendo que el 95% de nues-
tros productos agrícolas ingrese libre de
aranceles a la Eurozona. El 5% restante
se desgravará progresivamente en fun-
ción de un cronograma, mientras que
el 100% de los productos industriales
está ya exento de aranceles. Con más
de US$ 7,000 millones en ventas, la UE
constituye el principal destino de nues-
tras exportaciones, siendo Alemania,
España, Italia y Bélgica los mercados
más importantes.
Anualmente se espera un ahorro supe-
rior a los S/. 1,800 millones solo debido
la reducción o eliminación de derechos
de aduana. Además las mejores y más
estables condiciones para el comercio
y la inversión traerían consigo mayores
beneficios. “Este acuerdo es un paso
importante hacia el fortalecimiento de
nuestras relaciones comerciales y de in-
versión con Perú, llevándolas a un nue-
vo nivel” declaró Joao Aguiar Machado,
Director General Adjunto de Comercio
de la Comisión Europea. “En tiempos
de crisis económica, con una demanda
interna limitada y presupuestos ajusta-
dos, el comercio puede ayudar a impul-
sar el crecimiento y el empleo sin causar
más tensión en las arcas públicas. Este
acuerdo hace exactamente eso y real-
mente fomenta negocios sostenibles,
de alta calidad y con inversión para am-
bos “, añadió.
El acuerdo entre Perú y la UE posibili-
taría que el PBI peruano se incremente
hasta en un 1.3% y se espera que en
el primer año de su vigencia las expor-
taciones peruanas aumenten entre 6 y
10%. Hans Allden, jefe de la Delegación
de la UE en Perú hasta septiembre del
2013, indicó que en el caso de México
y Chile se observó un incremento “casi
dramático” del comercio tras la entrada
en vigencia de los acuerdos respecti-
vos, pero añadió que ello dependerá de
la coyuntura económica particular. Aun-
que dichas estimaciones deben ser to-
madas con cautela, es claro que luego
de cierto periodo de tiempo en ambos
casos se duplicaron las exportaciones.
Para aprovecharlo mejor
El principal beneficio del nuevo régimen
está en las condiciones de inversión es-
tablecidas en el acuerdo, que propor-
ciona un entorno estable, transparente
y previsible para los negocios. Con ello
se espera crear nuevas e importantes
oportunidades tanto para empresas
como para consumidores de ambos
lados.
Cientos de empresarios y expertos en
negocios peruanos y europeos se reu-
nieron el 10 y 11 de junio en Lima para
discutir sobre el acuerdo comercial
entre la UE y el Perú en el “Foro UE-
PERU: del Acuerdo Comercial a los
negocios efectivos”. El seminario con-
tó con la participación del Viceministro
de Relaciones Exteriores, Fernando
Rojas; el Viceministro de Comercio,
Carlos Posada Ugaz; el embajador de
la UE a Perú, Hans Allden, y del Di-
rector General Adjunto para Comercio
de la Comisión Europea, Joao Aguiar
Machado.
Durante los dos días de seminarios y
paneles se discutieron las principales ca-
racterísticas del acuerdo comercial, sus
posibles beneficios y retos, el marco para
impulsar la inversión de una manera so-
cialmente responsable, así como los de-
talles técnicos pertinentes relacionados
con los sectores exportadores, como el
agroalimentario, la pesca y los textiles.
Otras cuestiones comerciales, como
los servicios, la contratación pública, la
propiedad intelectual, las normas de eti-
quetado y las normas de origen también
fueron abordadas durante el seminario.
Más que un TLC convencional
El acuerdo con la UE contiene disposi-
ciones de largo alcance en la protección
de los Derechos Humanos y el Estado de
Derecho, así como compromisos para
aplicar efectivamente los convenios inter-
nacionales en materia de derechos labo-
rales y en la protección del medio ambien-
te. Adicionalmente tienen como objetivo
preservar la integración regional entre los
países andinos, por lo cual se deja abierta
la puerta para que Ecuador y Bolivia en-
tren en la asociación en un futuro.
EDel acuerdo comercial a las oportunidades comerciales
El Presidente del Perú, Ollanta Humala Tasso obsequió una canasta con productos repre-
sentativos del Perú al entonces Embajador de la UE en Perú, Hans Alldén, como una manera
de celebrar la entrada en vigor del acuerdo.
Andina
19MiG edición especial 2013
Los costos empresariales de la violencia contra las mujeres en el Perú
MANAGEMENT
Equivalen a más de US$ 6,7 billones
l estudio “Los costos empre-
sariales de la violencia contra
las mujeres en el Perú”, cofi-
nanciado por el Programa Re-
gional ComVoMujer de la Cooperación
Alemana al Desarrollo GIZ y realizado
por el Dr. Arístides Vara de la Univer-
sidad San Martin de Porres, investiga
la severidad con que la violencia con-
tra las mujeres (VCM) en relaciones de
pareja repercute en el funcionamiento
de las empresas y establece el costo
económico que les genera.
En sociedades donde la dominación
masculina es predominante, la VCM es
muy frecuente y considerada por la ma-
yoría como un asunto de menor impor-
tancia. En el Perú la violencia contra las
mujeres es un problema grave. Las ci-
fras más recientes lo demuestran: en los
últimos 12 meses, alrededor del 25% de
todas las trabajadoras asalariadas pe-
ruanas fue víctima de violencia por parte
de su pareja o ex pareja, en un prome-
dio 4 veces por año. Casi un cuarto de
los trabajadores también señalaron que
habían ejercido violencia contra sus pa-
rejas. Extrapolando los resultados de las
encuestas a todo el país, se estima que
el año pasado hubo 450 mil víctimas y
910 mil agresores.
La violencia contra las mujeres no es
sólo un problema físico y psicológico
para las afectadas. Estudios interna-
cionales evidencian que la VCM origi-
na además altos costos monetarios.
Recarga, entre otros sistemas, el sis-
tema de salud y causa un gran daño
económico no solo para las mujeres
mismas y sus familias, sino también
para las empresas en las que traba-
jan. La OIT estima que los costos para
las empresas estadounidenses llegan
hasta US$ 67 billones al año.
El impacto de la VCM en la producti-
vidad laboral de las empresas es di-
recto. Partiendo de las cuatro conse-
cuencias de la violencia (ausentismo,
rotación de personal, presentismo,
organización) que repercuten econó-
micamente en las empresas, el es-
tudio desarrolló un modelo contable
para calcular el costo total, gracias a
los datos de empresas de cinco ciu-
dades económicamente importantes
del Perú.
Estas consecuencias originan costos
para las empresas no sólo por parte de
las mujeres víctimas. En el mismo grado,
o incluso en un grado mayor, se encuen-
tran los costos generados por el agresor.
Si un hombre tiene que llevar a su esposa
al médico para un tratamiento o si com-
parece ante una comisaría o juzgado,
también se ausenta de la empresa. Asi-
mismo, la productividad del agresor se
ve igualmente disminuida en el trabajo,
además de utilizar muchas veces medios
de la empresa como teléfono o correos
electrónicos para acosar a su pareja. La
empresa pierde por todos lados.
El estudio ha calculado que la VCM
en el Perú ocasiona una pérdida anual
de más de US$ 6,7 billones, debido
a 70 millones de días laborales per-
didos. Este número considerable es
equivalente a una pérdida de 3.7%
del producto bruto interno (PBI). Este
prominente monto refleja, sobre todo,
la reducción de la productividad de la
empresa.
Estas cifras debieran instar a las em-
presas a actuar de manera más con-
solidada. Mientras que casi un 70%
de las compañías aseguró que su
empresa apoya adecuadamente a las
víctimas de la violencia, sólo los/las tra-
bajadores/as de cada quinta empresa
indicaron que sus empresas respondie-
ron adecuadamente frente a los casos
de violencia. Según las empresas mis-
mas, sólo 12.7% tenía un procedimien-
to estandarizado para responder a la
violencia contra las mujeres.
Una política empresarial activa contra
la violencia hacia las mujeres en rela-
ciones de pareja en la propia empresa
genera muchas ventajas. Toda inver-
sión para disminuir la VCM en la em-
presa es más que recompensada con
el crecimiento de la productividad. Sin
considerar otros objetivos de índole so-
cial o moral, los incentivos meramente
monetarios de una política empresarial
que combata la VCM debería ser su-
ficiente argumento para que las em-
presas implementen esa política con
urgencia en su propia empresa.
(Fuente: Estudio “Los costos empresa-
riales de la violencia contra las mujeres
en el Perú”, Dr. Arístides Vara)
E
Efectos de la VCM en las empresas
20 MiG edición especial 2013
MANAGEMENT
El Sistema Dual de Formación Profesional
a formación de talento humano
es esencial para alcanzar los
estándares de productividad y
competitividad que requiere el
país. Solo así podremos alcanzar nive-
les superiores de desarrollo sostenible
y ocupar un espacio más significativo
en el contexto económico mundial.
La escasez de profesionales técnicos
afecta a muchas empresas en diversos
sectores. Nuestro país es muy diverso
y requiere un análisis profundo de las
potencialidades económicas de cada
región para la oferta de formación pro-
fesional en cuanto a carreras y moda-
lidades de enseñanza. Es necesario
apuntar hacia la descentralización y
analizar junto al sector productivo local
cuáles son las brechas de oferta laboral
que requieren ser cubiertas.
En los últimos años se ha escuchado
diagnósticos y propuestas de des-
tacados economistas en referencia
a la crisis que existe en el Sistema
Educativo Superior Técnico peruano,
el cual no se encuentra articulado de
manera complementaria a la necesi-
dad empresarial actual. Una propues-
ta reconocida e implementada ya en
Latinoamérica es el Sistema Dual Ale-
mán de Formación Profesional, que
combina conocimientos teóricos con
la experiencia práctica en la empresa.
En Alemania, la formación profesional
técnica tiene su origen en el siglo XIX y
fue creada por la Organización Central
de Cámaras de Comercio e Industria
Alemanas (DIHK) en cooperación con
los Ministerios de Educación y Traba-
jo, sindicatos y centros de formación
profesional.
El Sistema Dual alemán se distingue
entre los demás, pues es beneficioso
para todos sus actores: los estudian-
tes o aprendices reciben una forma-
ción altamente especializada, convir-
tiéndose en uno de los motores de la
economía alemana; las empresas se
benefician con personal de alta cali-
dad, formado de acuerdo a su necesi-
dad y cultura organizacional; los Cen-
tros de Formación Profesional cuentan
con un estrecho contacto con el sec-
tor productivo y lo utilizan para adap-
tar su oferta educativa a la necesidad
actual del mercado laboral y finalmen-
te el Gobierno logra disminuir la tasa
de desempleo juvenil y mejorar la tasa
de inserción laboral y empleabilidad.
Pero ¿es la Educación Superior Téc-
nica únicamente responsabilidad del
Gobierno Alemán? No, para el desa-
rrollo de un sistema dual exitoso resul-
ta vital una distribución equilibrada de
sus costos. En Alemania, el 77% de
los costos del Sistema Dual de For-
mación Profesional es financiado por
las empresas, quienes invierten en la
capacitación de su futuro personal cu-
briendo parte de los costos formativos
y brindando una remuneración a sus
aprendices.
Nuestro país cuenta con largos años
de experiencia exitosa con el Sistema
Dual, tanto en carreras comerciales
como técnicas. Un ejemplo notable
es el del Instituto Superior Tecnoló-
gico Alexander von Humboldt (BBZ
Humboldt) pues mantiene el concepto
del Sistema Dual de manera íntegra,
demostrando que éste es aplicable a
nuestra realidad.
Actualmente la Cámara Peruano-
Alemana trabaja arduamente en la
difusión del Sistema Dual, como con-
sultora y certificadora para institutos,
gremios y empresas que estén inte-
resados en desarrollar proyectos de
formación profesional bajo el modelo
alemán. La participación y el respaldo
del Estado Peruano resultan esencia-
les; por ello, la colaboración con los
respectivos Ministerios de Educación,
Trabajo y Producción, así como con
el Congreso de la República es muy
estrecha. Finalmente son ellos –junto
con los gremios empresariales más
importantes de nuestro país- quienes
deben proporcionar las condiciones
necesarias para el desarrollo de pro-
yectos educativos bajo el modelo del
sistema dual. (GA)
L
Un modelo educativo alemán que combina la teoría con la práctica empresarial
Capacitación sobre el Sistema de Formación Dual en el Ministerio
de Trabajo
Aplicando en la práctica los conocimientos teóricos, la capacitación
de los estudiantes del Sistema Dual es integral y orgánica
21MiG edición especial 2013
EJECUTIVOS
EXC 035 Profesional en Ciencias de Salud Ambiental (MS), Tecno-
logía Biológica (BS) y Horticultura (Aprendizaje). Estudios en Alema-
nia y EE.UU. Amplia experiencia en laboratorio de investigación quí-
mica, departamento de salud ambiental e Instituto de Oceanografía.
Conocimientos: Statistical Analysis System (SAS), OriginLab, Mo-
dFlow, Diver Office, HP/Agilent: ChemStation, Omnion (Flow Injec-
tion Analysis Software), MassLynx, Janeiro, Embedded System En-
gineering: FluoLog, Tube Scanner Studio y GIS ArcView 9.
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y español (avanzados)
EXC 040 Profesional en Administración de Empresas (U. del Pa-
cífico, con Máster en Dirección Estratégica de Ventas). 12 años de
experiencia en el área de ventas de productos tangibles y atención
al cliente. Interés en las áreas de ventas o comercial o atención al
cliente. Disponibilidad para laborar en provincias.
Idiomas: español (lengua materna), alemán e inglés (avanzados).
EXC 042 Profesional en Derecho (U. Humboldt de Berlín, convali-
dado con la U. Católica de Santa María de Arequipa). Amplia expe-
riencia laboral en Alemania y Perú. Capacidad para el desarrollo de
nuevos negocios, dentro de entornos multiculturales.
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés, ruso y español (avanza-
dos), francés (intermedio)
EXC 044 Máster en Ciencias Políticas, Lic. en Periodismo y Cien-
cias de la Comunicación y Desarrollo Internacional (U. de Viena). Ex-
periencia en prensa y publicidad. Habilidad para trabajar en equipos
y bajo presión. Enfocada en el área del medio ambiente, derechos
humanos y gestión de proyectos. Rápida adaptación a entornos
multiculturales.
Conocimientos: Mac OS, Adobe, Photoshop, SPSS, Context.
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y español (avanzados).
EXC 046 Profesional en Negocios Internacionales, PhD, experien-
cia como consultor en América Latina y Europa. Amplios conoci-
mientos en el área de agua y saneamiento de prestigiosas empre-
sas e instituciones del sector público.
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y castellano (profesional),
francés (avanzado), griego (intermedio) y portugués (básico).
EXC 047 Ejecutivo en Administración de Empresas con experien-
cia en Controlling en el ámbito hotelero en Alemania. Gestión de
Grupos y Ventas. Experiencia en facturación y control de contabili-
dad.
Conocimientos: Entorno Office, Lotus Notes, Micros Fidelio.
Idiomas: español, alemán e inglés.
EXC 052 Profesional en Administración de Empresas (Wiesbaden
Business School, Alemania), especialización en Marketing y Ventas.
Con estudios en Economía (U. de Basel, Suiza). Experiencia en ven-
tas y marketing internacional en el sector textil. Rápida adaptación
a entornos multiculturales.
Conocimientos: Entorno Office, SAP, SPSS.
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés (avanzado), español (In-
termedio).
EXC 059 Especialista en Marketing para grandes firmas de pro-
yección internacional, amplia experiencia en el sector bancario (Ge-
rente Adjunto en el área de Negocios). Reciente MBA Internacional;
base en Finanzas y Administración de Empresas. Con visión amplia
de negocios, pensamiento estratégico, liderazgo, relación intercul-
tural, perfil comercial y capacidad de análisis financiero.
Idiomas: español (lengua materna) e inglés (avanzado).
EXC 060 Ing. Industrial Mecánico (Viena University of Technology).
Más de 14 años de experiencia en la dirección de proyectos para
grandes multinacionales (Volkswagen, Ford, Mercedes Benz, Sie-
mens)
Conocimientos: MS Office (avanzado), MS Project, lenguaje de Pro-
gramación.
Idiomas: español (lengua materna), alemán (segundo idioma) e in-
glés (avanzado).
EXC 066 Administrador en Negocios Internacionales especialista en
gestión de proyectos en Alianzas Públicos Privadas con especializa-
ción en RSE, Desarrollo Sostenible e Inteligencia Comercial. Experien-
cia en empresas de gran prestigio y cooperación internacional.
Conocimientos: Ms Office, Project, Visual Basic, AutoCAD, Inven-
tor.7, Acrobat, Outlook
Idiomas: español (lengua materna), francés (nivel alto), inglés (in-
termedio).
MANAGERS
MAN 047 Ejecutivo Senior con especialización en RR.HH. y Pla-
neamiento de Empresas. 14 años de experiencia gerencial en Perú
y Alemania, responsable especialmente de las áreas: financiera,
RR.HH., comercial y controlling en empresas alemanas dedicadas
al servicio técnico y soporte de IT. Conocimientos de: Entorno Office,
ERP Sistemas.
Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (avanzados).
MAN 049 Ejecutivo con amplio conocimiento en proyectos energé-
ticos y de construcción. Sólida experiencia y formación universitaria
en ingeniería, finanzas y administración de empresas. Experiencia
en el registro y la gestión de proyectos hidroeléctricos bajo del Me-
canismo de Desarrollo Limpio de las Naciones Unidas y conocimien-
to de gestión ambiental, inclusión social y el cumplimiento legal.
Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (nivel muy alto),
francés (básico)
Con el programa jobXchange, la Cámara
Peruano-Alemana busca acortar la
distancia entre ejecutivos con experiencia
internacional y las principales empresas
peruanas.
Mayor información: Giselle Arciniega ([email protected] | Telf. 441-8616)
22 MiG edición especial 2013
SOCIOS
Asamblea General Ordinaria 2013
l 15 de mayo se realizó el
encuentro anual más impor-
tante para nuestros socios.
Ante interesados represen-
tantes de nuestros asociados, Gi-
selle Arciniega (Capital Humano y
Formación Profesional), Jan Patrick
Häntsche (DEinternational), Michael
Rehmer (Ferias) y Rocio Villarán
(Marketing –socios, publicaciones
y eventos) presentaron un resumen
de las actividades realizadas en el
transcurso del 2012, relatadas más
ampliamente en la Memoria 2012.
Nuestro Tesorero, Jorge von We-
demeyer, presentó el Balance Ge-
neral y los Estados Financieros de
la Cámara de Comercio e Industria
Peruano-Alemana, junto con el in-
forme especial de los auditores.
Paralelamente a las palabras ofre-
cidas por Joachim Schmillen, Em-
bajador de Alemania en el Perú, se
contaron los votos que determina-
ron a los cuatro nuevos socios que
nos acompañaran en el Directorio
en el periodo 2013/2015. El conteo
de votos se realizó con el apoyo de
Armin Bülow y Eckard Jacob.
La Cámara Peruano-Alemana agra-
dece el apoyo recibido por todos
Directores, en especial de aque-
llos que finalizan su periodo: Rafael
Dammert (Productos Industriales
Arti S.A.), Ricardo Huancaruna (Pe-
rales Huancaruna S.A.C.), Mathías
Holzapfel (Cencosud Perú S.A.) y
Jorge von Wedemeyer (Lima Airport
Partners S.R.L.)
Damos la bienvenida a los nuevos
socios que conformarán parte del
Directorio a partir de ahora: Javier
Flores (Bayer S.A.), Peter Gremler
(Diveimport S.A.), Michael Neubauer
(Heinz Glas Perú S.A.C.) y Otto
Schroeder (Sika Perú S.A.). Debido
al traslado de Carlos Perpetua a la
central de Siemens Austral-Andina,
Edwin Chávez, nuevo Gerente Ge-
neral de Siemens S.A.C., ocupará
su lugar dentro del Directorio.
E
Javier Flores, Walter Schwarz,
Marko Skambraks y Michael Neubauer
Bernd Schmidt y Patricia Fernán-Zegarra,
Gerente General de ADEX
Miembros del Directorio con el Embajador
alemán, Joachim Schmillen
Presentación del área Marketing
Armin Bülow, Hella Tejada y Eckard Jacob en el
conteo de votos
Josef Zielinski, Javier Mendoza del Solar y
Karl-Heinz Hermanny
Eckard Jacob, Heiko Schmidt y Eric Siekmann
Carlos Henckel, Claus Krumdiek y Oliver Jörk
23MiG edición especial 2013
SOCIOS
a operación productiva de
Heinz-Glas Perú se inicia en el
2007, con la puesta en marcha
de la primera planta de fabri-
cación de envases de vidrio para per-
fumería y cosmética con un horno de
fundición de vidrio de 22 TN por día y
una máquina automática de fabricación
con una producción promedio de 15
millones de unidades anuales. Con ello,
Heinz-Glas Perú se convirtió en una de
las más importantes inversiones direc-
tas de Alemania en el Perú.
Hoy en día Heinz-Glas Perú es uno de
los líderes del mercado sudamericano
en la fabricación y decoración de en-
vases de vidrio para la industria de la
perfumería y cosmética. Con vistas a
seguir su crecimiento regional, el 16 de
julio del año 2013 se realizó la ceremo-
nia de Inauguración del Nuevo Horno
de Producción en la planta ubicada en
la Av. Argentina en Lima.
Con motivo de tan importante acon-
tecimiento, visitaron el Perú los direc-
tores del Grupo Heinz de Alemania:
Carl-August Heinz, dueño de la com-
pañía, Dr. Ulrich Nebe, Ralf Kockerols y
Frank Fleissner, entre otros. Ellos, junto
con Bernd Schmidt y Jörg Zehnle de
Heinz-Glas continúa creciendo
L
En julio inauguraron un nuevo horno de fundición que
incrementa casi al doble su producción
la Cámara de Comercio
e Industria Peruano-
Alemana, recibieron a
los más importantes
clientes de la empre-
sa: Belcorp, Unique y
Avon, así como a sus
principales proveedores
y entidades financieras,
entre otros. Todos ellos
tuvieron la oportunidad
de apreciar de cerca el
funcionamiento del nue-
vo horno, así como todo
el proceso productivo.
La trayectoria del Gru-
po Heinz en el Perú es
una historia de éxito. En
el 2008 se instaló una segunda má-
quina automática de fabricación y con
ésta lograron optimizar la capacidad de
fundición del horno, alcanzando una
producción promedio anual de hasta
36 millones de frascos con una alta
calidad de producto. Esto le permitió
a la empresa consolidarse como pro-
veedores estratégicos para las opera-
ciones locales y en el extranjero de sus
principales clientes, convirtiéndose en
un importante exportador no tradicio-
nal a nivel nacional.
Este éxito permitió
a los directores del
Grupo Heinz em-
prender en el 2011
un nuevo proyecto
para incrementar la
capacidad opera-
tiva de Heinz-Glas
Perú, el mismo que
se empezó a imple-
mentar en la segun-
da mitad del año
2012. Este proyecto
incluyó la construc-
ción de un nuevo
horno de fundición
para 45 TN de vidrio
por día y tres má-
quinas automáticas de fabricación
de envases con una capacidad de
producción anual de 70 millones de
unidades, incrementando casi al do-
ble la oferta de envases y mantenien-
do altos estándares de calidad para
apoyar la estrategia de crecimiento
de los clientes en la región. La inver-
sión total de este proyecto ha sido
de US$ 20 millones, no sólo en el
área de Producción, sino también en
maquinaria de última tecnología en
el área de Acabados. La tecnología
aplicada en la operación del horno
y las máquinas ha sido planeada e
instalada con la cooperación de los
técnicos alemanes de la casa matriz,
utilizando tecnología de punta, con
lo cual la operación en Perú está pre-
parada para competir a nivel global
en este exigente mercado de pro-
ductos premium.
La celebración a mediados de Julio
fue para Heinz-Glas Perú una gran
oportunidad para compartir sus logros,
las nuevas metas propuestas para los
próximos años y sobre todo para reno-
var el compromiso de mantener la me-
jor calidad en los productos que ofrece,
brindando siempre el mejor servicio a
sus clientes.
Nuevo horno refractario de fundición de vidrio
Carl-August Heinz y Michael Neubauer dan inicio a
una nueva etapa para Heinz-Glas Perú
24 MiG edición especial 2013
niciando como fábrica de coloran-
tes en agosto de 1863, Bayer muy
pronto se dio cuenta de que su ver-
dadera misión era poner ciencia e
innovación al servicio del hombre. Por
eso hoy cuenta con campos tan diver-
sos como la producción farmacéutica
(desde la Aspirina® hasta sofisticados
tratamientos contra el cáncer, la de-
generación macular o la hipertensión
pulmonar), la producción de polímeros
(desde la elaboración de caucho sinté-
tico en los albores del siglo pasado a
proyectos que permiten producir plás-
ticos a partir de CO2) o la protección
de cultivos (desde sus inicios en 1892
con el primer insecticida sintético hasta
llegar hoy en día a semillas mejoradas
y bio-fungicidas para proteger las co-
sechas).
Los retos futuros -una población de
más de 7,000 millones de habitantes,
una mayor demanda de alimento y de
energía en menos tierra cultivable, el in-
cremento de la temperatura y el avan-
zar del Cambio Climático, entre otros
- son una invitación para que Bayer
continúe apostando por la innovación
y la sostenibilidad. Gracias a una inver-
sión en Investigación y Desarrollo su-
perior a los €3,000 millones en el futuro
veremos nuevos medicamentos y tera-
pias, semillas resistentes a sequías, el
avión solar y edificios eco-sostenibles,
entre otros.
La compañía además apunta a man-
tenerse como empresa sostenible y
comprometida socialmente, a través
de sus programas e iniciativas en las
áreas de salud, medioambiente, edu-
cación, cultura, ciencia y deporte. En el
En el país la compañía está
presente desde el año 1947,
fecha en que Bayer AG en Le-
verkusen adquirió una partici-
pación de la firma SOCOLAN
S.A., marcando el inicio oficial
de las actividades comerciales
de Bayer en el Perú.
SOCIOS
Una historia de éxito:
150 años de Bayer
2012, el grupo Bayer destinó alrededor
de €50 millones en los más de 300 pro-
yectos e iniciativas sociales que tiene
en el mundo.
Hoy la compañía es una empresa glo-
bal con competencias clave en los ám-
bitos de salud, agricultura y materiales
de alta tecnología. Promovidos a través
de tres unidades de negocio con alto
potencial innovador, sus productos y
servicios están diseñados para benefi-
ciar a las personas:
Bayer MaterialScience: uno de los
más grandes productores de políme-
ros y plásticos de alto desempeño en
el mundo. Sus desarrollos innovadores
en recubrimientos y pinturas, adhesivos
y sellantes, materiales para aislamiento
y confort, basados en la química del
poliuretano y el policarbonato, mejoran
significativamente la calidad de vida.
Bayer CropScience: una de las com-
pañías más innovadoras en la industria
agrícola del mundo. Su trabajo se basa
en una filosofía de respeto por el medio
ambiente, desarrollando actividades en
3 áreas: Protección de Cultivos, Bio-
Ciencia y Ciencias Ambientales.
Bayer HealthCare: investiga y fabrica
productos innovadores con el fin de
mejorar la salud humana y animal en
todo el mundo. Estos productos real-
zan el bienestar y la calidad de la vida a
través del diagnóstico, la prevención y
el tratamiento de enfermedades.
En agosto Bayer cumplió 150 años
de innovación. Lo que comenzó
como una pequeña, pero innovado-
ra empresa en el distrito de Barmen
de Wuppertal, ahora es una empresa
global con más de 110 mil emplea-
dos. En el último siglo y medio, las
invenciones de Bayer han contribui-
do a mejorar la calidad de vida de
las personas. Esta gran tradición es
también su compromiso con el futuro,
totalmente en línea con la misión de
la empresa: Science for A Better Life
(Ciencia para una vida mejor).
I
25MiG edición especial 2013
SOCIOS
Las bodegas de la Casa Castell
odos sabemos qué es Faber-
Castell. Es una afamada marca
de útiles escolares, de oficina
y artísticos que nació en 1761
cuando Kaspar Faber comenzó la fa-
bricación de lápices en un pequeño
taller en Stein-Alemania; es decir hace
252 años.
Faber-Castell representa la unión de
dos familias: en 1898 la baronesa
Otillie Faber se casó con el Conde
Alexander Castell zu Rüdenhausen.
En 1839 el abuelo de Otillie, Lothar
von Faber había estipulado que cual-
quiera de sus descendientes que hu-
biera sucedido a sus posiciones debe-
ría llevar adelante no sólo el nombre
de la empresa sino también el nombre
de la familia Faber. Y así por autoriza-
ción del Príncipe Regente Luitpold, se
creó la nueva Casa de los Condes von
Faber-Castell.
El aristocrático nombre de la Casa de
Castell se registró en archivos nobilia-
rios hace casi 1,000 años. El título de
Conde comenzó a ser utilizado en el
año 1202. Los condes y señores de
Castell tuvieron una vida exitosa: en
la corte de los obispos de Würzburg
ocuparon el muy ambicionado pues-
to de responsable de la bodega, uno
de los cuatro más altos funcionarios
de la corte (a cargo de los viñedos y
de la bodega). El nombre Castell se
asocia con los selectos vinos produ-
cidos con las uvas que maduran en
los soleados declives de Steigerwald
en la bellísima región de Franconia.
Ahí se elaboran vinos blancos, tintos
y espumantes “Sekt” de alta calidad,
principalmente de las variedades de
uva Silvaner, Riesling, Weiss- y Spät-
burgunder.
Siendo miembro de la asociación de
bodegas de vinos con predicado VDP
(Verband Deutscher Qualitäts- und
Prädikatsweingüter), los vinos de Cas-
tell pertenecen a una de las más altas
categorías de vinos elaborados en
Alemania. El cultivo de la viña Castell
ha sido desarrollado exitosamente por
más de setecientos años. En sus viñe-
dos se manejan responsablemente tie-
rras y bosques que ocupan casi cinco
mil hectáreas de extensión.
Los invitamos a degustar los afamados
y exquisitos vinos Castell, parte de la
familia Faber-Castell, que ya se en-
cuentran en Perú y son distribuidos por
la importadora Austro S.A.C. (Teléfono
344-1406, [email protected])
T
26 MiG edición especial 2013
SOCIOS
s usual escuchar sobre la im-
portancia que tiene la inves-
tigación e innovación para el
progreso de los países y su
crecimiento sostenible. Así, existe un
consenso acerca de lo esencial que
resulta la inversión en la generación
de capital humano y el rol fundamental
que juega la escuela en este proceso.
Esta opinión compartida se ve respal-
dada por evidencia científica, como
la recogida por Hanushek y colegas
(2008), quienes proponen que son jus-
tamente los conocimientos en ciencia y
en tecnología – así como en matemá-
ticas – los que explican las diferencias
de desarrollo entre los países. Si ob-
servamos cómo se están generando
estos conocimientos entre los jóvenes
peruanos, veremos que la situación
es preocupante. Tomando como refe-
rencia la evaluación internacional PISA
(2009) aplicada a jóvenes de 15 años,
podemos ver que el 68,3% de los es-
colares peruanos se ubica por debajo
del nivel 2, cuatro puntos por debajo
del nivel esperado. El desempeño de
este grupo muestra que los escolares
peruanos “tienen un limitado conoci-
Programa EXPERIMENTOAprendiendo ciencia en la escuela peruana
miento científico que solo puede ser
aplicado a algunas situaciones. Pue-
den, además, presentar explicaciones
científicas que son obvias y que se de-
ducen explícitamente de la evidencia
dada en la pregunta” (OECD, 2009).
El programa EXPERIMENTO surge del
deseo de Siemens Stiftung (Fundación
Siemens) de llevar una experiencia muy
rica de educación científica desde Ale-
mania hacia otros lugares del mundo.
En un esfuerzo inicial, especialistas de
la Siemens Stiftung, investigadores y
pedagogos se juntaron para colocar
dentro de una caja experiencias ma-
ravillosas, llevadas a cabo en diver-
sas instituciones educativas en toda
Alemania. Estas experiencias fueron
impulsadas por la Haus der kleinen
Forscher (Casa de los pequeños cientí-
ficos), organización con sede en Berlín
que recibe financiamiento del Bundes-
ministerium für Bildung und Forschung
(Ministerio de Educación e Investiga-
ción) y de varias fundaciones. Así, se
diseñaron preguntas y actividades, que
pudieran conducir a docentes y esco-
lares a recorrer ciclos de indagación
con respecto a temas vinculados a la
salud, la energía y el medioambiente. A
la fecha, EXPERIMENTO se trabaja en
Argentina, Chile, Colombia y Perú.
En el Perú, Siemens Stiftung se asoció
con Instituto APOYO como ente ejecu-
tor de EXPERIMENTO. El Instituto APO-
YO, a su vez, realizó una adaptación del
proyecto original para su uso en escue-
las peruanas. En una primera etapa, se
hicieron ajustes a la versión original a fin
de asegurar que los temas abordados
estuvieran considerados en el currículo
peruano, se ampliaron las orientaciones
para el docente y se generaron recursos
auxiliares para los escolares
Durante la fase de implementación y
desde marzo del 2013, EXPERIMEN-
TO llega a cuatro instituciones educa-
tivas en Chilca (Lima) y ocho en Talara
(Piura), gracias al aporte de la empresa
Siemens. De esta manera, el proyecto
atiende actualmente a 47 docentes y
permite llegar a 1,251 escolares.
Focalizado en escolares de 3° y 4°
grado de primaria, EXPERIMENTO les
ofrece oportunidades para despertar
su interés en explicar fenómenos de su
entorno, acercarse al quehacer científi-
co y profundizar en algunas ideas de las
ciencias naturales y la tecnología. Para
lograrlo, pone materiales a disposición
de las aulas, los que permiten ofrecer
a los escolares variadas experiencias
de experimentación, sostenidas en el
tiempo y coherentes entre sí.
El trabajo del programa se sustenta en
una lógica de alianza público-privada
donde la responsabilidad empresarial es
clave para dar el soporte para la mejora
del aprendizaje científico en nuestro país.
E
Instituto APOYO
Av. 28 de Julio 1038.
San Antonio. Miraflores. Lima
Telf: 201-8070
www.facebook.com/institutoa-
poyo
A través del programa EXPERIMENTO, los alumnos se acercan de manera divertida y
práctica a la ciencia.
27MiG edición especial 2013
ste año, la marca alemana
Bosch celebra los 111 años de
la obtención de la patente para
el invento que garantiza el en-
cendido confiable de motores: las bujías.
Desde entonces, Bosch ha producido
aproximadamente 11,000 millones de
bujías, siendo actualmente fabricadas en
sus plantas de Alemania, Brasil, China,
India y Rusia, siempre bajo los mismos
estándares de calidad.
A lo largo de estos años, Bosch ha desa-
rrollado más de 20,000 tipos diferentes de
bujías, con una variedad de aproximada-
mente 1,250 tipos y diseños de 26 elec-
trodos, lo que demuestra el amplio espec-
tro de aplicación de las bujías Bosch.
“La calidad de Bosch ha contribuido de
manera significativa al éxito comercial del
SOCIOS
Bosch celebra los 111 años de su bujía
E
equipo original como al de piezas de re-
posición. No por algo durante varios años
consecutivos las bujías Bosch han sido ele-
gidas como las mejores en su categoría”,
manifestó Rafael Barandiarán, Gerente de
la División Automotriz de Autorex Peruana
S.A., representante en el Perú de la unidad
de negocio automotriz de Bosch.
Asimismo, resaltó que el reconocimien-
to de la marca en nuestro país ha permi-
tido consolidar su liderazgo y potenciar
varias categorías de negocios donde
Bosch participa, como frenos, filtros,
sistemas de inyección a gasolina y die-
sel, iluminación y sistemas eléctricos,
entre otros.
Las bujías Bosch ayudan a alcanzar la quema del combustible de forma eficiente,
limpia y económica de un vehículo.
28 MiG edición especial 2013
EVENTOS
Summer After Office
La Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana dio inició a sus activi-
dades del año 2013, participando en el encuentro informal que organizaron
las Cámaras Binacionales de Comercio de Europa. Juntas, las Cámaras de
Alemania, Francia, Gran Bretaña, Irlanda, Italia, los Países Nórdicos y Suiza
ofrecieron nuevamente a todos sus socios y amigos un encuentro informal en
el Hotel Radisson de Miraflores.
El Summer After Office realizado el 31 de enero fue muy bien acogido por nues-
tros invitados. Los participantes aprovecharon la oportunidad para crear o pro-
fundizar redes de contactos entre sus pares. La espectacular vista desde la
terraza del hotel y el ambiente ligero y alegre permitieron a nuestros asociados
compartir agradables momentos entre amigos, lejos del ajetreo del día a día
corporativo.
El networking no es sólo una herramienta para los negocios sino también un
talento diferencial de relación entre personas que buscan a través de la parti-
cipación en grupos afines establecer negocios en común y buscar oportuni-
dades de trabajo que beneficien a ambos. En ese sentido, lo esperamos en el
próximo After Office Europeo que organicemos!
Manejo de conflictos
entre gerentes
Junto con nuestro socio Resource Reclutamiento por Obje-
tivo organizamos el 7 de febrero este interesante desayuno
de trabajo. Dos experimentados ejecutivos del más alto nivel
compartieron las técnicas que a lo largo de su carrera les han
permitido cohesionar bien a los diferentes equipos gerenciales
con los que han trabajado, logrando que se cumplan los obje-
tivos de la empresa en el marco de una saludable y armoniosa
relación laboral y personal.
En la interrelación entre personas que ocupan cargos con
poder de decisión constantemente habrá momentos de opo-
sición o desavenencia. Esto incluso puede agudizarse en el
caso de empresas familiares o dentro de un equipo multicul-
tural.
Bien manejadas, estas confrontaciones son la semilla de nue-
vas oportunidades y de cambios innovadores. Alberto García
Haaker, Gerente Central de Recursos Humanos de AFP Inte-
gra, y Pier Giacchetti, Gerente General del Grupo TDM (Tec-
nología de Materiales), compartieron algunas experiencias de
diferencias entre los ejecutivos y presentaron herramientas
para afrontarlas, dando consejos prácticos que ayudaron a los
participantes a hacer lo propio en sus empresas.
Compartiendo entre amigos
Los participantes aprovecharon la oportunidad de
compartir sus experiencias
cervecera más grande del país.
llevara a cabo del 17 al 20 de octubre, en la Explanada Sur del
Estadio Monumental. En esta edición esperamos una
asistencia superior a 25 000 personas durante el transcurso
de ambos eventos.
Presentaremos una amplia variedad de cervezas, podrán
disfrutar tambien de la deliciosa gastronomía del sur de
Alemania como tambien postres y panes tradicionales de las
tierras bávaras.
También podrán participar en juegos y concursos propios de
Paralelamente se l levara a cabo la EXPO-OKTOBERFEST,
o r g a n i z a d a p o r l a C á m a r a d e C o m e r c i o e I n d u s t r i a
Peruano-Alemana, feria en la cual se presentaran diversas
compañías alemanas y peruanas exhibiendo productos
innovadores.
Contaremos con la par t ic ipación del grupo musical
”Zugspitzmusik de Garmisch – Partenkirchen”, que nos alegrará
con música folclórica bailable de Bavaria, cerrando los viernes y
sábados con la variada música de SARABANDHA.
¡Los invitamos a gozar, bailar, cantar, tomar y comer en la Fiesta
Cervecera más grande del país!
”OKTOBERFEST-PERÚ 2013.
De los Alpes a los Andes regresa la fiesta cervecera más grande del país.
Celebramos el doceavo año de la fiesta alemana más grande
del Perú, OKTOBERFEST-PERÚ 2013. Esta fiesta costumbrista se
llevara a cabo del 17 al 20 de octubre, en la Explanada Sur del
Estadio Monumental. En esta edición esperamos una
asistencia superior a 25,000 personas durante el transcurso
del evento.
Presentaremos una amplia variedad de cervezas, podrán
disfrutar tambien de la deliciosa gastronomía del sur de
Alemania como tambien postres y panes tradicionales de las
tierras germanas.
También podrán participar en juegos y concursos propios de
la fiesta en el escenario del festival.
Paralelamente se l levará a cabo la EXPO-OKTOBERFEST,
o r g a n i z a d a p o r l a C á m a r a d e C o m e r c i o e I n d u s t r i a
Peruano-Alemana, feria en la cual se presentaran diversas
compañías alemanas y peruanas exhibiendo productos
innovadores.
Contaremos con la par t ic ipación del grupo musical
”Zugspitzmusik de Garmisch – Partenkirchen”, que nos alegrará con
música folclórica bailable de Bavaria, cerrando los viernes y
sábados con la variada música de SARABANDHA.
¡Los invitamos a gozar, bailar, cantar, tomar y comer en la Fiesta
Cervecera más grande del país!
OKTOBERFEST-PERÚ 2013
30 MiG edición especial 2013
EVENTOS
Fabio Isa de technotrans, sobre cómo generar más
ganancias con el mismo volumen de ventas
Desayuno Tributario 2013
Gracias al expertise de nuestros socios del Estudio Berninzon & Benavides
Abogados, pudimos ofrecer el informativo encuentro “Determinación del Im-
puesto a la Renta Ejercicio 2012 y Principales Modificaciones en materia del
Impuesto a la Renta aplicables a partir de 2013” el día 7 de marzo.
El evento académico analizó, sobre la base de lo establecido por las normas
vigentes, la doctrina y la jurisprudencia, las diferentes adiciones y deducciones
que deben ser tenidas en cuenta por la generalidad de los contribuyentes
perceptores de rentas de tercera categoría a fin que éstos puedan presentar
sin inconvenientes sus declaraciones juradas anuales del Impuesto a la Renta
correspondiente al ejercicio gravable 2012.
Asimismo, se estudió el tratamiento aplicable a las pérdidas arrastrables, a los
pagos a cuenta de tercera categoría y lo referente a otros créditos tributarios
para efectos de la indicada Declaración Jurada Anual del Impuesto a la Renta.
Finalmente se presentaron, desde un punto de vista crítico, las modificaciones
más importantes introducidas en las normas del Impuesto a la Renta aplica-
bles a partir del ejercicio 2012.
Las exposiciones estuvieron a cargo de Edgardo Bernuy, socio y jefe del área
tributaria del Estudio, y de Iván Mannucci, abogado tributarista.
PrintPromotion PrintMedia
Management 2013
América del Sur es uno de los mercados mundiales con mayor
celeridad en su crecimiento. Este viene acompañado de una
creciente demanda por soluciones de envasado y embalaje, es-
pecialmente provenientes de la industria alimenticia.
Teniendo esto en cuenta, la industria alemana de la maquinaria
para impresión y papel organizó una gira sudamericana que los
llevó a Argentina, Chile, Colombia, Ecuador y Perú. En el Perú la
organización de la Conferencia PrintPromotion Printmedia Ma-
nagement 2013, que se llevó a cabo el 15 de marzo, estuvo a
cargo de la Cámara Peruano-Alemana.
Cerca de 150 profesionales de la industria gráfica peruana se
dieron cita en este encuentro, en el que contaron con exposicio-
nes de empresas alemanas tales como Windmöller & Hölscher,
Kolbus, technotrans, Koenig & Bauer, H.C. Moog, Polar Mohr,
IST Metz y Heidelberger Druckmaschinen.
El foco de las presentaciones estuvo en las nuevas tendencias y
tecnologías orientadas, por ejemplo, a cómo aumentar el rendi-
miento de calidad en la impresión industrial mediante el uso de
las tecnologías existentes y la adaptación de impresión en los
procesos de producción.
Las consultas contables por parte de los
asistentes no se hicieron esperar
31MiG edición especial 2013
EVENTOS
Magali Silva (MINCETUR), Katja Hessel, Gladys
Triveño (PRODUCE) y Pamela Valdivia
La delegación bávara con los congresistas
Cecilia Tait y Jesús Hurtado
Oscar Nuñez Villanueva, Giselle Arciniega, Alejandro
Mas, Eduardo Barriga y Alvaro Goyenechea
Delegación bávara
La delegación política y empresarial que visitó Lima vino acompañada de la
Viceministra de Economía del Estado Federal de Baviera, Katja Hessel. Del
10 al 13 de abril los integrantes de dicho grupo se reunieron con represen-
tantes de los Ministerio de RR.EE., MINCETUR, PRODUCE, ProInversión
y el Congreso de la República. Además aprovecharon la oportunidad para
visitar dos de las más grandes inversiones alemanas en el país, el Aero-
puerto Internacional Jorge Chávez y la empresa Heinz Glas Peru.
Uno de los motivos principales de la visita bávara fue la inauguración de
la Oficina de Representación del Estado de Baviera para Sudamérica, la
cual estará a cargo de Pamela Valdivia ([email protected]) y que
atenderá los mercados de Argentina, Chile, Colombia y Perú. En el Perú la
Oficina de Representación se encontrará dentro de las instalaciones de la
Cámara Alemana.
Con esta nueva Oficina de Representación existen ahora tres agencias
bávaras en América Latina, junto con las oficinas ya existentes en Brasil y
México, para apoyar a empresas interesadas en conocer más acerca de
la región económica Baviera. La primera oficina de representación de las
24 que Baviera tiene en total, fue inaugurada hace exactamente 25 años
en Tokio.
La Marca Empleador como
valor estratégico
Junto con el Corporativo Overall Business, la Cámara Peruano-
Alemana organizó el 24 de abril el desayuno de trabajo “La Mar-
ca Empleador como valor estratégico en el crecimiento de las
empresas”. Hoy en día nadie discute que el éxito de las empre-
sas está en directa relación con el talento de su equipo humano.
Sin embargo, obtener y sobre todo retener dicho talento es
cada día más difícil en el mercado competitivo actual. La crea-
ción de una marca empleador consistente y duradera se con-
vierte en uno de los ejes estratégicos claves sobre los que hay
que prestar especial atención. Oscar Nuñez Villanueva y Alvaro
Goyenechea de Overall mostraron a los participantes cómo lo-
grar desarrollar una marca que permita atraer y mantener a sus
mejores trabajadores en un ambiente desafiante y comprometi-
do con la organización.
Además presentaron las tendencias sobre el “Employer Bran-
ding” que vienen dándose en el Perú y en el mundo, a través del
testimonio de empresas exitosas locales.
Para ello contamos con el aporte de Alejandro Mas, Gerente de
Recursos Humanos de Faber Castell Peruana, y Eduardo Ba-
rriga, Gerente de Gestión de Desarrollo Humano de Peruplast.
32 MiG edición especial 2013
EVENTOS
Gran interés suscitaron las charlas ofrecidas
por los expertos alemanes
Expositores peruanos y alemanes del
Roadshow Cement & Mineral
Roadshow Cement &
Minerals Latin America
Perú, Brasil y Chile fueron los destinos elegidos por la VDMA (asociación gre-
mial del sector metal-mecánico alemán) y siete de sus miembros para profun-
dizar sus relaciones comerciales en la región.
Construcción y Minería son sin duda sectores sumamente importantes para
el Perú, cuyo desarrollo y expansión en los últimos años han contribuido am-
pliamente al crecimiento de nuestra economía en general. Resulta entonces
de interés general que ambos sectores continúen creciendo y mejorando su
performance. A través de tecnología de punta se puede optimizar resultados,
cuidando siempre el medio ambiente.
El evento organizado por la Cámara Peruano-Alemana el 3 de mayo convocó
a casi 200 representantes de la industria minera y cementera del país, quie-
nes aprovecharon las presentaciones de los representantes de las empresas
Christian Pfeiffer, Claudius Peters, Haver & Boecker, Loesche, ThyssenKrupp,
Toni Technik y de la Universidad Técnica Bergakademie de Freiberg.
Durante su estadía en Lima la delegación tuvo la oportunidad de brindar una
conferencia técnica en los conocidos Jueves Mineros que organiza el Instituto
de Ingenieros de Minas del Perú.
Mariana Vidal y María del Carmen Portocarrero
responden las consultas de los asistentes
Sofia Prado y Javier Mendoza del Solar de Aceros
Boehler acompañan a Suzanne Garriques de Resourc
Learning agility
Junto con Resource Reclutamiento por Objetivo, la Cámara
Peruano-Alemana organizó el 4 de julio el desayuno de trabajo
“Learning agility como factor para identificar y desarrollar po-
tenciales” para dar a conocer más profundamente este nuevo
concepto en Recursos Humanos.
Dos experimentadas ejecutivas del área compartieron con los
participantes ejemplos de cómo aplicar esta técnica en su orga-
nización, a fin de acelerar el desarrollo y formación de las perso-
nas con mayor potencial. Los temas relacionados al concepto
de Learning Agility que se presentaron fueron cómo diferenciar
entre high potencials y personal de alto rendimiento técnico,
cómo usar esta técnica para diferenciar el desarrollo de lide-
razgo y los Planes de Sucesión, cómo aplicar la técnica en el
entrenamiento formal y a través de asignación de proyectos y
cómo imbuir a la organización en esta mentalidad.
Las presentaciones estuvieron a cargo de María del Carmen
Portocarrero, Directora de Recursos Humanos de APM Termi-
nals Callao, y de Mariana Vidal, Senior Human Resources Ma-
nager de Pepsico Alimentos (Perú, Ecuador y Bolivia).
33MiG edición especial 2013
Waldo Carreño, Director Ejecutivo de la Autoridad Autónoma
del Tren Eléctrico brindó valiosa información a los asistentes
Aprovechando el break para discutir los temas
presentados
Visita del Viceministro
alemán Rainer Bomba
Por cuarta vez, en menos de dos años el Viceministro alemán de Transporte, Cons-
trucción y Desarrollo Urbano, Rainer Bomba, visitó el Perú. En esta oportunidad vino
acompañado por una delegación integrada por 15 empresarios. El objetivo de su
visita fue localizar factibles participaciones alemanas en proyectos de inversión en
las áreas de infraestructura y urbanismo y –der ser posible- concretizarlos.
Después reunirse en mayo en Frankfort con una delegación peruana liderada
por el entonces Ministro de Economía y Finanzas, Luis Castilla, tanto Bomba
como los empresarios decidieron viajar nuevamente al Perú. Para nosotros, el
Perú es muy importante, tiene un crecimiento económico constante, una infla-
ción baja, una población joven y solo parece conocer el camino hacia arriba.
El 3 y 4 de julio la delegación mantuvo en Lima conversaciones con el Ministro
de Transporte, Carlos Paredes, con el Ministro de Comercio Exterior, José Luis
Silva así como con la Alcaldesa de Lima, Susana Villarán, entre otros.
Adicionalmente , junto con el Ministro de Vivienda, Rene Cornejo, se firmó una
Declaración Conjunta de Intención sobre la cooperación en las áreas de Desa-
rrollo Urbano y Construcción. El 5 y 6 de julio la delegación estuvo en Arequipa,
reuniéndose con el Presidente Regional, Juan Manuel Guillén así como con el
Alcalde, Alfredo Zegarra Tejada.
Técnicas de
Cimentaciones especiales
Conscientes de los grandes retos que el sector de la construc-
ción viene asumiendo, liderando en términos de productividad
a la economía peruana, la Cámara Peruano-Alemana organi-
zó el 13 de septiembre por encargo de su socio Baudrill Perú,
representante del grupo alemán Bauer Maschinen GmbH, el
primer el seminario “Técnicas de Cimentaciones Especiales,
Muros Pantalla, Pantalla de Pilotes y Muros Cut-Off”.
Las pantallas continuas, formadas por paneles rectangulares
o pilotes circulares individuales, son una técnica de ingeniería
estándar en las cimentaciones especiales. Observando los sis-
temas actuales de ejecución de muros-anclados en el Perú,
BAUER Maschinen- una compañía alemana fundada en 1790 y
líder mundial en la fabricación de maquinaría para cimentacio-
nes especiales- mostró sistemas alternativos para la ejecución
de muros pantalla, pantalla de pilotes y muros cut-off. Se vieron
ejemplos de pantallas de pilotes excavados (secantes y tan-
gentes) con equipos de pilotes con el sistema tradicional Kelly y
con el innovador sistema CCFA de pilote entubado y excavado
con hélice continua, entre otros.
EVENTOS
Entrega de moderno equipo contra incendios horas
de la marca alemana FOGTEC Fire Protection a la
Compañía de Bomberos Voluntarios No 4
Interesante encuentro con la
Alcaldesa Susana Villarán
34 MiG edición especial 2013
ALEMANIA EN EL PERÚ
n el Perú, Alemania goza de
una excelente reputación. La
marca “made in Germany” evo-
ca automáticamente calidad y
confiabilidad. Sin embargo la percep-
ción pública de las actividades de las
múltiples instituciones alemanas en el
país es limitada, a pesar de ser actores
importantes en una serie de sectores y
campos –cultural, político, económico,
educativo, entre otros.
Alemania en el PerúUna iniciativa de instituciones alemanas comprometidas con el Perú
Een Alemania. Pizarro
habló ante más de
1,200 estudiantes so-
bre su experiencia de
vida en este país eu-
ropeo y la importancia
que ha tenido para él
su contacto con esta
cultura. Sin duda fue
un gol para Alemania en el Perú poder con-
tar con su presencia!
Pero Alemania en el Perú no solo se limita
a la difusión de ac-
tividades alemanas,
también ha organiza-
do encuentros y fies-
tas entre los allegados
a la cultura germana,
como la Fiesta Alternativa a fines de oc-
tubre, con motivo de la celebración del
aniversario de la Reunificación Alemana.
Además ha estado presente en eventos
como el Oktoberfest Peru.
Sin duda una de las participaciones más
importantes de Alemania en el Perú se
dio en el marco del Túnel de la Ciencia
(8.04 – 30.06.2013). Durante la perma-
nencia de esta muestra científica itine-
rante preparada por la Sociedad instituto
Max Planck, Alemania en el Perú estuvo
presente con un stand informativo que
atendió las múltiples consultas de los
más de 125 mil visitantes que recibió
el Túnel (la más grande acogida que ha
tenido el show científico en Latinoamé-
rica, superando el número de visitantes
recibidos en México D.F.). El Túnel de la
Ciencia fue especialmente aprovechado
por numerosos colegios. Alemania en el Perú organizó las visitas grupales de va-
rias empresas y colegios.
En los meses de la duración del Túnel
de la Ciencia Alemania en el Perú realizó
otras actividades paralelamente. El 25 de
mayo se logró convocar a más de 200
hinchas del futbol alemán en un public
viewing para la final de la Champions
League que disputaron dos equipos ale-
manes: el Bayern München y Borussia
Dortmund. Un partido tan especial re-
quería un evento especial y así lo percibió
la prensa local que cubrió el evento (RPP,
CMD, Peru.com entre otros).
Alemania en el Perú llegó para quedarse
y continuará difundiendo las actividades
alemanes en el país. Para estar al día con
lo que se viene haciendo, visite su pági-
na web o agréguelo a sus contactos en
facebook. ¡De ese modo se enterará de
muchas cosas interesantes! (RV)
Con el objetivo cambiar esa percep-
ción, en junio del 2012 ocho institucio-
nes alemanas dieron inicio al proyecto
“Alemania en el Perú”. Desde entonces
la Embajada Alemana, la Cooperación
Alemana al Desarrollo GIZ, el Servicio
Alemán de Intercambio Académico
DAAD, los colegios peruano-alemanes
Alexander von Humboldt y Beata Imel-
da, el Goethe Institut Lima, la Coopera-
ción Financiera KfW y la Cámara Perua-
no-Alemana han comunicado al público
peruano sobre lo que realiza Alemania
en el país y resaltado potenciales para
la cooperación en el futuro. En el 2013
se unió a la iniciativa el Proyecto PASCH
(Colegio Socios para el futuro).
La inauguración oficial de la iniciativa,
realizada en el marco de una char-
la informativa sobre las posibilidades
académicas que ofrece Alemania a los
peruanos a través del DAAD, se llevó
a cabo el 4 de septiembre del 2012 y
contó con la participación del futbolista
peruano Claudio Pizarro, quien radica
Valeria Mouzas
www.alemaniaenelperu.pe
www.facebook.com/Alemaniae-
nelPeru
Claudio Pizarro también visitó el Túnel de la Ciencia y
nuestro stand
Los alumnos del colegio Max Planck de
Trujillo, parte de Pasch Andina, visitaron el
Túnel de la Ciencia
Hinchas del futbol alemán
35MiG edición especial 2013
Mayor información:
Asociación Cultural Johannes
Gutenberg
Calle Renán Elías Olivera 257
La Corporación - El Agustino - Lima
Telf.: (01) 327-0781 Anexos 160 y 162
www.johannesgutenberg.org
La educación cambia vidas“Una inversión en la educación es la inversión con
la tasa de interés más alta de todas”
Benjamin Franklin
omando en cuenta la citada
convicción del famoso político
y científico estadounidense, la
Asociación Cultural Johannes
Gutenberg ofrece educación de alta
calidad a niñ@s de escasos recursos
económicos, la cual es complementa-
da por múltiples servicios adicionales.
Situados en los distritos de Comas y
El Agustino (Lima) y en Huanta (Aya-
cucho), los colegios Gutenberg brin-
dan todo el apoyo para que los menos
favorecidos tengan la oportunidad de
vivir en un futuro mejor. La Asociación
es una entidad sin fines de lucro, re-
conocida por la SUNAT, APCI y MEF
como una institución perceptora de
donaciones deducibles. La mayoría de
sus aportes proceden de donaciones
de personas naturales e instituciones
de Alemania, Suiza y Perú, a través de
la modalidad de padrinazgo.
La visión de un colegio que promueva el
desarrollo social se formó en los años 70
por un grupo de misioneros alemanes y
suizos. Con un modelo de organización
europeo, los colegios Gutenberg alcanzan
logros educativos significativos a pesar
del trasfondo social de los alumnos que
albergan.
¿Cómo lo logran? Esta es una pregunta
frecuentemente formulada por represen-
tantes del Ministerio de Educación. En los
resultados de las Evaluaciones Censales
a Estudiantes (ECE), los colegios Guten-
berg se encuentren muy por encima de
los promedios en el ámbito nacional y
Lima Metropolitana. Así también, la Pon-
tificia Universidad Católica del Perú ha
otorgado por varios años consecutivos
Diplomas de Reconocimiento a la Cali-
dad Educativa. Los logros obtenidos por
los colegios Gutenberg son la labor con-
certada de un equipo interdisciplinario de
profesionales que estimulan las fortale-
zas y apuntan a menguar las debilidades
de los alumnos con una metodología ac-
tiva que fomenta el trabajo cooperativo,
el desarrollo de la autonomía y la forma-
ción en valores. La actividad pedagógi-
ca es respaldada y complementada por
los servicios de alimentación (refrigerio
y almuerzo), asesoría para el desarrollo
social, consejería espiritual, atención si-
cológica y atención médico-dental en los
consultorios institucionales.
La constante interacción del colegio con
los padres de familia juega un importan-
te rol para fortalecer su responsabilidad
y su papel protagónico en la educación
de sus hijos. Esto se logra mediante las
Escuelas para Padres, los Programas
para Madres, los Talleres Productivos,
consejería y campamentos, entre otros.
Los padres de familia colaboran con la
institución a través de un aporte simbóli-
co, jornadas de trabajo sabatinas, apoyo
de cocina y limpieza del local educativo.
A partir del tercer año de secundaria los
alumnos desarrollan competencias la-
borales y aptitudes emprendedoras me-
diante las siguientes carreras técnicas:
Asistente de Administración, Confeccio-
nes Industriales, Humanidades e Infor-
mática, Electrotecnia, Mecánica de Pro-
ducción y Soldadura. Al graduarse del
colegio, la carrera técnica aprendida será
su oficio y le servirá de sustento econó-
mico o como un medio para alcanzar sus
estudios superiores.
T
“Soy la quinta hija de seis hermanos y la
escuela fue mi segundo hogar. Todas las
aspiraciones y valores los aprendí en el
colegio. Hoy tengo una buena posición
gracias a la educación que recibí.
Norka Alzamora
Especialista en Sistemas de Calidad
Promoción 2000 E
“Me siento feliz de apoyar a esta obra
porque veo el desarrollo de mi ahijada y
cómo su familia avanza…”
Carsten Pieper, quien acompaña por
quinto año a su ahijada.
Para muchos de los donantes es un pri-
vilegio y algo profundamente satisfactorio
poder brindar a un niño la ayuda nece-
saria para su desarrollo sano y una edu-
cación sólida. A través de un padrinazgo
se establece un lazo único, ya que el pa-
drino se involucrta personalmente en el
desarrollo de su ahijado.
ALEMANIA EN EL PERÚ
36 MiG edición especial 2013
tención médica, entreteni-
miento y sobre todo buena
compañía son vitales para
personas de la tercera edad.
Y muchas veces sus familiares sólo
pueden asumir ese reto de mane-
ra parcial. Por ello muchas personas
de edad optan por ser huéspedes en
una residencia para adultos mayores.
En Lima existe, entre muchas institu-
ciones privadas y estatales, una resi-
dencia especialmente para miembros
de la comunidad alemana. El Hogar
de Ancianos es una obra de la Aso-
ciación de Beneficencia Peruano-Ale-
mana, entidad que desde 1860 cuida
por el bienestar y la seguridad de per-
sonas necesitadas dentro del entorno
cultural alemán en el Perú, entre otras
cosas.
La idea de prestar servicios a perso-
nas de la tercera edad, ya sea alema-
nas o allegadas a su esfera cultural,
existe desde la década de los ’60.
En un inicio el Hogar funcionó en una
casona miraflorina; es en 1976 que
la Beneficencia Alemana adquiere un
terreno en Monterrico. Con el apoyo
de sus miembros se pudo construir la
Hogar de Ancianos de la
Asociación de Beneficencia
Peruano-Alemana
Av. El Polo 385
Urb. El Derby, Surco
Teléfono: 436-0266 / 437-2849
E-Mail: [email protected]
Los años dorados entre
amigos
actual residencia entre los años 1977
y 1980. El edificio cuenta con 37 habi-
taciones (de 1 ó 2 dormitorios), donde
actualmente viven 27 personas. Para
que los huéspedes se sientan más a
gusto, las habitaciones se alquilan sin
amoblar, de modo que puedan llevar
sus propios muebles y decoraciones
personales. Además de contar con
baños individuales con todas las co-
modidades modernas, teléfono y tele-
visión por cable, cada habitación tiene
una terraza o un balcón propio con
vista al parque. Para la seguridad de
los huéspedes fueron instalados tim-
bres de emergencia, a través de los
cuales pueden solicitar ayuda y asis-
tencia. La residencia también cuenta
con habitaciones para que los hués-
pedes puedan recibir visitas de fami-
liares y amigos.
El personal de cocina – seis perso-
nas con amplia experiencia en comida
alemana, peruana e internacional- se
ocupa del bienestar corporal de los re-
sidentes. Cada día se preparan cuatro
comidas balanceadas, cumpliendo los
requerimientos calóricos a base de die-
tas ricas en frutas, verduras, carbohi-
dratos y proteínas, teniendo en cuenta
también las dietas especiales indicadas
por los médicos a algunos de los re-
sidentes. ¡Pero también atienden sus
antojitos y esos pequeños pecados cu-
linarios que endulzan el día a día!
La vida no es aburrida en la residen-
cia. A menos que uno expresamente
desee su tranquilidad, hay muchas
cosas por hacer. Los miércoles es día
de paseo en la residencia: gracias a
un vehículo recientemente donado
se puede organizar visitas por la ciu-
dad, como por ejemplo a La Punta o
al Centro de Lima. Ir al museo, al tea-
tro o a exposiciones artísticas también
forma parte del programa de entre-
tenimiento. Dentro del hogar mismo,
gracias a las actividades que organi-
zan los propios residentes –cantar en
el coro alemán, participar en las tardes
de bricolaje u organizar las fiestas de
cumpleaños- sus días se hacen cor-
tos y divertidos. El pastor o sacerdote
de las Iglesias Luterana y Católica res-
pectivamente ofrecen semanalmente
servicios religiosos, cuidando así de la
vida espiritual en la residencia.
El equipo de enfermeras y especialis-
tas en cuidado de personas mayores
hacen posible una asistencia médica
las veinticuatro horas del día. Tres ve-
ces a la semana una geriatra realiza
visitas médicas, además una profe-
sional en rehabilitación lleva a cabo
terapias físicas -individuales y grupa-
les- complementando la atención de
los huéspedes del hogar.
Miembros o donantes que deseen
apoyar el trabajo y los proyectos de
la Asociación de la Beneficencia Pe-
ruano-Alemana, son siempre bien-
venidos. Con su apoyo la Beneficen-
cia Alemana cubre los costos de los
huéspedes que por una u otra razón
no pueden hacerlo directamente. Ade-
más de la ayuda financiera, la Benefi-
cencia Alemana se alegra sobre todo
de poder dar la bienvenida a posibles
nuevos huéspedes en la residencia.
A
ALEMANIA EN EL PERÚ
Enviamos un fraternal saludo a la República Federal de Alemania,
a sus habitantes y a la comunidad peruano-alemana al celebrarse
el Vigésimo Tercer Aniversario de su Reunificación
Recommended