Japonésde cada día毎日の日本語
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 1
© Difusión, Centro de Investigación yPublicaciones de Idiomas, S.L., Barcelona, 2009
Autora: Kano KandabashiDiseño de la cubierta: Nora Grosse, Enric JardíFoto de la cubierta: Jorge AragonésIlustraciones: Roger Zanni
Material auditivo (CD incluido al final del libro)Voces: Kano Kandabashi, David VelascoGrabación: Blind Records
ISBN: 978-84-8443-579-2Depósito legal: B-1994-2009
Impreso en España por Tesys
Japonésde cada día毎日の日本語
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 2
Índice
Introducción ............................................................................ 5Algunas ideas sobre la lengua japonesa ................................. 9Breve historia de la lengua ........................................................ 9Escritura ................................................................................... 10Pronunciación .......................................................................... 15Saludar (Pista 1) ...................................................................... 17Despedirse (Pista 2) ................................................................ 18Información personal ............................................................. 19Nombre (Pista 3) ...................................................................... 19Procedencia (Pista 4) ................................................................. 19Profesión (Pista 5) ..................................................................... 20Domicilio (Pista 6).................................................................... 22Edad (Pista 7) ........................................................................... 22Presentaciones (Pista 8) ........................................................... 28Al teléfono (Pista 9) ................................................................. 31Control de la comunicación (Pista 10) ................................... 34Localizar en el tiempo (Pista 11)............................................. 37La fecha (Pista 12) .................................................................... 39La hora (Pista 13) .................................................................... 40Partes del día (Pista 14) ............................................................ 41Frecuencia y costumbres (Pista 15) ......................................... 45Cantidades / Intensidad (Pista 16) .......................................... 48Posesión (Pista 17) ................................................................... 49Describir / Comparar cosas (Pista 18) .................................... 51De compras (Pista 19) ............................................................. 56Describir personas (Pista 20)................................................... 62Citas e invitaciones / Ocio (Pista 21) ...................................... 67Estados físicos y sensaciones (Pista 22)................................... 70Tiempo meteorológico (Pista 23) ............................................ 74Gustos, intereses y preferencias (Pista 24) .............................. 76
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 3
Opinar / Valorar / Discutir (Pista 25) ..................................... 77Causa / Consecuencia (Pista 26) ............................................. 81Grados de seguridad (Pista 27)................................................ 82Pedir disculpas (Pista 28)......................................................... 83Agradecer (Pista 29) ................................................................. 84Felicitar (Pista 30) .................................................................... 85Lugar (Pista 31)........................................................................ 86Viajes y transportes ................................................................. 94Coche (Pista 32) ....................................................................... 94Tren (Pista 33) .......................................................................... 95Aeropuerto (Pista 34) ................................................................ 96Otros (Pista 35)......................................................................... 97Hotel (Pista 36)......................................................................... 98Bar y restaurante (Pista 37) ..................................................... 103Números .................................................................................. 110Avisos / Carteles públicos ....................................................... 113Gramática ................................................................................ 115Los sustantivos .......................................................................... 115Los pronombres ........................................................................ 115Los adjetivos ............................................................................. 117Las partículas ............................................................................ 119Los verbos ................................................................................. 123
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 4
Introducción / 5
Introducción
El manual Japonés de cada día ha sido concebido para practicar ymemorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulariomás habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vidacotidiana en Japón. Su objetivo principal es mejorar los conocimientosde quien lo utilice mediante el autoaprendizaje. El hecho de que elplanteamiento del manual sea bidireccional lo hace especialmente indi-cado también para las personas que hablan japonés y que quierenaprender español.
Japonés de cada día consta de:
• una presentación de la lengua, su historia, sus usos y su fonética,todas las frases en español y su traducción al japonés, un vocabula-rio para cada situación de comunicación y una gramática.
• un CD con las expresiones y frases grabadas en español y en japo-nés (tanto en archivos de audio CDA como MP3), y agrupadas en26 bloques temáticos según las situaciones en las que suelen usarse.
El manual puede emplearse con varias finalidades:
• Para comparar expresiones. Escuche el CD con atención: verá que,tras la frase o expresión en español, hay una pausa para que trate derecordar cómo se diría en japonés. Inmediatamente después, oiráotra equivalente que suele emplearse en la misma situación.
• Para mejorar la pronunciación. Basta con que repita las alocucionesen japonés o en español. Para ello, puede pulsar los botones depausa o retroceso de su reproductor.
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 5
• Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útiloír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender.
• Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de lasexpresiones en japonés e intente traducir las españolas, o al revés. Amedida que lo haga, compruebe si su respuesta es correcta o no.
No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasiónde practicar con un nativo, olvídese de la timidez: las lenguas se apren-den leyendo y hablando.
¡Buena suerte!
6 / Introducción
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 6
本書
本書「 Japonés de cada día」は、日常生活の様々な場面で使われる日本語の表現や語彙を、速く、そして楽に練習し覚えるために生まれました。この本が目標とするのは、本書を用い一人で勉強しながら知識を高めることです。また、全ての文がスペイン語と日本語となっている双方向の手引書ですから、特にスペイン語を学びたい日本語話者には適切な本と言えるでしょう。
「 Japonés de cada día」には、
•日日本語とその歴史を紹介すると共に、日本語の使い方や発音を説明しています。また、全ての日本語の文がスペイン語に訳され、色々なコミュニケーションの場面に合わせた語彙、文法が盛り込まれています。
•日表現や文がスペイン語と日本語で録音されたC D(CDA、MP3共に可)がついており、よく使われるシチュエーションが26のテーマ別に収録されています。
本書は色々な目的に使用できます。
•日表現の学習のためには:注意深くCDを聞いてください。スペイン語での文、または表現の後、それを日本語でどう言うか考えるための短いポーズがあります。そのすぐ後に、同じシチュエーションでどのように言うかが録音されています。
•日発音が上手になるためには:日本語、またはスペイン語で文章を繰り返し声に出すだけでいいのです。その際はポーズ、または巻き戻しのボタンを押せばできます。
Introducción / 7
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 7
•日暗記するには:多くの外国語を勉強する学生にとって、聞くことは非常に効果的です。よい学習方法の一つだと言えるでしょう。
•日自分の学習レベルを知るためには:日本語での表現の部分を隠して、スペイン語の部分を日本語に訳してみればいいでしょう。また、その反対もできます。自分でテストをしながら、答えが正しいか間違っているかを、一つ一つ確認できます。
しかしながら、学習方法は他にも数多くあります。もしネイティブと話す機会があれば、恥ずかしいという気持ちを忘れましょう。語学は読み、そして話しながら学習するものなのです。
頑張ってください。
8 / Introducción
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 8
Algunas ideas sobre la lengua japonesa
Breve historia de la lengua
El japonés es el idioma oficial de Japón. Lo hablan en la actualidad másde 127 millones de personas que en su gran mayoría viven en el archi-piélago japonés. El origen de la lengua japonesa es todavía un temacontrovertido. Hay varias teorías al respecto: algunos historiadoresconsideran que es un pariente de la familia de lenguas altaicas (como elmongol o el turco entre otras); otros relacionan su origen con las len-guas históricas de la actual península coreana y Manchuria; y tambiénse ha planteado la posibilidad de que forme parte de la familia de laslenguas austronésicas (indonesio, malayo, tagalo, javanés, etc.).
Lo que sí sabemos con certeza es que el japonés fue una lengua oralhasta hace unos 2000 años cuando, a través de la península coreana,entró en contacto con el chino, cuya escritura estaba formada por unosideogramas llamados kanji. Con el paso de los siglos, los japoneses fue-ron asimilando esta escritura, aunque en un principio solo para repre-sentar sonidos japoneses. Esta antigua forma de escritura japonesa sellama man’yoogana. La principal característica del man’yoogana es queusa los kanji solo para representar sonidos, nunca significados.
Aunque en Japón se adoptó la fonética china de los ideogramas (on-yomi), también conservaron su significado; por esta razón existe otramanera de leer, la japonesa, conocida como kun-yomi. En el man’yoo-gana, en el silabario arcaico, un sonido poseía diversos ideogramas dis-tintos, la mayoría on-yomi, pero también existían algunos kun-yomi.
A partir del man’yoogana, hacia el siglo IX surgieron dos tipos nuevos deescritura: el hiragana y el katakana. El hiragana, el alfabeto que repre-senta un ideograma entero simplificando los trazos, fue usado sobretodo por las aristócratas de la corte para escribir diarios, novelas o poe-mas. El katakana fue desarrollado por monjes budistas para leer loslibros sagrados con más facilidad, tomando una parte del ideograma.
Algunas ideas sobre la lengua japonesa / 9
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 9
Escritura
En japonés existen, por tanto, dos tipos de escritura: los alfabetos silá-bicos o silabarios (el hiragana y el katakana) y los ideogramas de origenchino, los kanji. La escritura del japonés moderno es una combinaciónde los tres. Tanto el hiragana como el katakana representan los mismossonidos pero de forma diferente. El hiragana se usa para las flexionesde adjetivos y verbos, para las partículas, y para algunos adverbios yconjunciones. El katakana se utiliza básicamente para las palabras deorigen extranjero (especialmente para los anglicismos), para los topó-nimos y para los nombres propios. Los kanji se usan para los sustanti-vos, para la raíz de verbos y adjetivos, y para nombres propios y topó-nimos chinos o japoneses.
En japonés existen 46 sonidos puros (sordos) y 25 sonidos impuros(sonoros). Si te fijas en las tablas de hiragana y de katakana, te daráscuenta de que los sonidos impuros no son caracteres nuevos sino soni-dos puros con alguna modificación. Por ejemplo, la línea de ga es lamisma que la de ka pero añadiendo el símbolo .゙
Los sonidos impuros g が, z ざ, dだ y bば se forman añadiendo゙a k か, sさ, tた y h は respectivamente. El sonido semisonorizado pぱ se forma añadiendo el símbolo a゚l sonido puro h は. Asimismo,existen dos sonidos sonorizados fonéticamente idénticos: ji (じy ぢ) yzu (ず y づ). En ambos casos la forma más habitual es la primera.También coinciden fonéticamente el hiragana を(o) y la vocal o (お)pero el primero se usa exclusivamente como partícula y no formanunca palabras.
Los signos de los silabarios se componen de una vocal (a, i, u, e, o) ode una consonante (k, s, t, n, h, m, y, r, w) seguida de una vocal. Laúnica excepción es la consonante n, que se puede usar sola. Asimismo,mediante una combinación de dos silabarios (añadiendo las semivoca-les ya, yu y yo en pequeño) se forman diptongos, y para las consona-tes dobles (kk, pp, ss o tt) se usa el carácter tsuッ en pequeño.
10 / Algunas ideas sobre la lengua japonesa
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 10
Tablas de hiragana
A continuación presentamos una visión general del alfabeto hiragana.Dividimos la tabla en sonidos puros y diptongos.
sonidos puros diptongos
Algunas ideas sobre la lengua japonesa / 11
あa
いi
うu
えe
おo
かka
きki
くku
けke
こko
きゃkya
きゅkyu
きょkyo
さsa
しshi
すsu
せse
そso
しゃsha
しゅshu
しょsho
たta
ちchi
つtsu
てte
とto
ちゃcha
ちゅchu
ちょcho
なna
にni
ぬnu
ねne
のno
にゃnya
にゅnyu
にょnyo
はha
ひhi
ふfu
へhe
ほho
ひゃhya
ひゅhyu
ひょhyo
まma
みmi
むmu
めme
もmo
みゃmya
みゅmyu
みょmyo
やya
ゆyu
よyo
らra
りri
るru
れre
ろro
りゃrya
りゅryu
りょryo
わwa
んn
をo
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 11
Mediante la inclusión de dos comillas o de un circulito en la esquinasuperior derecha del signo en cuestión podemos formar nuevas sílabas.
sonidos impuros diptongos
12 / Algunas ideas sobre la lengua japonesa
がga
ぎgi
ぐgu
げge
ごgo
ぎゃgya
ぎゅgyu
ぎょgyo
ざza
じji
ずzu
ぜze
ぞzo
じゃja
じゅju
じょjo
だda
ぢji
づzu
でde
どdo
ばba
びbi
ぶbu
べbe
ぼbo
びゃbya
びゅbyu
びょbyo
ぱpa
ぴpi
ぷpu
ぺpe
ぽpo
ぴゃpya
ぴゅpyu
ぴょpyo
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 12
Tablas de katakana
Veamos ahora la composición del alfabeto katakana. También aquíseparamos los sonidos puros de los diptongos.
sonidos puros diptongos
Algunas ideas sobre la lengua japonesa / 13
アa
イi
ウu
エe
オo
カka
キki
クku
ケke
コko
キャkya
キュkyu
キョkyo
サsa
シshi
スsu
セse
ソso
シャsha
シュshu
ショsho
タta
チchi
ツtsu
テte
トto
チャcha
チュchu
チョcho
ナna
ニni
ヌnu
ネne
ノno
ニャnya
ニュnyu
ニョnyo
ハha
ヒhi
フfu
ヘhe
ホho
ヒャhya
ヒュhyu
ヒョhyo
マma
ミmi
ムmu
メme
モmo
ミャmya
ミュmyu
ミョmyo
ヤya
ユyu
ヨyo
ラra
リri
ルru
レre
ロro
リャrya
リュryu
リョryo
ワwa
ンn
ヲo
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 13
En este caso, con una raya superior o un circulito en la esquina dere-cha superior del signo en cuestión se pueden formar sílabas nuevas.
sonidos impuros diptongos
Ya sabes que los kanji son ideogramas de origen chino que se utilizanen japonés para escribir los sustantivos, la raíz de los verbos y adjetivos,y para los nombres propios y topónimos chinos o japoneses. Paraexpresar ideas o cosas propias de Japón fueron elaborados algunos kanjijaponeses (kokuji). En el japonés moderno existen unos 2000 kanji deuso habitual. Todos expresan conceptos, es decir, a cada kanji le corres-ponde un significado.
Casi todos los kanji tienen dos tipos de lecturas ya que en el proceso detransferencia se han integrado tanto la lectura china original (on-yomi)como la pronunciación japonesa (kun-yomi) del significado correspon-diente. En algunos casos, algunas lecturas on-yomi siguen siendo muyparecidas a las del chino actual o de algunos de sus dialectos: por ejem-plo, en chino el numeral “tres” 三 también se pronuncia san. Asimis -mo, en japonés, a diferencia del chino, cada lectura se puede realizar devarias maneras en función del contexto.
14 / Algunas ideas sobre la lengua japonesa
ガga
ギgi
グgu
ゲge
ゴgo
ギャgya
ギュgyu
ギョgyo
ザza
ジji
ズzu
ゼze
ゾzo
ジャja
ジュju
ジョjo
ダda
ヂji
ヅzu
デde
ドdo
バba
ビbi
ブbu
ベbe
ボbo
ビャbya
ビュbyu
ビョbyo
パpa
ピpi
プpu
ぺpe
ポpo
ピャpya
ピュpyu
ピョpyo
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 14
Los primeros kanji fueron pictogramas: son los gráficos que represen-taban los objetos concretos de forma sencilla.
日 nichi / hi (“sol”, “día”)
月 tsuki / getsu (“luna”)
Para representar ideas o conceptos que no poseían una forma concreta,se desarrollaron otros ideogramas.
三 san (“tres”)
上 ue (“encima”)
La combinación de varios ideogramas permitió desarrollar muchosotros kanji.
木 + 木 林 hayashi (“árbol” + “árbol” = “bosquecillo”)
Sin embargo el grupo más numeroso son los compuestos de radical (leda el significado al kanji) y fonético.
日 + 青 晴 sei / ha-re (“sol”, “día” + “azul” = “cielo despejado”)
Pronunciación
El japonés tiene cinco vocales (a, i, u, e, o) y 20 fonemas consonánti-cos de los cuales dos son semivocálicos (y, w). Para los hispanohablan-tes la pronunciación del japonés no es muy complicada ya que muchosfonemas se parecen a los españoles. En este manual se usa el alfabetooccidental para transcribir el japonés, es decir, la descripción romani-zada (rooma-ji) del sistema Hepburn.
Algunas ideas sobre la lengua japonesa / 15
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 15
VocalesLas vocales (a, i, u, e, o) se pronuncian en general de forma parecida asus equivalentes en español. En japonés, las vocales pueden ser cortas(a, i, u, e, o) o largas (aa, ee, ii, oo, uu).
¡Atención! El grupo おうou casi siempre se pronuncia como una olarga (oo) y el grupo えい ei a veces se pronuncia como una e larga(ee). La I es breve cuando va entre las consonantes sh y t, como en mas-hita. La U es breve (y casi no se pronuncia) cuando va entre s y k, comoen takusan, y en las terminaciones -masu y -desu.
SemivocalesEn japonés hay dos semivocales: y, w. La y se pronuncia como la “y”española y la w como nuestra “u”.
ConsonantesLas consonantes B, CH, D, K, M, N, P, S, T y TS se pronuncianaproximadamente como sus equivalentes en español.
La F se pronuncia como una “f” aspirada.
La G se pronuncia de forma suave, como la “g” española de “gato”.¡Atención! A diferencia del español, la combinación ぎ gi se pronunciacomo “gui” de “guitarra” y げ ge como “gue” de “guerra”.
La H se pronuncia como la h del inglés, es decir, con una aspiraciónfuerte, de forma parecida a la “j” castellana pero mucho más suave.
La J se pronuncia como la j del inglés.
La R se pronuncia como la “r” suave en español.
La SH se pronuncia como sh en inglés (she).
La Z se pronuncia como una “s” sonora.
16 / Algunas ideas sobre la lengua japonesa
01 JAPONES ok:Cada dia 22/12/08 11:06 P�gina 16
Gramática / 115
Gramática
Los sustantivos
En japonés los sustantivos no tienen género, y en general, el japonéstiene escasa noción de pluralidad. La palabra 本 hon (“libro”), porejemplo, puede ser tanto singular como plural. Para precisar el núme-ro de un sustantivo, hay que añadir su contador correspondiente alnúmero cardinal.
Los pronombres
Los pronombres personales
En japonés se utilizan diferentes pronombres personales dependiendodel sexo de la persona que habla, del grado de formalidad, de la rela-ción con el interlocutor, etc. Los pronombres de primera persona delsingular más habituales son: watashi (formal), watakushi (muy for-mal), boku (informal, usado por hombres), atashi (informal, usadopor mujeres) y ore (muy informal, usado por hombres).
Los pronombres personales también se usan para establecer la relaciónde posesión. Para la forma posesiva añadimos no al pronombre o alnombre.
私の本 私のwatashi no hon watashi no(“mi libro”) (“el mío”)
田中さんのかばん 田中さんのTanaka-san no kaban Tanaka-san no(“la maleta del señor Tanaka”) (“la del señor Tanaka”)
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 115
116 / Gramática
El sistema ko-so-a-doPara expresar la distancia a la que están las cosas, en japonés se usa elllamado sistema ko-so-a-do según el cual ko designa algo cercano alhablante, so algo cercano al interlocutor, a algo lejos de ambos y dopara las formas interrogativas.
Para formar los pronombres demostrativos añadimos la sílaba -re a ko-, so-, -a y a -do; dependiendo de la proximidad del objeto, utiliza-remos kore (“este”/“esta”/“esto”), sore (“ese”/“esa”/“eso”) o are (“aquel”/“aquella”/“aquello”); la forma interrogativa es dore (“cuál”).
También usamos el sistema ko-so-a-do para formar adverbios de lugar,locuciones de dirección y grupos nominales formados por un adjetivodemostrativo y un sustantivo.
Pronombres demostrativos Adverbios de lugarko�kore (“este”/“esta”/“esto”) ko�koko (“aquí”)so�sore (“ese”/“esa”/“eso”) so�soko (“allí”)a�are (“aquel”/“aquella”/“aquello”) a�asoko (“allá”)do�dore (“¿cuál?”) do�doko (“¿dónde?”)
これは本です。 田中さんのはどれですか。Kore wa hon desu. Tanaka-san no wa dore desu ka?(“Esto es un libro.”) (“¿Cuál es el del señor Tanaka?”)
ここは静かです。 田中さんのいえはどこですか。Koko wa shizuka desu. Tanaka-san no ie wa doko(“Aquí es tranquilo.”) desu ka? (“¿Dónde está la casa
del señor Tanaka?”)
Locuciones de dirección Adjetivos demostrativos + nombreko�kochira (“por aquí”) ko�kono + hon (“este libro”)so�sochira (“por allí”) so�sono + hon (“ese libro”)a�achira (“por allá”) a�ano + hon (“aquel libro”)do�dochira (“¿por dónde?”) do�dono + hon (“¿qué libro?”)
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 116
Gramática / 117
こちらへどうぞ。 そちらはお手洗いです。Kochira e doozo. Sochira wa o-tearai desu.(“Por aquí, por favor.”) (“Por ahí están los servicios.”)
この本は田中さんのです。 どの本が好きですか。Kono hon wa Tanaka-san no desu. Dono hon ga suki desu ka?(“Este libro es del señor Tanaka.”) (“¿Qué libro le gusta a usted?”)
Los adjetivos
Al igual que los sustantivos, los adjetivos no tienen género ni número.En japonés existen dos tipos de adjetivos: los adjetivos i, que acabancon el hiragana い i, y los adjetivos na, que se forman añadiendo nadespués del sustantivo al que califican. Los de este segundo grupo enteoría no acaban en い i aunque hay excepciones.
白い shiroi (“blanco”) es un adjetivo i. Para modificar el sustantivo,se construye siempre en este orden: adjetivo + sustantivo. Por ejemplo,“la silla blanca” es 白いテーブル shiroi teeburu y “el coche blanco”,白い車 shiroi kuruma.
Los adjetivos na también funciona igual en cuanto al orden. 静か shi-zuka, por ejemplo, es un adjetivo del grupo na que significa “tranqui-lo”, “silencioso”. Si queremos decir “una ciudad tranquila” añadiremosel sustantivo 町 machi (“ciudad”) después del adjetivo; en este caso,después del adjetivo 静か shizuka, siempre se añade な na: “una ciu-dad tranquila” en japonés es 静かな町 shizuka na machi. Veamosotro ejemplo: el adjetivo 賑やか nigiyaka (“concurrido”, “animado”)también es del grupo na. Por lo tanto, “una ciudad animada” en japo-nés será 賑やかな町 nigiyaka na machi.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 117
118 / Gramática
Cuando formamos frases con adjetivos como “Estos zapatos no sonblancos” o “Esta ciudad era tranquila”, hay que fijarse muy bien en lasreglas de la parte flexiva de cada grupo de adjetivos. Por ejemplo,“Estos zapatos son blancos” (presente afirmativo) en japonés es この靴は白いです。Kono kutsu wa shiroi desu. El sujeto,この靴 konokutsu (“estos zapatos”), se marca con la partícula de tema は wa. Elpredicado (“son blancos”) se construye con el adjetivo 白い shiroi(grupo i) y con el verbo auxiliar です desu. Otro ejemplo: “Esta ciu-dad es tranquila” en japonés es この町は静かです。Kono machiwa shizuka desu. El adjetivo shizuka es del grupo na, pero se le añadeel verbo auxiliar igual que en el grupo i.
Sin embargo, si la frase es negativa (presente), los dos grupos de adje-tivos tienen formas distintas: los adjetivos i tienen dos formas de pre-sente negativo formal. Por ejemplo, “Estos zapatos no son blancos” sepuede decir de dos maneras: この靴は白くないです。Kono kutsuwa shirokunai desu o この靴は白くありません。Kono kutsu washiroku arimasen. En ambas formas el último hiragana del adjetivoshiroi (い i) se transforma enくku y se añade naidesu o arimasen.Para los adjetivos na en negativo, después de shizuka añadiríamosdewa arimasen, el negativo del verbo auxiliar desu. Por lo tanto, “Estaciudad no es tranquila” sería この町は静かではありません。Kono machi wa shizuka dewa arimasen.
En pasado afirmativo del grupo i, la frase “Estos zapatos eran blancos”,por ejemplo, sería この靴は白かったです。Kono kutsu wa shiro-katta desu. En pasado afirmativo del grupo na, “Esta ciudad era tran-quila” sería この町は静かでした。Kono machi wa shizuka deshita.
En pasado negativo del grupo i, para decir “Estos zapatos no eranblancos”, por ejemplo, habría dos opciones: この靴は白くなかったです。Kono kutsu wa shiroku nakatta desu y この靴は白くありませんでした。Kono kutsu wa shiroku arimasen deshita.Y, finalmente, en pasado negativo del grupo na, “Esta ciudad no eratranquila” sería この町は静かではありませんでした。Konomachi wa shizuka dewa arimasen deshita.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 118
Gramática / 119
Las partículas
Las partículas son pequeñas palabras con una función sintáctica espe-cífica que se colocan después del sustantivo o del pronombre (y enmenor medida también después de un verbo, un adjetivo, una oraciónu otros elementos). Veamos las más habituales y su función:
は waLa partícula wa designa el tema de la oración. En una oración simple,el tema suele coincidir con el sujeto.
私は日本人です。Watashi wa nihon-jin desu (“Yo soy japonés”).
休みの日は何をしますか。Yasumi no hi wa nani o shimasu ka?(“¿Qué hace en los días festivos?”). Aquí el tema es yasumi no hi (“losdías festivos”).
が gaGa designa el sujeto y también puede tener una función adversativa(“pero”).
机の上に本があります。Tsukue no ue ni hon ga arimasu (“Hayun libro sobre la mesa”). Aquí el sujeto es hon (“libro”).
この部屋は広いですが、うるさいです。Kono heya wa hiroidesu ga, urusai desu (“Esta habitación es amplia, pero ruidosa”).
か kaKa es una partícula interrogativa que se coloca al final de la frase afir-mativa. También puede tener una función disyuntiva (“o ... o”).
これは何ですか。Kore wa nan desu ka? (“¿Qué es esto?”).
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 119
120 / Gramática
トーストかクロワッサンを食べます。Toosuto ka kurowassan otabemasu (“Yo como o una tostada o un croissant”).
の noLa partícula no marca la relación de posesión. También puede funcio-nar como sustantivizador del verbo.
これは私の本です。Kore wa watashi no hon desu (“Este es milibro”). Recuerda que watashi significa “yo” y hon, “libro”.
泳ぐのが好きです。Oyogu no ga suki desu (“Me gusta nadar”).En la frase, oyogu significa “nadar” y suki desu “me gusta”.
も moLa partícula mo equivale a “también” o a “tampoco”.
私も日本人です。Watashi mo nihon-jin desu (“Yo también soyjaponés”).
この本もおもしろくないです。Kono hon mo omoshirokunaidesu (“Este libro tampoco es interesante”).
を oLa partícula o designa el objeto directo, el sitio por dónde algo oalguien pasa, o el sitio del cual salimos. ¡Atención! El hiragana をo seusa exclusivamente como partícula.
私はトーストを食べます。Watashi wa toosuto o tabemasu (“Yocomo una tostada”). Aquí el objeto directo es toosuto (“tostada”).
そのバスは学校の前を通ります。Sono basu wa gakkoo no mae otoorimasu (“Ese autobús pasa por delante de la escuela”). La expresióngakkoo no mae significa “delante de la escuela” y toorimasu, “pasa”.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 120
Gramática / 121
七時にうちを出ます。Shichi-ji ni uchi o demasu (“Salgo de casa alas siete”). La palabra uchi significa “casa” y demasu, “salgo”.
と toLa partícula to sirve para unir dos nombres (“y”), para expresar com-pañía (“con”), para expresar una alternativa entre dos elementos (“o”)o para referirse a una cita de discurso directo.
トーストとクロワッサンを食べます。Toosuto to kurowassan otabemasu (“Yo como una tostada y un croissant”).
私は山田さんと映画に行きます。Watashi wa Yamada-san toeiga ni ikimasu (“Voy al cine con el señor Yamada”).
トーストとクロワッサンとどちらの方が好きですか。Toosuto to kurowassan to dochira no hoo ga suki desu ka?(“¿Qué prefieres, tostada o croissant?”)
山田さんは「映画に行きます」と言いました。Yamada-sanwa “Eiga ni ikimasu” to iimashita. (“El señor Yamada dijo: “Voy alcine”). ¡Atención!「 」son los signos japoneses para acotar una cita.
に niSirve para expresar ubicación o destino, para situar una acción en eltiempo, como marca de objeto indirecto y para indicar finalidad.
テーブルの上に本があります。Teeburu no ue ni hon ga arima-su (“Hay un libro encima de la mesa”). Aquí teeburu no ue ni signi-fica “encima de la mesa”.
東京駅に行きます。Tookyoo-eki ni ikimasu (“Voy a la estación deTokio”).
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 121
122 / Gramática
火曜日に会いましょう。Kayoo-bi ni aimashoo (“Nos veremos elmartes”).
友達に手紙を書きます。Tomodachi ni tegami o kakimasu(“Escribo una carta a un amigo”). En la frase, tomodachi ni significa“a un amigo”.
買い物に行きます。Kaimono ni ikimasu (“Voy a la compra”).
で deLa partícula de sirve para designar el lugar donde se desarrolla unaacción el instrumento o el vehículo con el que hacemos algo.
学校で勉強します。Gakkoo de benkyoo shimasu (“Estudio en laescuela”). La expresión gakkoo de significa “en la escuela”.
飛行機で行きます。Hikooki de ikimasu (“Voy en avión”). Laexpresión hikooki de significa “en avión”.
へ eLa partícula e indica dirección (“a”, “hacia”).
日本へ行きます。Nihon e ikimasu (“Voy a Japón”). ¡Atención!Como partícula, el hiragana へ siempre se pronuncia “e”.
から kara La partícula kara indica el punto de partida (“a partir de”, “desde”) ola causa (“porque”).
仕事は九時からです。Shigoto wa ku-ji kara desu (“El trabajo es apartir de las nueve”). La expresión ku-ji kara significa “a partir de lasnueve”.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 122
Gramática / 123
うるさいから、窓を閉めました。Urusai kara, mado o shime-mashita (“Cerré las ventanas porque había ruido”).
まで madeLa partícula made indica el punto final (“hasta”).
仕事は九時から五時までです。Shigoto wa ku-ji kara go-ji madedesu (“El trabajo es de nueve a cinco”). La expresión go-ji made sig-nifica “hasta las cinco”.
Los verbos
En japonés los verbos no llevan sufijos de número, persona ni de géne-ro. La forma kaimasu, por ejemplo, significa “compro”, “compras”,“compra”, “compramos”, “compráis” y “compran”. Además, en japo-nés los verbos suelen utilizarse sin pronombres personales.
La principal peculiaridad de los verbos japoneses radica en las nume-rosas terminaciones, que aportan al verbo matices expresivos comouna petición de acción en común, un deseo afirmativo, un deseo nega-tivo, etc. Estas terminaciones indican también el grado de formalidad:utilizaremos formas distintas en función de si hablamos con un igual,con un superior o con un subordinado (el maestro al alumno, porejemplo).
El japonés cuenta en sentido estricto únicamente con dos tiempos ver-bales: el presente (formal e informal) y el pasado (formal e informal).La forma afirmativa del presente formal se obtiene añadiendo la ter-minación -masu a la raíz verbal.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 123
124 / Gramática
El verbo auxiliar desu (pronunciado sin la “u” final) significa “ser” y“estar”. Se usa tanto para objetos animados como inanimados y adjetivos.
Presente informal Pasado informalafirmativo negativo afirmativo negativo
da dewa/ja nai datta dewa/ja nakatta
Presente formal Pasado formalafirmativo negativo afirmativo negativo
desu dewa/ja arimasen deshita dewa/ja arimasen deshita
En las frases negativas, se puede usar tanto dewa (más formal) como ja(menos formal). Veamos una frase de ejemplo de presente formal afir-mativo y una de negativo: これは本です。Kore wa hon desu (“Estoes un libro”); 私はアメリカ人ではありません。Watashi wa ame-rika-jin dewa arimasen (“Yo no soy norteamericano”).
Los verbos aru e iru significan “estar” “haber”, “tener” o “existir”. Paraseres animados usaremos iru, y si hablamos de un objeto, usaremos aru.Estos verbos a veces son auxiliares.
Presente informal Pasado informalafirmativo negativo afirmativo negativo
aru nai atta nakattairu inai ita inakatta
Presente formal Pasado formalafirmativo negativo afirmativo negativo
arimasu arimasen arimashita arimasen deshitaimasu imasen imashita imasen deshita
Veamos un par de ejemplos: ここに本があります。Koko ni honga arimasu (“Aquí hay un libro”); このへやに田中さん がいます。Kono heya ni Tanaka-san ga imasu (“En esta habitación estáel señor Tanaka”). ¡Atención! La estructura sintáctica de una frase enjaponés es sujeto + objeto + verbo.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 124
Gramática / 125
Las tres conjugacionesEn japonés existen tres grupos: los del grupo 1 acaban en -u, -ku, -gu,-bu, -su, -tsu, -nu, -mu o -ru (algunos); los del grupo 2 acaban en -ru; los del grupo 3 son irregulares: kuru (“venir”), suru (“hacer”).
Los verbos del grupo 1Veamos la conjugación de los verbos del primer grupo 買うkau (“com-prar”), 書くkaku (“escribir”), 泳ぐ oyogu (“nadar”), 飛ぶ tobu(“volar”), 話す hanasu (“hablar”), 待つ matsu (“esperar”), 死ぬ shinu(“morir”), 住む sumu (“vivir”) y 帰る kaeru (“volver”).
Presente informal Pasado informalafirmativo negativo afirmativo negativo
kau kau kawa nai katta kawa nakattakaku kaku kaka nai kaita kaka nakattaoyogu oyogu oyoga nai oyoida oyoga nakattatobu tobu toba nai tonda toba nakattahanasu hanasu hanasa nai hanashita hanasa nakattamatsu matsu mata nai matta mata nakattashinu shinu shina nai shinda shina nakattasumu sumu suma nai sunda suma nakattakaeru kaeru kaera nai kaetta kaera nakatta
Presente formal Pasado formalafirmativo negativo afirmativo negativo
kau kai masu kai masen kai mashita kai masen deshitakaku kaki masu kaki masen kaki mashita kaki masen deshitaoyogu oyogi masu oyogi masen oyogi mashita oyogi masen deshitatobu tobi masu tobi masen tobi mashita tobi masen deshitahanasu hanashi masu hanashi masen hanashi mashita hanashi masen deshitamatsu machi masu machi masen machi mashita machi masen deshitashinu shini masu shini masen shini mashita shini masen deshitasumu sumi masu sumi masen sumi mashita sumi masen deshitakaeru kaeri masu kaeri masen kaeri mashita kaeri masen deshita
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 125
126 / Gramática
Los verbos del grupo 2Veamos la conjugación del verbo 食べる taberu (“comer”).
Presente informal Pasado informalafirmativo negativo afirmativo negativo
taberu taberu tabe nai tabe ta tabe nakatta
Presente formal Pasado formalafirmativo negativo afirmativo negativo
taberu tabe masu tabe masen tabe mashita tabe masen deshita
Los verbos del grupo 3Veamos cómo se conjugan 来る kuru (“venir”) y する suru (“hacer”).
Presente informal Pasado informalafirmativo negativo afirmativo negativo
kuru kuru ko nai ki ta ko nakattasuru suru shi nai shi ta shi nakatta
Presente formal Pasado formalafirmativo negativo afirmativo negativo
kuru ki masu ki masen ki mashita ki masen deshitasuru shi masu shi masen shi mashita shi masen deshita
Además de la forma -masu (presente formal afirmativo), la otra más frecuente es la forma -te. La diferencia radica en el hecho de que un verbo en forma -te puede ir acompañado de otro verbo:うちへ帰って、晩ご飯 を食べます。Uchi e kaette, bangohan otabemasu (“Vuelvo a casa y ceno”). Aquí, 帰るkaeru (“volver”) se haconvertido en kaette. La forma -te también permite añadir verbos auxi-liares. Por ejemplo, si a un verbo le añadimos iru, expresamos la acciónen su desarrollo: 今、勉強しています。Ima, benkyoo shite imasu(“Ahora estoy estudiando”). Aquí 勉強する benkyoo-suru (“estudiar”)se ha convertido en benkyoo-shite. Con algunos intransitivos, iru expre-sa un estado: 電気がついています。Denki ga tsuite imasu (“La luzestá encendida”). つく tsuku (“encenderse”) se ha convertido en tsuite.
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 126
Con la forma -te + kudasai expresamos una petición formal:電気をつけてください。Denki o tsukete kudasai (“Encienda laluz, por favor”). Aquí つける tsukeru (“encender”) se ha convertidoen tsukete.
La construcción mo iidesu ka? sirve para pedir permiso: ここに座ってもいいですか。Koko ni suwatte mo iidesu ka? (“¿Puedosentarme aquí?”). En esta frase 座る suwaru (“sentarse”) se ha trans-formado en suwatte.
La construcción wa ikemasen expresa prohibición: タバコを吸ってはいけません。Tabako o sutte wa ikemasen (“Está prohi-bido fumar”). Aquí 吸うsuu (“fumar”) se ha convertido en sutte.
Veamos ahora los mismos verbos de antes y su forma -te.
Los verbos del grupo 1forma de diccionario presente afirmativo forma -te買うkau (“comprar”) kai masu katte書く kaku (“escribir”) kaki masu kaite泳ぐ oyogu (“nadar”) oyogi masu oyoide飛ぶ tobu (“volar”) tobi masu tonde話す hanasu (“hablar”) hanashi masu hanashite待つ matsu (“esperar”) machi masu matte死ぬ shinu (“morir”) shini masu shinde住む sumu (“vivir”) sumi masu sunde帰る kaeru (“volver”) kaeri masu kaette
Los verbos del grupo 2forma de diccionario presente afirmativo forma -te食べる taberu (“comer”) tabe masu tabete
Los verbos del grupo 3forma de diccionario presente afirmativo forma -te来る kuru (“venir”) ki masu ki teする suru (“hacer”) shi masu shi te
Gramática / 127
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 127
03 JAPONES ok:cada dia 22/12/08 10:33 P�gina 128
Saludar / 17
挨拶
おはようございます。Ohayoo gozaimasu.
こんにちは。Konnichiwa.
こんばんは。Konbanwa.
こんにちは。Konnichiwa.
お元気ですか。O-genki desu ka?
おかげさまで。あなたは。Okagesamade. Anata wa?
はい、元気です。あなたは。Hai, genki desu. Anata wa?
奥さんによろしく。Okusan ni yoroshiku.
岡田さんによろしくお伝えください。Okada-san ni yoroshikuotsutae kudasai.
Saludar
Buenos días.
Buenas tardes.
Buenas noches.
Hola.
¿Qué tal?
Muy bien, gracias. ¿Y usted?
Bien, gracias. ¿Y usted?
Muchos recuerdos a su mujer.
Salude al señor Okada de miparte.
PISTA 1
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 17
別れの挨拶
さようなら。Sayoonara.
ではまた。Dewa mata.
また明日。Mata ashita.
また火曜日。Mata kayoobi.
お元気で。O-genki de.
よいご旅行を。Yoi go-ryokoo o.
お休みなさい。Oyasuminasai.
Despedirse
Adiós.
Hasta luego.
Hasta mañana.
Hasta el martes.
Hasta la vista.
Buen viaje.
Buenas noches, que descanses.
PISTA 2
18 / Despedirse
Yoi go-ryokoo o
02 JAPONES ok:cada dia 8/1/09 14:51 Página 18
Información personal / 19
自己紹介
名前
お名前は何ですか。O-namae wa nan desu ka?
パブロです。あなたは。Paburo desu. Anata wa?
あなたは三上さんですか。Anata wa Mikami-san desu ka?
いいえ、私は山本です。Iie, watashi wa Yamamotodesu.
私が三上です。Watashi ga Mikami desu.
出身
私はスペイン人です。Watashi wa supein-jin desu.
私はセビリアの出身です。Watashi wa Sebiria no shusshindesu.
Información
personal
Nombre
¿Cómo se llama?
Yo me llamo Pablo, ¿y usted?
¿Es usted el señor Mikami?
No, yo me llamo Yamamoto.
El señor Mikami soy yo.
Procedencia
Soy español.
Soy de Sevilla.
PISTA 3
PISTA 4
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 19
私はセビリアの出身ですが、マドリッドに住んでいます。Watashi wa Sebiria no shusshindesu ga, Madoriddo nisundeimasu.
お国はどちらですか。O-kuni wa dochira desu ka?
イギリスの方ですね。Igirisu no kata desu ne?
あなたは日本の方ですか。Anata wa nihon no kata desu ka?
私は外国人です。Watashi wa gaikoku-jin desu.
日本のどちらの方ですか。Nihon no dochira no kata desuka?
職業
お仕事は何ですか。O-shigoto wa nan desu ka?
学生ですか。それとも社会人ですか。Gakusei desu ka? Soretomoshakaijin desu ka?
20 / Información personal
Soy de Sevilla pero vivo enMadrid.
¿De qué país es usted?
¿Es usted inglés?
¿Es usted japonés?
Soy extranjero.
¿De qué parte de Japón esusted?
Profesión
¿A qué se dedica usted?
¿Estudias o trabajas?
PISTA 5
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 20
何を勉強していますか。Nani o benkyoo shiteimasu ka?
どちらにお勤めですか。Dochira ni otsutomedesu ka?
大学で勉強しています。Daigaku de benkyooshiteimasu.
歴史を勉強しています。Rekishi o benkyoo shiteimasu.
私は医者です。Watashi wa isha desu.
自営業です。Jieigyoo desu.
銀行員です。Ginkooin desu.
店で働いています。Mise de hataraiteimasu.
工場で働いています。Koojoo de hataraiteimasu.
失業中です。Shitsugyoochuu desu.
退職しています。Taishoku shiteimasu.
Información personal / 21
¿Qué estudias?
¿Dónde trabajas?
Estudio en la Universidad.
Estudio Historia.
Soy médico.
Trabajo por mi cuenta.
Trabajo en un banco.
Trabajo en una tienda.
Trabajo en una fábrica.
Estoy parado.
Estoy jubilado.
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 21
Domicilio
¿Dónde vive?
¿Cuál es su dirección?
¿Cuál es su número deteléfono?
Vivo en la calle Keyaki nº 40.
Edad
¿Qué edad tiene usted?
Tengo 45 años.
apellido名字myooji
dirección住所juusho
住所
どちらにお住まいですか。Dochira ni osumaidesu ka?
ご住所は。Go-juusho wa?
お電話番号は。O-denwabangoo wa?
けやき通り40番地に住んでいます。Keyaki-doori yon-juu-banchini sundeimasu.
年齢
おいくつですか。O-ikutsu desu ka?
45歳です。Yonjuu-go sai desu.
domicilio住所juusho
edad年、年齢toshi, nenrei
Vocabulario: Información Personal
22 / Información personal
PISTA 6
PISTA 7
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 22
serですdesu
trabajar働く、勤めるhataraku, tsutomeru
vivir住むsumu
alemánドイツ人doitsu-jin
americanoアメリカ人amerika-jin
austriacoオーストリア人oosutoria-jin
chino中国人chuugoku-jin
españolスペイン人supein-jin
Nacionalidad
Información personal / 23
estudiar勉強するbenkyoo suru
extranjero外国人gaikoku-jin
fecha de nacimiento生年月日、誕生日seinengappi, tanjoobi
lugar de nacimiento出生地shusseichi
nacionalidad国籍kokuseki
nombre名前namae
número de teléfono電話番号denwabangoo
nº de pasaporte パスポート番号pasupooto bangoo
profesión職業shokugyoo
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 23
agente inmobiliario不動産業者fudoosangyoosha
aprendiz見習いminarai
arquitecto/a建築家kenchikuka
artistaアーティストaatisuto
asesor fiscal会計コンサルタントkaikei konsarutanto
asistente socialソーシャル・ワーカーsoosharu-waakaa
azafataスチュワーデスsuchuwaadesu
biólogo/a生物学者seibutsu gakusha
camareroウエイターueitaa
24 / Información personal
francésフランス人furansu-jin
griegoギリシャ人girisha-jin
inglésイギリス人igirisu-jin
holandés/esaオランダ人oranda-jin
italiano/aイタリア人itaria-jin
suizo/aスイス人suisu-jin
abogado弁護士bengoshi
actor俳優haiyuu
Profesión
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 24
editor/a発行者、出版者hakkoosha, shuppansha
electricista電気工denkikoo
empleado/a社員、従業員shain, juugyooin
empresario/a経営者、企業家keieisha, kigyooka
enfermera看護婦kangofu
escritor/a作家sakka
estudiante学生gakusei
farmacéutico/a薬剤師yakuzaishi
filólogo/a文献学者bunkengakusha
Información personal / 25
carnicero/a肉屋niku-ya
carpintero大工daiku
cartero/a郵便配達人yuubin haitatsu-nin
cocinero/a調理師、シェフchoorishi, shefu
consultor/aコンサルタントkonsarutanto
contable会計士kaikeishi
dependiente/a店員ten’in
diseñador gráficoグラフィック・デザイナー
gurafikku-dezainaa
economistaエコノミストekonomisuto
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 25
fontanero/a配管工haikankoo
funcionario/a公務員koomuin
guía turístico観光ガイドkankoo-gaido
informático情報処理技術者、IT技術者joohooshori gijutsusha, IT gijutsusha
ingenieroエンジニアenjinia
interioristaインテリア・デザイナーinteria-dezainaa
jardinero庭師、植木屋niwashi, ueki-ya
joyero宝石商hoosekishoo
jubilado退職者、年金生活者taishokusha, nenkin seikatsusha
juez裁判官saibankan
maestro先生sensei
mecánico修理工shuurikoo
médico医者isha
modeloモデルmoderu
músico音楽家、ミュージシャンongakuka, myuujishan
obrero労働者、工員roodoosha, kooin
panaderoパン屋pan-ya
26 / Información personal
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 26
profesor教師kyooshi
psicólogo心理学者shinrigakusha
sastre仕立て屋sitate-ya
taxistaタクシー運転手takushii untenshu
técnico技術者gijutsusha
traductor翻訳者hon’yakusha
veterinario獣医juui
zapatero靴屋kutsu-ya
vendedorセールスマン、販売員seerusuman, hanbai-in
Información personal / 27
parado失業者shitsugyoosha
peluquero美容師biyooshi
periodista新聞記者shinbunkisha
pescador漁師ryooshi
pilotoパイロットpairotto
pintor画家gaka
policía警察官keisatsukan
político政治家seijika
portero守衛shuei
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 27
28 / Presentaciones
紹介する
オフィスの同僚のトマスさんです。Ofisu no dooryoo no Tomasu-san desu.
妹のマリアです。Imooto no Maria desu.
こちらは山田さんです。Kochira wa Yamada-san desu.
はじめまして。Hajimemashite.
はじめまして。Hajimemashite.
Imooto no Maria desu
Presentaciones
Este es Tomás, un compañerode la oficina.
Esta es María, mi hermana.
Le presento al señor Yamada.
Hola, ¿qué tal?
Encantado.
PISTA 8
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 28
hermano mayor兄、お兄さんani, oniisan
hermano menor弟、弟さんotooto, otootosan
hija娘、お嬢さんmusume, ojoosan
hijo息子、息子さんmusuko, musukosan
madre母、お母さんhaha, okaasan
marido主人、ご主人shujin, goshujin
mujer妻、奥さんtsuma, okusan
novia彼女kanojo
Vocabulario: Presentaciones
Presentaciones / 29
abuela祖母、おばあさんsobo, obaasan
abuelo祖父、おじいさんsofu, ojiisan
amigo友達tomodachi
colega仲間nakama
compañero仲間、同僚nakama, dooryoo (de trabajo)
familiar親戚shinseki
hermana mayor姉、お姉さんane, oneesan
hermana menor妹、妹さんimooto, imootosan
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 29
primo/aいとこitoko
tíaおば、おばさんoba, obasan
tíoおじ、おじさんoji, ojisan
vecino/a近所の人kinjo no hito
30 / Presentaciones
novio彼kare
padre父、お父さんchichi, otoosan
padres両親、ご両親ryooshin, go-ryooshin
pariente親戚shinseki
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 30
Al teléfono / 31
電話で
はい、田中です。Hai, Tanaka desu.
三上さんですかMikami-san desu ka?
エバさんはいらっしゃいますか。Eba-san wa irasshaimasu ka?
どちら様ですか。Dochira-sama desu ka?
ルイスです。Ruisu desu.
ゴンザレスと申します。Gonzaresu to mooshimasu.
少々お待ちください。Shooshoo omachikudasai.
外出中です。Gaishutsuchuu desu.
何か伝言をお伝えしましょうか。Nanika dengon ootsutaeshimashoo ka?
お間違いではないでしょうか。何番におかけですか。Omachigai dewa naideshoo ka. Nan-ban ni okakedesu ka?
Al teléfono
¿Diga?
¿El señor Mikami, por favor?
¿Está Eva?
¿De parte de quién, por favor?
Soy Luis.
De parte del señor González.
Un momento, por favor.
No está, ha salido.
¿Quiere que le dé algúnrecado?
Creo que se equivoca. ¿A quénúmero llama, por favor?
PISTA 9
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 31
566 77 32番ではありませんか。566 77 32-ban dewa arimasenka?
東京の市外局番は何番ですか。Tookyoo no shigai kyokubanwa nan-ban desu ka?
日本航空の電話番号をお願いします。Nihon-kookuu nodenwabangoo oonegaishimasu.
contestador automático留守番電話rusuban denwa
conversación通話tsuuwa
cortarse切れるkireru
descolgar受話器をとるjuwaki o toru
32 / Al teléfono
¿No es el 566 77 32?
¿Cuál es el prefijo de Tokio?
Quisiera el número de teléfonode Japan Airlines.
no hay cobertura電波が届かない。Denpa ga todokanai.
colgar切るkiru
comunicar話す、通話するhanasu, tsuuwa suru
conectarseつながるtsunagaru
Vocabulario: Al teléfono
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 32
mensaje (SMS)メッセージmesseeji
móvil携帯(電話)keitai(denwa)
número de teléfono電話番号denwabangoo
páginas amarillasタウンページtaunpeeji
prefijo市外局番shigai kyokuban
servicio de reparación故障修理サービスkoshoo shuuri saabisu
sonar鳴るnaru
tono音oto
Al teléfono / 33
está comunicando話し中hanashichuu
fijo内線naisen
guía telefónica電話帳denwachoo
llamada a cobro revertidoコレクトコールkorekutokooru
llamada internacional国際電話kokusai denwa
llamada nacional国内電話kokunai denwa
llamar電話をかけるdenwa o kakeru
mandar / enviar送るokuru
marcarダイヤルするdaiyaru suru
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:42 P�gina 33
34 / Control de la comunicación
Nanto
osshaimashita ka?
Control de la
comunicación
¿Cómo dice?
Perdone, no le entiendo.
¿Me lo puede repetir, porfavor?
¿Puede hablar un poco másdespacio, por favor?
困ったときに
何とおっしゃいましたか。Nan to osshaimashita ka?
すみません、分かりません。Sumimasen, wakarimasen.
もう一度、お願いします。Mooichido onegaishimasu.
もう少しゆっくり話してください。Moosukoshi yukkuri hanashitekudasai.
PISTA 10
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 34
Perdone, no le oigo bien.
¿Puede hablar un poco másalto, por favor?
¿Habla usted español?
No hablo muy bien japonés.
aprender学ぶ、覚えるmanabu, oboeru
enseñar教えるoshieru
entender分かるwakaru
escribir書くkaku
すみませんが、よく聞こえません。Sumimasen ga, yokukikoemasen.
もう少し大きな声でお願いします。Moosukoshi ookina koe deonegaishimasu.
スペイン語を話しますか。Supein-go o hanashimasu ka?
上手に日本語を話せません。Joozu ni nihon-go ohanasemasen.
Vocabulario: Control de la comunicación
estudiar勉強するbenkyoo suru
hablar話すhanasu
leer読むyomu
lengua言語、言葉gengo, kotoba
Control de la comunicación / 35
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 35
catalánカタルーニャ語kataruunya-go
chino中国語chuugoku-go
españolスペイン語supein-go
francésフランス語furansu-go
holandésオランダ語oranda-go
inglés英語eigo
italianoイタリア語itaria-go
japonés日本語nihon-go
rusoロシア語roshia-go
36 / Control de la comunicación
oír聞くkiku
olvidar忘れるwasureru
pronunciar発音するhatsuon suru
repetir繰り返すkurikaesu
saber知るshiru
traducir訳すyakusu
alemánドイツ語doitsu-go
árabeアラビア語arabia-go
Idiomas
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 36
Localizar en el tiempo / 37
時の表現
昨日kinoo
おとといototoi
今日kyoo
明日ashita
あさってasatte
来週raishuu
来月raigetsu
2週間後にni-shuukan go ni
5日前にitsuka mae ni
少し前にsukoshi mae ni
Localizar
en el tiempo
ayer
anteayer
hoy
mañana
pasado mañana
la semana que viene
el mes que viene
dentro de un par de semanas
hace cinco días
hace un rato
PISTA 11
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 37
先週senshuu
先月sengetsu
夏が終わってからnatsu ga owatte kara
火曜日までにkayoobi made ni
上旬にjoojun ni
中旬にchuujun ni
下旬にgejun ni
毎週月曜日maishuu getsuyoobi
週末shuumatsu
8月にhachi-gatsu ni
クリスマスにkurisumasu ni
38 / Localizar en el tiempo
la semana pasada
el mes pasado
después del verano
antes del martes
a principios de mes
a mediados de mes
a finales de mes
todos los lunes
los fines de semana
en agosto
en Navidades
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 38
休暇にkyuuka ni
1992年にsen kyuu-hyaku kyuu-juu ninen ni
遅くosoku
早くhayaku
日付
今日は何日ですか。Kyoo wa nan-nichi desu ka?
今日は何日ですか。Kyoo wa nan-nichi desu ka?
今日は1月15日です。Kyoo wa ichi-gatsu juu-gonichi desu.
今日は金曜日です。Kyoo wa kin’yoobi desu.
今日は12月25日です。Kyoo wa juu-ni gatsu ni-juu gonichi desu.
Localizar en el tiempo / 39
en las vacaciones
en 1992
tarde
pronto
La fecha
¿Qué día es hoy?
¿A cuánto estamos hoy?
Estamos a 15 de enero.
Hoy es viernes.
Hoy es 25 de diciembre.
PISTA 12
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 39
1492年10月12日sen yon-hyaku kyuu-juu ni nenjuu gatsu juu-ni nichi
時間
今、何時ですか。Ima nan-ji desu ka?
すみません、今、何時ですか。Sumimasen, ima nan-ji desu ka?
1時ちょうどです。Ichi-ji choodo desu.
5時10分です。Go-ji jip-pun desu.
5時15分です。Go-ji juugo-fun desu.
5時半です。Go-ji han desu.
6時15分前です。Roku-ji juugo-fun mae desu.
仕事は何時からですか。Shigoto wa nan-ji kara desu ka?
何時に出かけますか。Nan-ji ni dekakemasu ka?
40 / Localizar en el tiempo
El 12 de octubre de 1492.
La hora
¿Qué hora es?
Perdone, ¿tiene hora?
Es la una en punto.
Son las cinco y diez.
Son las cinco y cuarto.
Son las cinco y media.
Son las seis menos cuarto.
¿A qué hora empiezas atrabajar?
¿A qué hora sales?
PISTA 13
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 40
A las ocho.
Sobre las ocho.
Partes del día
por la mañana
a mediodía
8時です。Hachi-ji desu.
8時ごろです。Hachi-ji goro desu.
一日の時間
朝asa
正午shoogo
Sumimasen, ima nan-ji desu ka?
Localizar en el tiempo / 41
PISTA 14
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 41
午後gogo
夜yoru
夕方yuugata
夜明けyoake
午後6時gogo roku-ji
午前6時gozen roku-ji
jueves木曜日moku-yoobi
viernes金曜日kin-yoobi
sábado土曜日do-yoobi
42 / Localizar en el tiempo
por la tarde
por la noche
al anochecer
al amanecer
las seis de la tarde
las seis de la mañana
lunes月曜日getsu-yoobi
martes火曜日ka-yoobi
miércoles水曜日sui-yoobi
La semana
Vocabulario: Localizar en el tiempo
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 42
julio7月shichi-gatsu
agosto8月hachi-gatsu
septiembre9月ku-gatsu
octubre10月juu-gatsu
noviembre11月juuichi-gatsu
diciembre12月juuni-gatsu
primavera春haru
verano夏natsu
Las estaciones
Localizar en el tiempo / 43
domingo日曜日nicho-yoobi
fin de semana週末shuumatsu
enero1月ichi-gatsu
febrero2月ni-gatsu
marzo3月san-gatsu
abril4月shi-gatsu
mayo5月go-gatsu
junio6月roku-gatsu
Los meses
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 43
otoño秋aki
invierno冬fuyu
mañana朝asa
mediodía正午shoogo
tarde午後、昼過ぎgogo, hirusugi
noche夜、晩yoru, ban
año年toshi, nen
década10年間juu-nen kan
Fracciones de tiempo
El día
día日hi
estación季節kisetsu
fin de semana週末shuumatsu
hora時間jikan
mes月tsuki
minuto分fun
segundo秒byoo
semana週shuu
siglo世紀seiki
44 / Localizar en el tiempo
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 44
Frecuencia
y costumbres
Todos los días me levanto a lassiete.
Voy al gimnasio día sí, día no.
¿Qué haces los fines desemana?
Trabajo 40 horas por semana.
dos veces por semana
頻度と習慣
毎日7時に起きます。Mainichi shichi-ji ni okimasu.
時々スポーツクラブに行きます。Tokidoki supootsukurabu niikimasu.
週末は何をしますか。Shuumatsu wa nani o shimasuka?
週40時間働きます。Shuu yon-juu jikanhatarakimasu.
一週間に2回isshuukan ni ni-kai
Frecuencia y costumbres / 45
Mainichi shichi-ji ni okimasu
PISTA 15
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 45
una vez al mes
tres veces al año
siempre
a menudo
a veces
casi nunca
nunca
acostarse寝るneru
afeitarseひげを剃るhige o soru
almorzar昼ご飯を食べるhirugohan o taberu
一月に一度hitotsuki ni ichi-do
一年に3回ichinen ni san-kai
いつもitsumo
よくyoku
時々tokidoki
ほとんどhotondo
全然zenzen
46 / Frecuencia y costumbres
bañarseお風呂に入るo-furo ni hairu
cenar晩ご飯を食べるbangohan o taberu
charlar con amigos友達としゃべるtomodachi to shaberu
Vocabulario: Frecuencia y costumbres
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 46
navegar por Internetインターネットを使うintaanetto o tsukau
pasear散歩するsanpo suru
preparar la comida / cena昼ご飯 / 晩ご飯を作るhirugohan / bangohan otsukuru
regresar a casaうちへ帰るuchi e kaeru
salir de casaうちを出るuchi o deru
salir del trabajo職場を出るshokuba o deru
salir de noche夜、出かけるyoru, dekakeru
ver la teleテレビを見るterebi o miru
vestirse服を着るfuku o kiru
Frecuencia y costumbres / 47
comer食べるtaberu
desayunar朝ご飯を食べるasagohan o taberu
empezar a trabajar仕事を始めるshigoto o hajimeru
hacer deporteスポーツをするsupootsu o suru
hacer la compra買い物をするkaimono o suru
ir al médico病院へ行くbyooin e iku
leer el periódico新聞を読むshinbun o yomu
levantarse起きるokiru
maquillarse化粧をするkeshoo o suru
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 47
Cantidades /
Intensidad
Come mucho.
Trabaja muy poco.
No ha hecho nada.
muchos turistas
algunos extranjeros
no muchos ingleses
No hay ningún español.
unas dos mil personas
la mayor parte
todo el mundo
nadie
量 / 度合い
たくさん食べます。Takusan tabemasu.
少ししか働きません。Sukoshi shika hatarakimasen.
何もしませんでした。Nanimo shimasen deshita.
たくさんの観光客takusan no kankookyaku
何人かの外国人nan-nin ka no gaikoku-jin
わずかのイギリス人wazuka no igirisu-jin
スペイン人は誰もいません。Supein-jin wa daremo imasen.
約二千人yaku ni-sen nin
ほとんど、大部分hotondo, daibubun
みんなminna
誰もdaremo
48 / Cantidades / Intensidad
PISTA 16
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 48
Posesión
¿De quién es esta chaqueta?
¿Es suyo ese coche?
Sí, es mío.
No, no es mío.
Es suyo.
Es nuestro.
Es de ellos.
Es de aquella señora.
所有
このジャケットは誰のですか。Kono jaketto wa dare no desuka?
それはあなたの車ですか。Sore wa anata no kuruma desuka?
はい、私のです。Hai, watashi no desu.
いいえ、私のではありません。Iie, watasi no dewa arimasen.
あなたのです。Anata no desu.
私達のです。Watashitachi no desu.
彼らのです。Karera no desu.
あの女の人のです。Ano onna no hito no desu.
Posesión / 49
PISTA 17
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 49
suyo (de ellos)彼らのkarera no
suyo (de ellas)彼女らのkanojora no
nuestra/o私達のwatashitachi no
de nadie誰のでもないdare no demo nai
50 / Posesión
Vocabulario: Posesión
mío/a私のwatashi no
suyo/a (de usted)あなたのanata no
suyo/a (de ustedes)あなた方のanatagata no
suyo (de él)彼のkare no
suyo (de ella)彼女のkanojo no
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 50
Describir /
Comparar cosas
un coche blanco
una mesa de madera
unas gafas de plástico
¿Qué diferencia hay entre estey ese?
Son iguales.
描写 / 比較
白い車shiroi kuruma
木の机ki no tsukue
プラスチックのメガネpurasuchikku no megane
これとそれはどんな違いがありますか。Kore to sore wa donna chigaiga arimasu ka?
同じです。Onaji desu.
Describir / Comparar cosas / 51
Kore wa hoka no yori iidesu
PISTA 18
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 51
Son parecidos.
Son muy diferentes.
Este es mejor que el otro.
Este es más grande.
Este no es tan caro.
amarillo黄色kiiro
azul青ao
blanco白shiro
Colores
似ています。Niteimasu.
全く違います。Mattaku chigaimasu.
これは他のよりいいです。Kore wa hoka no yori iidesu.
これのほうが大きいです。Kore no hoo ga ookii desu.
これはそれほど高くありません。Kore wa sorehodo takakuarimasen.
52 / Describir / Comparar cosas
Vocabulario: Describir / Comparar cosas
color色iro
grisグレーguree
gris claro明るいグレーakarui guree
gris oscuro暗いグレーkurai guree
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 52
bronceブロンズ、青銅buronzu, seidoo
cartónボール紙、厚紙
boorugami, atsugami
cristalガラスgarasu
hierro鉄tetsu
lanaウール、毛uuru, ke
madera木ki
metal金属
kinzoku
oro金kin
papel紙kami
Describir / Comparar cosas / 53
marrón茶色chairo
naranjaオレンジorenji
negro黒kuro
rojo赤aka
rosaピンクpinku
verde緑
midori
aceroスチール、鋼鉄suchiiru, kootetsu
algodón綿、コットンmen, kotton
Materiales
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 53
piedra石ishi
piel皮、毛皮kawa, kegawa
plásticoプラスチックpurasuchikku
plata銀gin
seda絹、シルクkinu, shiruku
diferente違うchigau
igual同じonaji
mayorもっと大きい、もっと年が上のmotto ookii (tamaño), motto toshi ga ue no (edad)
Comparar
mejorもっといいmotto ii
menorもっと小さい、もっと年が下のmotto chiisai (tamaño), motto toshi ga shita no(edad)
parecido似ているniteiru
peorさらに悪いsarani warui
ancho幅の広いhaba no hiroi
barato安いyasui
blando柔らかいyawarakai
Formas, tamaños...
54 / Describir / Comparar cosas
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 54
ligero軽いkarui
mediano中くらいのchuukurai no
moderno流行の、最新のryuukoo no, saishin no
nuevo新しいatarashii
pasado de moda流行おくれのryuukoo okure no
pequeño小さいchiisai
redondo丸いmarui
suave柔らかい、ソフトなyawarakai, sofutona
viejo古いfurui
Describir / Comparar cosas / 55
caro高いtakai
cuadrado四角いshikakui
de moda流行のryuukoo no
delgado細い、薄いhosoi, usui (fino)
duroかたいkatai
enormeとても大きいtotemo ookii
estrechoきついkitsui
grande大きいookii
grueso太い、厚いfutoi, atsui
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 55
買い物
じゃがいも一袋jagaimo hito-fukuro
トマト一パックtomato hito-pakku
水を一本と砂糖を一袋ください。Mizu o ip-pon to satoo o hito-fukuro kudasai.
全部でいくらですか。Zenbu de ikura desu ka?
ジーンズがほしいのですが。Jiinzu ga hoshii no desu ga.
黒いセーターがほしいのですが。Kuroi seetaa ga hoshii no desuga.
試着してもいいですか。Shichaku shitemo ii desu ka?
他の色がありますか。Hoka no iro ga arimasu ka?
これです。Kore desu.
56 / De compras
De compras
Una bolsa de patatas.
Una bandeja de tomates.
Una botella de agua y unpaquete de azúcar, por favor.
¿Cuánto es todo?
Quería unos pantalonestejanos.
Quería un jersey negro.
¿Me lo puedo probar?
¿Lo tienen en otro color?
Este.
PISTA 19
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 56
Aquel de allí.
El de la derecha.
El grande.
El de 6000 yenes.
Igual pero más pequeño.
あそこのあれです。Asoko no are desu.
右のです。Migi no desu.
大きいのです。Ookii no desu.
6000円のです。Roku-sen en no desu.
同じもので、もう少し小さいのです。Onaji mono de, moosukoshichiisai no desu.
De compras / 57
Kaado ga tsukaemasu ka?
売家
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 16:10 P�gina 57
同じもので、もう少し大きいのです。Onaji mono de, moosukoshiookii no desu.
いくらですか。Ikura desu ka?
これを買います。Kore o kaimasu.
カードが使えますか。Kaado ga tsukaemasu ka?
切手はありますか。Kitte wa arimasu ka?
スペインまでの切手をください。Supein made no kitte okudasai.
頭痛の薬がほしいのですが。Zutsuu no kusuri ga hoshii nodesu ga.
58 / De compras
Igual pero más grande.
¿Cuánto vale?
Me lo llevo.
¿Aceptan tarjetas?
¿Tienen sellos?
Sellos para España, por favor.
Quería algo para el dolor decabeza.
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 58
pagar払うharau
rebajasバーゲンbaagen
reciboレシート、領収書reshiito, ryooshuusho
tarjeta de créditoクレジット・カードkurejitto-kaado
ticket de compraレシート、領収書reshiito, ryooshuusho
yen円en
bolsa袋fukuro
caja箱hako
De compras / 59
Pesos, envoltorios y estados
billeteお札o-satsu
caja (para pagar)レジreji
cambiar両替するryoogae suru
cambioお釣りo-tsuri
costarかかるkakaru
euroユーロyuuro
factura請求書、お勘定seikyuusho, o-kanjoo
moneda硬貨、コインkooka, koin
Al pagar
Vocabulario: De compras
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 59
60 / De compras
abrigoコートkooto
bufandaマフラーmafuraa
calcetinesソックスsokkusu
calzoncillosパンツ、ボクサーpantsu, bokusaa
camisetaティーシャツ、シャツtiishatsu, shatsu
chalecoベストbesuto
chaquetaジャケットjaketto
cinturónベルトberuto
Prendas de vestircongelado冷凍reitoo
docenaダースdaasu
fecha de caducidad賞味期限shoomikigen
fresco新鮮なshinsenna
gramoグラムguramu
kiloキロkiro
lata缶kan
litroリットルrittoru
paqueteパッケージpakkeeji
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 60
faldaスカートsukaato
gabardinaレインコートreinkooto
gafas眼鏡megane
gorro帽子booshi
guantes手袋tebukuro
jerseyセーターseetaa
mediasストッキングsutokkingu
número (de pie)サイズsaizu
pantalonesズボンzubon
pañueloスカーフsukaafu
pijamaパジャマpajama
probador試着室shichakushitsu
sujetadorブラジャーburajaa
tallaサイズsaizu
trajeスーツ、背広suutsu, sebiro
vaquerosジーンズjiinzu
vestidoワンピースwanpiisu
zapatos靴kutsu
De compras / 61
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 61
62 / Describir personas
人の描写
どんな人ですか。Donna hito desu ka?
若い女性です。Wakai josei desu.
年配の男性です。Nenpai no dansei desu.
とても背が高いです。Totemo se ga takai desu.
背が低いです。Se ga hikui desu.
暗い色の髪の人です。Kurai iro no kami no hitodesu.
目が青い人です。Me ga aoi hito desu.
とてもきれいな人です。Totemo kireina hito desu.
カルロスに似ています。Karurosu ni niteimasu.
口ひげを生やしています。Kuchihige o hayashiteimasu.
Describir
personas
¿Cómo es?
Es una chica joven.
Es un señor mayor.
Es muy alto.
Es bajito.
Tiene el pelo oscuro.
Tiene los ojos azules.
Es muy guapa.
Se parece a Carlos.
Lleva bigote.
PISTA 20
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 62
眼鏡をかけています。Megane o kaketeimasu.
赤いワンピースを着ています。Akai wanpiisu o kiteimasu.
とても感じのいい人です。Totemo kanji no ii hito desu.
ちょっと変わった人です。Chotto kawatta hito desu.
とても気の合う人です。Totemo ki no au hito desu.
私達はとても上手くいっています。Watashitachi wa totemoumaku itteimasu.
Describir personas / 63
barbaあごひげagohige
bigote口ひげkuchihige
Lleva gafas.
Lleva un vestido rojo.
Es muy simpático.
Es una persona un poco rara.
Me cae muy bien.
Nos llevamos muy bien.
alto/a背が高いse ga takai
bajo/a背が低いse ga hikui
Describir el físico
Vocabulario: Describir personas
02 JAPONES ok:cada dia 8/1/09 14:53 Página 63
caer bien気が合うki ga au
caer mal気が合わないki ga awanai
desagradable感じの悪いkanji no warui
llevarse bien上手くいっているumakuitteiru
parecerse似ているniteiru
aburrido/a退屈なtaikutsuna
agradable感じのいいkanji no ii
alegre明るいakarui
Carácter
Relacionarse
64 / Describir personas
delgado/a細いhosoi
gordo/a太いfutoi
moreno/a色の黒いiro no kuroi
ojos azules目が青いme ga aoi
ojos negros目が黒いme ga kuroi
ojos verdes目が緑色のme ga midori-iro no
pelo髪kami
pelo castaño茶色い髪chairoi kami
rubio/a金髪のkinpatsu no
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 64
amable親切なshinsetsuna
ambicioso野心的なyashintekina
antipático感じの悪いkanji no warui
atractivo魅力的なmiryokutekina
bromista冗談好きのjoodanzuki no
buena personaいい人ii hito
cínico厚かましいatsukamashii
comprensivo/a物分りのいいmonowakari no ii
conservador保守的なhoshutekina
creativo/a創造的なsoozootekina
de confianza信頼できるshinrai dekiru
débil気の弱いki no yowai
dramático/aドラマチックなdoramachikkuna
divertido/a楽しい、面白いtanoshii, omoshiroi
escéptico疑い深いutagaibukai
estúpido/a馬鹿なbakana
hablador/aおしゃべりなoshaberina
inteligente頭のいいatama no ii
Describir personas / 65
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 65
sensible感受性豊かなkanjusei yutakana
serio/a真面目なmajimena
simpático/a感じのいいkanji no ii
sincero/a誠実なseijitsuna
tacaño/aけちなkechina
tozudo/a頑固なgankona
trabajador/ora働き者hatarakimono
tradicional古風なkofuuna
valiente勇気のあるyuuki no aru
66 / Describir personas
justo/a正義感のあるseigikan no aru
listo/a賢いkashikoi
mandón/ona威張り散らすibarichirasu
mentiroso/a嘘つきusotsuki
perezoso/a怠け者namakemono
mezquino/aけちなkechina
moderno/a新しい考えのatarashii kangae no
raro/a変なhenna
sensato/a良識のあるryooshiki no aru
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 66
約束と招待 /レジャー
夕食に招待します。Yuushoku ni shootai shimasu.
映画に行きたいですか。Eiga ni ikitaidesu ka?
外出したくありません。Gaishutsu sitakuarimasen.
散歩をしませんか。Sanpo o shimasen ka?
何日に会いましょうか。Nan-nichi ni aimashoo ka?
月曜日はどうですか。Getsu-yoobi wa doo desu ka?
何時に会いましょうか。Nan-ji ni aimashoo ka?
テニスができますか。Tenisu ga dekimasu ka?
横浜に行きませんか。Yokohama ni ikimasen ka?
Citas e invitaciones / Ocio / 67
Citas e
invitaciones / Ocio
Te invito a cenar.
¿Te apetece ir al cine?
No tengo ganas de salir.
¿Por qué no damos un paseo?
¿Qué día quedamos?
¿Te va bien el lunes?
¿A qué hora quedamos?
¿Sabes jugar al tenis?
Podríamos ir a Yokohama.
PISTA 21
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 67
salir出かけるdekakeru
ser aficionado a ~が好き…ga suki
tomar algo何か飲むnani ka nomu
ver la televisiónテレビを見るterebi o miru
atletismo陸上競技rikujookyoogi
baloncestoバスケット(ボール)basuketto(booru)
barbacoaバーベキューbaabekyuu
ciclismoサイクリングsaikuringu
Ocio
68 / Citas e invitaciones / Ocio
Vocabulario: Citas e invitaciones / Ocio
dar un paseo散歩するsanpo suru
escuchar música音楽を聞くongaku o kiku
hacer deporteスポーツをするsupootsu o suru
ir al cine映画に行くeiga ni iku
ir de compras買い物に行くkaimono ni iku
quedar (citarse)会う約束をするau yakusoku o suru
quedarse en casaうちにいるuchi ni iru
sacar entradasチケットを買うchiketto o kau
Actividades
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 68
fútbolサッカーsakkaa
museo博物館、美術館hakubutsukan,bijutsukan (de arte)
música音楽ongaku
natación水泳suiei
óperaオペラopera
restauranteレストランresutoran
senderismoハイキングhaikingu
teatro演劇engeki
tenisテニスtenisu
Citas e invitaciones / Ocio / 69
cine映画
eiga
conciertoコンサートkonsaato
conferencia講演会kooenkai
deporteスポーツsupootsu
discotecaディスコ、クラブdisuko, kurabu
esquíスキーsukii
excursión遠足ensoku
exposición展覧会tenrankai
fiestaパーティーpaatii
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 69
Estados físicos
y sensaciones
Tengo mucha sed.
Tengo hambre.
Tengo calor.
Tengo frío.
Me duele mucho la cabeza.
No me encuentro bien.
70 / Estados físicos y sensaciones
Samui desu
体調と感覚
とても喉がかわいています。Totemo nodo ga kawaiteimasu.
おなかがすいています。Onaka ga suiteimasu.
暑いです。Atsui desu.
寒いです。Samui desu.
とても頭が痛いです。Totemo atama ga itai desu.
体の調子がよくないです。Karada no chooshi ga yokunaidesu.
PISTA 22
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 70
Estoy resfriado.
Estoy mareado.
Estoy muy cansado.
Tengo sueño.
barrigaお腹、腹onaka, hara
brazo腕ude
cabeza頭atama
codo肘hiji
espalda背中senaka
Partes del cuerpo
風邪を引いています。Kaze o hiiteimasu.
気分が悪いです。Kibun ga warui desu.
とても疲れています。Totemo tsukareteimasu.
眠いです。Nemui desu.
Estados físicos y sensaciones / 71
estómago胃i
garganta喉nodo
mano手te
muela奥歯okuba
ojos目me
Vocabulario: Estados físicos y sensaciones
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 71
inyección注射chuusha
jarabe para la tos咳止めシロップsekidome shiroppu
pastilla錠剤joozai
pomada軟膏、クリームnankoo, kuriimu
calambreけいれん、引きつりkeiren, hikitsuri
corte切り傷kirikizu
diarrea下痢geri
dolor痛みitami
Síntomas, causas, etc.
72 / Estados físicos y sensaciones
oído耳mimi
pecho胸mune
pie足ashi
pierna脚ashi
rodilla膝hiza
tobilloくるぶしkurubushi
antibiótico抗生物質koosei busshitsu
calmante鎮静剤、鎮痛剤chinseizai, chintsuuzai
Remedios
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 72
pulso脈myaku
rasguñoひっかき傷hikkakikizu
resaca二日酔いfutsukayoi
resfriado風邪kaze
tener náuseas吐き気がするhakike ga suru
tener dolor de cabeza頭痛がするzutsuu ga suru
tener mareosめまいがするmemai ga suru
tener mocosはなが出るhana ga deru
tener un accidente事故にあうjiko ni au
Estados físicos y sensaciones / 73
estar enfermo病気だbyooki da
falta de apetito食欲がないshokuyoku ga nai
gripeインフルエンザinfuruenza
hinchazón腫れhare
moradoあざaza
operar手術するshujutsu suru
pastillas錠剤joozai
picores痒みkayumi
ponerse enfermo病気になるbyooki ni naru
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 73
Tiempo
meteorológico
¡Qué calor!
¡Qué frío!
Está lloviendo.
Está nevando.
Hace mucho viento.
Hace mal tiempo.
Hace buen tiempo.
Hace mucho calor.
Estamos a 8 grados.
74 / Tiempo meteorológico
天気
暑い!Atsui!
寒い!Samui!
雨が降っています。Ame ga futteimasu.
雪が降っています。Yuki ga futteimasu.
風が強いですKaze ga tsuyoi desu.
天気が悪いです。Tenki ga warui desu.
天気がいいです。Tenki ga ii desu.
とても暑いです。Totemo atsui desu.
8度です。Hachi-do desu.
PISTA 23
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 74
Tiempo meteorológico / 75
arco iris虹niji
buen tiempo天気がいいtenki ga ii
calor暑いatsui
clima天候tenkoo
frío寒いsamui
humedad湿度shitsudo
lluvia雨ame
mal tiempo天気が悪いtenki ga warui
niebla霧kiri
Vocabulario: Tiempo meteorológico
nieve雪yuki
nube雲kumo
nublado曇りkumori
sol太陽taiyoo
tormenta暴風雨、嵐boofuuu, arashi
tifón台風taifuu
trueno雷kaminari
viento風kaze
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 75
好みや興味
サッカーが好きですか。Sakkaa ga sukidesu ka?
はい、大好きです。Hai, daisuki desu.
はい、とても好きです。Hai, totemo suki desu.
いいえ、あまり好きじゃありません。Iie, amari sukija arimasen.
いいえ、全然好きじゃありません。Iie, zenzen sukija arimasen.
料理が全然好きじゃありません。Ryoori ga zenzen sukijaarimasen.
私もです。Watashi mo desu.
私もです。Watashi mo desu.
どちらがいいですか。Dochira ga ii desu ka?
76 / Gustos, intereses y preferencias
Gustos, intereses
y preferencias
¿Te gusta el fútbol?
Sí, me encanta.
Sí, me gusta mucho.
No, no me gusta demasiado.
No, no me gusta nada.
No le gusta nada cocinar.
A mí tampoco.
A mí también.
¿Cuál prefiere usted?
PISTA 24
02 JAPONES ok:cada dia 8/1/09 16:43 Página 76
Opinar /
Valorar /
Discutir
Me parece muy interesante.
¡Qué maravilla!
¡Qué horror!
Es precioso.
Canta muy bien.
Cocina muy mal.
Me parece muy injusto.
Eso es una tontería.
Me parece bien.
意見を述べる /評価する /議論する
とてもおもしろいと思います。Totemo omoshiroi toomoimasu.
素敵ですね。Suteki desu ne.
何て恐ろしい。Nante osoroshii.
とてもきれいです。Totemo kirei desu.
歌がとても上手です。Uta ga totemo joozu desu.
料理がとても下手です。Ryoori ga totemo heta desu.
非常に不公平だと思います。Hijooni fukooheida toomoimasu.
つまらないことです。Tsumaranai koto desu.
いいと思います。Ii to omoimasu.
Opinar / Valorar / Discutir / 77
PISTA 25
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 77
全然いいとは思いません。Zenzen ii to wa omoimasen.
私はこの方がいいと思います。Watashi wa kono hoo ga ii toomoimasu.
ええ、分かりました。でも、別の問題があります。Ee, wakarimashita. Demo,betsu no mondai ga arimasu.
勿論。Mochiron.
間違いありません。Machigai arimasen.
明らかにそうです。Akirakani soo desu.
絶対にそうです。Zettaini soo desu.
はい、本当です。Hai, hontoo desu.
分かりました。Wakarimashita.
私はフアンに賛成です。Watashi wa Fuan ni sansei desu.
78 / Opinar / Valorar / Discutir
No me parece nada bien.
Yo pienso que es mejor así.
Sí, de acuerdo, pero hay otroproblema.
Claro.
Seguro.
Evidentemente.
Que sí.
Sí, es verdad.
Vale, de acuerdo.
Yo estoy de acuerdo con Juan.
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 78
あなたの言う通りです。Anata no iu toori desu.
本当ですか。Hontoo desu ka?
私は全くあなたに同感です。Watashi wa mattaku anata nidookan desu.
絶対にそうじゃないはずです。Zettaini soo janai hazu desu.
全然。Zenzen.
いいえ。Iie.
いいえ、それは本当じゃありません。Iie, sore wa hontoo jaarimasen.
嘘でしょう。Uso deshoo?
違うと思います。Chigau to omoimasu.
私は全然そうは思いませんWatashi wa zenzen soo waomoimasen.
Opinar / Valorar / Discutir / 79
Tienes razón.
¿De verdad?
Yo estoy totalmente de acuerdocontigo.
Seguro que no.
En absoluto.
Que no.
No, eso no es cierto.
¡Qué va!
Yo no estoy de acuerdocontigo.
Yo no lo veo en absoluto así.
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 15:32 Página 79
Vocabulario: Opinar / Valorar / Discutir
aburridoつまらないtsumaranai
absurdo馬鹿馬鹿しいbakabakashii
bonitoきれいなkireina
extraño変なhenna
fantástico素晴らしいsubarashii
feo見苦しい、汚いmigurushii, kitanai
horrible恐ろしいosoroshii
increíble信じられないshinjirarenai
Adjetivos
80 / Opinar / Valorar / Discutir
interesanteおもしろいomoshiroi
lógico論理的なronritekina
normal普通のfutsuu no
estar a favor~に賛成だ… ni sansei da
estar de acuerdo con~に同感だ、~と意見が同じだ… ni dookan da, … to ikenga onaji da
estar en contra~に反対だ… ni hantai da
opinar意見を言うiken o iu
Para expresar opinión
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 80
Causa /
Consecuencia
¿Por qué no ha venido?
Es que está enfermo.
Llego tarde porque he tenidouna avería.
Está enfermo. Por eso no havenido.
Hoy no voy a trabajar porqueno me encuentro bien.
Hablo bien japonés porqueestudio todos los días.
Quiero entender las causas dela crisis.
原因 / 結果
どうして来なかったのですか。Dooshite konakatta no desuka?
病気だったんです。Byooki dattandesu.
車の故障で遅くなりました。Kuruma no koshoo de osokunarimashita.
彼は病気です。それで来なかったのです。Kare wa byooki desu. Soredekonakatta no desu.
体の具合が良くないので、今日は仕事に行きません。Karada no guai ga yokunainode, kyoo wa shigoto niikimasen.
毎日勉強しているので、日本語が上手です。Mainichi benkyooshiteirunode, nihon-go ga joozu desu.
不景気の原因が知りたいです。Fukeiki no gen’in gashiritaidesu.
Causa / Consecuencia / 81
PISTA 26
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 81
Grados de
seguridad
¿Está usted seguro?
Seguramente es José.
A lo mejor llueve.
Yo creo que va a llover.
Yo no creo que venga hoy.
Lo más probable es que novenga.
Estoy convencido de queganaremos el partido.
Supongo que mañana ya meencontraré mejor.
確信の強さ
間違いありませんか。/本当ですか。Machigaiarimasen ka? /Hontoo desu ka?
おそらくホセでしょう。Osoraku Hose deshoo.
多分雨が降るでしょう。Tabun ame ga furudeshoo.
雨が降ると思います。Ame ga furu to omoimasu.
今日、彼は来ないと思います。Kyoo, kare wa konai toomoimasu.
おそらく彼は来ないでしょう。Osoraku kare wa konai deshoo.
その試合には絶対勝つと思います。Sono shiai ni wa zettai katsu toomoimasu.
明日は具合が良くなっていると思います。Asu wa guai ga yokunatteiru toomoimasu.
82 / Grados de seguridad
PISTA 27
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 82
Pedir disculpas / 83
謝る
すみません。/ごめんなさい。Sumimasen. / Gomennasai.
すみません。/申し訳ありません。Sumimasen. / Mooshiwake arimasen.
Gomennasai
Pedir disculpas
Perdón.
Lo siento.
PISTA 28
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 83
84 / Agradecer
Agradecer
Gracias.
De nada.
Muchas gracias.
Muy agradecido.
Muy amable por su parte.
No tiene ninguna importancia.
Gracias por tu ayuda.
Gracias por venir.
Muchas gracias a todos.
Gracias por el consejo.
PISTA 29
感謝する
ありがとうございます。Arigatoo gozaimasu.
いいえ、どういたしまして。Iie, dooitashimashite.
どうもありがとうございます。Doomo arigatoo gozaimasu.
とても感謝しています。Totemo kansha shiteimasu.
ご親切を感謝します。Go-shinsetsu o kansha shimasu.
とんでもありません。Tondemoarimasen.
手伝ってくれてありがとう。Tetudatte kurete arigatoo.
来てくれてありがとう。Kite kurete arigatoo.
皆さん、どうもありがとうございます。Minasan, doomo arigatoogozaimasu.
アドバイスをありがとうございます。Adobaisu o arigatoogozaimasu.
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 84
祝う
おめでとうございます。Omedetoo gozaimasu.
お誕生日、おめでとうございます。O-tanjoobi, omedetoogozaimasu.
明けましておめでとうございます。Akemashite omedetoogozaimasu.
合格、おめでとうございます。Gookaku, omedetoogozaimasu.
Felicitar / 85
Felicitar
¡Felicidades!
¡Feliz cumpleaños!
¡Feliz Año Nuevo!
Te felicito por el examen.
PISTA 30
O-tanjoobi, omedetoo gozaimasu
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 85
場所
すみません、お寺はどこですか。Sumimasen, o-tera wa dokodesu ka?
すみません、この近くに郵便局がありますか。Sumimasen, kono chikaku niyuubinkyoku ga arimasu ka?
すみません、けやき通りはどこですか。Sumimasen, Keyaki-doori wadoko desu ka?
この近くですか。Kono chikaku desu ka?
かなり遠いです。Kanari tooi desu.
歩いて行けますか。Aruite ikemasu ka?
歩いて10分くらいです。Aruite jip-pun kurai desu.
500メートルくらいです。Gohyaku-meetoru kurai desu.
86 / Lugar
Lugar
Por favor, ¿para ir a al templo?
Perdone, ¿hay una oficina deCorreos por aquí cerca?
Perdone, ¿la calle Keyaki?
¿Está cerca de aquí?
Está bastante lejos.
¿Se puede ir andando?
Está a unos diez minutos a pie.
Está a 500 metros.
PISTA 31
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 86
Tiene que seguir todo recto yal final de la calle, girar a laizquierda.
Mire, es ahí.
Perdone, ¿los servicios?
¿Dónde está el lavabo?
delante
detrás
al lado
allí
aquí
arriba
まっすぐに行って、突き当たりを左に曲がってください。Massugu itte, tsukiatari ohidari ni magattekudasai.
ほら、そこです。Hora, soko desu.
すみません、お手洗いはどこですか。Sumimasen, o-tearai wa dokodesu ka?
お手洗いはどこにありますか。O-tearai wa doko ni arimasuka?
前にmae ni
後ろにushiro ni
横にyoko ni
あそこにasoko ni
ここにkoko ni
上にue ni
Lugar / 87
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 87
abajo
en la mesa
debajo de la mesa
encima del armario
dentro del armario
al lado de la cocina
下にshita ni
テーブルの上にteeburu no ue ni
テーブルの下にteeburu no shita ni
たんすの上にtansu no ue ni
たんすの中にtansu no naka ni
台所の隣にdaidokoro no tonari ni
88 / Lugar
O-tearai wa doko ni arimasu ka?
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 88
agencia de viajes旅行代理店ryokoodairiten
avenida大通りoodoori
ayuntamiento市役所shiyakusho
cafetería喫茶店kissaten
calle通りtoori
carnicería肉屋niku-ya
comisaría交番kooban
correos郵便局yuubinkyoku
Establecimientos
Lugar / 89
cruce交差点koosaten
edificio建物tatemono
empresa会社kaisha
estación駅eki
fábrica工場koojoo
farmacia薬局、薬屋yakkyoku, kusuri-ya
floristería花屋hana-ya
frutería果物屋kudamono-ya
gran superficieショッピング・センター
shoppingu-sentaa
Vocabulario: Lugar
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 89
grandes almacenesデパートdepaato
joyería宝石店hoosekiten
lavanderíaコイン・ランドリーkoin-randorii
librería本屋hon-ya
licorería酒屋saka-ya
máquina expendedora自動販売機jidoohanbaiki
mercado市場ichiba
mini-superコンビニ(エンス・ストア)konbini(ensu-sutoa)
oficina事務所、オフィスjimusho, ofisu
óptica眼鏡屋megane-ya
panaderíaパン屋pan-ya
papelería文房具屋bunboogu-ya
pasteleríaケーキ屋keeki-ya
peluquería美容院biyooin
perfumería化粧品店keshoohinten
pescadería魚屋sakana-ya
plaza広場hiroba
restauranteレストランresutoran
90 / Lugar
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 90
santuario sintoísta神社jinja
tienda de souvenir土産物屋miyagemono-ya
semáforo信号shingoo
supermercadoスーパーsuupaa
tienda de artículos dedeporteスポーツ用品店supootsuyoohinten
tienda de juguetes玩具屋omocha-ya
tienda de muebles家具屋kagu-ya
tintoreríaクリーニング屋kuriiningu-ya
verdulería八百屋yao-ya
zapatería靴屋kutsu-ya
aparcamiento駐車場、パーキングchuushajoo, paakingu
autopista高速道路koosokudooro
barrio地区chiku
carretera道路dooro
casa家ie
cine映画館eigakan
escuela学校gakkoo
Espacios públicos
Lugar / 91
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 91
esquina角kado
estanque池ike
jardín庭園teien
museo博物館、美術館hakubutsukan, bijutsukan (de arte)
parque公園kooen
pisoマンション、アパートmanshon, apaato
plaza広場hiroba
teatro劇場gekijoo
temploお寺o-tera
a la derecha右にmigi ni
a la izquierda左にhidari ni
a través de~を通って… o tootte
al lado de~の横に… no yoko ni
allíあそこにasoko ni
antes de~の前に… no mae ni
aquíここにkoko ni
bifurcación分岐点bunkiten
cerca近くにchikaku ni
Ubicación, direcciones, etc.
92 / Lugar
02 JAPONES ok:cada dia 8/1/09 14:55 Página 92
cruce交差点koosaten
cruzar交差するkoosasuru
debajo下にshita ni
delante de~の前に… no mae ni
dentro中にnaka ni
después de~の向こうに… no mukoo ni
detrás de~の後ろに… no ushiro ni
encima~の上に… no ue ni
encontrar見つけるmitsukeru
enfrente de~の前に… no mae ni
girar曲がるmagaru
junto a~のそばに… no soba ni
lejos遠くにtooku ni
llegar着くtsuku
parar止まるtomaru
perderse迷うmayou
semáforo信号shingoo
todo rectoまっすぐmassugu
Lugar / 93
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 93
旅行と交通機関
車
すみません、この道路を行けば大阪に行けますか。Sumimasen, kono dooro oikeba Oosaka ni ikemasu ka?
何キロぐらいですか。Nan-kiro gurai desu ka?
満タンにしてください。Mantan ni shitekudasai.
オイルのレベルを見てもらえますか。Oiru no reberu omitemoraemasu ka?
オイル交換をしてもらえますか。Oiru-kookan oshitemoraemasu ka?
この近くに修理工場がありますか。Kono chikaku ni shuurikoojooga arimasu ka?
レンタカーを借りたいのですが。Rentakaa o karitai no desu ga.
94 / Viajes y transportes
Viajes y
transportes
Coche
Perdone, ¿esta carretera va aOsaka?
¿Cuántos kilómetros?
Lleno, por favor.
¿Me puede comprobar el nivelde aceite?
¿Pueden cambiarme el aceite?
¿Hay un taller por aquí cerca?
Quisiera alquilar un coche.
PISTA 32
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 94
Tren
Quisiera un billete de ida yvuelta a Kyoto.
¿Me puede dar un horario detrenes?
¿A qué hora sale el tren paraTokio?
¿De qué andén sale?
Perdone, ¿este es el tren paraTokio?
Perdone, ¿este tren para enKamakura?
¿Está libre este asiento?
¿Le molesta si abro laventanilla?
電車
京都までの往復切符をください。Kyooto made no oofukukippuo kudasai.
電車の時刻表をもらえますか。Densha no jikokuhyoo omoraemasu ka?
東京行きの電車は何時に出ますか。Tookyoo-yuki no densha wanan-ji ni demasu ka?
何番ホームからですか。Nan-ban hoomu kara desu ka?
すみません、これは東京行きの電車ですか。Sumimasen, kore wa Tookyoo-yuki no densha desu ka?
すみません、この電車は鎌倉に止まりますか。Sumimasen, kono densha waKamakura ni tomarimasu ka?
この席は空いていますか。Kono seki wa aiteimasu ka?
窓を開けてもいいですか。Mado o aketemo iidesu ka?
Viajes y transportes / 95
PISTA 33
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 95
空港
パリ行きの飛行機の便について教えてください。Pari-yuki no hikooki no binnitsuite oshietekudasai.
パリ発の飛行機は遅れていますか。Pari-hatsu no hikooki waokureteimasu ka?
パリ発の飛行機はもう着きましたか。Pari-hatsu no hikooki wa mootsukimashita ka?
荷物が出てきません。/スーツケースがなくなりました。Nimotsu ga detekimasen. /Suutsukeesu ganakunarimashita.
どこへ申し出ればいいですか。Doko e mooshidereba iidesu ka?
ビルバオ行き312便をご利用のお客様は34番搭乗ゲートへお越しください。Birubao-yuki sanbyaku-juu-ni-bin o go-riyoo no o-kyakusamawa sanjuu-yon-ban toojoogeetoe okoshikudasai.
96 / Viajes y transportes
Aeropuerto
¿Me puede informar de losvuelos que hay para París?
¿Tiene retraso el avión queviene de París?
¿Ha aterrizado el avión deParís?
He perdido mi maleta.
¿Dónde la puedo reclamar?
Se ruega a los señores pasajerosdel vuelo 312 con destinoBilbao se dirijan a la puerta deembarque número 34.
PISTA 34
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 96
Otros
¿Qué autobús hay que tomarpara ir a Shibuya?
Por favor, ¿dónde está la bocade metro más próxima?
¿Cuál es la línea que va aAsakusa?
¿Dónde tengo que bajar para iral Parque Yoyogi?
¿Cuántas paradas hay hastaPalacio Imperial?
¿Qué es mejor: ir en autobús oen metro?
その他
渋谷まで行くにはどのバスに乗ればいいですか。Shibuya made iku niwa donobasu ni norebaiidesu ka?
一番近い地下鉄の駅はどこですか。Ichiban chikai chikatetsu noeki wa doko desu ka?
浅草へ行く線はどれですか。Asakusa e iku sen wa dore desuka?
代々木公園へ行くにはどこで降りればいいですか。Yoyogi-kooen e iku niwa dokode orirebaiidesu ka?
皇居まで停留所はいくつありますか。Kookyo made no teiryuujo waikutsu arimasu ka?
バスと地下鉄と、どちらのほうがいいですか。Basu to chikatetsu to, dochirano hoo ga iidesu ka?
Viajes y transportes / 97
PISTA 35
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 97
98 / Viajes y transportes
Hotel
Quisiera reservar unahabitación doble para el día 4 de mayo.
¿Cuánto cuesta una habitaciónindividual?
¿Tienen habitaciones libres?
¿Está incluido el desayuno?
Tengo reservada una habitacióna nombre de López.
¿Podrían despertarme a las siete?
La ducha no funciona.
¿Me podría preparar la cuentade la 405, por favor?
¿Pueden pedirme un taxi, por favor?
PISTA 36ホテル
5月4日に二人部屋を一室予約したいのですが。Go-gatsu yok-ka ni futaribeyao isshitsu yoyaku shitai no desu ga.
シングルはいくらですか。Shinguru wa ikura desu ka?
部屋が空いていますか。Heya ga aiteimasu ka?
朝食付きですか。Chooshoku-tsuki desu ka?
ロペスという名で部屋の予約を入れてあります。Ropesu toiu na de heya noyoyaku o iretearimasu.
7時に起こしていただけますか。Shichi-ji niokoshiteitadakemasu ka?
シャワーが使えません。Shawaa ga tsukaemasen.
405号室のチェック・アウトをお願いします。Yon-hyaku go-gooshitsu nochekku-auto o onegaishimasu.
タクシーを呼んでいただけますか。Takushii o yondeitadakemasu ka?
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 98
aceleradorアクセルakuseru
acelerar加速するkasokusuru
adelantar追い越すoikosu
autopista高速道路koosokudooro
cambio de marchasギア・チェンジgia-chenji
carné de conducir運転免許証untenmenkyoshoo
carretera道路dooro
cruce交差点koosaten
En coche frenarブレーキをかけるbureeki o kakeru
frenoブレーキbureeki
gasolinaガソリンgasorin
gasolineraガソリン・スタンドgasorin-sutando
kilómetrosキロメートルkiromeetoru
peaje料金所ryookinjo
puente橋hashi
señal標識hyooshiki
Vocabulario: Viajes y transportes
Viajes y transportes / 99
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 99
asientos con reserva指定席siteiseki
asientos libres自由席jiyuuseki
billete切符kippu
coche cama寝台車shindaisha
conductor運転士untenshi
hacer transbordo乗り換えるnorikaeru
horario時刻表jikokuhyoo
litera二段ベッドnidan-beddo
metro地下鉄chikatetsu
100 / Viajes y transportes
sin plomo無鉛ガソリンmuen-gasorin
taller修理工場shuurikoojoo
ticketチケットchiketto
túnelトンネルtonneru
velocidad速度sokudo
alta velocidad特急tokkyuu
andénホームhoomu
asiento座席zaseki
En tren
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:43 P�gina 100
revisor検札係kensatsu-gakari
taquilla切符売り場kippu-uriba
autobúsバスbasu
paradaバス停basu-tei
terminalバス・ターミナルbasu-taaminaru
asiento de pasillo廊下側の座席rooka-gawa no zaseki
asiento de ventana窓側の座席mado-gawa no zaseki
aterrizar着陸するchakuriku suru
En avión
En autobús
avión飛行機hikooki
bandejaトレイtorei
cola後部koobu
control de pasaportes出国審査shukkoku shinsa
control de seguridadセキュリティー・チェックsekyuritii-chekku
despegar離陸するririkusuru
destino行き先yukisaki
embarcar搭乗するtoojoosuru
equipaje手荷物tenimotsu
Viajes y transportes / 101
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 101
sobrevolar~の上空を飛ぶ… no jookuu o tobu
tarjeta de embarque搭乗券toojooken
terminalターミナルtaaminaru
tripulación乗務員joomuin
vuelo便、フライトbin, furaito
vuelo regular定期便teikibin
vuelo internacional国際線kokusai-sen
vuelo nacional国内線kokunai-sen
102 / Viajes y transportes
equipaje de mano機内持ち込み手荷物kinai mochikomi tenimotsu
facturar荷物を預けるnimotsu o azukeru
pasajero乗客jookyaku
pasaporteパスポートpasupooto
puerta de embarque搭乗ゲートtoojoo-geeto
recogida de equipajes手荷物受け取り所tenimotsu uketorijo
retrasado遅れokure
salida de emergencia非常口hijooguchi
salir出る、発つderu, tatsu
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 102
Bar y restaurante / 103
PISTA
Bar y
restaurante
Un café con leche y unacerveza, por favor.
¿Tienen bocadillos?
¿Cuánto es?
Quiero reservar una mesa paratres personas para esta noche alas nueve.
¿Tiene mesa para cincopersonas?
¿Puede traernos la carta?
¿Qué me recomienda?
喫茶店とレストラン
カフェオレとビールをお願いします。Kafeore to biiru oonegaishimasu.
サンドイッチはありますか。Sandoicchi wa arimasu ka?
いくらですか。Ikura desu ka?
今夜9時に三人の予約をお願いしたいのですが。Kon’ya ku-ji ni san-nin noyoyaku o onegaishitai no desuga.
五人用のテーブルがありますか。Gonin-yoo no teeburu gaarimasu ka?
メニューを見せてください。Menyuu o misetekudasai.
お薦め料理は何でしょう。Osusumeryoori wa nandeshoo?
PISTA 37
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 103
104 / Bar y restaurante
Vamos a tomar el menú.
Para mí, de primero, sopa depescado.
Para beber, vino blanco.
Por favor, ¿nos trae más pan?
Aquí tiene.
Por favor, ¿me trae otracerveza?
La cuenta, por favor.
今日のメニューをお願いします。Kyoo no menyuu oonegaishimasu.
私は前菜は魚のスープにします。Watashi wa zensai wa sakanano suupu ni shimasu.
飲み物は白ワインをお願いします。Nomimono wa shirowain oonegaishimasu.
パンをもう少しお願いできますか。Pan o moosukoshionegaidekimasu ka?
どうぞ。Doozo.
すみません、ビールをもう一杯お願いします。Sumimasen, biiru o moo ip-paionegaishimasu.
お勘定をお願いします。O-kanjoo o onegaishimasu.
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 104
Bar y restaurante / 105
a la plancha 鉄板焼きteppan’yaki
aceiteオイル、油oiru, abura
aceitunasオリーブoriibu
agua mineralミネラル・ウオーターmineraru-uootaa
ajoにんにくninniku
alga海苔nori
arrozご飯gohan
asado焼いたyaita
Vocabulario: Bar y restaurante
bocadilloサンドイッチsandoicchi
bola de arroz cocidoおにぎりonigiri
buey牛肉gyuuniku
caféコーヒーkoohii
carne肉niku
cebolla玉ねぎtamanegi
cebolleta葱negi
cerdo豚肉butaniku
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 105
106 / Bar y restaurante
cervezaビールbiiru
ciruelas secas y bañadas en sal梅干umeboshi
comida japonesa和食washoku
corderoラム肉、子羊肉ramuniku, kohitsujiniku
crudo生のnama no
cucharaスプーンsupuun
cuchilloナイフnaifu
cuentaお勘定o-kanjoo
chuletasあばら肉abaraniku
ensaladaサラダsarada
entrante前菜zensai
fideos de alforfónそばsoba
fideos gruesosうどんudon
fileteヒレ肉hireniku
fresa, fresónいちごichigo
fritoフライfurai
fruta果物、フルーツkudamono, furuutsu
gambaえびebi
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 106
Bar y restaurante / 107
guarnición付け合わせtsukeawase
guisado煮込みnikomi
hamburguesaハンバーグhanbaagu
heladoアイスクリームaisukuriimu
hierbas香草、ハーブkoosoo, haabu
huevo卵tamago
jamón de Yorkハムhamu
jamón serrano生ハムnamahamu
lecheミルク、牛乳miruku, gyuunyuu
mandarinaみかんmikan
mantelテーブルクロスteeburukurosu
mantequillaバターbataa
manzanaりんごringo
marisco海産物、シーフードkaisanbutsu, shiifuudo
melocotónももmomo
merluzaメルルーサmeruruusa
muy hechoウェルダンwerudan
palillos箸、お箸hashi, o-hashi
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 107
108 / Bar y restaurante
postreデザートdezaato
pulpoたこtako
queso(cuajada) de soja豆腐toofu
rábano picante japonésわさびwasabi
ración一人前、一皿ichininmae, hito-sara
sal塩shio
salsaソースsoosu
salsa de soja醤油shooyu
sandíaすいかsuika
panパンpan
pastaパスタpasuta
pasta de soja味噌miso
patatas fritasポテトフライpoteto-furai
pescado魚sakana
pescado crudo刺身sashimi
pica-picaおつまみo-tsumami
picante辛いkarai
pollo鶏肉toriniku
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 108
Bar y restaurante / 109
servilletaナプキンnapukin
sojas verdes en rama枝豆edamame
sopaスープsuupu
sopa japonesa con pasta desoja
味噌汁misoshiru
tartaケーキkeeki
té inglés紅茶koocha
té japonésお茶、日本茶o-cha, nihoncha
tenedorフォークfooku
ternera子牛肉、牛肉koushiniku, gyuuniku
tomateトマトtomato
tortilla卵焼きtamagoyaki
uvaぶどうbudoo
vegetarianoベジタリアンbejitarian
verdura野菜yasai
vinagre酢su
vino blanco白ワインshirowain
vino tinto赤ワインakawain
zumoジュースjuusu
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 109
110 / Números
Números
uno, dos, tres, cuatro, cinco,seis, siete, ocho, nueve, diez
once, doce, trece, catorce,quince, dieciséis, diecisiete,dieciocho, diecinueve, veinte
veintiuno, veintidós...
treinta, treinta y uno, treinta ydos...
cuarenta
cincuenta
sesenta
setenta
数
一、二、三、四、五、六、七、八、九、十ichi, ni, san, shi/yon, go, roku,shichi/nana, hachi, ku/kyuu,juu
十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十juu-ichi, juu-ni, juu-san, juu-shi/juu-yon, juu-go, juu-roku,juu-shichi/juu-nana, juu-hachi,juu-ku/juu-kyuu, ni-juu
二十一、二十二…nijuu-ichi, nijuu-ni...
三十、三十一、三十二…sanjuu, sanjuu-ichi, sanjuu-ni...
四十yon-juu
五十go-juu
六十roku-juu
七十nana-juu
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 110
Números / 111
ochenta
noventa
cien
ciento uno, ciento dos...
doscientos
trescientos
cuatrocientos
quinientos veinte
seiscientos
ochocientos
novecientos
mil
八十hachi-juu
九十kyuu-juu
百hyaku
百一、百二…hyaku-ichi, hyku-ni…
二百ni-hyaku
三百san-byaku
四百yon-hyaku
五百二十go-hyaku nijuu
六百rop-pyaku
八百hap-pyaku
九百kyuu-hyaku
千sen
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 111
112 / Números
三千san-zen
一万ichi-man
二万ni-man
三万san-man
四万yon-man
五万go-man
十万juu-man
二十万ni-juu-man
三十万san-juu-man
百万hyaku-man
一億ichi-oku
一兆ic-choo
tres mil
diez mil
veinte mil
treinta mil
cuarenta mil
cincuenta mil
cien mil
doscientos mil
trescientos mil
un millón
cien millones
un billón
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 112
Avisos / Carteles públicos / 113
Avisos / Carteles
públicos
Privado
Tirar
Empujar
Llamar al timbre
Cerrado
Abierto
Prohibido fumar
Prohibido el paso
Entrada
Salida
Libre
表示 /張り紙や看板など
私有地shiyuuchi
引くhiku
押すosu
ベルを押してください。Beru o oshitekudasai.
閉店heiten
営業中eigyoochuu
禁煙kin’en
立ち入り禁止tachiiri-kinshi
入口iriguchi
出口deguchi
無料muryoo
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 113
使用中shiyoochuu
故障中koshoochuu
危険kiken
エレベーターerebeetaa
お手洗いo-tearai
女性用josei-yoo
男性用dansei-yoo
貸しますkashimasu
売りますurimasu
予約席yoyakuseki
114 / Avisos / Carteles públicos
Ocupado
Averiado
Peligro
Ascensor
Lavabos
Señoras
Caballeros
Se alquila
Se vende
Asientos reservados
02 JAPONES ok:cada dia 23/12/08 09:44 P�gina 114