Espe
cies
com
unes
Common species
Se encuentra usted en el Mirador de Zapata, dentro del Parque Rural de Anaga, en los municipios de Santa Cruz de Tenerife, Tegueste y La Laguna. Se trata de un espacio natural protegido situado en el macizo de Anaga, formación montañosa emplazada en la punta nordeste en la isla de Tenerife.
Este macizo declarado Reserva de la Biosfera por la Unesco, data de unos 7-9 millones de años y está incluido dentro de la Red Natura 2000 por su importante flora y fauna, y por sus paisajes y una espectacular geología que la hacen ser una de las formaciones más antiguas del relieve insular.
La climatología de la zona hace que sea posible la existencia de una de las muestras más importantes del mundo de Laurisilva, bosque del terciario de lauráceas que sólo se conservan hoy en día en Canarias, Madeira, Cabo Verde y algunas islas de Azores.
Dentro de este Parque Rural se ha identificado un elevado número de endemismos tanto de flora como de fauna. Entre ellos hay que
destacar especies de aves nidificantes endémicas, es decir exclusivas de Canarias como es el caso de las palomas turqué y rabiche, o el mosquitero canario, y otras aves endémicas compartidas con otros archipiélagos macaronésicos, como el canario o el vencejo unicolor.
Debido a que Anaga cuenta con una gran variedad de ecosiste-mas aparte del monteverde, podemos encontrar gran variedad de especies de aves en un recorrido por su geografía, siguiendo la red de senderos y caminos. Aquí le mostramos las más singulares y comunes.
You are currently in Zapata, within the Rural Park of Anaga, in the municipal districts of Santa Cruz de Tenerife, Tegueste and La Laguna. This protected nature site lies on the massif of Anaga, a mountainous formation on the northeast point of the island of Tenerife.
The 7-9 million year old massif has been brought into the Natura 2000 scheme on the strength of its flora and fauna, scenery and
spectacular geology as one of the oldest island formations. It has also been listed as a biosphere reserve by UNESCO.
The local climate favours the existence of one of the world’s biggest Laurisilvas, tertiary laurel woods that grow nowadays only in the Canaries and Madeira.
Many endemic species, both of flora and fauna, have been identified in this Rural Park. These include endemic nesters, i.e., birds that nest only in the Canaries, such as the Bolle’s Pigeon, White-tailed Laurel Pigeon and Canary Island Chiffchaff, plus other endemics shared with other Macronesian archipelagos, such as the Canary or the Plain Swift.
Anaga also boasts a great variety of ecosystems apart from the laurel forest, so the roster of bird species that can be seen on its tracks and paths is very varied. Here we show you some of the commonest and most notable.
Textos: Juan Antonio Lorenzo y Cristina González (Delegación en Canarias de SEO/BirdLife) · [email protected] · Tlf. 922 252 129 · www.seo.orgFotografías: José Juan Hernández, Julio González, Vicente Quilis y Juan Carlos Rando · Ilustraciones: Juan Varela · Diseño: Montañas de Papel
El Proyecto MacaroAves forma parte del Programa de Cooperación Transnacional (PCT-MAC) de la Macaronesia, financiado por la Unión Europea.Más información aquí: http://macaroaves.blogspot.pt/p/espanol.html.
Vista panorámica / Panoramic view from Anaga.
J. González
S Busardo ratoneroCommon Buzzard
Buteo buteo
CóMo PUEdES AyUdAr En SU ConSErvACión
Te proponemos las siguientes medidas que pueden ayudar en la conservación de estas aves y sus hábitats:
• Evitar transitar campo a través, es decir, fuera de senderos y caminos habilitados. De esta forma evi-taremos pisar nidos, con sus huevos o polluelos, y favorecemos la recuperación natural del entorno.
• Si se va acompañado por perros, se aconseja no de-jarlos sueltos. Se deberían llevar sujetos con correa si se trata de zonas donde se permite su presencia, ya que asustan a las aves.
• No tire ni deposite basuras ya que de esta forma evitará la proliferación de ratas, así como de gatos y perros asilvestrados que atacan a las aves.
• Si encuentra un ave herida, comuníquelo rápidamente al Centro de Recuperación de Fauna Silvestre La Taho-nilla del Cabildo de Tenerife, para iniciar su rescate y recuperación. Teléfonos: 922445777 ó 696463760.
How yoU CAn HElP in THEir ConSErvATion
Please bear in mind the following tips to help in the conservation of these birds and their habitats:
• Stick to established tracks and paths without striking off cross country. This makes us much less likely to trample any nests, eggs or chicks and also favours the natural recuperation of the environment.
• In areas where dogs are allowed, please keep them on a leash otherwise they may startle the birds.
• Don’t drop litter. Litter encourages rats and feral dogs and cats that then attack the birds.
• If you find an injured bird, tell Tenerife’s La Tahonilla Wildlife Rescue Centre (Centro de Recuperación de Fauna Silvestre La Tahonilla) as soon as possible. Telephone numbers: 922445777 and 696463760.
Especies de aves Bird Species: Comunes: Habitan toda esta zona y los alrededores. Common: They live in the whole area and roundabout.
: Forestales: Propias de las formaciones de monteverde. woodland birds: The typical woodland species.: otras especies: Cerca de los alrededores de Cruz del Carmen podrás observar otras especies de aves en ambientes que circundan el monteverde.other species: Roundabout Cruz del Carmen live other bird species that have adapted to the transition habitat surrounding the laurel forest
S: Sedentario (Sedentary) Sv: Visitante estival (Summer visitor) Hembra (Female) Macho (Male)
Observación de Aves Forestales de Monteverde o Laurisilva: Mirador de Zapata, Tenerife.Observation of Woodland Birds of Laurel Forests (Laurisilva):Vantage Point of Zapata, Tenerife.
S Herrerillo canarioAfrican Blue Tit
Cyanistes teneriffae
S / Sv vencejo unicolor
Plain SwiftApus unicolor
S Mirlo común
Common BlackbirdTurdus merula
S Mosquitero canario
Canary Islands ChiffchaffPhylloscopus canariensis
S Petirrojo
European RobinErithacus rubecula
S Búho chico
Long-eared OwlAsio otus
S Canario
Atlantic CanarySerinus canarius
Otra
s es
peci
es
Other species
S Curruca tomillera
Spectacled WarblerSylvia conspicillata
S Curruca cabecinegraSardinian Warbler
Sylvia melanocephala
S Curruca capirotadaEurasian BlackcapSylvia atricapilla
Sv Tórtola europea
European Turtle DoveStreptopelia turtur
S lavandera cascadeña
Grey WagtailMotacilla cinerea
S Bisbita camineroBerthelot’s Pipit
Anthus berthelotii
S GavilánEurasian
SparrowhawkAccipiter nisus
Espe
cies
fore
stal
es
Woodland birds
S reyezuelo sencillo
GoldcrestRegulus regulus
S Chocha perdiz
Eurasian WoodcockScolopax rusticola
S Pinzón común
Common ChaffinchFringilla coelebs tintillon
S Cuervo grandeNorthern RavenCorvus corax
S Cernícalo vulgarCommon KestrelFalco tinnunculus
Vista interior monte /Inside the forest.J.J. Hernández
Herrerillo canario /African Blue Tit.V. Quilis
No tire basuras, evitará la proliferación de ratas, gatos y perros asilvestrados que atacan a las aves / Don’t drop litter. Litter encourages rats and feral dogs and cats that then attack the birds. J.J. Hernández y J.C. Rando
S Paloma rabiche
White-tailed Laurel-pigeonColumba junoniae
S Paloma turqué
Dark-tailed Laurel-pigeonColumba bollii
Por su seguridad y para favorecer su recuperación no debe abandonar los senderos / For your own safety and to encourage recovery of the natural habitat, please do not leave the marked trails. J.J. Hernández
Soci
os d
el P
roye
cto:
Con
la c
olab
orac
ión
de:
Cofin
anci
ado
por: