Motoniveladoras670D, 672D, 770D,
772D, 870D y 872D
MANUAL DEL OPERADORMotoniveladoras serie D
OMT202892 Edicion E5 (SPANISH)
Worldwide ConstructionAnd Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introduccion
DX,IFC7 –63–16NOV01–1/1
Prefacio
LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarsesobre el manejo y mantenimiento correcto de lamaquina. El no hacerlo puede resultar en lesionespersonales o averıas en la maquina. Este Manual delOperador y los adhesivos de seguridad en su maquinaestan disponibles tambien en otros idiomas. (Consultaral concesionario John Deere para pedirlos.)
ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO comoparte integrante de la maquina y debe acompanar a lamaquina si esta es vendida de nuevo.
Las MEDIDAS de este manual se dan en unidadesmetricas con sus equivalencias en el sistema de losEE.UU. Utilizar unicamente repuestos y tornillerıacorrectos. Los tornillos metricos y los del sistema delos EE.UU. pueden requerir llaves especiales metricaso del sistema de los EE.UU.
El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO sedeterminan mirando en el sentido de avance de lamaquina.
Anotar los NUMEROS DE IDENTIFICACION DELPRODUCTO (PIN) en la seccion Numeros de lamaquina. Anotar todos los numeros de serie paraayudar a recuperar la maquina en caso de robo. Suconcesionario necesita dichos numeros cuando pida
repuestos. Anotar los numeros de identificacion en unlugar seguro pero no guardarlos en la maquina.
Esta maquina dispone de una GARANTIA como partedel programa de respaldo total al producto para losclientes que manejan y mantienen su equipo segundescribe este manual. La garantıa se explica en elcertificado de garantıa que debe haberle entregado suconcesionario.
Esta garantıa le proporciona la seguridad de que JohnDeere respaldara sus productos si estos presentandefectos dentro del perıodo de garantıa. Endeterminadas circunstancias, John Deere proporcionaigualmente mejoras del producto sin cargo alguno parael cliente, incluso si el equipo esta fuera de garantıa.Si se abusa el equipo, o si se modifica este paravariar su rendimiento de forma diferente a lasespecificaciones de la fabrica, la garantıa quedaraanulada y los programas de mejoras pueden serdenegados. La variacion de los ajustes de la bombade inyeccion para obtener mas potencia anulaigualmente la garantıa.
La garantıa ofrecida por el FABRICANTE DE LOSNEUMATICOS provistos con la maquina podrıa no servigente fuera de los EE.UU.
060705
PN=2
Introduccion
TX,TM,FAX –63–03JUL01–1/1
Formulario de evaluacion de informaciontecnica
Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamentenuestras publicaciones tecnicas. Favor de sacar unafotocopia de esta pagina y usarla para enviarnos suscomentarios, ideas y sugerencias por correo o vıa FAX.
ENVIAR A: John Deere Dubuque WorksP.O. Box 538Attn: Publications Supervisor, Dept. 303Dubuque, IA 52004-0538 EE.UU.
NUMERO FAX: 563-589-5800
Ideas, comentarios (favor de indicar el numero de pagina):
EN GENERAL, ¿como clasificarıa usted la calidad de esta publicacion? (Indique una opcion)
Mala Moderada Buena Muy buena Excelente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Razon social:
Nombre del tecnico:
Direccion:
Telefono:
N° de FAX:
N° de cuenta de concesionario:
¡MUCHAS GRACIAS!
060705
PN=3
Introduccion
060705
PN=4
IndicePaginaPagina
Mantenimiento seguro del sistema deSeguridad—Caracterısticas de seguridadenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-1Caracterısticas de seguridad y comodidad
Quitar la pintura antes de soldar o calentar . . . 1-4-2del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1Hacer las reparaciones con soldadura de
forma segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-2Seguridad—Precauciones generalesInsertar los pasadores metalicos conReconocer los avisos de seguridad . . . . . . . . . 1-2-1
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-3Observar los mensajes de seguridad . . . . . . . . 1-2-1Manejar solo si se esta cualificado . . . . . . . . . . 1-2-2
Seguridad—Etiquetas de seguridadUsar equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2Motoniveladoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-1Evitar las modificaciones no autorizadas en
la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2Funcionamiento—Puesto del operadorInspeccion de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-3Panel de monitor (CMU). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1Alejarse de las piezas en movimiento. . . . . . . . 1-2-3Funciones del tablero del monitor. . . . . . . . . . . 2-1-2Cuidado con las fugas de alta presion . . . . . . . 1-2-3Menus del monitor de funcionamiento . . . . . . . 2-1-5Cuidado con los gases de escape . . . . . . . . . . 1-2-4Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-17Evitar incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4Funcionamiento de controles y accesorios . . . 2-1-18Impedir la explosion de gases en la baterıa . . . 1-2-4Consola delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-20Manejar conscientemente los productosAjuste de consola delantera . . . . . . . . . . . . . . 2-1-20quımicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5Control de 6WD—Si lo tiene. . . . . . . . . . . . . . 2-1-21Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . . . . 1-2-5Control de modo de avance lento deEstar preparado en caso de emergencia . . . . . 1-2-5
6WD—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21Funcionamiento del control de modo de
Seguridad—Precauciones de funcionamientoagresividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-22
Usar los peldanos y asideros correctamente . . 1-3-1Funcionamiento del control de velocidad del
Arrancar el motor unicamente desde el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-23puesto del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1 Palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Usar y mantener en buen estado el Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Evitar el movimiento accidental de la Controles del calefactor ymaquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-2 acondicionador de aire—Si los tiene . . . . . . 2-1-26
Evitar los peligros en el sitio de trabajo . . . . . . 1-3-3 Apertura de ventanas delanteras inferiores . . 2-1-26No admitir pasajeros en la maquina . . . . . . . . . 1-3-4 Como abrir las ventanas laterales . . . . . . . . . 2-1-26Evitar ser atropellado por la maquina en Manija soltadora de puerta de cabina. . . . . . . 2-1-27
retroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4 Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-28Evitar el vuelco de la maquina . . . . . . . . . . . . . 1-3-5 Tomacorriente auxiliar de 12 V. . . . . . . . . . . . 2-1-29Manejo o conduccion sobre vıas publicas . . . . 1-3-5Inspeccion y mantenimiento de la ROPS . . . . . 1-3-6 Funcionamiento—MaquinaAgregar y usar los accesorios con seguridad . . 1-3-6 Inspeccion diaria de la maquina antes del
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1Seguridad—Precauciones de mantenimiento Inspeccion diaria antes del arranque . . . . . . . . 2-2-2Estacionar y preparar la maquina para
Continua en la pag. siguienteel mantenimiento de forma segura . . . . . . . . 1-4-1
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previoaviso.
COPYRIGHT 2005DEERE & COMPANY
Moline, IllinoisAll rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
i 060705
PN=1
Indice
Pagina Pagina
Revision de los instrumentos antes de Revisar con regularidad el horometro . . . . . . . . 3-2-1arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2
Interruptor de baterıa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Preparacion de la maquina para elArranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-3Arranque durante clima frıo . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6 Bloqueo de los chasis de la maquina . . . . . . . . 3-2-4Uso del calentador de refrigerante del Puertas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
motor—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Sistema de registro de trabajos deUso del arranque suave de la bomba mantenimiento y reparacion . . . . . . . . . . . . . 3-2-5
hidraulica—Si la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 OILSCAN PLUS, COOLSCAN PLUS yUso de baterıas de refuerzo—Sistema juego de prueba de refrigerante 3-Way. . . . . 3-2-6
de 24 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7Revision de los instrumentos despues del Piezas requeridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-10Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11
Mantenimiento—Segun se requieraParadas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-12Revision del cilindro de fluido auxiliar deFuncionamiento de palancas . . . . . . . . . . . . . 2-2-13
arranque—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1Control de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . 2-2-18Limpieza o cambio de los filtros de aireEngrane y soltado del pasador de bloqueo
fresco y de aire recirculado de la cabina. . . . 3-3-2del caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-19Lubricacion del pinon del cırculo . . . . . . . . . . . 3-3-2Colocacion de hoja en posicion deRevision de la presion de los neumaticos. . . . . 3-3-3formacion de bancos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-20Revision de insertos de desgaste delControles de la traccion en 6 ruedas
cırculo de hoja y bastidor de tiro . . . . . . . . . . 3-3-5(6WD)—Si la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21Estacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-21 Revision de receptaculos de cilindrosTransmision—Modo de retorno a taller. . . . . . 2-2-22 elevadores de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5Funcionamiento de la transmision . . . . . . . . . 2-2-23 Revision de insertos de desgaste de la hoja . . 3-3-5Sugerencia para cambio de neumaticos. . . . . 2-2-26 Lubricacion de agujeros del pasador deColocacion de la maquina en un remolque. . . 2-2-27 bloqueo del caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6Procedimiento de remolcado . . . . . . . . . . . . . 2-2-29 Limpieza de elementos del filtro de
admision de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6Mantenimiento—MaquinaLimpieza y apriete de bornes de baterıa. . . . . . 3-3-9Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1Cambio del tamiz de combustible enCombustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . 3-1-2
lınea—Solamente en las series 700 y 800 . . 3-3-9Acondicionador de combustible diesel bajoVaciado del sumidero del tanque deen azufre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-10Analisis de combustible Dieselscan . . . . . . . . . 3-1-3Inspeccion de la correa de accesorios,Manipulacion y almacenamiento de
resorte del tensor de la correa y correa delcombustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11Aceite para el rodaje del motor diesel . . . . . . . 3-1-4
Limpieza del radiador, enfriador de aceite,Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5enfriador de aire de carga y enfriador deAceite de deposito hidraulico . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6
Aceite para transmision, caja del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13diferencial, mando tandem, cubos de6WD—Si los tiene, y mecanismo de Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamentecırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Revision del nivel del deposito de aceite
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8 hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 3-1-8
Revision del nivel de aceite de laRefrigerante de motores diesel. . . . . . . . . . . . . 3-1-9
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2Funcionamiento de la maquina en climasRevision del nivel de aceite del motor . . . . . . . 3-4-3tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-10Revision del nivel del tanque de rebose
de refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-4Mantenimiento—Mantenimiento periodicoDar servicio a la maquina en los intervalos
especificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Continua en la pag. siguiente
ii 060705
PN=2
Indice
Pagina Pagina
Mantenimiento—Cada 50 horas Cambio del aceite de rodaje del motor ycambio del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1Lubricacion de desgarradora trasera—Si
la tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1 Cambio del filtro de aceite de la caja deldiferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3Lubricacion de los pivotes de la
articulacion de los chasis y de la direccion . . 3-5-2Lubricacion de pivotes de horquillas de Mantenimiento—Cada 250 horas
cilindros elevadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3 Revision del nivel de aceite de la caja delLubricacion de bola de bastidor de tiro. . . . . . . 3-5-3 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1Lubricacion de pivotes de cilindros de Revision del indicador de humedad del
inclinacion de eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-3 receptor-secador—Si lo tiene . . . . . . . . . . . . 3-7-1Lubricacion de los pivotes de los cilindros Revision del nivel de aceite de los
de inclinacion del puente delantero cubos de 6WD—Si los tiene . . . . . . . . . . . . . 3-7-2(puente de 6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4 Manejo, revision y servicio cuidadosos de
Lubricacion de escarificador delantero— las baterıas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Lubricacion de la hoja topadora—Si la tiene. . . 3-5-5 Mantenimiento—Cada 500 horasLubricacion de los pasadores de pivote de Cambio de aceite y sustitucion del filtro
inclinacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5 del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1Lubricacion de los pivotes de la horquilla de Revision del nivel de aceite del mecanismo
inclinacion del puente delantero (puente de del cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-26WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6 Revision del acumulador del freno . . . . . . . . . . 3-8-3
Lubricacion del pasador oscilante del Sustitucion del filtro final de combustible . . . . . 3-8-4puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6 Revision y adicion de acondicionador de
Lubricacion de pivotes de barra de refrigerante al tanque de rebose . . . . . . . . . . 3-8-5inclinacion de eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-7 Revision del nivel de aceite del tandem . . . . . . 3-8-6
Lubricacion del pivote de la barra de Cambio del filtro primario de combustible . . . . . 3-8-7inclinacion del puente delantero (puente de6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7 Mantenimiento—Cada 1000 horas
Lubricacion de pasadores del eje delantero Cambio de aceite de los cubos de(eje normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-8 6WD—Si los tiene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1
Lubricacion de los pasadores de Ajuste de los cojinetes de ruedasdireccion del puente delantero (puente de delanteras—Puente estandar solamente. . . . 3-9-26WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-8 Sustitucion de elementos del filtro de
Lubricacion de los extremos de barra de admision de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3acoplamiento (puente de 6WD). . . . . . . . . . . 3-5-9 Limpieza o cambio del tazon de
Lubricacion de los extremos de barra de polvo—Serie 600 solamente . . . . . . . . . . . . . 3-9-3acoplamiento (puente estandar) . . . . . . . . . . 3-5-9
Revision de mangueras de admision deLubricacion de pivotes de cilindro de la
aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-4direccion—Extremo de cabeza (ejenormal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10
Mantenimiento—Cada 2000 horasLubricacion de pivotes de cilindro de laCambio del filtro del respiradero deldireccion—Extremo de cabeza (puente de
puente y filtro del respiradero del deposito6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1Lubricacion de los brazos elevadores y
Cambio de aceite de la caja del diferencial . . 3-10-2cilindros de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-11Cambio del aceite y limpieza del tamizLubricacion del pasador de bloqueo del
de entrada de la bomba de lacaballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-11transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2Lubricacion de los pivotes de cilindros
Cambio de aceite del mecanismo delde orientacion de hoja. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4Vaciado del filtro primario de
Ajuste del juego (luz) de las valvulas delcombustible/separador de agua . . . . . . . . . 3-5-12motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Mantenimiento—Despues de primeras 100 hCambio del filtro de aceite de la transmision . . 3-6-1 Continua en la pag. siguiente
iii 060705
PN=3
Indice
Pagina Pagina
Lubricacion de sello de pivote del Revisiones con llave de contactodesconectada y motor apagado . . . . . . . . . . 4-2-1mando tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Limpieza del tubo del respiradero del carter Revisiones con llave de contactoconectada y motor apagado . . . . . . . . . . . . . 4-2-2del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-5
Sustitucion del filtro de aceite hidraulico . . . . . 3-10-6 Revisiones con llave de contactoconectada y motor en marcha. . . . . . . . . . . . 4-2-4
Mantenimiento—Cada 3000 horasVarios—Localizacion de averıasVaciado del sistema de enfriamiento . . . . . . . 3-11-1Procedimiento de localizacion de averıas . . . . . 4-3-1Llenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . 3-11-3Localizacion de averıas
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2Mantenimiento—Cada 4000 horas Baterıa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-8Cambio de aceite del deposito hidraulico . . . . 3-12-1 Traccion delantera hidrostatica . . . . . . . . . . . 4-3-9Cambio de aceite del tandem. . . . . . . . . . . . . 3-12-2 Relacionadas con la transmision y el
sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-10Mantenimiento—Cada 4500 horas Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 4-3-11Cambio del amortiguador de vibraciones . . . . 3-13-1 Diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-12
Sistema hidraulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-13Sistema de direccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14Varios—MaquinaFrenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14Purga de aire de los frenos de servicio . . . . . . 4-1-1Componentes electricos delPurga de aire del sistema de combustible . . . . 4-1-2
acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . 4-3-15Revision del nivel de fluido delSistema calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-16lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4
Lista de referencia rapida de codigos deInspeccion y limpieza de elementosfalla para diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-17secundario y primario polvorientos . . . . . . . . 4-1-5
Limpieza de las lıneas de vaciado de laVarios—Almacenamientocabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6Procedimiento mensual de almacenamiento. . . 4-4-1Precauciones a tomar con el alternador y
regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6Varios—Numeros de la maquinaEmpleo del cargador de baterıas . . . . . . . . . . . 4-1-7Numero de identificacion del producto (PIN). . . 4-5-1Retiro y cambio de baterıas . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-1Tablero de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-8Numero de serie de la transmision . . . . . . . . . . 4-5-2Codigos de colores de fusibles (tipoNumero de serie de la bomba hidraulica . . . . . 4-5-2cuchilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10Guardar comprobantes de propiedad . . . . . . . . 4-5-2Procedimiento de soldadura . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10Mantener las maquinas seguras. . . . . . . . . . . . 4-5-3Revision y ajuste de espacios libres de
bola y receptaculo de cilindro . . . . . . . . . . . 4-1-11Varios—EspecificacionesRevision del espacio libre del pivote deEspecificaciones de la maquina—670Dbola de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-11
y 672D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-1Sustitucion de vastago de escarificador . . . . . 4-1-12Especificaciones de la maquina—770DSustitucion de dientes de escarificador. . . . . . 4-1-12
y 772D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-6Sustitucion de dientes de desgarradora . . . . . 4-1-12Especificaciones de las maquinas—Ajuste de profundidad de excavacion de
870D y 872D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11desgarradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13Capacidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-15Velocidades del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13
Obtencion de muestras de fluidos desdelumbreras para muestras—Si las tiene . . . . 4-1-14
Valor de par de aprietePernos y tornillos no metricos . . . . . . . . . . . 4-1-16Valores de apriete de pernos no metricos. . 4-1-17
Varios—Revision operacionalRevision operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1
iv 060705
PN=4
Seguridad—Caracterısticas de seguridad
OUO1032,00015ED –63–20JAN05–1/2
Caracterısticas de seguridad y comodidad del operador
1
2
34
5
67
8
91314
15
16
12
11
T204815
10
T20
4815
–UN
–20J
AN
05
Rogamos recordar que el operador es la personaesencial para impedir los accidentes.
1. Cabina presurizada concalefactor/desempanador (si lo tiene). El sistemade ventilacion por presion positiva hace circular elaire exterior e interior a traves de filtros para lograrun ambiente de trabajo limpio. Los registros dedescongelador incorporados dirigen el flujo de airepara lograr un desempanado/descongelamientoefectivo de las ventanas. El cristal trasero tienerejilla de desempanamiento.
2. ROPS, FOPS y OPS. Estructuras disenadas paraayudar a proteger al operador, certificadas segunnormas de ISO y OSHA. Tambien sirven paraproteccion contra el sol y la lluvia.
3. Espejos. Espejos exteriores grandes en amboslados y un espejo interior ofrecen al operador unavista amplia de la zona detras de la maquina.Tambien hay disponibles espejos calentadosopcionales.
4. Limpiaparabrisas grande. Limpia una zona ampliadel parabrisas.
5. Asideros. Los asideros grandes yconvenientemente colocados facilitan la entrada ysalida del puesto del operador.
6. Luces de halogeno brillantes. Las luces dehalogeno de alta intensidad para conduccion confoco alto y foco bajo son estandar. Lossenalizadores de viraje son estandar. Luces detrabajo opcionales estan disponibles.
7. Arranque en estacionamiento. Con lacaracterıstica de arranque en estacionamiento esimposible arrancar el motor a menos que el controlde la transmision este en la posicion de “FRENOAPLICADO” “P”.
8. Freno de estacionamiento. Se aplica facilmentemoviendo el control de la transmision a la posicionde freno de estacionamiento “P”. El freno deestacionamiento se aplica automaticamente cadavez que se apague el motor.
9. Peldanos. Los peldanos anchos y antideslizantesofrecen una superficie excelente de soporte paraentrar o salir del puesto del operador.
10. Retractor de cinturon de seguridad. El retractorayuda a mantener los cinturones de seguridadlimpios y facilita su uso.
11. Extinguidor de incendios (si lo tiene). Seprovee un extinguidor de incendios en la cabina.
1-1-1 060705
PN=7
Continua en la pag. siguiente
Seguridad—Caracterısticas de seguridad
OUO1032,00015ED –63–20JAN05–2/2
12. Bloqueo de la articulacion. Se puede instalar unpasador de bloqueo autoalmacenable para evitarla articulacion durante el mantenimiento otransporte.
13. Proteccion contra derivacion del arranque.Losescudos que cubren los bornes del solenoide delarrancador ayudan a impedir que se pasen poralto los dispositivos de seguridad de arranque.
14. Protector del ventilador. Un protector delventilador ubicado dentro del compartimiento del
radiador ayuda a impedir el contacto con laspaletas giratorias.
15. Luces y parada e indicadoras de viraje. Lasluces de parada y los indicadores de virajealtamente visibles son equipo estandar.
16. Bocina de retroceso. Alerta a las personascuando el operador selecciona una marcha deretroceso.
1-1-2 060705
PN=8
Seguridad—Precauciones generales
TX03679,00016CC –63–21AUG00–1/1
Reconocer los avisos de seguridad
T13
3555
–UN
–28A
UG
00T
1335
88–6
3–27
MA
R01
Este es el sımbolo preventivo de seguridad. Al vereste sımbolo en la maquina o en esta publicacion sersiempre consciente del riesgo de lesiones oaccidentes.
Seguir las precauciones y practicas seguras de manejoresaltadas por este sımbolo.
Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA oATENCION se identifican por el sımbolo preventivo deseguridad. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo deaccidentes.
En la maquina, las etiquetas de PELIGRO son de colorrojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las deATENCION son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO yADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de lamaquina. Las precauciones generales aparecen en lasetiquetas de ATENCION.
TX03679,00016F9 –63–11AUG03–1/1
Observar los mensajes de seguridad
T13
3556
–UN
–24A
UG
00
Leer los mensajes de seguridad en este manual y en lamaquina. Seguir prudentemente estas advertencias einstrucciones. Revisarlas frecuentemente. Mantener losadhesivos correspondientes en buen estado. Cambiar losadhesivos deteriorados o perdidos. Equipos ocomponentes nuevos y repuestos deben llevar tambienlos adhesivos de seguridad. Se pueden conseguiretiquetas de repuesto del concesionario John Deere.
Asegurarse que todos los operadores de esta maquinaentienden todos los mensajes de seguridad. Sustituirinmediatamente el manual del operador y las etiquetas deseguridad si faltan o estan danados.
1-2-1 060705
PN=9
Seguridad—Precauciones generales
TX03679,00016FA –63–30OCT00–1/1
Manejar solo si se esta cualificado
No manejar esta maquina a menos que haya leıdodetenidamente el manual del operador y haya recibidola debida instruccion y capacitacion.
Familiarizarse con el sitio de trabajo y sus alrededoresantes de manejar la maquina. Probar todos los
controles y funciones de la maquina en una zonadespejada antes de empezar a trabajar.
Ser consciente y observar todas las reglas deseguridad que sean pertinentes a la situacion y al sitiode trabajo.
TX03679,00016D0 –63–30OCT00–1/1
Usar equipo de seguridad
TS
206
–UN
–23A
UG
88
Protegerse contra los pedazos de metal o desechos quesalgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos deseguridad.
Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridadadecuados segun el tipo de trabajo.
La exposicion prolongada al ruido puede afectar al oıdo.Como medida preventiva, proteger los oıdos con orejeraso tapones.
AM40430,0000087 –63–31MAR05–1/1
Evitar las modificaciones no autorizadas en la maquina
Para asegurar el rendimiento de la maquina, JohnDeere recomienda usar exclusivamente los repuestosoriginales de John Deere. Nunca sustituir piezasoriginales de John Deere con repuestos alternativosno disenados para la aplicacion, ya que ası se puedecrear situaciones peligrosas o el rendimientoinadecuado de la maquina. La garantıa de John Deereno abarca las piezas no fabricadas por John Deere nilos danos o las averıas resultantes de su uso.
Las modificaciones de esta maquina, o laincorporacion de productos o accesorios noaprobados, pueden afectar la estabilidad y seguridad
de la maquina, y crear un peligro para el operador uotras personas cerca de la maquina. El instalador detoda modificacion que afecte los controles electronicosde esta maquina es responsable de determinar que lamodificacion no perjudique a la maquina ni a surendimiento.
Siempre ponerse en contacto con un concesionarioautorizado antes de hacer cualquier modificacion a lamaquina que cambie el uso planificado, el peso o elequilibrio de la maquina, o que altere los controles, elfuncionamiento o la seguridad de la maquina.
1-2-2 060705
PN=10
Seguridad—Precauciones generales
TX03679,0001734 –63–25SEP00–1/1
Inspeccion de la maquina
T66
07A
Q–U
N–1
8OC
T88
Inspeccionar cuidadosamente la maquina todos los dıasantes de ponerla en marcha.
Mantener todos los escudos y protectores en buenascondiciones y correctamente instalados. Reparar el danoy sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.Poner especial atencion a las mangueras hidraulicas y alalambrado electrico.
TX03679,00016D2 –63–30OCT00–1/1
Alejarse de las piezas en movimiento
T13
3592
–UN
–12S
EP
01Al enredarse en las piezas moviles se podrıa causarlesiones graves.
Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o repararcualquier pieza movil de la maquina.
Mantener los escudos y protectores en su lugar. Volver ainstalar cualquier protector o escudo que se haya retiradode la maquina tan pronto se termine la reparacion o elmantenimiento.
TX03679,00016D3 –63–30OCT00–1/1
Cuidado con las fugas de alta presion
T13
3509
–UN
–31O
CT
00T
1338
40–U
N–2
0SE
P00
Esta maquina usa un sistema hidraulico de alta presion.Los fluidos a presion que escapan del sistema puedenpenetrar en la piel, causando lesiones graves.
Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerselas manos. Usar un pedazo de carton para hallar el puntode escape de fluido. Apagar el motor y aliviar la presionantes de desconectar las lıneas o de trabajar en elsistema hidraulico.
Si el fluido hidraulico penetra la piel, buscar atencionmedica inmediatamente. El fluido inyectado se deberetirar quirurgicamente lo mas pronto posible, de locontrario, se podrıa desarrollar una gangrena. Ponerseen contacto con un centro medico especializado o con eldepartamento medico de Deere & Company en Moline,Illinois (EE.UU.).
1-2-3 060705
PN=11
Seguridad—Precauciones generales
TX03679,00016D4 –63–14SEP00–1/1
Cuidado con los gases de escape
T13
3546
–UN
–24A
UG
00
Evitar la asfixia. Los gases de escape pueden causarmalestares fısicos y hasta la muerte.
Si se debe manejar dentro de un edificio, proporcionar laventilacion adecuada. Colocar un tubo de extension en eltubo de escape para expulsar los gases de escape o abrirlas puertas y ventanas para permitir la entrada de aire delexterior a la zona.
TX03679,00016F5 –63–25SEP00–1/1
Evitar incendios
T13
3552
–UN
–14S
EP
00T
1335
53–U
N–0
7SE
P00
T13
3554
–UN
–07S
EP
00
Manejar conscientemente el combustible: Almacenarlos lıquidos inflamables en lugar seguro donde no existapeligro de incendio. Nunca abastecer la maquina decombustible cuando se esta fumando o cerca de chispaso llamas.
Limpiar la maquina con regularidad: Evitar laacumulacion de basura, suciedad, grasa y aceite en elcompartimiento del motor, alrededor de las lıneas decombustible e hidraulicas y del alambrado electrico.Nunca almacenar trapos impregnados de aceite omateriales inflamables en un compartimiento de lamaquina.
Mantener las mangueras y el alambrado: Sustituirinmediatamente las mangueras hidraulicas si empiezan atener fugas y limpiar cualquier derrame de aceite.Examinar frecuentemente el alambrado y los conectoreselectricos en busca de dano.
Mantener disponible un extinguidor de incendios:Siempre mantener un extinguidor de incendios universalen o cerca de la maquina. Saber como usar el extinguidorcorrectamente.
TX03679,000174A –63–14SEP00–1/1
Impedir la explosion de gases en la baterıa
TS
204
–UN
–23A
UG
88
El gas que se desprende de las baterıas es explosivo.Evitar la presencia de cerillos encendidos, chispas yllamas cerca de las baterıas.
Nunca comprobar la carga de la baterıa colocando unobjeto metalico en los polos. Usar un voltımetro ohidrometro.
No cargar una baterıa congelada ya que puede haber unaexplosion. Warm battery to 16°C (60°F).
1-2-4 060705
PN=12
Seguridad—Precauciones generales
TX03679,00016D7 –63–11AUG03–1/1
Manejar conscientemente los productosquımicos
T13
3580
–UN
–25A
UG
00
El contacto directo con productos quımicos peligrosospodrıa resultar en lesiones graves. Bajo ciertascondiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas yadhesivos utilizados en esta maquina pueden serpeligrosos.
En caso de duda en cuanto a la manipulacion y el usoseguros de estos productos quımicos, ponerse encontacto con el concesionario autorizado para obteneruna Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) ovisitar el sitio http://www.jdmsds.com en la Internet. LaMSDS describe los peligros fısicos y de salud, losprocedimientos de uso seguro y las tecnicas de respuestade emergencia para las sustancias quımicas. Seguir lasrecomendaciones de la MSDS para manejar los productosquımicos con seguridad.
TX03679,0001733 –63–14SEP00–1/1
Vertido adecuado de desechos
T13
3567
–UN
–25A
UG
00
El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar almedio ambiente. El combustible, los aceites, refrigerantes,filtros y las baterıas usadas en esta maquina pueden sernocivos si no se desechan adecuadamente.
Nunca verter desechos en el suelo, en desagues o enarroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes de acondicionadores de aire puedendanar la atmosfera. Es posible que la reglamentacion delgobierno exija el uso de un centro de servicio certificadopara recuperar y reciclar refrigerante usado.
De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o conel concesionario autorizado para mas informacion.
TX03679,000174B –63–14SEP00–1/1
Estar preparado en caso de emergenciaT
S29
1–U
N–2
3AU
G88
Estar preparado para casos de emergencia o incendio.
Tener a mano un botiquın de primeros auxilios y unextintor.
Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulanciasy bomberos y guardarlos cerca del telefono.
1-2-5 060705
PN=13
Seguridad—Precauciones de funcionamiento
TX03679,00016F2 –63–14SEP00–1/1
Usar los peldanos y asideros correctamente
T13
3468
–UN
–30A
UG
00
Para evitar caıdas, subir y bajarse del puesto deloperador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntosde contacto con los peldanos y asideros. Nunca usar loscontroles de la maquina como asideros.
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o lahumedad presenta condiciones resbaladizas. Mantenerlos peldanos limpios y libres de grasa y aceite. Nuncasaltar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse osubirse mientras la maquina esta en movimiento.
TX03679,0001799 –63–02MAY01–1/1
Arrancar el motor unicamente desde elpuesto del operador
T13
3715
–UN
–07S
EP
00
Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancarel motor solamente del asiento del operador. Verificar quetodos los controles y herramientas de trabajo seencuentren en posicion adecuada para una maquinaestacionada.
Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. Nointentar arrancar la maquina haciendo puente entre losbornes de solenoide del arrancador.
TX03679,00016DD –63–17OCT00–1/1
Usar y mantener en buen estado el cinturonde seguridad
T13
3716
–63–
27M
AR
01
Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.Abrocharse el cinturon de seguridad para subir o bajar lamaquina de camiones y durante otros usos.
Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.Asegurarse que el cinturon no este cortado nideshilachado. Sustituir el cinturon de seguridadinmediatamente si alguna parte esta danada o nofunciona correctamente.
Cambiar el conjunto del cinturon de seguridad cadatres anos, sin importar su apariencia.
1-3-1 060705
PN=14
Seguridad—Precauciones de funcionamiento
TX03679,00017C5 –63–02MAY01–1/1
Evitar el movimiento accidental de lamaquina
T14
7606
–UN
–31O
CT
01
Evitar el accionamiento accidental de los controlescuando hay otros trabajadores presentes.
Bajar hasta el suelo todos los equipos cuando hayinterrupciones en el trabajo. Colocar la palanca de controlde la transmision y del freno de estacionamiento en laposicion de estacionamiento (“P”) antes de permitir quealguien se acerque a la maquina.
Observar estas mismas precauciones antes de pararse,de abandonar el asiento del operador o de salir de lamaquina.
1-3-2 060705
PN=15
Seguridad—Precauciones de funcionamiento
AM40430,0000098 –63–11APR05–1/1
Evitar los peligros en el sitio de trabajo
T19
2984
–UN
–26A
UG
03T
1419
04–U
N–1
5MA
Y01
Evitar el contacto con las lıneas de gas, los cablesenterrados y las lıneas de agua. Antes de comenzar eltrabajo, llamar al servicio de ubicacion de lıneas paraidentificar todas las lıneas de servicio publicosubterraneas.
Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado. Evitarmanejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caeren la maquina. Eliminar la basura que se pudiera moversubitamente si se pasara por encima.
Evitar el contacto entre el aguilon o accesorio yobstaculos elevados o lıneas de tendido electrico.Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10ft) mas dos veces la longitud del aislador de la lınea entrela maquina y los cables aereos.
Mantener a las personas alejadas de la maquina entodo momento. Usar barricadas o un senalero paraalejar a los vehıculos y peatones de la maquina. Solicitarla ayuda de un senalero si es necesario mover lamaquina en una zona congestionada o si la visibilidadesta restringida. Siempre tener el senalero a plena vista.Establecer senales de mano con el senalero antes dearrancar la maquina.
Trabajar solo sobre suelos firmes, con resistenciasuficiente para soportar el peso de la maquina. Prestaratencion especial al trabajar cerca de barrancos oexcavaciones.
Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materialesque sobresalgan y que pudieran derrumbarse debajo dela maquina o sobre ella.
Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con unaherramienta en el suelo o cerca del suelo en dondepudiera haber obstaculos ocultos (por ejemplo, al quitarnieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocarcontra obstaculos (rocas, pavimento accidentado o pozosde inspeccion) puede causar una parada rapida. Siempreabrocharse el cinturon de seguridad.
1-3-3 060705
PN=16
Seguridad—Precauciones de funcionamiento
TX03679,00017A2 –63–20APR01–1/1
No admitir pasajeros en la maquina
T14
1744
–UN
–07M
AY
01
Solo se admite al operador en la maquina.
Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Sepodrıan caer de la maquina, quedar agarrados entre laspiezas de la maquina o ser golpeados por objetosextranos.
Los pasajeros podrıan obstruir la vista del operador oimpedir su capacidad para manejar la maquina conseguridad.
TX03679,00017A3 –63–20APR01–1/1
Evitar ser atropellado por la maquina enretroceso
T14
1745
–UN
–04M
AY
01Antes de mover la maquina, asegurarse que todas laspersonas o los vehıculos esten alejados del paso dela maquina. Volverse y mirar directamente para tener unamejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda pararevisar alrededor de la maquina. Mantener las ventanas yespejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.
Asegurarse que la bocina de retroceso funcionacorrectamente.
Si la visibilidad no es buena, usar a un senalero pararetroceder o en espacios estrechos. Mantener alsenalero a la vista todo el tiempo. Usar senales de manopredeterminadas para comunicarse.
1-3-4 060705
PN=17
Seguridad—Precauciones de funcionamiento
TX03679,00017A5 –63–13JAN05–1/1
Evitar el vuelco de la maquina
T13
3716
–63–
27M
AR
01T
1422
71–U
N–2
2MA
Y01
Usar el cinturon de seguridad en todo momento.
No saltar si la maquina se vuelca. No podra saltar losuficientemente lejos y la maquina podrıa aplastarlo.
Subir y bajar la maquina de camiones o remolquescon sumo cuidado. Asegurarse que el camion seasuficientemente ancho y este sobre una superficie firme ynivelada. Usar rampas de carga y acoplarlasadecuadamente a la plataforma del camion.
Tener cuidado en las pendientes. Siempre que seaposible, conducir directamente cuesta abajo o cuestaarriba en las pendientes empinadas. Reducir laarticulacion para mejorar la estabilidad al atravesar laspendientes. Tener sumo cuidado en suelos blandos,rocosos o congelados, ya que la maquina podrıa patinarfacilmente bajo estas condiciones.
Asegurarse de estar sobre un terreno firme. Notrabajar cerca de barrancos o excavaciones abiertas quepudieran derrumbarse y causar el vuelco o la caıda de lamaquina.
TX03679,00017C8 –63–14JUN01–1/1
Manejo o conduccion sobre vıas publicas
T14
1891
–UN
–22M
AY
01
Las maquinas que trabajan cerca del transito vehicular oque viajan a velocidades inferiores que las normales encarreteras deben tener luces y senales adecuadas paraasegurar que sean visibles a los demas conductores.
Instalar luces y proyectores adicionales, emblemas devehıculo de movimiento lento (VML) y otros dispositivos, yusarlos segun se requiera para que la maquina seavisible y se identifique como una maquina de trabajo.Revisar los reglamentos de la localidad para asegurar elcumplimiento con los mismos. Mantener estos dispositivoslimpios y en buenas condiciones.
1-3-5 060705
PN=18
Seguridad—Precauciones de funcionamiento
TX03679,000179F –63–20APR01–1/1
Inspeccion y mantenimiento de la ROPS
Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS)danada debe cambiarse, no volverse a usar.
Se perjudicarıa la proteccion ofrecida por la estructuraprotectora si llegara a danarse, estuviera involucradaen una volcadura, o se la alterara de alguna manera,incluyendo la soldadura, dobladura, perforacion deagujeros o corte.
Si por algun motivo se ha aflojado o retirado la ROPS,inspeccionarla minuciosamente antes de volver a usarla maquina.
Para dar mantenimiento a la ROPS:
• Cambiar la tornillerıa faltante por otra de categorıaapropiada.
• Revisar el par de apriete de la tornillerıa.• Revisar los montajes aisladores en busca de danos,
soltura o desgaste; cambiarlos de ser necesario.• Revisar las ROPS en busca de grietas y danos
fısicos.
TX03679,00016F0 –63–14SEP00–1/1
Agregar y usar los accesorios con seguridad
Siempre verificar la compatibilidad de los accesoriosponiendose en contacto con un concesionarioautorizado. El agregar accesorios no aprobados puedeafectar la estabilidad y seguridad de la maquina ypodrıa crear un peligro para las demas personas cercade la maquina.
Asegurarse que una persona capacitada participe enla instalacion del accesorio. Agregar protectores a lamaquina si se requiere o se recomienda proteccion
para el operador. Verificar que todas las conexionesesten aseguradas y que el accesorio respondaadecuadamente a los controles.
Leer detenidamente el manual del accesorio y seguirtodas las instrucciones y advertencias. En un lugar sinpersonas y obstrucciones, manejar cuidadosamente elaccesorio para aprender sus caracterısticas y elalcance de movimiento.
1-3-6 060705
PN=19
Seguridad—Precauciones de mantenimiento
TX03679,00016E9 –63–02MAY01–1/1
Estacionar y preparar la maquina para elmantenimiento de forma segura
T13
3332
–63–
14D
EC
01T
S22
9–U
N–2
3AU
G88
Advertir a los demas respecto a trabajos demantenimiento. Siempre estacionar y preparar lamaquina adecuadamente para el servicio demantenimiento o reparacion.
• Estacionar la maquina en una superficie nivelada ybajar el equipo al suelo.
• Colocar la palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento en la posicion deestacionamiento (“P”). Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar un rotulo de “No usar” en un lugar visible delpuesto del operador.
Apoyar la maquina y el accesorio de forma segura antesde trabajar bajo los mismos.
• No apoyar la maquina con un accesorio accionadohidraulicamente.
• No apoyar la maquina con bloques de escoria opedazos de madera que pudieran desmoronarse o seraplastados.
• No apoyar la maquina con un solo gato u otrosdispositivos que pudieran salirse de su lugar.
Entender los procedimientos de servicio antes de iniciarlas reparaciones. Mantener la zona de trabajo limpia yseca. Emplear a dos personas cuando el motor debaestar en marcha para el trabajo de reparacion.
DX,RCAP –63–04JUN90–1/1
Mantenimiento seguro del sistema deenfriamiento
TS
281
–UN
–23A
UG
88La salida violenta de refrigerante bajo presion puedecausar quemaduras graves.
Apagar el motor. Quitar la tapa unicamente cuando puedasujetarse con la mano. Aflojar lentamente la tapa hasta suprimer tope para aliviar la presion antes de quitarla deltodo.
1-4-1 060705
PN=20
Seguridad—Precauciones de mantenimiento
TX03679,0001732 –63–06SEP00–1/1
Quitar la pintura antes de soldar o calentar
T13
3546
–UN
–24A
UG
00
Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona conpintura puede desprenderse humo toxico. El polvoproveniente del lijado o esmerilado de la pintura tambienpuede ser peligroso.
Quitar la pintura hasta por lo menos 76 mm (3 in.) delarea a calentar. Usar un respirador aprobado durante ellijado o esmerilado de pintura. Si se usa un disolvente oquitapintura, lavar la zona con agua y jabon. Retirar delas inmediaciones los recipientes de disolvente yquitapintura y ventilar el local durante al menos 15minutos antes de soldar o calentar.
Trabajar al aire libre o en un local con buena ventilacion.Desechar los residuos, la pintura y los disolventes deforma adecuada.
TX03679,00016D5 –63–02OCT00–1/1
Hacer las reparaciones con soldadura deforma segura
T13
3547
–UN
–31A
UG
00
NOTA: Desconectar la energıa electrica antes de hacertrabajos de soldadura. Desconectar el interruptorde la baterıa o desconectar el cable positivo de labaterıa. Separar los conectores del arnes a losmicroprocesadores del motor y del vehıculo.
Evitar soldar o calentar cerca de lıneas de fluido apresion. El lıquido inflamable puede causar quemadurasgraves si las lıneas a presion fallan como resultado delcalentamiento. No dejar que el calor pase mas alla delarea de trabajo hasta las lıneas a presion.
Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo nilos humos de pintura. Emplear a un tecnico capacitado ensoldadura para las reparaciones estructurales. Asegurarseque haya una buena ventilacion. Usar gafas de seguridady equipo protector para efectuar tareas de soldadura.
1-4-2 060705
PN=21
Seguridad—Precauciones de mantenimiento
TX03679,0001745 –63–25SEP00–1/1
Insertar los pasadores metalicos conseguridad
T13
3738
–UN
–14S
EP
00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad yotro equipo protector antes de golpear piezasendurecidas. El martillar sobre piezas metalicasendurecidas tales como los pasadores y dientes delcucharon podrıa desprender partıculas metalicas a altavelocidad.
Usar un martillo blando o una barra de laton entre elmartillo y el objeto para impedir los desprendimientos departıculas metalicas.
1-4-3 060705
PN=22
Seguridad—Etiquetas de seguridad
TX03679,0001821 –63–12AUG03–1/2
Motoniveladoras
T20
6396
–63–
20JA
N05
Lado derecho
1-5-1 060705
PN=23
Continua en la pag. siguiente
Seguridad—Etiquetas de seguridad
TX03679,0001821 –63–12AUG03–2/2
T20
6272
–63–
20JA
N05
Lado izquierdo
1-5-2 060705
PN=24
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,000151C –63–10NOV04–1/1
Panel de monitor (CMU)
T197937
1
4 6
10987
28
29
30
31
16 171514131211
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
5
2 3
T19
7937
–UN
–01N
OV
04
1—Termometro de refrigerante 10—Presion de aceite del 18—Indicador de senalizador 24—Indicador de bloqueo deldel motor motor de viraje a izquierda diferencial
2—Medidor articul. 11—Freno de estacionamiento 19—Indicador de temperatura 25—Bloqueo de caballete3—Termometro de aceite de 12—Indicador de apagar el del aceite de la traccio ´n 26—Indicador de control de
transmision motor en 6 ruedas—Si la tiene velocidad del motor4—Termometro del aceite 13—Indicador de presion de 20—Indicador de presion de 27—Indicador de senalizador
hidraulico aceite de frenos de carga de la traccion en 6 de viraje a derecha5—Pantalla del monitor servicio ruedas—Si la tiene 28—Boto ´n MENU6—Medidor de combustible 14—Indicador de foco alto 21—Indicador del cinturon de 29—Boton BACK7—Indicador de revisar 15—Voltımetro del alternador seguridad 30—Boton NEXT
codigos para diagnostico 16—Restriccion del filtro de 22—Indicador de aviso de 31—Boton de seleccion8—Indicador de restriccion del aceite hidraulico servicio
filtro de aire del motor 17—Restriccion del filtro de 23—Indicador de direccion9—Esperar para arrancar aceite de la transmisio ´n auxiliar—Si la tiene
NOTA: Ver Menus del monitor de funcionamiento paralas instrucciones de acceso a menus.
2-1-1 060705
PN=25
Funcionamiento—Puesto del operador
HG31779,0000340 –63–13FEB04–1/4
Funciones del tablero del monitor
1—Termometro de refrigerante del motor: Si latemperatura es excesivamente alta, la aguja delindicador apunta al segmento rojo. El indicador deAPAGAR el motor destella y la alarma suena. Quitar lacarga de la maquina de inmediato y hacer funcionar elmotor a ralentı rapido. Si los indicadores continuanactivados luego de varios minutos, apagar el motor.Consultar al concesionario autorizado.
2—Articulation Gauge: Indica el angulo y sentido dela articulacion. El angulo total de articulacion de lamaquina hacia la izquierda o la derecha es de 25grados. Si no hay senal del potenciometro de angulode articulacion al medidor, o si la senal esta fuera delintervalo admisible, la aguja se desvıa completamentea la izquierda.
3—Termometro de aceite de transmision: Si laaguja indica en la zona roja, el indicador de APAGARel motor destella y la alarma suena para indicar que latemperatura es excesiva. Parar la maquina y dejar quela transmision se enfrıe. Apagar el motor y tomar lasmedidas correctivas del caso.
Si la maquina esta caliente y la aguja se desvıa haciael extremo izquierdo de la escala, esto significa que seha perdido la comunicacion entre los sistemaselectronicos o ha ocurrido un error en un sensor. Elindicador no se ilumina.
4—Termometro del aceite hidraulico: El indicador yla luz de aviso de servicio se iluminan cuando la agujaindica en la zona roja. Interrumpir el ciclo de trabajo yactivar las funciones hidraulicas sin carga para reducirla indicacion.
Maquinas con traccion en 6 ruedas: Si el indicadorcontinua apuntando hacia la zona roja, apagar lamaquina y consultar al concesionario autorizado.
Maquinas con puente normal: Apagar el motor ybuscar la causa.
Si la maquina esta caliente y la aguja se desvıa haciael extremo izquierdo de la escala, esto significa que seha perdido la comunicacion entre los sistemaselectronicos o ha ocurrido un error en un sensor. Elindicador no se ilumina.
5—Monitor Display Window: Cada vez que elmonitor se encienda y el motor este en marcha, la
pantalla visualiza la velocidad del motor, marcha,horometro, velocidad de avance u odometro,dependiendo de la ultima seleccion cuando se apagoel motor. Si el motor no esta en marcha, la pantallavisualiza la indicacion del horometro.
La pantalla del monitor se usa para:
• Visualizar la velocidad del motor en rpm• Visualizar el voltaje de las baterıas con la llave de
contacto conectada o desconectada• Visualizar la posicion de la palanca de control de la
transmision con el motor en marcha• Visualizar la velocidad de avance de la maquina (en
mph o km/h)• Visualizar la indicacion del horometro del motor con
la llave de contacto conectada o desconectada• Visualizar los codigos de falla para diagnostico
Ver Menus del monitor de funcionamiento.
6—Medidor de combustible: Si el nivel decombustible esta bajo, se ilumina el indicador de bajonivel de combustible. La cantidad aproximada decombustible que resta en la maquina es de 38 l (10gal). Volver a llenar el tanque tan pronto como seaposible.
7—Check Diagnostic Code Indicator: La luz derevisar codigos para diagnostico se ilumina y destellacuando se detecta un problema en uno de los circuitosde unidad de control.
La luz indicadora se apaga al apagar la maquina ocuando el problema ha sido solucionado.
8—Indicador de restriccion del filtro de aire delmotor: El indicador y la luz indicadora de aviso deservicio se iluminan cuando el motor esta en marcha ylos elementos del filtro de aire estan obturados.
9—Wait to Start Indicator: El indicador de esperarpara arrancar indica que las bujıas deprecalentamiento o los calentadores de aire de losmultiples estan encendidos. Cuando la luz se apaga,se puede arrancar el motor. Ver Arranque duranteclima frıo. (Seccion 2-2.)
2-1-2 060705
PN=26
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
HG31779,0000340 –63–13FEB04–2/4
NOTA: Es normal que la luz de esperar para arrancarse ilumine en maquinas equipadas consistema auxiliar de arranque con eter opcional(solamente en las series 700 u 800) o cuandola maquina trabaja a grandes alturas. En estascondiciones no es necesario esperar a que laluz indicadora se apague.
10—Indicador de presion de aceite del motor:
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos almotor. Si la luz de presion deaceite del motor se iluminamientras se trabaja con la maquina,pararla inmediatamente. APAGAREL MOTOR DE INMEDIATO.
Cuando el motor esta en marcha, el indicador depresion de aceite del motor se ilumina, la luz deAPAGAR el motor destella y la alarma suena cuandola presion de aceite del motor es baja. Parar lamaquina. APAGAR EL MOTOR DE INMEDIATO.
NOTA: Si el aceite esta frıo o si la maquina esta muydesnivelada mientras trabaja, este indicadorpodrıa iluminarse.
11—Indicador de freno de estacionamiento: Elindicador se ilumina cuando la palanca de control dela transmision y del freno de estacionamiento se poneen la posicion “P”.
12—Indicador de apagar el motor:
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionesy danos a la maquina. Si el indicador deapagar el motor destella y la alarma suena,apagar inmediatamente el motor ycomunicarse con el concesionarioautorizado.
Parar la maquina inmediatamente y comunicarse conel concesionario autorizado cuando:
• La presion de aceite del motor esta baja• La presion de carga de la traccion en 6 ruedas esta
baja• La presion de frenos de servicio esta baja• La temperatura de aceite de la transmision esta muy
alta.Si el indicador de APAGAR el motor y la alarma nose desactivan luego de unos cuantos minutos, pararla maquina.
• Si los indicadores no funcionan debidamente• La direccion auxiliar esta engranada• La temperatura del refrigerante es alta
13—Service Brake Oil Pressure Indicator:
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionesy danos a la maquina. Si la luz de presion deaceite de frenos se ilumina mientras setrabaja con la maquina, pararlainmediatamente.
El indicador de presion de aceite del motor se ilumina,la luz de APAGAR el motor destella y la alarma suenacuando la presion del aceite de los frenos esdemasiado baja. Parar la maquina de inmediato yponer la palanca de control de la transmision enestacionamiento (“ P”). Consultar al concesionarioautorizado.
14—High Beam Indicator: El indicador se iluminacuando los focos altos estan activados.
15—Engine Alternator Volts Indicator: Indicator lightand service required indicator will light when alternatoroutput voltage drops below 25 V or goes above 30 V.Check electrical system or recharge battery, ifnecessary.
NOTA: Durante los arranques en clima frıo, loscalentadores de aire permanecen encendidospara ayudar al proceso de calentamiento delmotor. Es normal que la luz indicadora delalternador permanezca encendida por 3minutos despues de haberse arrancado elmotor.
16—Indicador de restriccion del filtro de aceitehidraulico:
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar labomba hidraulica. Cambiar el filtrode aceite hidraulicoinmediatamente cuando hay unproblema en el sistema.
El indicador y la luz indicadora de aviso de servicio seiluminan cuando el elemento del filtro de aceitehidraulico esta obturado. Cambiar el filtro del aceitehidraulico. Ver Cambio del filtro de aceite hidraulico.(Seccion 3-10.)
2-1-3 060705
PN=27
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
HG31779,0000340 –63–13FEB04–3/4
NOTA: El aceite frıo puede hacer que la luz del filtrode aceite hidraulico se ilumine temporalmente.
17—Transmission Oil Filter Restriction Indicator:
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar latransmision. Cambiar el filtro deaceite de la transmisioninmediatamente cuando hay unproblema en el sistema.
El indicador y la luz indicadora de aviso de servicio seiluminan cuando los elementos del filtro de latransmision estan obturados.
NOTA: El aceite frıo puede hacer que la luz del filtrode aceite de la transmision se iluminetemporalmente.
18—Indicador de senalizador de viraje a izquierda:El indicador se ilumina cuando se activa el senalizadorde viraje a izquierda.
19—6WD Oil Temperature Indicator—If Equipped:El indicador se ilumina cuando la temperatura delaceite de la traccion en 6 ruedas esta excesivamentealta. El indicador de aviso de servicio tambien seilumina. La unidad de control apaga automaticamentela traccion en 6 ruedas para permitir que el aceite seenfrıe. Despues que el aceite se enfrıa, accionar elinterruptor de ACTIVADO a DESACTIVADO y aACTIVADO nuevamente para engranar la traccion en6 ruedas. Reducir el ajuste del interruptor de modo deagresividad.
20—6WD Charge Pressure Indicator—If Equipped:El indicador y la luz indicadora de aviso de servicio seiluminan cuando la presion de carga de la traccion en6 ruedas esta baja. Parar la maquina y comunicarsecon el concesionario autorizado.
21—Seat Belt Indicator: La luz indicadorapermanece iluminada por un lapso de cinco segundosdespues de haber encendido el monitor para recordaral operador que se abroche el cinturon de seguridad.
22—Service Required Indicator: El indicador seilumina cuando:
• El voltaje del alternador del motor esta bajo.• El filtro de aire del motor esta restringido.• El filtro de aceite de la transmision esta restringido.• El filtro de aceite hidraulico esta restringido.• La presion de carga de la traccion en 6 ruedas esta
baja.
• La temperatura del aceite de la traccion en 6 ruedases excesiva.
• La temperatura del aceite hidraulico es excesiva.
El aceite frıo puede hacer que las luces de restricciondel filtro del aceite de la transmision e hidraulico seiluminen temporalmente.
No es necesario apagar el motor inmediatamente,pero se debera investigar la causa lo antes posible.
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos en elsistema de la direccion auxiliar (silo tiene). Si la luz de la direccionauxiliar se ilumina mientras lamaquina esta funcionando, parar lamaquina de inmediato. El sistemade la direccion auxiliar no estadisenado para uso continuo.
23—Secondary Steering Indicator—If Equipped: Elindicador se ilumina cuando se activa el sistema dedireccion auxiliar. Si la luz se ilumina, parar lamaquina de inmediato.
24—Indicador de traba del diferencial: El indicadorse ilumina cuando el bloqueo del diferencial estaengranado.
25—Indicador de bloqueo del caballete: Cuando sedesconecta el pasador de bloqueo, se ilumina elindicador de bloqueo del caballete. Engranar elpasador de bloqueo.
26—Engine Speed Control Indicator: El indicadorse ilumina cuando el control de velocidad del motoresta habilitado.
27—Indicador de senalizador de viraje a derecha:El indicador se ilumina cuando se activa el senalizadorde viraje a derecha.
28—Menu Button: La tecla MENU proporciona la vıade acceso a los valores de configuracion de lamaquina, funciones de diagnostico y configuracion delmonitor. Una vez que se ha seleccionado un menuprincipal, si se vuelve a oprimir MENU, la pantallavisualiza la vista normal.
29—Back Button: La tecla BACK se usa pararegresar al menu anterior. La tecla BACKeventualmente retorna a la vista normal.
2-1-4 060705
PN=28
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
HG31779,0000340 –63–13FEB04–4/4
30—Next Button: La tecla NEXT avanza al siguientepunto de seleccion de un menu o modo defuncionamiento. Pulsar la tecla NEXT para avanzar portodas las alternativas posibles de un menu.
31—Boton de seleccion: La tecla SELECT escogeentre las vistas de odometro, horometro y velocımetro
durante el funcionamiento normal. Durante los modosde menu, la tecla SELECT activa el menuseleccionado en la actualidad, proporciona informacionadicional sobre los codigos, hace una seleccion,reposicione los temporizadores y arranca y detiene elcronometro.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–1/24
Menus del monitor de funcionamiento
Con la llave de contacto desconectada, se puede pulsarla tecla SELECT para encender el monitor. Mientras semantenga pulsada la tecla SELECT, el monitor visualizael modelo de la maquina, las horas de funcionamiento dela maquina, el voltaje de la baterıa y el estado de losmedidores de combustible y articulacion.
La vista inicial contiene informacion de la seleccion demarcha, modo de la transmision, velocidad del motor,odometro, horometro y velocımetro. Para conmutar entreodometro, horometro y velocımetro, pulsar la tecla NEXTo SELECT.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–2/24
1/4Menú principal1-Códigos2-Ajustes máquina3-Diagnóstico4-Config monitor
T206397
T20
6397
–63–
06JA
N05
Al seleccionar un elemento en el menu principal, sevisualiza el submenu correspondiente en el monitor. Cadasubmenu se identifica con una referencia de dos numeros(X-X). El primer numero identifica el numero de elementodel menu principal y el segundo numero identifica elnumero de elemento del submenu. Estas instruccionesfuncionan con todos los submenus salvo otra indicacion.Al pulsar MENU en cualquier momento mientras se estaen la estructura de menus se vuelve a visualizar el menuprincipal.
Menu principal de CMU
1. Codigos (1)2. Ajustes maquina (2)3. Diagnostico (3)4. Config. monitor (4)
2-1-5 060705
PN=29
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–3/24
1/2Códigos1-Códigos activ2-Stored Codes
T206398
T20
6398
–63–
06JA
N05
Codigos (1)
1. Codigos activ. (1-1)2. Codigos almacen. (1-2)
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–4/24
Códigos activCorriente alta enseñal viraje derFLC 2370.6
1/3
T19
3355
–63–
30S
EP
03
Codigos activ
Códigos activVer Manual servicio
1/3
T20
3354
–63–
15O
CT
04Solucion de codigos activos
1. Codigos activ. (1-1)Este menu visualiza los codigos de falla paradiagnostico (DTC) que se encuentran activos en lamaquina. Visualiza una descripcion detallada delcodigo, la unidad de control originadora (la unidad decontrol que informa el problema) y el numeroSPN.FMI. Pulsar NEXT para visualizar el codigosiguiente o BACK para volver a (1). Pulsar SELECTpara ver mas informacion acerca del DTC.
Continua en la pag. siguiente
2-1-6 060705
PN=30
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–5/24
Códigos almacenPérdida comunic de CANpara TCUCMU 2003.9
2/3
T19
3356
–63–
08O
CT
03
Codigos almacenados
Códigos almacenInstancias: 7
2/3
Primero:118.0 h
Ultimo:119.5 h
T19
5058
–63–
23S
EP
03
Ocurrencias del codigo
Códigos almacenVer Manual servicio
2/3
T20
3355
–63–
08D
EC
04
Solucion de codigos almacenados
2. Codigos almacen. (1-2)Este menu visualiza los DTC que estan almacenadosen la memoria. Visualiza una descripcion detallada delcodigo, la unidad de control originadora (la unidad decontrol que informa el problema) y el numeroSPN.FMI. Pulsar NEXT para visualizar el codigosiguiente o BACK para volver a (1). Pulsar SELECTpara ver mas informacion acerca del DTC. La pantallasiguiente visualiza la cantidad de veces que el mismoocurrio, cuando aparecio por primera y ultima vez y laindicacion del sensor en ese momento.
Continua en la pag. siguiente
2-1-7 060705
PN=31
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–6/24
1/2Ajustes máquina1-Reloj de trabajo2-Cronómetro
T20
3356
–63–
15O
CT
04
Ajustes maquina
Ajustes maquina (2)
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–7/24
Reloj de trabajoSELECT p/reposicBACK para salir
0.0 horas
T19
3360
–63–
05A
UG
03
1. Reloj de trabajo (2-1)Este menu controla un reloj de trabajo que funcionacontinuamente. Pulsar SELECT para poner el reloj detrabajo en cero o BACK para volver a (2). El valor delreloj se retiene cuando se desconecta la llave decontacto.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–8/24
CRONOMETROSELEC act/desacNEXT p/reposicBACK para salir
00:00:00.0
T19
3361
–63–
30S
EP
03
2. Cronometro (2-2)Este menu controla un cronometro. Pulsar SELECTpara iniciar y detener la cuenta del cronometro. PulsarNEXT para poner el cronometro en cero o BACK paravolver a (2). El valor del cronometro NO sealmacena/retiene cuando se desconecta la llave decontacto.
Continua en la pag. siguiente
2-1-8 060705
PN=32
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–9/24
1/9Diagnóstico1-Monitor batería2-Sensores motor3-Transmisión4-Sist. hidrául.5-Sensores 6WD6-Máquina7-Interr máquina8-Módulo interr9-Info controlador
T20
3357
–63–
08D
EC
04
Menu de diagnostico—Puente con traccion en 6 ruedas (si lotiene)
Menu de diagnostico (3)—Puente con traccion en 6ruedas (si lo tiene)
1. Monitor baterıa (3-1)2. Sensores motor (3-2)3. Transmision (3-3)4. Sist. hidraul. (3-4)5. Sensores 6WD (3-5)6. Maquina (3-6)7. Interruptores maq. (3-7)8. Modulo interruptor (3-8)9. Info unidad control (3-9)
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–10/24
1/8Diagnóstico1-Monitor batería2-Sensores motor3-Transmisión4-Sist. hidrául.5-Máquina6-Interr máquina7-Módulo interr8-Info controlador
T206399
T20
6399
–63–
06JA
N05
Menu de diagnostico—Puente normal
Diagnostico (3)—Puente normal
1. Monitor baterıa (3-1)2. Sensores motor (3-2)3. Transmision (3-3)4. Sist. hidraul. (3-4)5. Maquina (3-5)6. Interruptores maq. (3-6)7. Modulo interruptor (3-7)8. Info unidad control (3-8)
2-1-9 060705
PN=33
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–11/24
Monitor batería
27.8 V
T20
3358
–63–
15O
CT
04
Monitor baterıa
1. Monitor baterıa (3-1)Este menu visualiza el nivel de voltaje de las baterıas.Pulsar BACK para volver a (3).
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–12/24
Sensores motorTemp refrig 135 FSensor acelerad 35%MAT 150 FTemp comb 140 F
T20
3359
–63–
01D
EC
04
Sensores motor
2. Sensores motor (3-2)Este menu visualiza las indicaciones de los sensoresque estan supervisando el motor.• Temp. refrig.—Visualiza la temperatura del
refrigerante del motor medida por el sensor detemperatura del refrigerante del motor.
• Sensor acelerad.—Visualiza el porcentaje deaceleracion medido por el sensor del controlanalogico de velocidad del motor.
• MAT—Visualiza la temperatura del aire del multiplede admision medida por el sensor de temperaturadel aire del multiple de admision.
• Temp. comb.—Visualiza la temperatura delcombustible medida por el sensor de temperaturadel combustible.
Continua en la pag. siguiente
2-1-10 060705
PN=34
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–13/24
Transmisión 1/2Temp aceite 165 FVel eje entrada 800 rpmVel eje salida 0 rpmMarcha solicit P
Transmisión 2/2Pedal av. lento 100%Parte sup. embr. SíFondo embrague NoAutoShift instalado Sí
T20
3360
–63–
01D
EC
04
Sensores de la transmision
3. Transmision (3-3)Este menu visualiza las indicaciones de los sensoresque estan supervisando la transmision.• Temp. aceite—Visualiza la temperatura del aceite
medida por el sensor de temperatura del aceite.• Vel. eje entrada—Visualiza la velocidad del eje de
entrada (velocidad del motor) medida por el sensorde velocidad del eje de entrada.
• Vel. eje salida—Visualiza la velocidad del eje desalida medida por el sensor de velocidad del eje desalida.
• Marcha solicit.—Visualiza la marcha solicitadadeterminada por el modulo del interruptor deposicion de estacionamiento/fuera de punto muerto.
• Pedal av. lento—Visualiza el porcentaje de posiciondel pedal de avance lento medido por el modulo delpedal de avance lento.
• Parte sup. embr.—Visualiza el estado del interruptorde la parte superior del embrague.
• Fondo embrague—Visualiza el estado del interruptorde fondo del embrague.
• AutoShift instalado—Visualiza el estado de lafuncion de transmision automatica.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–14/24
Sistema hidráulicoSistema hidráulicoTemp aceite 71˚F
T20
3361
–63–
15O
CT
04
Sensores hidraulicos
4. Sist. hidraul. (3-4)Este menu visualiza las indicaciones del sensor queesta supervisando el sistema hidraulico.• Temp. aceite hidraulico—Visualiza la temperatura
del aceite hidraulico medida por el sensor detemperatura del aceite hidraulico.
Continua en la pag. siguiente
2-1-11 060705
PN=35
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–15/24
Sensores 6WDVel. rueda izq. 300Vel. rueda der. 300Pres. bomba izq. 2300 psiPres. bomba der. 2350 psi
T20
3362
–63–
01D
EC
04
Sensores 6WD
5. Sensores 6WD (3-5)—Puente de traccion en 6 ruedas(si lo tiene)Este menu visualiza las indicaciones de los sensoresque estan supervisando la traccion en 6 ruedas (6WD).• Vel. rueda izq.—Velocidad del motor delantero
izquierdo medida por el sensor de velocidad de larueda delantera izquierda.
• Vel. rueda der.—Velocidad del motor delanteroderecho medida por el sensor de velocidad de larueda delantera derecha.
• Pres. bomba izq.—Presion de la bomba hidrostaticaizquierda medida por el sensor de presion de labomba de 6WD izquierda.
• Pres. bomba der.—Presion de la bomba hidrostaticaderecha medida por el sensor de presion de labomba de 6WD derecha.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–16/24
Máquina% articulación 50%Voltios articulac. 2.52 V% emis. combust. 95%Voltios emis. comb. 4.65 V
T20
3363
–63–
01D
EC
04
Sensores de la maquina
6. Maquina (3-6)—Puente de 6WD (si lo tiene)Maquina (3-5)—Puente normalEste menu visualiza las indicaciones actuales devarios sensores de la maquina.• % articulacion—Visualiza la articulacion de la
maquina como porcentaje de la articulacion total dela maquina medida por el sensor de la articulacion.
• Voltios articulac.—Visualiza la articulacion de lamaquina como un voltaje medido por el sensor de laarticulacion.
• % emis. comb.—Visualiza el nivel de combustiblecomo porcentaje del tanque lleno medido por elsensor de nivel de combustible.
• Voltios emis. comb.—Visualiza el nivel decombustible como un voltaje medido por el sensorde nivel de combustible.
Continua en la pag. siguiente
2-1-12 060705
PN=36
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–17/24
Interr máquinaPres. freno estac.Carga acum frenoLuz de freno
1/4Des.
Des.
Des.
Interr máquinaLuces advertencSeñal. vir. izq.Señal. vir. der.
2/4Des.
Des.
Des.
Interr máquinaFoco altoTraba difer.Res filt ac hidr
3/4Des.
Des.
Des.
Interr máquinaRest filt aceite hid6WD act./desact.Dirección aux
4/4Des.
Des.
Des.
T20
3364
–63–
01D
EC
04Menu de interruptores de la maquina
7. Interruptores maq. (3-7)—Puente de 6WD (si lo tiene)Maquina (3-6)—Puente normalEstas cuatro pantallas visualizan el estado (Act/Des)de los interruptores de la maquina.• Pres. freno estac.—Visualiza el estado del
interruptor de presion del freno de estacionamiento.• Carga acum. freno—Visualiza el estado del
interruptor de presion del freno de servicio.• Luz de freno—Visualiza el estado del interruptor de
la luz del freno de servicio.• Luces advertencia—Visualiza el estado del
interruptor de las luces de advertencia.• Senal. viraje izq.—Visualiza el estado del interruptor
del senalizador de viraje a izquierda.• Senal. viraje der.—Visualiza el estado del interruptor
del senalizador de viraje a derecha.• Foco alto—Visualiza el estado del interruptor de foco
alto/bajo.• Traba dif.—Visualiza el estado del interruptor del
bloqueo del diferencial.• Rest. filt. aceite hidr.—Visualiza el estado del
interruptor de restriccion del filtro del aceitehidraulico.
• Rest. filt. aceite trans.—Visualiza el estado delinterruptor de restriccion del filtro del aceite de latransmision.
• 6WD Act/Des (si la tiene) —Visualiza el estadoactivado/desactivado del control de 6WD.
• Direccion aux. (si la tiene)—Visualiza el estado delinterruptor de la direccion auxiliar.
Continua en la pag. siguiente
2-1-13 060705
PN=37
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–18/24
Pruebade SSM
Presionarcualquierbotón.
T19
3389
–63–
22S
EP
03
8. Modulo de interruptores (3-8)—Puente de 6WD (si lotiene)Modulo de interruptores (3-7)—Puente normalEste menu prueba los interruptores momentaneos delmodulo de interruptores sellado (SSM). Cuando sepulsa el interruptor, el cuadrado correspondiente delmonitor se oscurece si el interruptor funcionacorrectamente.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–19/24
Info controlador1-TCU2-FLC3-CMU4-Ident de máquina
T20
3371
–63–
08D
EC
04
Informacion de la unidad de control
9. Info. unidad control (3-9)—Puente de 6WD (si lo tiene)Info. unidad control (3-8)—Puente normalEste menu visualiza los numeros de serie, numeros depieza, numeros de software y versiones de software devarios dispositivos de la maquina.• TCU—Visualiza el numero de serie, numero de
pieza, numero de software y version de software dela unidad de control de la transmision (TCU) (A1).
• FLC—Visualiza el numero de serie, numero depieza, numero de software y version de software dela unidad de control de carga flexible (FLC) (A3).
• CMU—Visualiza el numero de serie, numero depieza, numero de software y version de software dela unidad del monitor de CAN (CMU) (A6).
• Ident. maq.—Visualiza el numero de serie de lamaquina.
Continua en la pag. siguiente
2-1-14 060705
PN=38
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–20/24
1/4Config monitor1-Unidades2-Ilum. de fondo3-Contraste LCD4-Articulación
T206400
T20
6400
–63–
06JA
N05
Config. monitor (4)
1. Unidades (4-1)2. Ilumin. de fondo (4-2)3. Contraste LCD (4-3)4. Medidor articul. (4-4)
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–21/24
UnidadesInglésMétrico
1/2
T19
3395
–63–
05A
UG
03
1. Unidades (4-1)Este menu fija las unidades para todas las funcionesde la CMU. Pulsar SELECT para seleccionar el mododeseado.• Inglesas—Todas las unidades son del sistema
ingles.• Metricas—Todas las unidades son del sistema
metrico.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–22/24
Ilumin fondoBACK p/reducirNEXT p/aumentarSELECT p/guardar
10
T19
3397
–63–
15O
CT
032. Ilumin. de fondo (4-2)
Este menu fija la intensidad de la iluminacion de fondopara la CMU y SSM. La iluminacion de fondo puedeajustarse en incrementos de 1 desde 0 (sin luz) hasta10 (la mas brillante). Pulsar BACK para reducir elvalor, pulsar NEXT para aumentar el valor y pulsarSELECT para almacenar el valor actual. Una vezpulsada SELECT, la CMU confirma que el valor estaalmacenado. Para salir de este menu, pulsar MENUpara regresar al menu principal.
2-1-15 060705
PN=39
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–23/24
Contraste LCDBACK p/reducirNEXT p/aumentarSELECT p/guardar
9
T19
3398
–63–
22S
EP
03
3. Contraste LCD (4-3)Este menu fija la cantidad de contraste para la pantallaLCD de la CMU. El contraste puede ajustarse enincrementos de 1 desde 1 (el mas claro) hasta 9 (elmas oscuro). Pulsar BACK para reducir el valor, pulsarNEXT para aumentar el valor y pulsar SELECT paraalmacenar el valor actual. Una vez pulsada SELECT,la CMU confirma que el valor esta almacenado. Parasalir de este menu, pulsar MENU para regresar almenu principal.
OUO1032,00015CB –63–13DEC04–24/24
Medidor articul.Use palanca controlpara alinear máquina
SELECT p/guardarBack para salir
T20
3366
–63–
15O
CT
04
Medidor articul.
4. Medidor articul. (4-4)Este menu reposiciona la posicion de la aguja delmedidor de articulacion en el centro. Instalar elpasador de bloqueo de la articulacion y pulsarSELECT para poner el medidor en articulacion decero. Pulsar BACK para salir del menu del medidor dearticulacion.
2-1-16 060705
PN=40
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,000151D –63–10NOV04–1/1
Teclado
T20
4749
A–U
N–0
3DE
C04
1—No se usa 7—Control de proyector—Si lo 12—Control de modo de 16—Control del pasador de2—Control de luces de tiene transmisio ´n automatica— bloqueo del caballete
conduccion y de 8—Control de luces de trabajo Si la tiene 17—No se usamarcadores del lado derecho de la 13—Control de desempanador 18—No se usa
3—Control de luces de trabajo cabina—Si las tiene de cristal trasero—Si lo 19—Control del lavacristaldelanteras de la cabina—Si 9—Control del lavaparabrisas tiene traserolas tiene superior 14—Control del lavaparabrisas 20—Control del limpiacristal
4—Control de luces de trabajo 10—Control del inferiordel chasis—Si las tiene limpiaparabrisas superior 15—Control de
5—No se usa 11—Control de espejos limpiaparabrisas inferior—6—Control de luces de trabajo retrovisores calentados— Si lo tiene
de esquinas de la cabina— Si los tieneSi las tiene
2-1-17 060705
PN=41
Funcionamiento—Puesto del operador
HG31779,000033C –63–18MAY05–1/2
Funcionamiento de controles y accesorios
1—No se usa
2—Control de luces de conduccion y demarcadores: El control tiene tres posiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para encender las luces de marcadores.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine lasegunda luz para encender las luces de conducciony de marcadores.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar las luces.
NOTA: Cuando se encienden las luces de marcadoreso de conduccion, la iluminacion de fondo delteclado se activa y la intensidad de las lucesse reduce automaticamente parafuncionamiento nocturno.
Cuando ocurre una falla de comunicacionesentre el teclado y la unidad de control decarga flexible (FLC) o si un boton se atora, lasluces de marcadores, las luces de conducciony la iluminacion de fondo se enciendenautomaticamente.
3—Control de luces de trabajo delanteras de lacabina—Si las tiene: Pulsar y soltar el control hastaque se ilumine la luz para encender las luces detrabajo delanteras de la cabina. Pulsar y soltar elcontrol hasta que se apague la luz para apagar lasluces de trabajo delanteras de la cabina.
4—Control de luces de trabajo de chasis—Si lastiene: El control tiene dos posiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para encender las luces de trabajodelanteras.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar las luces.
5—No se usa
6—Control de luces de trabajo de esquinas de lacabina—Si las tiene: El control tiene cuatroposiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para encender las luces de trabajo delas esquinas delanteras de la cabina.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la luzcentral para encender todas las luces de trabajo delas esquinas de la cabina.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine latercera luz para encender las luces de trabajo de lasesquinas derechas de la cabina.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar las luces.
7—Control del proyector—Si lo tiene: Pulsar ysoltar el control hasta que se ilumine una luz paraencender el proyector. Pulsar y soltar el control hastaque se apague la luz para apagar el proyector.
8—Control de luces de trabajo del lado derecho dela cabina—Si las tiene: El control tiene dosposiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para encender las luces de trabajo dellado derecho.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar las luces
9—Control del lavaparabrisas superior: Pulsar elcontrol para lavar el parabrisas. Si se pulsa el controltambien se activa el funcionamiento dellimpiaparabrisas a velocidad lenta. Despues de habersoltado el control, la escobilla del limpiaparabrisasbarre el cristal cuatro veces y se apagaautomaticamente.
10—Control del limpiaparabrisas superior: Elcontrol tiene cuatro posiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para hacer que el limpiaparabrisassuperior funcione de modo intermitente.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la luzcentral para que el limpiaparabrisas superiorfuncione a baja velocidad.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine latercera luz para que el limpiaparabrisas superiorfuncione a alta velocidad.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar el limpiaparabrisassuperior.
2-1-18 060705
PN=42
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
HG31779,000033C –63–18MAY05–2/2
11—Control de espejos retrovisores calentados—Si los tiene: Pulsar y soltar el control hasta que seilumine la luz para calentar los espejos retrovisores.Pulsar y soltar el control hasta que se apague la luzpara apagar el calentador o el mismo se apagaraautomaticamente despues de cinco minutos.
12—Control de modo de transmision automatica—Si la tiene: Pulsar y soltar el control hasta que seilumine la luz. La transmision ahora esta en modo“automatico”. La transmision automatica estadisponible entre las marchas 5a a 8a en avance yretroceso. La gama de transmision real es de la cuartamarcha a la posicion actual de la palanca de cambios.Si la palanca de cambios esta en la quinta marcha osuperior, la transmision cambia entre la cuarta marchay la posicion actual del selector de marcha (palancade cambios), segun la velocidad del motor, posiciondel acelerador y carga del motor.
Pulsar y soltar el control hasta que se apague la luz.La transmision ahora esta en modo manual.
13—Control de desempanador de cristal trasero—Si lo tiene: Pulsar y soltar el control hasta que seilumine la luz para descongelar el cristal trasero.Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar el desempanador o el mismose apagara automaticamente despues de cincominutos.
14—Control del lavaparabrisas inferior: Pulsar elcontrol para lavar el parabrisas inferior. Si se pulsa elcontrol tambien se activa el funcionamiento dellimpiaparabrisas a velocidad lenta. Despues de habersoltado el control, la escobilla del limpiaparabrisasbarre el cristal cuatro veces y se apagaautomaticamente.
15—Control de limpiaparabrisas inferior—Si lotiene: El control tiene cuatro posiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para hacer que el limpiaparabrisasinferior funcione de modo intermitente.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine la luzcentral para que el limpiaparabrisas inferior funcionea baja velocidad.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine latercera luz para que el limpiaparabrisas inferiorfuncione a alta velocidad.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar el limpiaparabrisas inferior.
16—Control del pasador de bloqueo del caballete:Mantener pulsado el control por 3 segundos hasta quese ilumine la luz para desbloquear el pasador debloqueo del caballete. Pulsar y soltar el control hastaque la luz se apague para bloquear el pasador debloqueo del caballete.
17—No se usa
18—No se usa
19—Control del lavacristal trasero: Pulsar el controlpara lavar el cristal trasero. Si se pulsa el controltambien se activa el funcionamiento del limpiacristal avelocidad lenta. Despues de haber soltado el control,la escobilla del limpiaparabrisas barre el cristal cuatroveces y se apaga automaticamente.
20—Control de limpiacristal trasero: El control tienetres posiciones:
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine laprimera luz para hacer que el limpiacristal funcionede modo intermitente.
• Pulsar y soltar el control hasta que se ilumine lasegunda luz para hacer que el limpiacristal funcionea velocidad lenta.
• Pulsar y soltar el control hasta que no se ilumineninguna luz para apagar el limpiacristal.
2-1-19 060705
PN=43
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,000151E –63–10NOV04–1/1
Consola delantera
T20
4750
A–U
N–0
3DE
C04
T20
4751
A–U
N–1
6NO
V04
1—Control de senalizadores de viraje2—Control de luces de foco alto/bajo3—Boton de la bocina4—Control de impacto de la hoja—Si lo tiene5—Control de luces de advertencia
Presionar el control de senalizadores de viraje (1) haciaabajo (izquierda) para encender el senalizador de viraje aizquierda. Presionar el control de senalizadores de virajehacia arriba (derecha) para encender el senalizador deviraje a derecha.
Presionar el control de foco alto/bajo (2) hacia abajo(derecha) para encender las luces de foco bajo. Presionarel control de foco alto/bajo hacia arriba (izquierda) paraencender las luces de foco alto.
Presionar el boton (3) para tocar la bocina.
Presionar la mitad superior del control de impacto de lahoja (si lo tiene) (4) para encender los acumuladores deimpacto. Oprimir la mitad inferior del control para apagarlos acumuladores de impacto. El sistema de impacto de lahoja ofrece amortiguacion o proteccion cuando la hojahace contacto con un objeto inmovil.
Oprimir la mitad superior del control de luces deadvertencia (5) para encender las luces de advertencia.Oprimir la mitad inferior del control para apagar las luces.
OUO1032,000151F –63–10NOV04–1/1
Ajuste de consola delantera
T20
4752
A–U
N–1
6NO
V04
1—Palanca de movimiento longitudinal del pedestal2—Palanca de elevacion/bajada de volante de
direccion
Levantar la palanca (1) para inclinar el volante de ladireccion hacia arriba o hacia abajo. Bajar la palanca parabloquear.
Empujar hacia abajo la palanca (2) para mover la consolahacia adelante o hacia atras. Soltar la palanca paratrabarla.
2-1-20 060705
PN=44
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001521 –63–10NOV04–1/1
Control de 6WD—Si lo tiene
T20
4754
A–U
N–1
8JA
N05
1—6WD activada2—6WD desactivada
Para engranar la traccion en 6 ruedas (6WD), oprimir elextremo (1) del control. Para desengranar la 6WD, oprimirel extremo (2) del control.
El control se ilumina cuando la 6WD esta engranada. Siel control no se ilumina con la 6WD engranada, consultaral concesionario autorizado.
En la maquina 672D, la 6WD funciona solamente en lasmarchas 1—4.
En las maquinas 772D y 872D, la 6WD funcionasolamente en las marchas 1—7.
OUO1032,0001522 –63–10NOV04–1/1
Control de modo de avance lento de 6WD—Si lo tiene
T20
4754
B–U
N–1
8JA
N05
1—Control de avance lento de 6WD2—Control de 6WD
NOTA: La luz del modo de avance lento se iluminacuando el modo de avance lento esta activado yla maquina esta en el modo de 6WD.
En las marchas 1—3 con el control de 6WD (2) activado yel control de modo de avance lento de 6WD (1) activado,las ruedas delanteras y traseras se desplazaransimultaneamente al soltar el pedal de avance lento.
Con el control de 6WD (2) activado y el control de avancelento de 6WD (1) desactivado, o cuando la transmisionesta en las marchas 4—7 (maquinas 772D y 872D) omarcha 4 (maquinas 672D), las ruedas delanteras no sedesplazan hasta que se suelte completamente el pedal deavance lento.
2-1-21 060705
PN=45
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001523 –63–10NOV04–1/1
Funcionamiento del control de modo deagresividad
T20
4754
C–U
N–1
8JA
N05
1—Control de 6WD2—Control de avance lento de 6WD3—Control de modo de agresividad
El control de 6WD (1) engrana y desengrana la 6WD. Elcontrol (3) de modo de agresividad modifica la relacion delas velocidades de las ruedas delanteras y traseras. Elcontrol de modo de agresividad tiene 15 posiciones. Laposicion completamente en sentido contrahorariocorresponde a la agresividad mınima y la completamenteen sentido horario a la maxima. Se produce un salto alseleccionar las posiciones de agresividad.
NOTA: La gama total de agresividad de la 6WD puedeaumentarse o reducirse cambiando la presion deinflado de los neumaticos traseros y/o delanteros.Ver Revision de la presion de los neumaticos.(Seccion 3-3.)
Funcionamiento del control de modo de agresividad
Probador de cuadrante Funcion
1—7 Velocidad de las ruedasdelanteras inferior a la de lasruedas traseras
8 Velocidades iguales de lasruedas delanteras y traseras
9—15 Velocidad de las ruedasdelanteras superior a la de lasruedas traseras
2-1-22 060705
PN=46
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001568 –63–11NOV04–1/2
Funcionamiento del control de velocidad delmotor
T20
4754
D–U
N–1
8JA
N05
1—Control de velocidad del motor2—Interruptor del control de velocidad del motor
Cuando el interruptor del control de velocidad del motor(2) esta en la posicion desactivada, el control develocidad del motor (1) esta inhabilitado. El acelerador esentonces el unico control de velocidad del motor activo.
Cuando el interruptor del control de velocidad del motoresta en la posicion activada, el control de velocidad delmotor esta habilitado.
Para ajustar la velocidad del motor con el control develocidad del motor:
NOTA: El interruptor del control de velocidad del motordebe estar en la posicion activada para habilitar elcontrol de velocidad del motor.
Presionar el interruptor del control de velocidad del motor(2) a la posicion activada. El primer movimiento haciaadelante (conejo) del control de velocidad del motor (1)fija la velocidad del motor. Se activa la funcion deaumento progresivo.
NOTA: El pedal desacelerador (si lo tiene) solamenteesta activo cuando el interruptor del control develocidad del motor esta activado.
Despues de fijar la velocidad del motor, presionar haciaadelante (conejo) el control de velocidad del motor (1)para aumentar la velocidad del motor 50 rpm cada vezque se acciona. La velocidad del motor aumenta 50 rpmcada vez que se oprime el control hacia adelante.
Mover hacia atras (tortuga) el control de velocidad delmotor para reducir la velocidad del motor 50 rpm cadavez que se acciona. Mantener presionado hacia atras elcontrol de velocidad del motor para reducirprogresivamente la velocidad. La velocidad del motor sereduce progresivamente hasta soltar el control o hastaque la velocidad del motor llegue a ralentı lento.
Para ajustar la velocidad del motor:
Presionar el interruptor del control de velocidad del motor(2) a la posicion activada. Usar el pedal para ajustar lavelocidad del motor segun se desee y presionar haciaadelante (conejo) el control de velocidad del motor parafijar la velocidad del motor deseada.
2-1-23 060705
PN=47
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001568 –63–11NOV04–2/2
Pisar el pedal de freno o pisar el pedal del aceleradormas alla del punto de 85% y luego soltarlo para inhabilitarla velocidad del motor y volver a ralentı lento. Tirar delcontrol de velocidad del motor hacia atras para volver a lavelocidad del motor fijada anteriormente.
OUO1032,0001524 –63–10NOV04–1/3
Palancas
T20
4755
A–U
N–1
8JA
N05
1—Palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento
NOTA: Todas las instrucciones dadas en este manual deloperador corresponden a maquinas con elevacionde la hoja controlada por las dos manos, salvoindicacion contraria.
Palanca de control de la transmision y del freno deestacionamiento
El freno de estacionamiento se aplica cuando la palancade control de la transmision y del freno deestacionamiento (1) se pone en la posicion “P”.
NOTA: El freno de estacionamiento se aplica por accionde resorte y se suelta hidraulicamente.
OUO1032,0001524 –63–10NOV04–2/3
T62
22B
B–U
N–1
0NO
V88
A—Elevacion de hoja—Lado izquierdoB—Desplazamiento lateral de hojaC—Inclinacion de la hojaD—Rotacion de cırculoE—Desplazamiento lateral de cırculoF—ArticulacionG—Inclinacion de ruedasH—Accesorio—Si lo tieneI—Elevacion de hoja—Lado derecho
Palancas de control—Elevacion de la hoja controladapor las dos manos
OUO1032,0001524 –63–10NOV04–3/3
T62
22B
B–U
N–1
0NO
V88
A—EscarificadorB—Desplazamiento lateral de hojaC—Inclinacion de la hojaD—Rotacion de cırculoE—Desplazamiento lateral de cırculoF—ArticulacionG—Inclinacion de ruedasH—Elevacion de lado izquierdo de hojaI—Elevacion de lado derecho de hoja
Palancas de control—Elevacion de la hoja controladapor una sola mano (si la tiene)
2-1-24 060705
PN=48
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001525 –63–10NOV04–1/1
Pedales
T20
5681
–UN
–07D
EC
04A—Pedal de avance lentoB—FrenoC—AceleradorD—Desacelerador—Si lo tiene
Pisar el pedal de avance lento (A) para desembragar elmotor. Este pedal se usa para obtener un control preciso.
Pisar el pedal del acelerador (C) para aumentar lavelocidad del motor. Pisar el pedal desacelerador (si lotiene) (D) para reducir la velocidad del motor. Al soltar lospedales, la velocidad del motor regresa al valor fijadoanteriormente.
Pisar el pedal de freno (B) para detener la maquina.
OUO1032,0001526 –63–10NOV04–1/1
Luces
T20
4768
A–U
N–1
6NO
V04
T20
4769
A–U
N–1
6NO
V04
Lado derecho
1—Senalizadores de viraje 4—Luces de conduccion de 6—Luces de trabajo delanteras 8—Senalizadores de viraje2—Luces de cola y de freno foco bajo 7—Luces de trabajo bajo3—Luces de retroceso—Si las 5—Luces de conduccion de cabina
tiene foco alto
Ver Funciones de controles y accesorios para lasubicaciones de los controles de luces.
2-1-25 060705
PN=49
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001520 –63–10NOV04–1/1
Controles del calefactor y acondicionador deaire—Si los tiene
T20
4753
A–U
N–1
6NO
V04
1—Control del acondicionador de aire2—Perilla de control de la temperatura3—Perilla de velocidad del ventilador4—Perilla de control del desempanador (puerta
de modo)
Oprimir la mitad superior del control de A/A (1) paraencender el acondicionador de aire.
Girar la perilla (2) de control de temperatura para ajustarla temperatura del aire. Girar en sentido horario haciaCALOR (rojo) para obtener aire mas caliente. Girar ensentido contrahorario hacia FRIO (azul) para obtener airemas frıo.
Girar la perilla (3) de velocidad del ventilador en sentidohorario para aumentar la velocidad del ventilador y ensentido contrahorario para disminuirla.
Girar la perilla (4) de control del desempanador (puerta demodo) en sentido horario para dirigir el flujo de aire alparabrisas. Al girar la perilla completamente en el sentidohorario tambien se engrana el compresor delacondicionador de aire para eliminar la humedad y sedirige la maxima cantidad de aire al parabrisas.
Girar la perilla de control del desempanador (puerta demodo) completamente en sentido contrahorario paraapagar el desempanador.
OUO1032,0001527 –63–10NOV04–1/1
Apertura de ventanas delanteras inferiores
T20
4772
A–U
N–1
6NO
V04
1—Pestillo
1. Tirar del pestillo (1) hacia la ventana para soltar elpestillo.
2. Empujar la ventana lentamente hacia adelante.
OUO1032,00015EB –63–18JAN05–1/1
Como abrir las ventanas laterales
T20
7181
A–U
N–1
8JA
N05
1—Pestillos (2)
1. Comprimir ambos pestillos (1) y levantar la ventana.
2. Oprimir los pestillos para bajar la ventana.
3. Asegurarse que las ventanas estan firmementeenganchadas al final de cada jornada.
2-1-26 060705
PN=50
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,0001528 –63–10NOV04–1/1
Manija soltadora de puerta de cabina
T20
4771
A–U
N–1
6NO
V04
T20
5699
A–U
N–1
8JA
N05
1—Manija interior en puerta de cabina2—Manija exterior en puerta de cabina
Desde el interior de la cabina, empujar la manija interiorde la puerta (1) hacia la puerta para abrirla.
Desde el nivel del suelo, empujar la manija exterior de lapuerta (2) hacia el frente de la maquina para soltarla.
2-1-27 060705
PN=51
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015E2 –63–04JAN05–1/1
Ajuste del asiento
T10
6149
–UN
–15J
UL9
8T
1163
82–U
N–1
5JU
L98
A—Perilla de ajuste de peso/alturaB—Palanca de ajuste longitudinalC—Palanca de ajuste de apoyabrazosD—Tuerca de ajuste de altura de apoyabrazosE—Palanca de ajuste de inclinacion del respaldoF—Perilla de ajuste lumbar
Girar la perilla de ajuste de peso/altura (A) en sentidohorario para elevar el asiento y obtener una suspensionfirme y en sentido contrahorario para bajar el asiento yobtener una suspension mas suave.
Levantar la palanca (B) para mover el asiento haciaadelante o hacia atras. Soltar la palanca y deslizar elasiento para trabarlo en su lugar.
Girar la perilla (C) en sentido horario para elevar elapoyabrazos; en sentido contrahorario para bajarlo.
Aflojar las tuercas (D) para ajustar la altura delapoyabrazos.
Tirar la palanca (E) hacia arriba para ajustar la inclinaciondel respaldo.
Mover la perilla (F) hacia atras o adelante para colocar elsoporte lumbar en una de sus tres posiciones.
En los asientos con suspension neumatica: Para elevar elasiento o hacer la suspension mas suave, tirar de laperilla de ajuste de altura/suspension hacia fuera,conectar la llave de contacto y empujar la perilla de ajustede altura/suspension hacia adentro.
2-1-28 060705
PN=52
Funcionamiento—Puesto del operador
OUO1032,00015E5 –63–14JAN05–1/1
Tomacorriente auxiliar de 12 V
T20
4717
C–U
N–1
7JA
N05
1—Tomacorrientes auxiliares (2)
Se proporcionan dos tomacorrientes auxiliares de 12voltios (2) para los trabajos de mantenimiento.
2-1-29 060705
PN=53
Funcionamiento—Maquina
TX,20,DX652 –63–07JAN97–1/1
Inspeccion diaria de la maquina antes delarranque
T10
6098
–UN
–03M
AR
97
A—NeumaticosB—Pedales y palancasC—Tamiz de toma de aireD—Peldanos del mando tandemE—Nivel de aceite del motorF—Nivel de aceite en sistema de transmisionG—Nivel de refrigerante en mirillaH—Nivel de aceite del sistema hidraulicoI—Radiador y enfriadores
A—Buscar desgaste, cortaduras y danos en neumaticos.
Revisar la presion de los neumaticos.
Buscar pernos sueltos o faltantes en todas las ruedas.
B—Revisar que los pedales y palancas se muevanlibremente.
Limpiar el puesto del operador.
C—Revisar el tamiz de la toma de aire.
D—Limpiar los peldanos del tandem (ambos lados).
E—Revisar el nivel de aceite del motor.
F—Revisar el nivel de aceite del sistema de latransmision.
G—Revisar el nivel de refrigerante en la mirilla.
H—Revisar el nivel de aceite del sistema hidraulico.
I—Limpiar el radiador y los enfriadores.
2-2-1 060705
PN=54
Funcionamiento—Maquina
TX,20,DH2913 –63–12JUL93–1/1
Inspeccion diaria antes del arranque
SISTEMA ELECTRICO: Buscar alambres desgastadoso deshilachados y conexiones flojas o corroıdas.
SISTEMA HIDRAULICO: Buscar fugas, abrazaderasfaltantes o flojas, mangueras retorcidas y lıneas omangueras que rozan contra sı mismas o contra otroscomponentes.
TORNILLERIA: Buscar piezas flojas o faltantes.
LUBRICACION: Revisar los puntos de lubricacion enla Tabla de mantenimiento periodico.
HOJA, ESCARIFICADOR, PIEZAS DE LAMINA DEACERO: Revisar si hay piezas torcidas, rotas, flojas ofaltantes.
DISPOSITIVOS DE PROTECCION: Revisar losprotectores, el dosel, los escudos, la ROPS y elcinturon de seguridad.
EXTINGUIDOR DE INCENDIOS, SI LO TIENE:Revisar la carga.
SEGURIDAD: Caminar alrededor de la maquina paraasegurarse que no haya nadie cerca de la maquina.
OUO1032,00015E4 –63–13MAY05–1/1
Revision de los instrumentos antes de arrancar el motor
1. Girar la llave de contacto en sentido horario a laposicion de marcha.
Todas las luces indicadoras deberan iluminarse. Sialguna luz no se ilumina, posiblemente la bombillaesta quemada.
2. Si la funcion correspondiente esta activada, losindicadores de bloqueo del caballete, control de
velocidad del motor, bloqueo del diferencial osenalizadores de viraje se iluminan.
La bocina de advertencia suena dos veces y losindicadores permanecen iluminados. Si alguna deestas luces no se ilumina, consultar alconcesionario autorizado.
OUO1032,0001529 –63–10NOV04–1/1
Interruptor de baterıa
T20
4731
A–U
N–1
0NO
V04
Series 700 y 800
1—Interruptor de baterıa
Conectar el interruptor de la baterıa (1) antes de arrancarel motor. Desconectar el interruptor de la baterıa al darmantenimiento a la maquina o al almacenarla.
2-2-2 060705
PN=55
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152A –63–11APR05–1/3
Arranque del motor
TS
175
–UN
–23A
UG
88T
2047
55A
–UN
–18J
AN
05
1—Palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento
IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor, movertodas las funciones hidraulicas fuerade la posicion de flotacion.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones ola muerte causadas por el arranque inesperadode la maquina.
NO arrancar el motor poniendo en cortocircuitolos bornes del arrancador. La maquinaarrancara engranada si se pasa por alto elcircuito normal.
NUNCA poner el motor en marcha estandosobre el suelo. Hacerlo solamente desde elasiento del operador, con el selector de sentidode marcha en estacionamiento.
Se recomienda el uso de un cinturon deseguridad con la estructura protectora contravuelcos en todas las circunstancias.
1. Abrocharse el cinturon de seguridad.
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
2. Poner la palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento (1) en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
3. Hacer sonar la bocina.
Continua en la pag. siguiente
2-2-3 060705
PN=56
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152A –63–11APR05–2/3
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionarselos pies. No pisar el pedal de frenos mientrasse arranca el motor. La presion del sistemahara que el pedal salte con rapidez.
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar elarrancador. Nunca hacer funcionar elarrancador durante mas de 20segundos por intento. Si el motor noarranca despues de dos o tresintentos, volver a girar la llave decontacto a la posicion deDESCONECTADO. Esperar aprox. 2minutos e intentar otra vez.
Despues de un arranque fallado, nogirar la llave de contacto hasta que elmotor se pare, de lo contrario sedanara el arrancador.
Es imposible arrancar el motorremolcando o empujando la maquina.Se puede danar en forma permanentela transmision.
ARRANQUE—670D y 672D
1. Girar la llave de contacto de la posicion de APAGADOa la de CONECTADO y hacer una pausa hasta que elindicador de “esperar para arrancar” del monitor seapague. Despues girar la llave de contacto de laposicion de CONECTADO a la de ARRANQUE.
2. Si se gira el motor por mas de 30 segundos, poner lallave de contacto en la posicion de APAGADO yesperar 2 minutos para que el arrancador se enfrıeantes de volver a intentar arrancar el motor.
IMPORTANTE: Evitar danar el motor. Las maquinas670D y 672D tienen bujıas deprecalentamiento instaladas en elmotor como parte de su equipoestandar. NO SE DEBE usar eter nicalefactores de aire en estasmaquinas.
ARRANQUE—770D, 772D, 870D y 872D
1. Altitudes below 4000 ft (1200 m):
2-2-4 060705
PN=57
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152A –63–11APR05–3/3
Girar la llave de contacto de la posicion de APAGADOa la de CONECTADO y hacer una pausa hasta que elindicador de “esperar para arrancar” del monitor seapague. Despues girar la llave de contacto de laposicion de CONECTADO a la de ARRANQUE.
Altitudes above 4000 ft (1200 m):
Girar la llave de la posicion de APAGADO a la deARRANQUE, pasando por alto el indicador de “esperarpara arrancar” del monitor.
2. Si se gira el motor por mas de 30 segundos, poner lallave de contacto en la posicion de APAGADO yesperar 2 minutos para que el arrancador se enfrıeantes de volver a intentar arrancar el motor.
CALENTAMIENTO
1. Hacer funcionar el motor por 2 minutos. No acelerarrapidamente durante el perıodo de calentamiento.
PARADA
1. Hacer funcionar el motor a ralentı lento, sin carga, por2 minutos.
CALADA DEL MOTOR
1. Quitar la carga y volver a arrancar de inmediato.
2. Hacer funcionar por 2 minutos a 1000—1200 rpmantes de imponerle la carga.
2-2-5 060705
PN=58
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015B2 –63–30NOV04–1/2
Arranque durante clima frıo
Maquinas serie 600
Si se mueve la llave de contacto de la posicionDESCONECTADA a la CONECTADA, la unidad decontrol del motor (ECU) calcula la temperatura delcombustible y, de ser necesario, energiza las bujıas deprecalentamiento. Se enciende el indicador de esperarpara arrancar en el monitor (CMU) y permaneceencendido hasta que el combustible se caliente a latemperatura correcta. Entonces se apaga el indicadorde esperar para arrancar y el motor esta listo paraarrancar.
Tiempos de esperar para arrancar en las maquinas 670D y672D
Temperatura del combustible Tiempo de esperar paraarrancar
-30°C 15 segundos-22°F
-25°C 15 segundos-13°F
-20°C 11 segundos-4°F
-15°C 7 segundos-5°F
-10°C 4.5 segundos14°F
-5°C 2.2 segundos23°F
0°C 0 segundos32°F
Maquinas series 700 y 800—Si tienen calefactor deadmision de aire
Si se mueve la llave de contacto de la posicionDESCONECTADA a la CONECTADA, la unidad decontrol del motor (ECU) calcula la temperatura delrefrigerante del motor y, de ser necesario, energiza elrele del calefactor de admision de aire. Se enciende elindicador de esperar para arrancar en el monitor(CMU) y permanece encendido hasta que elrefrigerante se caliente a la temperatura correcta.Entonces se apaga el indicador de esperar paraarrancar y el motor esta listo para arrancar.
Tiempos de esperar para arrancar en las maquinas 770D,772D, 870D y 872D
Temperatura de refrigerante Tiempo de esperar paradel motor arrancar
-30°C 35 segundos-22°F
-25°C 27 segundos-13°F
-10°C 19 segundos-14°F
-5°C 9 segundos23°F
10°C 3 segundos50°F
15°C 0 segundos59°F
Continua en la pag. siguiente
2-2-6 060705
PN=59
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015B2 –63–30NOV04–2/2
NOTA: Las opciones de arranque auxiliar con eter ycalefactor de aire de admision estandisponibles solamente en las maquinas de lasseries 700 y 800. Las bujıas deprecalentamiento son equipo estandar en lasmaquinas de la serie 600.
Para acortar los tiempos de arranque ymejorar el arranque a temperaturas menoresque 0°C (32°F) y/o a altitudes superiores a los1200 m (4000 ft), se recomienda lo siguiente:
Arranque en frıo durante Arranque en frıo antes del Arranque en frıo en Arranque en frıoel otono invierno el invierno artico
Temperatura 49 a 0° C (120 a 32°F) -1 to -18°C (31 to 0°F) -19 to -25°C (-1 to -26 to -40°C (-14 to-13°F) -40°F)
Combustible diesel No. 2 No. 1 No. 1 No. 1
Aceite motor Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1
Aceite de la transmision Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1
Aceite hidraulico Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1 Ver la Seccion 3-1
Calentador de airea, b Opcional Opcional No se recomienda No se recomienda
Arranque suave de bomba Opcional Opcional Requeridos Requeridoshidraulica
Auxiliar de arranque con Opcional Requeridos Requeridos Requeridoseterc
Capacidad de baterıa 750 1400 1400 1400(CCA)a
Calentador de bloque del Opcional Opcional Requeridos RequeridosmotoraPara el calentador de aire se necesitan las baterıas grandes.bNo se recomienda el uso de calentadores de aire a alturas superiores a aproximadamente 4000 ft.cSi la temperatura de la superficie del motor es superior a 40°F (4°C), el sistema de eter no funciona.
NOTA: Usar baterıas de alta capacidad (1400 CCA)para arranques a temperaturas inferiores a0°C (32°F).
2-2-7 060705
PN=60
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,0001569 –63–11NOV04–1/1
Uso del calentador de refrigerante delmotor—Si lo tiene
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones eincendios causados por el calentamientoexcesivo del cordon electrico. Usar un cablegrueso con puesta a tierra para conectar elcalentador al tomacorriente.
Conectar el calentador de refrigerante a un tomacorrientede 115 voltios por 10 horas antes de intentar arrancar elmotor.
TX03679,00017F9 –63–14JAN05–1/1
Uso del arranque suave de la bombahidraulica—Si la tiene
La valvula de arranque suave "pone en reposo" la bombahidraulica principal una vez. Girar la llave de contacto a laposicion de ARRANQUE. Cuando el motor arranca labomba hidraulica regresa a la presion del sistema.
OUO1032,000152B –63–10NOV04–1/2
Uso de baterıas de refuerzo—Sistemade 24 V
T20
4730
B–U
N–0
1DE
C04
Series 700 y 800
1—Borne positivo
Antes de un arranque con baterıas de refuerzo, lamaquina debe haberse apagado y frenadoadecuadamente para evitar movimientos inesperadoscuando el motor arranque.
2-2-8 060705
PN=61
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152B –63–10NOV04–2/2
T13
7512
–UN
–25J
AN
01
1—Baterıas de la maquina2—Baterıas de refuerzo
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionesproducidas por la explosion de la baterıa. Nocargar una baterıa si esta congelada ya quepodrıa explotar. Calentar la baterıa hasta 16°C(60°F) antes de cargarla. Para evitar danar loselementos del sistema electrico, desconectar lapinza a tierra (-) de la baterıa antes de cargarlas baterıas en la maquina.
IMPORTANTE: El sistema electrico de la maquina esde 24 voltios con negativo (-) a tierra.Conectar dos baterıas de refuerzo de12 V en serie.
1. Conectar un extremo del cable positivo al bornepositivo de las baterıas de la maquina (1) y el otroextremo al borne positivo de las baterıas de refuerzo(2).
2. Conectar un extremo del cable negativo al bornenegativo de las baterıas de refuerzo. Conectar el otroextremo del cable negativo al chasis de la maquina enun punto lo mas alejado posible de las baterıas de lamaquina.
3. Arrancar el motor.
4. Inmediatamente despues que el motor arranque,desconectar el extremo del cable negativo del chasisde la maquina. Despues desconectar el extremo delcable negativo del borne negativo de las baterıas derefuerzo.
5. Desconectar el cable positivo de las baterıas derefuerzo y de las baterıas de la maquina.
2-2-9 060705
PN=62
Funcionamiento—Maquina
TX,25,DX655 –63–13MAY05–1/1
Revision de los instrumentos despues delarranque
IMPORTANTE: APAGAR EL MOTORINMEDIATAMENTE si las lucesindicadoras no se apagan despues dearrancar el motor. Buscar y corregir lacausa.
El aceite frıo puede hacer que las luces indicadoras derestriccion de los filtros de aceite de la transmision ehidraulico se iluminen temporalmente.
La luz indicadora del freno de estacionamiento debepermanecer iluminada.
Las luces de los senalizadores de viraje, bloqueo delcaballete, control de velocidad del motor o bloqueo deldiferencial se iluminan si se activa la funcioncorrespondiente.
2-2-10 060705
PN=63
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152C –63–10NOV04–1/1
Apagado del motor
T20
4755
A–U
N–1
8JA
N05
1—Palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento
Antes de abandonar el asiento del operador, efectuar elprocedimiento siguiente:
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar todo el equipo al suelo.
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento (1) aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
3. Poner la palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento (1) en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador sino se apaga el motor de formaadecuada.
4. Dejar funcionar el motor a ralentı lento sin carga por 2minutos.
5. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.Sacar la llave de contacto.
2-2-11 060705
PN=64
Funcionamiento—Maquina
TX,25,DX741 –63–12AUG03–1/1
Paradas de emergencia
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que lamaquina se mueva inesperadamente. NO ponerla transmision en punto muerto ni pisar el pedalde avance lento cuando la maquina esta sobreuna pendiente. Con ello se pierde el frenadoprovisto por el motor.
1. Reducir la velocidad del motor a ralentı lento. Cambiara 1a marcha.
2. Aplicar los frenos de servicio. El acumulador deenergıa almacenada proporciona un uso limitado delos frenos de servicio.
3. Pisar el pedal de avance lento.
4. Poner la palanca de cambios de la transmision y delfreno de estacionamiento en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
5. Bajar todo el equipo al suelo si el motor esta enmarcha.
NOTA: El freno de estacionamiento se ajustaautomaticamente, no hay procedimiento de ajuste.
2-2-12 060705
PN=65
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152D –63–10NOV04–1/11
Funcionamiento de palancas
T20
4755
A–U
N–1
8JA
N05
1—Palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento
Palanca de control de la transmision y del freno deestacionamiento
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que lamaquina se mueva inesperadamente. Siempreponer la palanca de control de la transmisionen posicion de estacionamiento (“P”) antes deabandonar el asiento del operador.
Antes de poner la palanca de control de latransmision en punto muerto, avance, oretroceso, asegurarse que los frenos deservicio funcionen.
IMPORTANTE: Para evitar danos a la transmision,nunca bajar pendientes en rueda librecon la transmision en punto muerto, nicon el pedal de avance lento pisado.Esto puede hacer que algunoscomponentes de la transmisionfuncionen a sobrevelocidad.
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
Poner la palanca de control de la transmision y del frenode estacionamiento (1) en la posicion “P” antes dearrancar el motor o de abandonar el asiento del operador.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
No es necesario pisar el pedal de avance lento paracambiar de marchas. La transmision detecta lascondiciones de funcionamiento y modifica los cambios demarcha segun sea necesario.
Para soltar el freno, tirar el collar de bloqueo de seguridadde la palanca hacia arriba y poner la palanca de controlde la transmision en punto muerto, en avance o enretroceso.
Continua en la pag. siguiente
2-2-13 060705
PN=66
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152D –63–10NOV04–2/11
T205639
1
T20
5639
–UN
–03D
EC
04
T205640
1
T20
5640
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca de elevacion de hoja
Palancas de elevacion de hoja
Tirar de las palancas (1) para levantar la hoja.
Empujar las palancas para bajar la hoja.
Empujar las palancas completamente hacia adelantehasta el tope para activar la flotacion de la hoja.
Desactivar la flotacion de la hoja tirando manualmente laspalancas hacia atras.
La funcion de flotacion permite a la hoja seguir elcontorno de superficies duras e irregulares.
Usar la funcion de flotacion de la hoja en las manerassiguientes:
• Para quitar nieve de superficies duras o congeladas.• Para mover materiales sueltos sobre superficies
compactadas.• Para nivelar una superficie dura con materiales sueltos.
(Solo poner en flotacion el extremo de la hoja que estaen contacto con la superficie dura.)
OUO1032,000152D –63–10NOV04–3/11
T205641
1
T20
5641
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca de desplazamiento lateral de hoja
Palanca de desplazamiento lateral de hoja
Tirar de la palanca (1) para desplazar la hoja hacia laderecha.
Empujar la palanca para desplazar la hoja hacia laizquierda.
Continua en la pag. siguiente
2-2-14 060705
PN=67
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152D –63–10NOV04–4/11
T205642
1
T20
5642
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca de orientacion de hoja
Palanca de orientacion de hoja
Tirar de la palanca (1) para inclinar la hoja hacia atras.
Empujar la palanca para ajustar la hoja inclinandola haciaadelante.
OUO1032,000152D –63–10NOV04–5/11
T205643
1
T20
5643
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca de giro de cırculo
Palanca de giro de cırculo
Tirar de la palanca (1) para girar el cırculo en sentidohorario.
Empujar la palanca para girar el cırculo en sentidocontrahorario.
OUO1032,000152D –63–10NOV04–6/11
T205644
1
T20
5644
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca de desplazamiento lateral de cırculo
Palanca de desplazamiento lateral de cırculo
Tirar de la palanca (1) para desplazar el cırculo hacia laderecha.
Empujar la palanca para desplazar el cırculo hacia laizquierda.
Continua en la pag. siguiente
2-2-15 060705
PN=68
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152D –63–10NOV04–7/11
T205645
1
T20
5645
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca de la articulacion
Palanca de la articulacion
Tirar la palanca para dirigir la maquina hacia la derecha.
Empujar la palanca para dirigir la maquina hacia laizquierda.
Usar la palanca de la articulacion:
• Para poner las ruedas traseras sobre suelo solidocuando las ruedas delanteras descentradas estan sobresuelo mojado o inestable.
• Para hacer un viraje cerrado cuando las ruedas estaninclinadas.
• Junto con la traccion delantera hidrostatica, segun seanecesario.
OUO1032,000152D –63–10NOV04–8/11
T205646
1
T20
5646
–UN
–03D
EC
04T
2064
13A
–UN
–05J
AN
05
1—Palanca de inclinacion de ruedas
Palanca de inclinacion de ruedas
Tirar de la palanca (1) para inclinar las ruedas hacia laderecha.
Empujar la palanca para inclinar las ruedas hacia laizquierda.
Inclinar las ruedas:
• Hacia la hilera cuando se hace un corte profundo.• Para hacer virajes mas cerrados.
Despues de usar la maquina con las “ruedas inclinadas”,retornar las ruedas delanteras a posicion vertical (adistancia igual de la caja de embragues al centro de losneumaticos delanteros).
Continua en la pag. siguiente
2-2-16 060705
PN=69
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152D –63–10NOV04–9/11
T205647
1
T20
5647
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca
Palanca de escarificador delantero—si lo tiene, o dedesgarradora/escarificador trasero—si lo tiene
Tirar de la palanca (1) para levantar el escarificador odesgarradora.
Empujar la palanca para bajar el escarificador odesgarradora.
NOTA: Si la maquina tiene escarificador y desgarradora,la desgarradora se activa por medio de unconmutador basculante.
OUO1032,000152D –63–10NOV04–10/11
T205647
1
T20
5647
–UN
–03D
EC
04
1—Palanca
Uso del escarificador y hoja topadora
Tirar de la palanca (1) para levantar el accesorio.
Empujar la palanca para bajar el accesorio.
Empujar la palanca completamente hacia adelante hastael tope para activar la funcion de “flotacion” del accesorio.
Desactivar la funcion de “flotacion” manualmente tirandola palanca hacia atras.
OUO1032,000152D –63–10NOV04–11/11
T205648
1
T20
5648
–UN
–03D
EC
041—Palanca de control auxiliar—Si la tiene
Uso de la palanca de control auxiliar—Si la tiene
Empujar o tirar de la palanca (1) para manejar elaccesorio.
2-2-17 060705
PN=70
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152E –63–10NOV04–1/1
Control de bloqueo del diferencial
T20
4750
B–U
N–0
3DE
C04
1—Control de bloqueo del diferencial
NOTA: Usar el bloqueo del diferencial cuando lascondiciones requieran traccion maxima.
Engranar el bloqueo del diferencial poniendo el interruptor(1) en la posicion CONECTADO.
Soltar el bloqueo del diferencial poniendo el interruptor enla posicion DESCONECTADO.
El diferencial puede bloquearse o desbloquearse con lamaquina en movimiento o detenida.
Desbloquear el diferencial para hacer virajes mascerrados y reducir el desgaste de los neumaticos.
2-2-18 060705
PN=71
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,000152F –63–13MAY05–1/1
Engrane y soltado del pasador de bloqueodel caballete
T20
4749
B–U
N–0
3DE
C04
T20
4773
A–U
N–1
6NO
V04
T21
1363
A–U
N–1
6MA
Y05
1—Control del pasador de bloqueo del caballete2—Indicador de brazo elevador3—Luz indicadora del pasador de bloqueo
1. Centrar el cırculo y la hoja debajo de la maquina. Bajarla hoja al suelo.
2. Poner las palancas de elevacion de la hoja en posicionde flotacion.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado de uncomponente. No soltar el pasador de bloqueo amenos que la hoja este descansando sobre elsuelo, de lo contrario esta caerarepentinamente.
3. Mantener pulsado el control (1) del pasador debloqueo del caballete aproximadamente tres segundos(hasta que se ilumine la luz) para desbloquearlo. Si elpasador de bloqueo no se suelta, desplazar el cırculolevemente para quitar la presion del pasador.
4. Mover el brazo elevador a la posicion deseada.Comprobar la posicion usando el indicador (2) delbrazo elevador.
5. Pulsar el control del pasador de bloqueo del caballetepara bloquear (hasta que se apague la luz). Si elpasador de bloqueo no se engrana, desplazar elcırculo levemente para alinear el pasador de bloqueocon su agujero.
La luz indicadora del pasador de bloqueo (3) se apagacuando este se engrana.
2-2-19 060705
PN=72
Funcionamiento—Maquina
TX,35,DX665 –63–21AUG01–1/1
Colocacion de hoja en posicion de formacionde bancos
T10
6187
–UN
–03M
AR
97T
1061
88–U
N–0
4FE
B97
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento de la hoja. Alejar alas demas personas de la motoniveladora antesde poner la hoja en la posicion de formacion debancos.
NOTA: Estas instrucciones indican como poner la hoja enposicion de banco derecho. Usar las funcionesopuestas para poner la hoja en posicion de bancoizquierdo.
1. Colocar el cırculo ligeramente a la derecha de la lıneacentral.
2. Desplazar la hoja hacia la derecha.
3. Bajar la hoja al suelo.
4. Poner las palancas de elevacion de la hoja en posicionde flotacion.
5. Soltar el pasador de bloqueo del caballete.
6. Retraer los cilindros elevador izquierdo y dedesplazamiento lateral del cırculo, y extender elcilindro elevador derecho para hacer girar los brazoselevadores.
7. Alinear el indicador del brazo elevador con la posicionen la cual se desee bloquear la hoja y engranar elpasador de bloqueo.
8. Usando los cilindros elevadores y el cilindro dedesplazamiento lateral del cırculo, elevar la hoja 100—125 mm (4—5 in.) sobre el suelo.
9. Girar la hoja en sentido contrahorario para poner elextremo derecho de la hoja hacia adelante.
10. Retraer el cilindro elevador derecho. Extender elcilindro elevador izquierdo. Girar el cırculo. Ajustar elcilindro de desplazamiento lateral del cırculo y laorientacion de la hoja, y desplazar la hojalateralmente hasta ponerla en la posicion deseada.
11. Invertir el orden de los pasos anteriores para quitar lahoja de la posicion de formacion de bancos.
2-2-20 060705
PN=73
Funcionamiento—Maquina
TX14740,000014F –63–30JUN04–1/1
Controles de la traccion en 6 ruedas (6WD)—Si la tiene
La traccion delantera se engrana unicamente cuando lasruedas traseras estan en movimiento. El operador puedeusar el control de avance lento para regular el engrane delas ruedas delanteras. (Ver la Seccion 2-1.)
La 6WD funciona en las marchas 1—4 de la maquina672D y 1—7 en las 772D y 872D.
OUO1032,0001530 –63–10NOV04–1/1
Estacionamiento de la maquina
T20
4755
A–U
N–1
8JA
N05
1—Palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento
Antes de abandonar el asiento del operador, efectuar elprocedimiento siguiente:
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
3. Poner la palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento (1) en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador sino se apaga el motor de formaadecuada.
4. Dejar funcionar el motor a ralentı lento sin carga por 2minutos.
5. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.Sacar la llave de contacto.
2-2-21 060705
PN=74
Funcionamiento—Maquina
CED,OUOE002,1705 –63–07MAY01–1/1
Transmision—Modo de retorno a taller
La funcion de retorno a taller permite continuar utilizandola transmision cuando uno de sus ocho solenoides sufreuna averıa. Se usa con el fin de llevar la maquina al tallerpara repararla.
Para engranar una marcha, poner la palanca en puntomuerto y luego moverla a una posicion de marcha. Si esamarcha no funciona, cambiar a punto muerto y probar lamarcha superior siguiente. No todas las marchasfuncionan; la marcha mas alta que funciona es la cuarta.
Funcionamiento del modo de retorno a taller
Cualquiera de estos codigos de falla para diagnostico(DTC) coloca la transmision en modo de retorno al taller:
Retorno a tallerCodigos de falla para diagnostico
177.00 522256.01 523720.00 523734.31 523712.31
177.04 522257.00 523720.01 523735.04 523717.31
177.05 522257.01 523721.00 523736.14 523718.31
525.02 522258.00 523721.01 523736.31 523731.31
525.12 522258.01 523722.00 523738.31 523732.31
723.02 522259.00 523722.01 523739.31 523733.31
2000.02 522259.01 523723.00 523740.31 523764.03
2000.09 522397.04 523723.01 523741.31 523764.05
2033.02 522398.12 523724.00 523742.31 524029.00
2033.09 522405.05 523724.01 523747.14 524029.01
522252.00 522413.12 523725.00 523750.04 524029.12
522252.01 522414.03 523725.01 523754.03 524271.03
522253.00 522414.05 523726.00 523755.05 524271.05
522253.01 522507.14 523726.01 523761.03 524272.03
522254.00 523655.03 523727.00 523761.05 524272.05
522254.01 523699.31 523727.01 523762.03 524273.03
522255.00 523700.31 523728.31 523762.05 524273.05
522255.01 523708.02 523729.31 523763.03 524275.31
522256.00 523711.02 523730.31 523763.05
2-2-22 060705
PN=75
Funcionamiento—Maquina
AM40430,0000097 –63–11APR05–1/4
Funcionamiento de la transmision
La unidad de control de la transmision (TCU) gestiona elfuncionamiento de la transmision.
Cambios basados en eventos
La funcion de cambios basados en eventos (EBS) es laparte del software de la TCU que ajuste la forma deengrane de una marcha. Cuando el operador seleccionauna marcha, la TCU emplea un proceso de logica decambios estandar (proteccion del embrague, igualacion develocidades, inhibicion de cambios descendentes, pedalde avance lento, cambios de sentido y cambiosautomaticos—Ver la descripcion de cada funcion acontinuacion.) Una vez que la logica de cambiosdetermina la marcha apropiada, la seccion EBS delsoftware regula el engrane de esa marcha. El softwareEBS puede “amortiguar” el embragado para lograr uncambio suave, tal como durante el transporte, o puedeproducir un cambio rapido y fuerte para mantener elmomento cuando la maquina esta bajo carga. La funcionde EBS esta disenada para producir cambios de marchaoptimos. La TCU emplea los sensores en la transmision,junto con la informacion de las demas unidades de controly sensores, por vıa del bus CAN para facilitar estasoperaciones. La duracion y la sincronizacion de loscambios de marcha pueden variar de acuerdo con estosdatos de entrada.
Proteccion del embrague
La TCU esta programada para detectar el patinaje delembrague provocado por el uso prolongado del pedal deavance lento.
Si el pedal de avance lento se pisa ligeramente duranteun intervalo prolongado, el patinaje del embrague desentido puede generar calor y desgaste excesivos. Paraevitar esta condicion, la TCU cambiara a la proximamarcha mas baja para enfriar el embrague calentado porpatinaje excesivo. Durante este intervalo de enfriamiento,el operador no puede cambiar a una marcha mas alta. Esposible seleccionar marchas mas bajas.
Continua en la pag. siguiente
2-2-23 060705
PN=76
Funcionamiento—Maquina
AM40430,0000097 –63–11APR05–2/4
Igualacion de velocidades
Al salir del punto muerto con la maquina en marcha, laTCU vigila las velocidades del motor y de salida de latransmision para seleccionar una marcha que puedeengranarse de la manera mas suave sin producirvelocidad excesiva del motor. Si la marcha seleccionadapor el operador es mas baja que la marcha determinadapor la TCU, la TCU cambia a la marcha determinadahasta que las velocidades del motor y de salida de latransmision esten en la gama apropiada para cambiar a lamarcha seleccionada por el operador. La igualacion demarchas ocurre durante los cambios normales de puntomuerto a marchas, durante cambios automaticos ydurante cambios de sentido.
Inhibicion de cambios descendentes
La TCU esta programada para permitir una transicionsuave si es necesario hacer un cambio descendenteimportante, tal como de 6a a 2a marcha. Una vez que sedesplaza el selector de marchas, la TCU inmediatamenteefectua un cambio descendente de una marcha. Cuandose alcanza la velocidad nominal del motor, la TCUcambiara a la proxima marcha mas baja. El control de loscambios continua de esta manera hasta que se alcance lamarcha seleccionada por el operador.
Pedal de avance lento
Si NO se usa el pedal de avance lento y se desplaza elselector de marchas fuera del punto muerto, o de unamarcha a otra en el mismo u otro sentido de avance, latransmision seleccionara las marchas apropiadas paraproduce la trayectoria de cambios mas suave posiblehasta llegar a la marcha seleccionada. Si se usa el pedalde avance lento y se desplaza el selector de marchasfuera del punto muerto, o de una marcha a otra en elmismo sentido de avance, la transmision cambiarainmediatamente a la marcha seleccionada.
Continua en la pag. siguiente
2-2-24 060705
PN=77
Funcionamiento—Maquina
AM40430,0000097 –63–11APR05–3/4
Cambios de sentido
Un cambio de sentido se produce al cambiar a unamarcha en el sentido de avance opuesto al sentido actualde la maquina. La TCU solamente permite un cambio desentido si la maquina esta funcionando a menos de 5mph. Si se produce un cambio de sentido cuando lamaquina esta a una velocidad demasiado alta, la TCUefectuara un cambio descendente a esa marcha usandoel proceso de inhibicion de cambios descendentes. (Ver laexplicacion de la inhibicion de cambios descendentes,mas arriba.) Cuando la maquina esta a menos de 5 mph,la TCU cambiara a la marcha actualmente seleccionada,basado en el uso del pedal de avance lento. (Ver laexplicacion del pedal de avance lento, mas arriba.)
Cambios por saltos
Los cambios por saltos ocurren cuando la unidad decontrol de la transmision emplea una o mas marchasintermedias para llegar a una marcha mas altaseleccionada por la palanca de cambios. Cuando seselecciona una marcha mas alta que la engranada, laTCU evaluara la diferencia entre las selecciones ydeterminara cual de las marchas son necesarias paraacelerar la maquina a la velocidad requerida paraengranar la marcha seleccionada. Si la maquina esta en1a y se selecciona la 7a, la TCU puede engranar lasmarchas 3a, 5a, 6a y luego la 7a. Esto permite a lamaquina alcanzar la velocidad de avance apropiada en lamarcha deseada sin calar el motor.
Continua en la pag. siguiente
2-2-25 060705
PN=78
Funcionamiento—Maquina
AM40430,0000097 –63–11APR05–4/4
Funcion de cambios automaticos (Si la tiene)
La funcion de cambios automaticos permite a latransmision pasar por las marchas 4a a 8a cuando lapalanca de cambios esta en la marcha 5a o una marchamas alta. Los cambios automaticos se habilitan pulsandoel boton de cambios automaticos en el SSM. La funcionde cambios automaticos emplea las entradas develocidad del motor determinadas por el operador (pedalacelerador o punto de ajuste de control de velocidad delmotor), la posicion de la palanca de cambios y la posiciondel pedal de avance lento. La funcion de cambiosautomaticos tambien emplea las entradas de porcentajede aceleracion y porcentaje de carga del motor a lavelocidad actual. La funcion de cambios automaticos nopuede poner la transmision en una marcha mas alta quela seleccionada por el operador. Si se selecciona lamarcha 6a, la funcion de cambios automaticos cambiarasolamente a las marchas 4a—6a. Si se selecciona lamarcha 8a, la funcion de cambios automaticos cambiarasolamente a las marchas 4a—8a. La marcha mas bajaposible en el modo de cambios automaticos es la 4a, amenos que se selecciona otra marcha por medio de lapalanca de cambios (se desplaza la palanca a unamarcha inferior a la 4a). La funcion de cambiosautomaticos no esta disponible en las marchas 1a—3a.
TX,35,FF759 –63–12APR93–1/1
Sugerencia para cambio de neumaticos
Neumaticos tandem: El lado posterior de la hoja no debeestar a menos de 1 m (3 ft) de los neumaticos en el ladode la maquina que tiene el neumatico pinchado.
Desplazar el cırculo hacia el lado de la maquina que tieneel neumatico pinchado y bajar la hoja para levantar lamaquina.
Sostener la maquina de modo seguro.
2-2-26 060705
PN=79
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015C9 –63–08DEC04–1/2
Colocacion de la maquina en un remolque
T20
4755
A–U
N–1
8JA
N05
1—Palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento
NOTA: Puede ser necesario conseguir un permiso paratransportar una maquina de ancho adicional.Verificar la altura de la maquina y el remolqueantes de transportarla.
Valor especificadoAltura de transporte—Cabina odosel estandar—Altura 3175 mm................................................................
10 ft 5.0 in.Altura de transporte—Cabina dealtura maxima—Altura 3400 mm.................................................................
11 ft 1.9 in.
1. Mantener limpia la plataforma del remolque. Colocarcunas contra las ruedas del camion.
2. Usar una rampa o plataforma para cargar. Las rampasdeben soportar el peso de la maquina y deben tener lainclinacion y altura adecuadas. Cargar y descargar lamaquina en una superficie nivelada.
3. Abrocharse el cinturon de seguridad antes de arrancarel motor.
4. Asegurarse que la puerta este bien enganchada alcargar y descargar la maquina.
5. Conducir la maquina lentamente sobre las rampas. Lalınea central de la maquina debe coincidir con la lıneacentral del remolque.
6. Antes de abandonar el asiento del operador:
a. Bajar todo el equipo sobre bloques o sobre laplataforma del remolque. La hoja no debe sobresalirde la plataforma del camion y debe colocarse enposicion paralela a la maquina.
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
b. Poner la palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento (1) en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador sino se apaga el motor de formaadecuada.
c. Dejar funcionar el motor a ralentı lento sin carga por2 minutos.
2-2-27 060705
PN=80
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015C9 –63–08DEC04–2/2
d. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.Sacar la llave de contacto.
7. Colocar bloques delante y detras de los neumaticos.
IMPORTANTE: NO colocar las cadenas sobre ocontra las mangueras o conductoshidraulicos.
8. Fijarla al remolque con cadenas o cables y consujetadores apropiados en los puntos siguientes:
• Puntos de amarre en el chasis delantero—2 lugares• Puntos de amarre en el chasis central (ubicados
bajo la cabina)—2 lugares• Puntos de amarre en el chasis trasero—2 lugares
2-2-28 060705
PN=81
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015CC –63–14DEC04–1/3
Procedimiento de remolcado
Si el motor o el sistema de la transmision esta inoperante,el freno de estacionamiento esta aplicado.
IMPORTANTE: Evitar los danos de la transmision. Nose puede arrancar el motorremolcando la maquina.
Remolcar la maquina fuera decarretera al lugar mas cercano en elcual se puedan efectuar los trabajosde reparacion. Limit tow to 460 m (500yd) maximum.
Nunca remolcar la maquina a mas de3.2 km/h (2 mph).
Colocar la maquina en un remolque sies necesario desplazarla mas de 460m (500 yd).
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que lamaquina se mueva inesperadamente. Colocarbloques delante y detras de las ruedas paraimpedir que la maquina ruede.
No permitir que el operador viaje en la maquinaremolcada a menos que este pueda controlar ladireccion y los frenos de la misma.
1. Colocar bloques delante y detras de los neumaticos.
2. Conectar la maquina remolcadora a la maquinaremolcada.
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que lamaquina se mueva inesperadamente. Eloperador y otras personas deben quedar fueradel paso de la maquina cuando se suelta elfreno de estacionamiento.
3. Soltar el freno de estacionamiento si el motorpuede funcionar. (Si el motor esta inoperante,continuar con el paso 4.)
Si el motor y el sistema hidraulico de la transmisionfuncionan, poner la palanca de control de latransmision y del freno de estacionamiento en puntomuerto (“N”) para soltar el freno de estacionamiento.
Remolcar la maquina con el motor en marcha.
4. Para las maquinas 670D, 672D, 770D y 772D:
2-2-29 060705
PN=82
Continua en la pag. siguiente
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015CC –63–14DEC04–2/3
T204652
1
113
T20
4652
–UN
–22D
EC
04
670D, 672D, 770D y 772D
1—Manguera del freno de 113—Acoplador rapidoestacionamiento
a. Desconectar la manguera (1) del freno deestacionamiento de la valvula del freno deestacionamiento.
b. Conectar la manguera (1) al acoplador rapido(113).
5. Para las maquinas 870D y 872D:
Continua en la pag. siguiente
2-2-30 060705
PN=83
Funcionamiento—Maquina
OUO1032,00015CC –63–14DEC04–3/3
T204648
113
T20
4648
–UN
–21D
EC
04
870D y 872D
113—Acoplador rapido
a. Conectar la llave de contacto.
b. Poner la palanca de cambios de la transmision ydel freno de estacionamiento en la posicion depunto muerto.
6. Conectar la bomba manual al acoplador rapido(113).
IMPORTANTE: Evitar danar el freno deestacionamiento. No bombear unapresion de mas de 1862 kPa (18.6bar) (270 psi).
7. Accionar la bomba manual hasta que el freno deestacionamiento se suelte. Se debe supervisar lapresion para asegurar que el freno deestacionamiento permanezca suelto.
Valor especificadoFreno de estacionamiento—Soltar presion 1379 kPa........................................................................
13.8 bar200 psi
Freno de estacionamiento—Presion maxima de soltado 1862 kPa..................................................
18.6 bar270 psi
8. Remolcar la maquina lentamente.
9. Para aplicar el freno de estacionamiento, abrir lavalvula de la bomba manual para aliviar la presion.
10. Volver a conectar las mangueras en los puntosoriginales antes de usar la maquina.
2-2-31 060705
PN=84
Mantenimiento—Maquina
DX,FUEL1 –63–24JAN00–1/1
Combustible diesel
Consultar al proveedor local de combustible paraobtener las propiedades del combustible dieseldisponible en la zona.
En general, los combustibles diesel se preparan demodo que satisfagan los requisitos de temperaturasbajas de la zona geografica en la cual se venden.
Se recomienda el uso de combustible diesel quecumpla con las especificaciones EN 590 o ASTMD975.
En todos los casos, el combustible debera tener laspropiedades siguientes:
Indice cetanico mınimo de 40. Se prefiere que elındice cetanico sea mayor que 50, especialmente si latemperatura baja a menos de -20°C (-4°F) o en alturasmayores que 1500 m (5000 ft).
Temperatura de obturacion de filtros (CFPP) pordebajo de la temperatura mınima anticipada O puntode turbidez de por lo menos 5°C (9°F) por debajo dela temperatura mınima anticipada.
La lubricidad del combustible debera aprobar laprueba de rozamiento BOCLE a un nivel de cargamınimo de 3100 gramos.
Contenido de azufre:
• El contenido de azufre no debera exceder de 0.5%.Se prefiere un contenido de azufre menor que0.05%.
• Si se usa combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 0.5%, acortar el intervalo deservicio del aceite del motor y filtro en 50%.
• NO USAR combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 1.0%.
Se pueden usar SOLO los combustibles dieselbiodegradables que cumplan con la norma DIN 51606o su equivalente.
No mezclar aceite de motor usado ni ningun tipo delubricante con el combustible diesel.
3-1-1 060705
PN=85
Mantenimiento—Maquina
DX,FUEL7 –63–05JAN04–1/1
Combustible diesel biodegradable
Consultar al proveedor local de combustible paraobtener las propiedades del combustible dieselbiodegradable disponible en la zona.
Se pueden usar SOLO los combustibles dieselbiodegradables que cumplan con la version masreciente de la norma ASTM D6751, EN 14214 o suequivalente.
Se ha hallado que los combustibles biodegradablespueden mejorar la lubricidad en concentraciones dehasta 5% de mezcla (tambien conocido como B5) concombustible diesel a base de petroleo.
Cuando se usa una mezcla de combustible dieselbiodegradable, el nivel de aceite del motor deberevisarse diariamente si la temperatura del aire es –10°C (14°F) o inferior. Si el aceite se diluye concombustible, acortar los intervalos de cambio de aceitede modo correspondiente.
IMPORTANTE: Los aceites vegetales crudos NOson aceptables para uso comocombustible en los motores JohnDeere.
Estos aceites no se consumencompletamente y causan la falla delmotor porque dejan depositos enlos inyectores y en la camara decombustion.
Un beneficio ambiental principal del combustiblebiodegradable es la capacidad que tiene de
descomponerse. Esto hace que el almacenamiento ymanejo adecuados del combustible dieselbiodegradable cobre importancia especial. Las zonasde preocupacion incluyen:
• Calidad del combustible nuevo• Contenido de agua en el combustible• Problemas debidos al envejecimiento del
combustible
Los problemas potenciales causados por deficienciasen las areas arriba mencionadas cuando se usacombustible diesel biodegradable en concentracionessuperiores al 5% pueden causar los sıntomassiguientes:
• Perdida de potencia y deterioro del rendimiento• Fugas de combustible• Corrosion del equipo de inyeccion de combustible• Coquizacion y obstruccion de toberas de inyeccion,
causando fallas de encendido del motor• Obturacion del filtro• Formacion de laca y/o agarrotamiento de
componentes internos• Formacion de lodo y sedimentos• Reduccion de la vida util de los componentes del
motor
Consultar con el proveedor de combustible paraobtener aditivos que mejoren el almacenamiento yrendimiento de los combustibles dieselbiodegradables.
3-1-2 060705
PN=86
Mantenimiento—Maquina
TX,45,JC2126 –63–15AUG97–1/1
Acondicionador de combustible diesel bajoen azufre
Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes decombustible para motores de uso fuera de las carreteras.Este tipo de combustible no requerira ningun aditivo paraproporcionar buen rendimiento y confiabilidad del motor.Sin embargo, muchos distribuidores locales decombustible no disponen de los dos tipos de combustiblesdiesel, el normal y el bajo en azufre.
Si el distribuidor local de combustible suministra solocombustible bajo en azufre, pedir y usar el acondicionadorde combustible diesel PREMIUM de John Deere. Tienepropiedades lubricantes, junto con otras ventajas, como elmejorador del ındice cetanico, antioxidante, estabilizadordel combustible, inhibidor de corrosion y otros. Elacondicionador de combustible diesel PREMIUM de JohnDeere es especıfico para uso con combustibles bajos enazufre. Casi todos los demas acondicionadores de dieselsolo mejoran el flujo a temperaturas bajas y estabilizan elcombustible para almacenamiento a largo plazo. Nocontienen los aditivos lubricantes que necesitan lasbombas giratorias de inyeccion de combustible.
DX,FUEL6 –63–06DEC00–1/1
Analisis de combustible Dieselscan
DIESELSCAN es un programa de muestreo decombustible John Deere para facilitar el monitoreo de lacalidad de la fuente de combustible. Verifica el tipo, lalimpieza, el contenido de agua y el rendimiento en tiempofrıo del combustible. Ademas determina si el combustiblecumple con las especificaciones ASTM. Consultar alconcesionario John Deere para averiguar en cuanto a ladisponibilidad de los juegos DIESELSCAN.
DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company
3-1-3 060705
PN=87
Mantenimiento—Maquina
DX,FUEL4 –63–20JAN05–1/1
Manipulacion y almacenamiento de combustible diesel
ATENCION: Evitar las lesiones causadas porincendios. Manipular con cuidado elcombustible. No llenar el tanque decombustible con el motor en marcha.
NO fumar mientras se llena el tanque decombustible o se interviene en el sistema decombustible.
Llenar el tanque de combustible al final de la jornadade cada dıa para evitar la condensacion ycongelamiento de agua en tiempo frıo.
IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventilaa traves de su tapa de llenado. Encaso de necesitarse una tapa dellenado nueva, siempre cambiarlapor una igual a la original.
Si el combustible permanece almacenado por muchotiempo o si la rotacion del combustible es lenta, anadirun acondicionador al combustible para estabilizarlo yevitar la condensacion del agua. Comunicarse con elproveedor de combustible para las recomendacionesdel caso.
DX,ENOIL4 –63–03NOV03–1/1
Aceite para el rodaje del motor diesel
Los motores nuevos se llenan en la fabrica conACEITE PARA RODAJE John Deere. Durante elperıodo de rodaje, anadir ACEITE PARA RODAJEJohn Deere segun sea necesario para mantener elaceite al nivel especificado.
En los motores nuevos o reconstruidos, cambiar elaceite motor y el filtro tras las primeras 100 horas detrabajo.
Despues de reacondicionar un motor, llenarlo conACEITE PARA RODAJE de John Deere.
Si no se tiene ACEITE PARA RODAJE John Deeredisponible, usar un aceite para motores diesel quecumpla con una de las normas siguientes durante lasprimeras 100 horas de funcionamiento:
• Clasificacion API CE• API Service Classification CD• API Service Classification CC
• Aceite ACEA secuencia E2• Aceite ACEA secuencia E1
Despues del perıodo de rodaje, usar aceite JohnDeere PLUS 50 u otro de los aceites para motoresdiesel recomendados en este manual.
IMPORTANTE: No usar aceite PLUS-50 o aceitesque satisfagan alguna de lasnormas siguientes durante lasprimeras 100 horas defuncionamiento de un motor nuevoo reconstruido:
API CI-4 API CFAPI CH-4 ACEA E5API CG-4 ACEA E4API CF-4 ACEA E3API CF-2
Estos aceites no permiten el rodajecorrecto del motor.
PLUS 50 es una marca registrada de Deere & Company.
3-1-4 060705
PN=88
Mantenimiento—Maquina
OUO1032,00015D6 –63–20DEC04–1/1
Aceite para motores diesel
-10˚C
0˚C
10˚C
20˚C
30˚C
40˚C
50˚C
-20˚C
-30˚C
-40˚C
14˚F
32˚F
50˚F
68˚F
86˚F
104˚F
122˚F
-4˚F
-22˚F
-40˚F
SA
E 1
5W-4
0
SA
E 1
0W-4
0
SA
E 5
W-3
0
SA
E 0
W-4
0
SA
E 1
0W-3
0
SA
E 5
W-3
0
T206414
T20
6414
–UN
–06J
AN
05
La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo detemperatura ambiente que se anticipa para el perıodoentre los cambios de aceite.
John Deere PLUS-50 es el aceite preferido.
Tambien se recomiendan los aceites que cumplan una delas siguientes especificaciones:
• Aceite John Deere TORQ-GARD SUPREME• Aceite ACEA secuencia E5• Aceite ACEA secuencia E4
Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuandocumplan una o mas de las siguientes especificaciones:
• Clasificacion de servicio API CI-4• Clasificacion de servicio API CH-4D• Categorıa de servicio API CGI-4• Categorıa de servicio API CF-4• Aceite ACEA secuencia E3• Aceite ACEA secuencia E2
Si se usan aceites API CG-4, API CF-4 o ACEA E2,acortar el intervalo de servicio en 50%.
Se prefiere el uso de aceites de viscosidad universalpara motores diesel.
La calidad del combustible diesel y su contenido deazufre deberan cumplir con todos los reglamentos deemisiones existentes en la zona en la cual se utilice elmotor.
Si se usa combustible diesel con un contenido de azufremayor que 0.05% (500 ppm), acortar el intervalo deservicio del aceite del motor por 100 horas.
Si se usa combustible diesel con un contenido de azufremayor que 0.5% (5000 ppm), acortar el intervalo deservicio en 50%.
No se recomienda usar combustible diesel con uncontenido de azufre mayor que 1.0% (10,000 ppm).
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company
3-1-5 060705
PN=89
Mantenimiento—Maquina
OUO1032,0001531 –63–10NOV04–1/1
Aceite de deposito hidraulico
T14
8385
–UN
–19N
OV
01
La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo detemperatura ambiente que se anticipa para el perıodoentre los cambios de aceite.
Se prefiere el aceite siguiente:
• John Deere PLUS-50
Tambien se recomienda el aceite siguiente:
• Aceite John Deere TORQ-GARD SUPREME
Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuandocumplan una o mas de las siguientes especificaciones:
• Clasificacion de servicio API CH-4• Clasificacion de servicio CG-4 de API
PLUS-50 es una marca registrada Deere & CompanyTORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company
3-1-6 060705
PN=90
Mantenimiento—Maquina
CED,TX03679,5692 –63–14SEP01–1/1
Aceite para transmision, caja del diferencial,mando tandem, cubos de 6WD—Si los tiene,y mecanismo de cırculo
TS
1660
–UN
–10O
CT
97
La viscosidad del aceite debera basarse en el intervalo detemperatura ambiente que se anticipa para el perıodoentre los cambios de aceite.
Se prefieren los aceites siguientes:
• John Deere HY-GARD
• John Deere HY-GARD de baja viscosidad
Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de lascondiciones siguientes:
• Norma JDM J20C de John Deere• Norma JDM J20D de John Deere
Usar el aceite siguiente si es necesario utilizar un aceitebiodegradable:
• John Deere1 BIO-HY-GARD
HY-GARD es una marca comercial de Deere & CompanyHY-GARD es una marca registrada de Deere & CompanyBIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company
1 BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mınimos de 80% debiodegradacion en un plazo de 21 dıas, segun el metodo de pruebaCEC-L-33–T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse conaceites minerales, ya que esto reduce la biodegradacion y haceimposible reciclar el aceite.
3-1-7 060705
PN=91
Mantenimiento—Maquina
DX,GREA4 –63–07NOV03–1/1
Grasa
TS
1674
–UN
–31O
CT
03
La grasa utilizada debe escogerse segun sus valores deconsistencia NLGI y segun el intervalo de temperaturaambiente previsto para el intervalo de servicio.
Se prefiere la grasa John Deere HD MOLY.
Pueden usarse otras grasas si cumplen las normassiguientes:
• Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI con uncontenido de 3 a 5% de bisulfuro de molibdeno.
IMPORTANTE: Algunos tipos de productosespesantes de grasas no soncompatibles con otros. Consultar conel proveedor antes de combinardiferentes tipos de grasa.
TX14740,0001C42 –63–20OCT00–1/1
Lubricantes alternativos y sinteticos
Debido a las condiciones en determinadas zonas,puede ser necesario utilizar lubricantes diferentes a losrecomendados en este manual. Es posible quealgunos lubricantes no esten disponibles en la zona.
Pueden utilizarse lubricantes sinteticos cuandocumplan las especificaciones indicadas en estemanual.
Los lımites de temperatura y los intervalos de servicioindicados en este manual corresponden a aceitestanto convencionales como sinteticos.
Se pueden usar productos reprocesados si ellubricante resultante cumple con los requisitos derendimiento.
En general, evitar mezclar aceites de marcas o tiposdiferentes. Los fabricantes anaden aditivos al aceitepara cumplir ciertas especificaciones y requisitos derendimiento. El mezclar aceites diferentes puedeinterferir con las funciones de sus aditivos y degradarel rendimiento del lubricante.
Consultar al concesionario autorizado para obtenerinformacion y recomendaciones especıficas.
3-1-8 060705
PN=92
Mantenimiento—Maquina
DX,COOL3 –63–18OCT01–1/1
Refrigerante de motores diesel
El sistema de enfriamiento del motor se llena paraofrecer proteccion todo el ano contra la corrosion ypicaduras de las camisas de cilindros y proteccioncontra la congelacion a temperaturas de hasta -37°C(-34°F).
COOL-GARD de John Deere
Se recomienda usar el refrigerante del motor indicadoa continuacion para dar servicio al motor:
• Refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD
Tambien se recomienda el refrigerante del motorsiguiente:
• Refrigerante concentrado John Deere COOL-GARDen una solucion de 40% a 60% de concentrado yagua de calidad.
Los refrigerantes COOL-GARD de John Deere norequieren el uso de aditivos, salvo la restitucionperiodica de aditivos durante el intervalo de vaciado.
Refrigerantes a base de glicol etilenico
En el caso de los motores diesel para servicio severo,pueden usarse otros refrigerantes a base de glicoletilenico o propilenico con bajo contenido de silicatossi cumplen una de las especificaciones siguientes:
• ASTM D6210 para refrigerante prediluido• ASTM D6210 para refrigerante concentrado en una
solucion de 40% a 60% de concentrado y agua decalidad
Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTMD6210 no requieren el uso de aditivos, salvo larestitucion periodica de aditivos durante el intervalo devaciado.
En el caso de los motores diesel para servicio severo,tambien pueden usarse otros refrigerantes a base deglicol etilenico y con bajo contenido de silicatos sicumplen una de las normas siguientes:
• ASTM D5345 para refrigerante prediluido• ASTM D4985 para refrigerante concentrado en una
solucion de 40% a 60% de concentrado y agua decalidad
Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTMD5345 o ASTM D4985 requieren una carga inicial de
aditivos, formulados para la proteccion de motoresdiesel para servicio severo contra la corrosion y laerosion y picaduras de las camisas de cilindros. Estostambien requieren la restitucion de aditivos durante elintervalo de vaciado.
Refrigerantes a base de glicol propilenico
En el caso de los motores diesel para servicio severo,pueden usarse refrigerantes a base de glicolpropilenico con bajo contenido de silicatos si cumplenuna de las normas siguientes:
• ASTM D6211 para refrigerante prediluido• ASTM D6211 para refrigerante concentrado en una
solucion de 40% a 60% de concentrado y agua decalidad
Los refrigerantes que satisfacen la norma ASTMD6211 no requieren el uso de aditivos, salvo larestitucion periodica de aditivos durante el intervalo devaciado.
Proteccion contra congelacion
Una solucion a partes iguales de refrigerante del motora base de glicol etilenico y agua protege contra lacongelacion a temperaturas de hasta -37°C (-34°F).
Una solucion a partes iguales de refrigerante de motora base de glicol propilenico y agua protege contra lacongelacion a temperaturas de hasta -33°C (-27°F).
Si se necesita proteccion para temperaturas masbajas, consultar al concesionario John Deere para lasrecomendaciones del caso.
Calidad de agua
La calidad del agua es importante para el rendimientodel sistema de enfriamiento. Se recomienda mezclaragua desionizada, desmineralizada o destilada con elconcentrado de refrigerante de motor a base de glicoletilenico y de glicol propilenico.
IMPORTANTE: No usar aditivos selladores nianticongelantes que contenganaditivos selladores en el sistema deenfriamiento.
No mezclar un refrigerante a basede glicol etilenico con uno a basede glicol propilenico.
3-1-9 060705
PN=93
Mantenimiento—Maquina
DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1
Funcionamiento de la maquina en climastropicales
Los motores de John Deere estan disenados para elempleo de refrigerante a base de glicol.
Utilizar siempre un refrigerante para motor recomendadoa base de glicol, tambien en areas geograficas donde noexiste el peligro de congelacion.
IMPORTANTE: Se puede usar agua como refrigerante,pero unicamente en casos deemergencia.
La formacion de espuma, corrosion desuperficies calientes de aluminio oacero, cal, y la cavitacion se presentancuando se usa agua en vez derefrigerante, aun cuando se anadanacondicionadores de refrigerante.
Vaciar el sistema de refrigeracion loantes posible y llenarlo de nuevo conrefrigerante motor a base de glicol.
3-1-10 060705
PN=94
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001532 –63–10NOV04–1/1
Dar servicio a la maquina en los intervalosespecificados
T20
4774
A–U
N–1
6NO
V04
1—Tabla de mantenimiento periodico
Lubricar y hacer las revisiones de servicio y ajustes en losintervalos indicados en el cuadro de mantenimientoperiodico (1) y en las paginas siguientes.
Efectuar el mantenimiento de los componentes en losmultiplos de los intervalos originales. Por ejemplo, a las500 horas dar mantenimiento, de ser aplicable, a loscomponentes listados bajo 250, 100, 50 y 10 horas odiariamente.
TX,50,DX672 –63–10JAN97–1/1
Revisar con regularidad el horometro
T206179
1
2
T20
6179
–UN
–05J
AN
05
1—Boton SELECT2—Pantalla del monitor
Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.
Mantener pulsado el boton SELECT (1) para visualizar lafuncion de horometro en la pantalla (2) con el fin dedeterminar si la maquina necesita mantenimientoperiodico.
Los intervalos indicados en el cuadro de mantenimientoperiodico son para trabajo en condiciones normales. Si seusa la maquina en condiciones difıciles, es necesarioacortar los intervalos.
3-2-1 060705
PN=95
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
CED,TX03679,5712 –63–12AUG03–1/1
Tanque de combustible
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por incendios. Manipular con cuidadoel combustible. Si el motor esta caliente ofuncionando, NO LLENAR el tanque decombustible. NO fumar mientras se llena eltanque o se trabaja en el sistema decombustible.
Para evitar la condensacion de humedad, llenar el tanqueal final de cada jornada. Apagar el motor antes dellenarlo.
Valor especificadoTanque de combustible—Capacidad 401 l (106 gal)............................................................................
3-2-2 060705
PN=96
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001533 –63–10NOV04–1/1
Preparacion de la maquina para elmantenimiento
T20
4731
A–U
N–1
0NO
V04
Series 700 y 800
1—Interruptor de baterıa
Antes de efectuar los procedimientos de mantenimientoindicados en las secciones que siguen y antes deabandonar el asiento del operador, efectuar los pasosdescritos mas abajo, a menos que se especifique otraposicion en el procedimiento.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
3. Poner la palanca de cambios de la transmision y delfreno de estacionamiento en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
IMPORTANTE: Se puede danar el turboalimentador sino se apaga el motor de formaadecuada.
4. Dejar funcionar el motor a ralentı lento sin carga por 2minutos.
5. Girar la llave de contacto a posicion de APAGADO.Sacar la llave de contacto.
6. Desconectar el interruptor (1) de la baterıa.
3-2-3 060705
PN=97
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001534 –63–10NOV04–1/1
Bloqueo de los chasis de la maquina
T20
4820
A–U
N–1
6NO
V04
Lado izquierdo
T20
6190
A–U
N–2
0DE
C04
Lado izquierdo
1—Pasador de bloqueo2—Pasador de bloqueo de la articulacion
ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que lamaquina se mueva inesperadamente. Instalar elpasador de bloqueo de la articulacion a amboschasis antes de trabajar en la zona de laarticulacion de los chasis.
1. Alinear los chasis de la maquina.
2. Sacar los pasadores de resorte y el pasador debloqueo (1) para sacar el pasador de bloqueo (2) de laposicion de almacenamiento.
3. Instalar el pasador de bloqueo de la articulacion en losagujeros del chasis. Instalar el pasador de bloqueopara fijar el pasador en su lugar.
OUO1032,0001535 –63–10NOV04–1/1
Puertas de servicio
T20
4774
B–U
N–1
6NO
V04
Series 700 y 800
1—Varilla de elevacion
Las puertas de servicio pueden abrirse hasta tresposiciones:
• La posicion de la ranura permite abrir la puerta deservicio 25 grados, impidiendo que la misma choquecontra neumaticos de sobretamano.
• La posicion del primer agujero permite abrir la puertade servicio 60 grados.
• La posicion del segundo agujero permite abrir la puertade servicio 90 grados (completamente abierta).
Para cerrar la puerta de servicio cuando esta en laposicion de la ranura, empujarla.
Para cerrar la puerta de servicio cuando su varilla (1) estaen las posiciones del primer o segundo agujero, levantarla varilla para sacarla del agujero, colocar la puerta en laposicion de la ranura y empujar la puerta hasta cerrarla.
3-2-4 060705
PN=98
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
TX,50,FF2898 –63–16NOV00–1/1
Sistema de registro de trabajos demantenimiento y reparacion
T75
11C
O–U
N–2
7JU
N91
La lista de revisiones en esta seccion es un resumen delos trabajos de mantenimiento periodico, ası como de laspiezas y el aceite necesarios para cada intervalo.
La lista sirve para:
• Indicar los trabajos a efectuar en los intervalosespecificados para reducir al mınimo el tiempoimproductivo.
• Calcular los gastos de funcionamiento y mantenimiento.• Mejorar la posicion del dueno al vender la maquina.• Satisfacer los requerimientos del contrato SECURE.
Despues de efectuar un trabajo, marcar el ıtemcorrespondiente en la lista y registrar la fecha y laindicacion del horometro.
No desprender o marcar en la lista de revisiones queaparece en esta seccion; guardarla para hacer copiasadicionales.
3-2-5 060705
PN=99
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
CED,TX14740,6339 –63–14JAN05–1/1
OILSCAN PLUS, COOLSCAN PLUS y juego de prueba de refrigerante 3-Way
T11
1411
–UN
–16S
EP
97
T11
1410
–UN
–16S
EP
97
OILSCAN PLUS, COOLSCAN PLUS y el juego deprueba de refrigerante 3-Way son productos JohnDeere para tomar muestras de fluidos que ayudan alcontrol del rendimiento de la maquina y la condicionde los sistemas. El objetivo de un programa demuestreo de fluidos es asegurar la disponibilidad de lamaquina cuando se la necesita y reducir los costos dereparacion al identificar los problemas potenciales,antes de que puedan causar averıas de importancia.
Deben extraerse muestras de aceite y refrigerante dela maquina en forma periodica, generalmente antes de
proceder al cambio de un filtro y/o fluido en el intervalorecomendado. Ciertos sistemas requieren un muestreomas frecuente. Consultar al concesionario John Deeresobre el programa de mantenimiento mas adecuadopara la aplicacion especıfica. El concesionario tienelos productos para tomar muestras y la experienciapara ayudar al usuario de la maquina a reducir loscostos totales de operacion mediante el muestreo defluidos.
OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.
3-2-6 060705
PN=100
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001513 –63–01NOV04–1/3
Intervalos de mantenimiento
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Dar servicio a la maquina en los intervalos especificados en esta tabla. Ademas, efectuar el mantenimiento de los componentes en losmultiplos de los intervalos originales. Por ejemplo, a las 500 horas dar servicio (de ser aplicable) a los componentes listados bajo 250, 100,50 y 10 horas o diariamente.
Segun se requiera
Revisar el cilindro de fluido auxiliar de arranque (si lo tiene). Sustituir Lubricacion de agujeros del pasador de bloqueo del caballetesi fuese necesario
Limpieza o cambio de los filtros de aire fresco y de aire recirculado Limpieza del filtro de admision de aire del motor (si lo indica elde la cabina monitor)
Lubricacion del pinon del cırculo Limpieza de los bornes de baterıa y apriete de abrazaderas
Inspeccion y ajuste de la presion de los neumaticos Cambio del tamiz de combustible en lınea (solamente en las series700 y 800)
Ajuste del espacio libre de los insertos de desgaste del cırculo de Vaciado del agua y sedimentos del sumidero del tanque dehoja y bastidor de tiro combustible
Ajuste o cambio de los receptaculos de los cilindros elevadores de la Inspeccion de las correashoja
Cambio de los insertos de desgaste de la hoja Limpieza del radiador, enfriador de aceite, enfriador de aire de cargay enfriador de combustible
Cada 10 horas o diariamente
Revision del nivel de aceite del deposito hidraulico Revision del nivel de aceite del motor
Revision del nivel de aceite de la transmision Revision del nivel del tanque de rebose de refrigerante del motor
Cada 50 horas
Lubricacion de la desgarradora y/o el escarificador traseros (si los Lubricacion del pivote de inclinacion del puente delanterotiene)
Lubricacion de pivotes de los chasis Lubricacion de pasadores de direccion del puente delantero
Lubricacion de pivotes del cilindro de direccion del chasis Lubricacion de extremos de barra de acoplamiento
Lubricacion del extremo de cabeza de los pivotes de cilindro de laLubricacion de pivotes de horquillas de cilindros elevadores direccion
Lubricacion de bola de bastidor de tiro Lubricacion de brazos y cilindros elevadores de la hoja
Lubricacion de pivotes de cilindro de inclinacion de eje delantero Lubricacion del pasador de bloqueo del caballete
Lubricacion del escarificador y/o hoja topadora delanteros (si los Lubricacion de pivotes de cilindros de orientacion de hojatiene)
Revision y vaciado del filtro de combustible/separador de aguaLubricacion de pasadores de pivote del puente delantero primario
Lubricacion del pasador de oscilacion del puente delantero
Seguimiento de 100 horas
Cambio del filtro de aceite de la transmision Cambio del filtro de aceite del diferencial
Cambio de aceite de rodaje del motor y el filtro
Modelo: Motoniveladoras serie D Cliente:
PIN/Numero de serie: Fecha de entrega: Indicacion del horometro:
MUESTREO DE ACEITE
Tomar muestras de aceite de cada sistema, antes de cumplirse el intervalo de vaciado/cambio indicado en este formulario: 250, 500, 1000,2000. Las recomendaciones de mantenimiento indicadas por el analisis OILSCAN se proporcionaran basadas en los resultados del analisisdel aceite y la informacion de funcionamiento que se proporcione. El muestreo regular del aceite de la maquina prolonga la vida util de sussistemas.
3-2-7 060705
PN=101
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001513 –63–01NOV04–2/3
Cada 250 horas
❒ Revision de nivel de aceite de caja del diferencial Muestreo de aceite de los cubos de traccion en 6 ruedas (si la tiene)
❒ Revision del indicador de humedad del receptor/secador (si lo ❒ Revision del nivel del electrolito de la baterıatiene)
Muestreo de combustible diesel Muestreo de aceite hidraulico
Muestreo de aceite de transmision Muestreo de aceite de diferencial
Muestreo de aceite de la caja de engranajes del cırculo Muestreo de aceite de tandem
Muestreo de aceite del motor Muestreo de refrigerante del motor
Muestreo de aceite de puente
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Cada 500 horas
❒ Sustitucion del filtro de aceite de la transmision ❒ Cambio del filtro final de combustible
❒ Cambio del aceite del motor y el filtro ❒ Revision del acondicionador de refrigerante en el radiador
❒ Revision de nivel de aceite en mecanismo del cırculo ❒ Revision de nivel de aceite de mando de ruedas tandem
❒ Revision de la accion de los frenos y carga del acumulador (de ser ❒ Sustitucion del filtro primario de combustiblenecesario)
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Cada 1000 horas
❒ Sustitucion del filtro de aceite de la caja del diferencial ❒ Cambio de elementos del filtro de aire del motor
❒ Cambio de aceite de la traccion 6WD (si la tiene) ❒ Cambio de tazon de polvo (en la serie 600 solamente)
❒ Limpieza, engrase y ajuste de cojinetes de ruedas delanteras ❒ Revision de mangueras de admision de aire en busca de grietas oconexiones flojas
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Cada 2000 horas
❒ Cambio de los respiraderos del puente trasero y del deposito ❒ Lubricacion de pivotes del tandemhidraulico
❒ Cambio de aceite de la caja del diferencial ❒ Limpieza del tubo del respiradero del carter del motor
❒ Cambio de aceite de transmision ❒ Limpieza del tamiz de entrada de bomba de la transmision
❒ Cambio de aceite del mecanismo del cırculo ❒ Cambio de filtro de aceite hidraulico
❒ Ajuste del juego de las valvulas del motor
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Continua en la pag. siguiente
3-2-8 060705
PN=102
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001513 –63–01NOV04–3/3
Cada 3000 horas
❒ Vaciado, enjuague y llenado del sistema de enfriamiento
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Cada 4000 horas
❒ Cambio del aceite del deposito hidraulico ❒ Cambio de aceite del tandem
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
Cada 4500 horas
❒ Cambio del amortiguador de vibraciones
Observaciones:
Fecha: Indicacion del horometro:
Tecnico:
3-2-9 060705
PN=103
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001512 –63–01NOV04–1/2
Piezas requeridas
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la maquina, usar solamente las piezas de repuesto originales JohnDeere. Verificar la exactitud de los numeros de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos "O" parafiltros.
Numero Seguimiento 250 500 1000 2000 3000 4000 4500de pieza de 100 horas horas horas horas horas horas horas
horas
Filtro de aceite del motor:
• 670D y 672D RE504836 1 1 1 1 1 1
• 770D y 772D RE521420 1 1 1 1 1 1• 870D y 872D
Filtro de aceite de transmision AT305049 1 1 1 1 1 1
Filtro de aceite de la caja del diferencial AT306605 1 1 1 1 1
Filtro primario de combustible:
• 670D y 672D RE517180 1 1 1 1 1
• 770D y 772D RE522687 1 1 1 1 1• 870D y 872D
Filtro final de combustible:
• 670D y 672D RE509032 1 1 1 1 1
• 770D y 772D RE522688 1 1 1 1 1• 870D y 872D
COOLSCAN PLUS AT183016 1 1 1 1 1 1
Filtro de aire primario:
• 670D y 672D AT178516 1 1 1 1
• 770D y 772D RE51629 1 1 1 1• 870D y 872D
Filtro de aire secundario:
• 670D y 672D AT178517 1 1 1 1
• 770D y 772D RE51630 1 1 1 1• 870D y 872D
Tazon de polvo R48568 1 1 1 1• 670D y 672D
Filtro de aceite hidraulico AT308274 1 1
Respiradero del puente AT101565 1 1
Respiradero del deposito AT101565 1 1
Aceite PLUS 50 Aceite hidraulico y del TY6389motor:
• 670D y 672D 23.7 l 23.7 l 23.7 l 23.7 l 23.7 l 76.7 l6.25 gal 6.25 6.25 6.25 gal 6.25 20.25
gal gal gal gal
• 770D y 772D 28.4 l 28.4 l 28.4 l 28.4 l 28.4 l 81.4 l• 870D y 872D 7.5 gal 7.5 gal 7.5 gal 7.5 gal 7.5 gal 21.5
gal
Aceite de los cubos de 6WD (si los TY6354 14 l 14 l 14 l 14 ltiene)—2 3.75 3.75 gal 3.75 3.75
gal gal gal
HY-GARD Aceite de la transmision, TY6354 64.5 l 216.5 ldiferencial, mando en tandem y 17 gal 57 galmecanismo del cırculo
COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.PLUS 50 es una marca registrada de Deere & CompanyHY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
3-2-10 060705
PN=104
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Mantenimiento periodico
OUO1032,0001512 –63–01NOV04–2/2
Para asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la maquina, usar solamente las piezas de repuesto originales JohnDeere. Verificar la exactitud de los numeros de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos "O" parafiltros.
Numero Seguimiento 250 500 1000 2000 3000 4000 4500de pieza de 100 horas horas horas horas horas horas horas
horas
Refrigerante prediluido para radiador (2.5 TY16036gal)
45.4 l• 670D y 672D 12 gal
• 770D y 772D 49.2 l• 870D y 872D 13 gal
Filtro de aire fresco de cabina AT191102 Segun se requiera
Filtro de aire recirculado de cabina AT307501 Segun se requiera
Tamiz de combustible en lınea
• 770D y 772D AT223493 Segun se requiera• 870D y 872D
Amortiguador de vibraciones
• 670D y 672D RE508577 1
• 770D y 772D RE57603 1• 870D y 872D
Acondicionador de refrigerante TY16004 Segun se requiera
DIESELSCAN AT180344 Segun se requiera
OILSCAN PLUS Juegos de prueba
Numero de 250pieza horas 500 horas 1000 horas 2000 horas 3000 horas 4000 horas
Aceite para motores diesel AT317904 1 1 1 1 1 1
Sistema hidraulico y tren defuerza• Aceite de la transmision• Aceite de caja de engranajes• Aceite del puente• Aceite de tandem AT303189 6 6 6 6 6 6
OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company
3-2-11 060705
PN=105
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001537 –63–10NOV04–1/1
Revision del cilindro de fluido auxiliar dearranque—Si lo tiene
T14
9327
B–U
N–1
9DE
C01
1—Abrazadera2—Cilindro de fluido auxiliar de arranque
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionesproducidas por la explosion de la lata. El eteres un lıquido sumamente inflamable. Mantenerla lata lejos del calor, chispas y llama expuesta.El contenido esta a presion. NO incinerar niperforar la lata. Quitar la lata de la maquina sino se necesita el fluido de arranque.
Revisar el cilindro de fluido auxiliar de arranque. Si estavacıo, sustituirlo.
Sustitucion del envase de auxiliar de arranque:
1. Aflojar la abrazadera de manguera (1).
2. Girar el cilindro (2) del fluido auxiliar de arranque ensentido contrahorario para quitarlo.
3. Quitar la tapa protectora del envase nuevo.
4. Girar el envase en sentido horario para instalarlo en subase.
5. Apretar la abrazadera de manguera.
3-3-1 060705
PN=106
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001538 –63–10NOV04–1/1
Limpieza o cambio de los filtros de airefresco y de aire recirculado de la cabina
T20
4717
A–U
N–1
1NO
V04
T20
4718
A–U
N–0
5JA
N05
1—Tornillo2—Cubierta del conjunto de filtros de aire3—Filtro de aire fresco4—Filtro de aire recirculado
1. Aflojar el tornillo (1).
2. Tirar de la cubierta del conjunto de filtros de aire (2)hacia adelante para sacarla de las ranuras de montaje.
3. Comprimir la pinza y sacar el filtro de aire fresco (3) oel filtro de aire recirculado (4).
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por partıculas lanzadas. Reducir lapresion del aire comprimido a menos de 210kPa (2.1 bar) (30 psi) cuando se utilice paralimpiar. Ver que no haya personas cerca dellugar, protegerse contra las partıculas lanzadasy usar equipo protector, incluyendo gafas deseguridad.
4. Limpiar el filtro usando uno de tres metodos:
• Golpear el filtro suavemente contra una superficieplana con el lado sucio hacia abajo.
• Aplicar aire comprimido en sentido opuesto al flujonormal de aire.
• Lavar el filtro en agua tibia con jabon. Enjuagar elfiltro y dejarlo secar antes de usar el acondicionadorde aire.
5. De ser necesario, cambiar los filtros.
6. Instalar el (los) filtro(s) y la cubierta.
7. Apretar el tornillo.
OUO1032,0001514 –63–01NOV04–1/1
Lubricacion del pinon del cırculoT
2057
02A
–UN
–13D
EC
04
1—Pinon del cırculo y dientes
1. Limpiar la tierra y grasa vieja del cırculo y de losdientes del pinon (1).
2. Aplicar grasa al cırculo y los dientes del pinon. (Ver laSeccion 3-1.)
3-3-2 060705
PN=107
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,000156A –63–11NOV04–1/3
Revision de la presion de los neumaticos
TS
211
–UN
–23A
UG
88T
8750
2–U
N–2
1OC
T88
ATENCION: La separacion explosiva de loscomponentes del neumatico y su aro podrıacausar lesiones graves.
Mantener los neumaticos correctamenteinflados. NO inflar los neumaticos a unapresion mayor que la recomendada.
Inspeccionar los neumaticos y ruedasdiariamente. NO USAR la maquina si losneumaticos estan desinflados o tienencortaduras, burbujas, aros danados o pernosfaltantes.
Inspeccionar minuciosamente un conjunto derueda cuyo neumatico se haya desinflado porcompleto o significativamente antes de volver ainflarlo. El aro o el neumatico puede habersufrido danos. Llamar al concesionarioautorizado o a un taller calificado para solicitarla inspeccion del conjunto de aro y neumatico ylas reparaciones del caso.
Al inflar los neumaticos, usar una boquilla conpresilla y una manguera de extension cuyolargo le permita estar de pie a un lado y NO enfrente ni encima del conjunto del neumatico.Usar una jaula de seguridad si se tienedisponible.
NUNCA cortar ni soldar parte alguna de unconjunto de aro y neumatico inflado. El calorproducido por la soldadura podrıa causar unaumento en la presion y ocasionar la explosiondel neumatico.
No intentar el montaje de un neumatico si no setiene el equipo y experiencia apropiados paraefectuar el trabajo. Pedir al concesionarioautorizado o a un taller calificado dereparaciones que efectue el trabajo.
Revisar la presion de los neumaticos con un manometropreciso con graduaciones de 7.0 kPa (0.07 bar) (1 psi).
1. Cortar el suministro de aire de la manguera.
2. Mover la aguja del manometro a la presion deseada.
3. Enganchar la presilla de la boquilla en la valvula delneumatico.
3-3-3 060705
PN=108
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,000156A –63–11NOV04–2/3
4. Abrir el suministro de aire. Pararse delante o detras dela rueda al inflar el neumatico.
OUO1032,000156A –63–11NOV04–3/3
18 22 24 25 26 29 31 33 36 38 39 40 442317 20 22 24 26 28 30 33 35 361918 19 21 22 24 26 27 28 29 31 33 34 36
18 19 21 22 24 26 26 27 27 28 29
25 28 30 33 35 37 38 39 40 42 44 4425 27 29 31 32 34 35 36 36 38 39 41 43 43 45 47 48 49 50 5125 25 25 25 27 29 30 30 31 32 34 36 37 38 39 41 43 44
29 29 30 31 32 33 34 35
Neumáticos radiales
550165R25 1 estrella
3.74
0
3.96
0
4.40
0
4.18
0
4.84
0
5.06
0
4.62
0
4.54
0
5.94
0
6.00
0
6.38
0
6.15
0
5.72
0
5.84
0
5.50
0
5.28
0
6.82
0
7.04
0
7.48
0
7.26
0
7.61
0
6.80
0
6.60
0
7.83
0
8.05
0
7.70
0
18 20 22 24 25 26 29 31 33 36 38 39 40 442317 2019 22 24 26 28 30 33 35 361918 19 21 22 24 26 27 28 29 31 33 34 35 36
18 19 21 22 24 26 26 27 27 28 29
25 28 30 33 35 37 38 39 40 42 44 4425 27 29 31 32 34 35 36 36 38 39 41 43 43 45 47 48 4925 25 25 25 27 29 30 30 31 32 34 36 37 38 39 41 43 44
29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
13.0-24 12 telas
Neumáticos con telas diagonales
15.5-25 12 telas14.0-24 12 telas17.5-25 12 telas
15.5R25 1 estrella14.0R24 1 estrella17.5R25 1 estrella
3,74
0
3,96
0
4,40
0
4,18
0
4,84
0
5,06
0
4,62
0
4,54
0
5,94
0
6,00
0
6,38
0
6,15
0
5,72
0
5,84
0
5,50
0
5,28
0
6,82
0
7,04
0
7,48
0
7,26
0
7,61
0
6,80
0
6,60
0
7,83
0
8,05
0
7,70
0Carga en neumáticos (lb)
PRESIONES RECOMENDADAS DE INFLADO DE NEUMATICOS PARA VARIOS NIVELES DE CARGA
Gama típica de cargas
Accesorios en campo
T204631
T20
4631
–63–
16N
OV
04
NOTA: La presion de embarque puede diferir de lapresion de funcionamiento de los neumaticos.Es posible regular la presion de inflado de losneumaticos segun las condiciones de trabajo,de acuerdo con las recomendaciones delfabricante.
1. Todas las presiones se miden en libras porpulgada cuadrada a la temperaturaambiente. Ajustar los neumaticosdelanteros y traseros de acuerdo con lacarga y la agresividad deseada de la6WD—Si la tiene (ver el N° 6).
2. Las cargas de la tabla son para neumaticosindividuales, dividir el peso del ejedelantero por 2 y el peso del eje traseropor 4 para determinar la carga en elneumatico.
3. Es posible exceder la presion de infladorecomendada en 50% para el embarque ypara la nivelacion final a velocidades bajas.
4. Se puede aumentar la presion de inflado en15 psi para trabajos de corte de zanjas yen pendientes para evitar eldesplazamiento del cordon.
5. NO ajustar la presion de los neumaticos avalores inferiores a los mınimos indicadosen la tabla. Comunicarse con el fabricantede los neumaticos para detallesadicionales.
6. Es posible aumentar (o reducir) laagresividad de la traccion delanterahidraulica aumentando (o reduciendo) lapresion de los neumaticos delanteros en 5psi y/o reduciendo (o aumentando) lapresion de los neumaticos traseros en 5psi.
3-3-4 060705
PN=109
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001539 –63–10NOV04–1/1
Revision de insertos de desgaste del cırculode hoja y bastidor de tiro
T10
7801
–UN
–04M
AR
97
6 puntos
A—Insertos de desgaste de cırculo de hoja y bastidorde tiro
Revisar los insertos de desgaste (A) del cırculo de la hojay del bastidor de tiro en busca de desgaste y juegoexcesivo.
Si hay juego o desgaste excesivo, consultar alconcesionario autorizado.
OUO1032,000153A –63–10NOV04–1/1
Revision de receptaculos de cilindroselevadores de la hoja
T20
4775
A–U
N–1
6NO
V04
Lado derecho1—Receptaculo de cilindro elevador de la hoja
Revisar los receptaculos (1) de los cilindros elevadores dela hoja en busca de desgaste y juego excesivo.
El receptaculo debe poder moverse con la mano.
Si hay desgaste o juego excesivo, ver Revision y ajustedel espacio libre de la rotula y receptaculo del cilindro.(Seccion 4-1.)
OUO1032,000153B –63–10NOV04–1/1
Revision de insertos de desgaste de la hoja
T20
4776
A–U
N–1
6NO
V04
1—Insertos de desgaste de hoja
Revisar los insertos de desgaste (1) de la hoja en buscade desgaste y juego excesivo.
Si hay juego o desgaste excesivo, consultar alconcesionario autorizado.
3-3-5 060705
PN=110
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,000153C –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de agujeros del pasador debloqueo del caballete
T20
4778
A–U
N–1
6NO
V04
Siete puntos, lado izquierdo y centro
1. Bajar la hoja al suelo.
2. Soltar el pasador de bloqueo del agujero central.
3. Aplicar la grasa por el lado del pasador de la barra debloqueo. Ver Grasa. (Seccion 3-1.)
OUO1032,000156C –63–11NOV04–1/3
Limpieza de elementos del filtro de admisionde aire del motor
T10
2338
–UN
–27A
UG
96
Cuando el indicador de restriccion del filtro de aire de latoma del motor se ilumina, limpiar o cambiar loselementos del filtro.
Continua en la pag. siguiente
3-3-6 060705
PN=111
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,000156C –63–11NOV04–2/3
T10
6406
–UN
–04F
EB
97T
1064
07–U
N–2
5JU
N98
A—Elemento primarioB—Elemento secundario
1. Quitar la cubierta del filtro de aire.
2. Quitar el elemento primario (A).
NOTA: No limpiar el elemento secundario.
3. De ser necesario, quitar el elemento secundario (B).
Continua en la pag. siguiente
3-3-7 060705
PN=112
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,000156C –63–11NOV04–3/3
T47
764
–UN
–09N
OV
88
4. Golpear ligeramente el elemento con la palma de lamano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por partıculas lanzadas. Reducir lapresion del aire comprimido a menos de 210kPa (2.1 bar) (30 psi) cuando se utilice paralimpiar. Ver que no haya personas cerca dellugar, protegerse contra las partıculas lanzadasy usar equipo protector, incluyendo gafas deseguridad.
5. Si esto no bota todo el polvo, usar aire comprimidocon una presion menor de 210 kPa (2.1 bar) (30 psi).
6. Pasar la boquilla de aire para arriba y abajo por lospliegues de adentro hacia afuera. Tener cuidado de noromper el elemento.
7. De ser necesario, instalar elementos nuevos.Asegurarse que el elemento secundario quedecentrado en el cartucho.
8. Instalar la cubierta.
9. De ser necesario, cambiar los elementos. VerReemplazo de elementos del filtro de admision de airedel motor. (Seccion 3-9.)
3-3-8 060705
PN=113
Mantenimiento—Segun se requiera
TX,55,FF765 –63–28APR93–1/1
Limpieza y apriete de bornes de baterıa
T67
58A
A–U
N–2
1OC
T88
A—BorneB—Grasa lubricante
ATENCION: El gas que se desprende de lasbaterıas es explosivo. Evitar la presencia dechispas y llamas cerca de las baterıas. Siemprequitar primero la pinza a tierra (-) de la baterıa yvolver a conectarla al final.
1. Desconectar las pinzas de la baterıa, empezando conla pinza a tierra.
2. Limpiar los bornes (A) y las pinzas con un cepillo dealambre.
3. Aplicar grasa (B) en la frontera entre el borne de labaterıa y la parte superior de la caja de la baterıa paraevitar los escapes de grasa.
4. Instalar y apretar las pinzas, terminando por la pinza atierra.
OUO1032,0001515 –63–01NOV04–1/1
Cambio del tamiz de combustible en lınea—Solamente en las series 700 y 800
T20
6404
A–U
N–0
5JA
N05
2—Tamiz de combustible en lınea
1. Vaciar el tanque de combustible o cerrar la lınea decombustible con una abrazadera.
2. Quitar las abrazaderas del tamiz en lınea (2).
3. Cambiar el tamiz en lınea y las abrazaderas.
4. De ser necesario, quitar la abrazadera de la lınea decombustible o llenar el tanque de combustible.
3-3-9 060705
PN=114
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001536 –63–10NOV04–1/1
Vaciado del sumidero del tanque decombustible
T20
6259
B–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4736
C–U
N–1
7JA
N05
Series 700 y 800
1—Valvula de corte del tanque de combustible
1. Cerrar la valvula de corte del tanque de combustible(1).
2. Quitar la valvula y la manguera del filtro decombustible.
3. Abrir la valvula de corte del filtro de combustible yvaciar el agua y los sedimentos en un recipiente. Botarlos desechos de forma debida.
4. Cerrar la valvula de corte del filtro de combustible einstalar la valvula y la manguera en el filtro decombustible.
5. Valvula de corte del tanque de combustible abierta.
6. Purgar el sistema de combustible. Ver Purga delsistema de combustible. (Seccion 4-1.)
3-3-10 060705
PN=115
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001516 –63–01NOV04–1/3
Inspeccion de la correa de accesorios,resorte del tensor de la correa y correa delventilador
T20
6409
A–U
N–0
5JA
N05
1—Pernos (6)2—Cubierta
Los sistemas con transmision de correas equipados contensor automatico (de resorte) no pueden ajustarse nirepararse. El tensor automatico de correas esta disenadopara mantener la tension adecuada de las correasdurante toda su vida util.
Los tensiometros de correas no miden con precision latension de las correas cuando se usan tensoresautomaticos de resorte.
1. Con los escudos del motor y protectores del ventiladorinstalados, aplicar el freno de estacionamiento ycolocar la transmision en la posicion deestacionamiento (“P”).
2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı rapido.
La correa de accesorios o la correa del ventilador nodebe emitir un zumbido agudo y fuerte cuandofunciona a ralentı lento, a velocidad alta o cuando seacelera rapidamente. Si alguna de las correas produceun zumbido bajo estas condiciones, apagar el motor ycontinuar con el paso 4. Si las correas no producen unzumbido, continuar con el paso siguiente.
3. Encender el acondicionador de aire y los faros (enfoco alto). Si la transmision de accesorios produce unzumbido bajo cualquiera de estas condiciones, apagarel motor y continuar con el paso 4. Si la correa noproduce un zumbido, la correa esta en buenascondiciones.
4. Correa de accesorios: Articular la maquina.
5. Quitar seis pernos y arandelas (1) y la cubierta (2).
Continua en la pag. siguiente
3-3-11 060705
PN=116
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001516 –63–01NOV04–2/3
T206567
5
4
12
3
T20
6567
–UN
–05J
AN
05
Serie 600 sin acondicionador de aire
T206568 3
5
4
1 2
6
7
T20
6568
–UN
–05J
AN
05
Serie 600 con acondicionador de aire
T206569
5
12
3
T20
6569
–UN
–05J
AN
05
Series 700 y 800 sin acondicionador de aire
T206549
3
5
16 7
2
T20
6549
–UN
–05J
AN
05
Series 700 y 800 con acondicionador de aire
1—Alternador2—Rueda guıa3—Polea del ciguenal4—Bomba de refrigerante—Serie 600 solamente5—Tensor6—Rueda tensora—Si tiene acondicionador de aire7—Compresor de aire—Si tiene acondicionador de
aire
6. Revisar la correa con regularidad para comprobar eldesgaste. Cambiar de ser necesario.
7. Si la correa no tiene evidencias de desgaste excesivo,y si las correas de transmision emitieron zumbidosagudos al ejecutar los pasos 2 y 3, cambiar el tensorde correas e instalar la cubierta.
8. Usar una barra de giro para soltar lentamente latension de la correa, girando el tensor para alejarlo dela correa. Continuar girando el tensor de correa hastaque entre en contacto con el tope. Devolverlentamente el tensor a la posicion de correa tensada.Si el tensor exhibio “aspereza” excesiva ofuncionamiento irregular al quitarlo o retornarlo a laposicion de correa tensada, cambiar el tensor de lacorrea.
9. Instalar la cubierta.
3-3-12 060705
PN=117
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Segun se requiera
OUO1032,0001516 –63–01NOV04–3/3
T206548
4
2
1
3
T20
6548
–UN
–05J
AN
05
1—Mando del ventilador2—Tensor3—Rueda guıa4—Polea del ciguenal
10. Correa del ventilador: Abrir la puerta de serviciotrasera derecha.
11. Revisar la correa con regularidad para comprobar eldesgaste. Cambiar de ser necesario.
OUO1032,00015D7 –63–20DEC04–1/1
Limpieza del radiador, enfriador de aceite,enfriador de aire de carga y enfriador decombustible
T20
6405
A–U
N–0
5JA
N05
T20
4726
A–U
N–1
0NO
V04
1—Tableros de acceso al enfriador2—Pernos del tablero de acceso al radiador (6)
Quitar los tableros de acceso al enfriador (1). Sostener elenfriador de combustible.
Quitar los pernos (2) y el tablero de acceso al radiador.
Revisar el radiador, el enfriador de aceite, el enfriador deaire de carga y el enfriador de combustible en busca detierra, danos, fugas y fijaciones flojas o rotas.
Limpiar el radiador y las aletas del enfriador.
Si la acumulacion de polvo o mugre es ligera, limpiar losenfriadores con un chorro de aire comprimido entre susaletas. No exceder 621 kPa (6 bar) (90 psi). Enviar elchorro de aire directamente entre las aletas para evitardoblarlas.
Si el chorro de aire no limpia los enfriadores, usar unlavador de alta presion con agua y jabon cuya presion noexceda 2000 kPa (20 bar) (290 psi). Enviar el chorro deagua directamente entre las aletas para evitar doblarlas.
3-3-13 060705
PN=118
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
OUO1032,000153D –63–10NOV04–1/1
Revision del nivel del deposito de aceitehidraulico
T20
4719
A–U
N–1
0NO
V04
T20
4720
A–U
N–1
0NO
V04
1—Mirilla2—Tapa de llenado de aceite hidraulico
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos a lamaquina. No hacer funcionar el motorsin aceite en el sistema hidraulico.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar todo el equipo al suelo e inclinar la hojacompletamente hacia atras.
3. Las ruedas deberan estar verticales. Las partesdelantera y trasera de la maquina deberan estaralineadas.
4. Apagar el motor. Esperar 10 minutos para que elaceite se vacıe.
5. Revisar la mirilla (1). El aceite debera estar en la zonade aceite frıo.
6. De ser necesario, quitar la tapa de llenado (2) deaceite hidraulico y anadir aceite. (Ver la Seccion 3-1.)
7. Instalar la tapa.
3-4-1 060705
PN=119
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
OUO1032,000153E –63–10NOV04–1/1
Revision del nivel de aceite de la transmision
T20
4721
A–U
N–1
1NO
V04
Series 700 y 800
1—Varilla de medicion de la transmision
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos a lamaquina. NO hacer funcionar el motorsin que haya aceite en el sistema de latransmision.
No llenar la transmisionexcesivamente con aceite.
1. La maquina debe estar sobre una superficie niveladacon todos sus accesorios sobre el suelo y el motorapagado.
NOTA: Es preferible revisar el nivel de aceite cuandoesta frıo, antes de arrancar el motor.
Si la maquina ha estado en marcha, apagar elmotor y esperar por lo menos 20 minutos paradar tiempo a que el aceite retorne.
2. El nivel de aceite debe encontrarse en la zonacuadriculada de la varilla de medicion (1). Nosobrellenar—la transmision puede sobrecalentarse.
3. Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver la Seccion3-1.)
3-4-2 060705
PN=120
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
OUO1032,000153F –63–10NOV04–1/1
Revision del nivel de aceite del motor
T20
6273
–UN
–04J
AN
05
Serie 600
T20
4721
B–U
N–1
1NO
V04
Varilla de medicion y tapa de llenado de aceite del motor—Series700 y 800
A—Varilla de medicion de aceiteB—Tapa de llenado de la serie 600C—Varilla de medicion y tapa de llenado de las
series 700 y 800
IMPORTANTE: SI el nivel de aceite esta bajo, el motorpodrıa danarse. No hacer funcionar elmotor si el nivel de aceite esta debajode la marca ADD.
Se obtiene la indicacion de nivel de aceite mas exactacuando el motor esta frıo, antes de ponerse en marcha alcomienzo de la jornada de trabajo.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Poner la palanca de cambios de la transmision y delfreno de estacionamiento en la posicion “P”.
3. En las maquinas de la serie 600, sacar la varilla demedicion (A) para revisar el nivel de aceite.
En las maquinas de las series 700 y 800, apretar latapa de llenado (C) para asentarla completamente.Sacar la tapa de llenado para revisar el nivel de aceite.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR: El motor estalleno cuando el nivel de aceite esta en la zonacuadriculada. Se puede hacer funcionar el motorcuando el nivel de aceite esta por encima de la marcaADD.
DESPUES DE QUE EL MOTOR HA ESTADO ENMARCHA: Dejar que el aceite se vacıe al carter por 10minutos antes de revisar el nivel de aceite. Diezminutos despues de haber apagado el motor, el niveldebe estar por encima de la marca ADD.
4. De ser necesario, quitar la tapa de llenado (B o C)para anadir aceite. (Ver la Seccion 3-1.)
3-4-3 060705
PN=121
Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente
OUO1032,0001540 –63–10NOV04–1/1
Revision del nivel del tanque de rebose derefrigerante del motor
T20
4725
A–U
N–1
0NO
V04
T20
4818
A–U
N–1
6NO
V04
1—Tapa de llenado del tanque de rebose2—Mirilla
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la salpicadura de refrigerantecaliente. No quitar la tapa a menos que el motoreste frıo. Aflojar la tapa lentamente hasta eltope. Descargar la presion del sistema deenfriamiento antes de quitar la tapa.
1. Con el motor frıo, revisar el nivel de refrigerante desdeel lado derecho de la maquina.
El nivel de refrigerante debe estar por encima de lamirilla (2) del tanque de rebose.
Si el nivel del refrigerante esta debajo de la mirilla,quitar la tapa de llenado (1) del tanque de rebose yanadir refrigerante al tanque de rebose.
Si el tanque de rebose esta vacıo, buscar fugas yrepararlas segun sea necesario. Anadir refrigerante altanque de rebose. El nivel de refrigerante debe cubrirla mirilla.
2. Instalar la tapa de llenado.
3-4-4 060705
PN=122
Mantenimiento—Cada 50 horas
AM40430,00000B5 –63–17MAY05–1/1
Lubricacion de desgarradora trasera—Si latiene
T21
1469
A–U
N–1
7MA
Y05
16 puntos, se ilustra lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-1 060705
PN=123
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,0001542 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los pivotes de la articulacionde los chasis y de la direccion
T20
4733
A–U
N–1
2NO
V04
Cuatro puntos
T20
4734
A–U
N–1
2NO
V04
Dos puntos, lado izquierdo
Lubricar los pivotes de la articulacion de los chasis y de ladireccion hasta que salga grasa por las juntas. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-2 060705
PN=124
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,0001543 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de pivotes de horquillas decilindros elevadores
T20
4778
C–U
N–1
7JA
N05
Dos puntos, lado derecho
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,0001544 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de bola de bastidor de tiro
T20
4735
A–U
N–1
2NO
V04
Lubricar hasta que salga grasa por el agujero en el ladoopuesto de la junta. (Ver la Seccion 3-1.)
OUO1032,0001545 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de pivotes de cilindros deinclinacion de eje delantero (eje normal)
T20
4780
A–U
N–1
6NO
V04
Dos puntos
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-3 060705
PN=125
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,0001546 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los pivotes de los cilindros de inclinacion del puente delantero (puente de6WD)
T14
8594
B–U
N–2
9NO
V01
T14
8470
E–U
N–2
9NO
V01
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,0001547 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de escarificador delantero—Si lotiene
T20
4824
A–U
N–1
6NO
V04
10 puntos
Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-4 060705
PN=126
Mantenimiento—Cada 50 horas
TX14740,000015A –63–30JUN04–1/1
Lubricacion de la hoja topadora—Si la tiene
T62
38A
I1–U
N–2
6MA
Y89
10 puntos
Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,00015D8 –63–20DEC04–1/1
Lubricacion de los pasadores de pivote deinclinacion
T20
4804
A–U
N–1
6NO
V04
4 puntos, se ilustra lado derecho
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-5 060705
PN=127
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,0001548 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los pivotes de la horquilla de inclinacion del puente delantero (puente de6WD)
T20
4805
A–U
N–1
6NO
V04
T20
4804
A–U
N–1
6NO
V04
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,0001549 –63–10NOV04–1/1
Lubricacion del pasador oscilante del puentedelantero
T20
4811
B–U
N–0
5JA
N05
2 puntos
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-6 060705
PN=128
Mantenimiento—Cada 50 horas
TX14740,0000154 –63–30JUN04–1/1
Lubricacion de pivotes de barra deinclinacion de eje delantero (eje normal)
T20
6298
A–U
N–2
0DE
C04
2 puntos, se ilustra lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
TX14740,0000155 –63–30JUN04–1/1
Lubricacion del pivote de la barra deinclinacion del puente delantero (puente de6WD)
T20
6299
A–U
N–2
0DE
C04
2 puntos, se ilustra lado derecho
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-7 060705
PN=129
Mantenimiento—Cada 50 horas
TX14740,0000160 –63–30JUN04–1/1
Lubricacion de pasadores del eje delantero(eje normal)
T10
7609
–UN
–03M
AR
97
Cuatro puntos, lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,000154A –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los pasadores de direcciondel puente delantero (puente de 6WD)
T20
4808
A–U
N–1
6NO
V04
Cuatro puntos, lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-8 060705
PN=130
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,000154B –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los extremos de barra deacoplamiento (puente de 6WD)
T20
4809
A–U
N–1
6NO
V04
Dos puntos, lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,00015B3 –63–30NOV04–1/1
Lubricacion de los extremos de barra deacoplamiento (puente estandar)
T20
5704
A–U
N–1
3DE
C04
Dos puntos, lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-9 060705
PN=131
Mantenimiento—Cada 50 horas
TX14740,0000157 –63–30JUN04–1/1
Lubricacion de pivotes de cilindro de ladireccion—Extremo de cabeza (eje normal)
T20
4811
A–U
N–1
6NO
V04
Dos puntos
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. Ver Grasa.(Seccion 3-1.)
OUO1032,000154C –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de pivotes de cilindro de ladireccion—Extremo de cabeza (puente de6WD)
T20
4809
B–U
N–1
6NO
V04
Dos puntos, lado derecho
Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-10 060705
PN=132
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,000154D –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los brazos elevadores y cilindros de la hoja
T20
4783
A–U
N–1
6NO
V04
Cuatro puntos, lado derecho
T20
4779
A–U
N–1
6NO
V04
Cuatro puntos, lado derecho
T20
4775
B–U
N–1
6NO
V04
Dos puntos, lado izquierdo
T20
4778
B–U
N–1
6NO
V04
Cuatro puntos, lado izquierdo
Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. Hay untotal de 14 puntos. (Ver la Seccion 3-1.)
OUO1032,000154E –63–10NOV04–1/1
Lubricacion del pasador de bloqueo delcaballete
T20
4784
A–U
N–1
6NO
V04
Lubricar hasta que salga grasa por la junta. (Ver laSeccion 3-1.)
3-5-11 060705
PN=133
Mantenimiento—Cada 50 horas
OUO1032,000154F –63–10NOV04–1/1
Lubricacion de los pivotes de cilindros deorientacion de hoja
T20
4785
A–U
N–1
6NO
V04
Lubricar hasta que salga grasa por las juntas. (Ver laSeccion 3-1.)
OUO1032,0001541 –63–10NOV04–1/1
Vaciado del filtro primario decombustible/separador de agua
T20
6527
B–U
N–1
7JA
N05
Serie 600
1—Filtro primario de combustible2—Valvula de vaciado
1. Abrir el escudo delantero izquierdo del motor paralograr acceso al filtro primario de combustible.
2. Colocar una bandeja debajo de la valvula de vaciadodel filtro primario.
NOTA: Si se abre el tornillo de purga ayuda a que elagua y los sedimentos se vacıen masrapidamente.
3. Abrir la valvula (2) de vaciado en la parte inferior delfiltro primario y vaciar el agua del sistema decombustible en un recipiente.
4. Una vez expulsados el agua y los sedimentos, cerrarla valvula de vaciado.
5. Cerrar el tornillo de purga, si fue abierto. Purgar elsistema de combustible. Ver Purga del sistema decombustible. (Seccion 4-1.)
6. Botar los desechos de forma debida.
3-5-12 060705
PN=134
Mantenimiento—Despues de primeras 100 h
OUO1032,00015D9 –63–20DEC04–1/1
Cambio del filtro de aceite de la transmision
T20
6406
A–U
N–0
5JA
N05
1—Filtro de aceite de transmision
1. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
2. Apagar el motor.
3. Girar el filtro (1) en sentido contrahorario para quitarlo.
4. Limpiar la superficie de montaje.
5. Aplicar una capa delgada de aceite a laempaquetadura del filtro nuevo.
6. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horarioa mano hasta que la empaquetadura toque lasuperficie de montaje.
7. Apretarlo 1/2—3/4 de vuelta mas.
8. Anadir aproximadamente 1.9 l (2 qt) de aceite al filtro.(Ver la Seccion 3-1.)
9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2minutos.
10. Apagar el motor. Revisar si hay fugas alrededor delfiltro. Apretar el filtro solamente lo suficiente paraeliminar las fugas.
11. Revisar el nivel de aceite y anadir de ser necesario.
OUO1032,0001552 –63–10NOV04–1/3
Cambio del aceite de rodaje del motor ycambio del filtro
T20
6274
B–U
N–1
7JA
N05
1—Tapon de vaciado
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.Apagar el motor.
2. Quitar el tapon de vaciado (1).
3. Abrir la valvula de vaciado del carter. Dejar que elaceite se vacıe a un recipiente. Botar debidamente elaceite viejo.
3-6-1 060705
PN=135
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Despues de primeras 100 h
OUO1032,0001552 –63–10NOV04–2/3
T20
6186
A–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4736
A–U
N–1
2NO
V04
Series 700 y 800
B—Filtro
4. Girar el filtro (B) en sentido contrahorario para quitarlo.
5. Limpiar la superficie de montaje. Aplicar una capadelgada de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo.
6. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horarioa mano hasta que la empaquetadura toque lasuperficie de montaje.
7. Apretar el filtro 1/2—3/4 de vuelta adicional.
8. Girar la valvula de vaciado en sentido horario paracerrarla.
9. Instalar el tapon de vaciado en la manguera devaciado.
OUO1032,0001552 –63–10NOV04–3/3
T20
4721
B–U
N–1
1NO
V04
Series 700 y 800
C—Tapa de llenado
10. Quitar la tapa de llenado (C).
11. Llenar el motor con aceite. (Ver la Seccion 3-1.)Instalar la tapa de llenado.
Valor especificadoAceite del motor—Serie 600—Capacidad 23.7 l.........................................................................................
6.25 galAceite del motor—Series 700 y800—Capacidad 28.4 l................................................................................
7.5 gal
12. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı lento.
Comprobar que la luz de presion de aceite del motorse apague de inmediato. Si no, apagar el motor deinmediato y buscar la causa.
13. Apagar el motor. Revisar el nivel de aceite. VerRevision del nivel de aceite del motor. (Seccion 3-4.)
14. Buscar si hay fugas en el filtro. Apretar el filtro solo losuficiente para detener las fugas.
3-6-2 060705
PN=136
Mantenimiento—Despues de primeras 100 h
OUO1032,0001559 –63–10NOV04–1/1
Cambio del filtro de aceite de la caja deldiferencial
T20
4721
C–U
N–1
1NO
V04
Series 700 y 800
1—Filtro de aceite de la caja del diferencial
1. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
2. Apagar el motor.
3. Girar el filtro (1) en sentido contrahorario para quitarlo.
4. Cambiar el elemento del filtro.
5. Limpiar el tazon.
6. Limpiar la superficie de montaje.
7. Aplicar una pelıcula delgada de aceite a laempaquetadura del cartucho.
8. Anadir aproximadamente 1.9 l (2 qt) de aceite al filtro.(Ver la Seccion 3-1.)
9. Instalar el elemento de filtro nuevo y el cartucho. Girarel cartucho en sentido horario a mano hasta que laempaquetadura toque la superficie de montaje.
10. Apretarlo 1/2—3/4 de vuelta mas.
11. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2minutos.
12. Apagar el motor. Revisar si hay fugas alrededor delfiltro. Apretar el filtro solamente lo suficiente paraeliminar las fugas.
13. Revisar el nivel de aceite. Ver Revision de nivel deaceite de la caja del diferencial. (Ver la Seccion 3-7.)Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver la Seccion3-1.)
3-6-3 060705
PN=137
Mantenimiento—Cada 250 horas
TX14740,0000169 –63–30JUN04–1/1
Revision del nivel de aceite de la caja deldiferencial
T20
6274
A–U
N–2
0DE
C04
1—Tapon del agujero de llenado
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
3. Apagar el motor.
4. Colocar cunas en las ruedas para evitar el movimientode la maquina.
5. Quitar el tapon del agujero de llenado (1). El aceitedebe estar al ras con el fondo del agujero.
6. Si fuese necesario, anadir aceite por el agujero dellenado. (Ver la Seccion 3-1.) Instalar el tapon.
OUO1032,0001550 –63–10NOV04–1/1
Revision del indicador de humedad delreceptor-secador—Si lo tiene
T20
4723
A–U
N–1
1NO
V04
Series 700 y 800
A—Indicador de humedad del receptor-secador
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danar elcompresor. Si la mirilla de humedaddel receptor-secador indica "mojado"(rosado), el secador esta saturado ydebera ser sustituido dentro de lassiguientes 100 horas defuncionamiento de la maquina paraevitar la mayor acumulacion dehumedad en el refrigerante.
1. Observar el indicador (A) para ver si su color indicaque el secador esta seco (azul) o mojado (rosado).
2. Si esta mojado (rosado), consultar al concesionarioautorizado dentro de las siguientes 100 horas defuncionamiento de la maquina para darle servicio alreceptor-secador.
3-7-1 060705
PN=138
Mantenimiento—Cada 250 horas
OUO1032,0001551 –63–10NOV04–1/1
Revision del nivel de aceite de los cubos de6WD—Si los tiene
T14
8909
B–U
N–0
5DE
C01
1—Agujero de acceso2—Tapon de vaciado y llenado
1. Levantar las ruedas delanteras del suelo.
2. Con la mano, hacer girar la rueda hasta que el taponde revision este alineado con el agujero de acceso (1)y el tapon de llenado y vaciado (2) este en la posicionde las 12 horas.
3. Soltar lentamente el tapon de revision. Si el cubo estalleno, el aceite empezara a vaciar del tapon. Si no saleaceite, quitar el tapon de llenado y vaciado ylentamente agregar aceite hasta que comience a salirpor el tapon. (Ver la Seccion 3-1.)
3-7-2 060705
PN=139
Mantenimiento—Cada 250 horas
TX03679,0001788 –63–11MAY01–1/3
Manejo, revision y servicio cuidadosos delas baterıas
TS
204
–UN
–23A
UG
88T
S20
3–U
N–2
3AU
G88
ATENCION: El gas que se desprende de lasbaterıas es explosivo. Evitar la presencia dechispas y llamas cerca de las baterıas. Usaruna linterna para verificar el nivel delelectrolito.
Nunca comprobar la carga de la baterıacolocando un objeto metalico en los polos.Usar un voltımetro o hidrometro.
Siempre quitar primero la pinza a tierra (-) de labaterıa y volver a conectarla al final.
El acido sulfurico en el electrolito de la baterıaes venenoso. Es lo bastante concentrado paraquemar la piel, agujerear la ropa y causarceguera si llegara a salpicar los ojos.
Evitar riesgos al observar lo siguiente:
1. Llenar las baterıas en un lugar bienventilado.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.3. No inhalar los gases al anadir electrolito.4. Evitar los derrames o goteo de electrolito.5. Emplear el procedimiento de arranque
correcto.
Si llegara a derramarse acido en el cuerpo:
1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato de soda o cal para
neutralizar el acido.3. Enjuagarse los ojos con agua por 15—30
minutos. Pedir atencion medicainmediatamente.
Si se llegara a tragar acido:
1. No inducir el vomito.2. Beber grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no mas de 1.9 litros (2 qt).3. Pedir atencion medica inmediatamente.
ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesoriosrelacionados con las baterıas contienen plomo ycompuestos de plomo, sustancias quımicas conocidas porel Estado de California como causantes del cancer y detaras reproductivas. Lavarse las manos despues dehaberlos tocado.
3-7-3 060705
PN=140
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Cada 250 horas
TX03679,0001788 –63–11MAY01–2/3
Si cae electrolito en el piso, usar una de las siguientesmezclas para neutralizar el acido: 0.5 kg (1 lb) debicarbonato de soda en 4 l (1 gal) de agua o 0.47 l (1 pt)de amonıaco de uso domestico en 4 l (1 gal) de agua.
IMPORTANTE: No llenar en exceso las celulas debaterıas.
Revisar la gravedad especıfica del electrolito en cadacelula de la baterıa.
TX03679,0001788 –63–11MAY01–3/3
T85
402
–UN
–10N
OV
88
Consultar al concesionario autorizado para obtener eljuego JT05460 SERVICEGARD de prueba derefrigerante y baterıas. Seguir las instrucciones incluidascon el probador.
Una baterıa totalmente cargada tendra una gravedadespecıfica corregida de 1.260. Cargar la baterıa si lalectura es inferior a 1.200.
SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company
3-7-4 060705
PN=141
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001552 –63–10NOV04–1/3
Cambio de aceite y sustitucion del filtro delmotor
T20
6274
B–U
N–1
7JA
N05
1—Tapon de vaciado
IMPORTANTE: Si el contenido de azufre delcombustible es mayor que el 0.5%,cambiar el aceite del motor a la mitaddel intervalo normal.
1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.Apagar el motor.
2. Quitar el tapon de vaciado (1).
3. Abrir la valvula de vaciado del carter. Dejar que elaceite se vacıe a un recipiente. Botar debidamente elaceite viejo.
OUO1032,0001552 –63–10NOV04–2/3
T20
6186
A–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4736
A–U
N–1
2NO
V04
Series 700 y 800
B—Filtro
4. Girar el filtro (B) en sentido contrahorario para quitarlo.
5. Limpiar la superficie de montaje. Aplicar una capadelgada de aceite a la empaquetadura del filtro nuevo.
6. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horarioa mano hasta que la empaquetadura toque lasuperficie de montaje.
7. Apretar el filtro 1/2—3/4 de vuelta adicional.
8. Girar la valvula de vaciado en sentido horario paracerrarla.
9. Instalar el tapon de vaciado en la manguera devaciado.
Continua en la pag. siguiente
3-8-1 060705
PN=142
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001552 –63–10NOV04–3/3
T20
4721
B–U
N–1
1NO
V04
Series 700 y 800
C—Tapa de llenado
10. Quitar la tapa de llenado (C).
11. Llenar el motor con aceite. (Ver la Seccion 3-1.)Instalar la tapa de llenado.
Valor especificadoAceite del motor—Serie 600—Capacidad 23.7 l.........................................................................................
6.25 galAceite del motor—Series 700 y800—Capacidad 28.4 l................................................................................
7.5 gal
12. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı lento.
Comprobar que la luz de presion de aceite del motorse apague de inmediato. Si no, apagar el motor deinmediato y buscar la causa.
13. Apagar el motor. Revisar el nivel de aceite. VerRevision del nivel de aceite del motor. (Seccion 3-4.)
14. Buscar si hay fugas en el filtro. Apretar el filtro solo losuficiente para detener las fugas.
OUO1032,0001554 –63–10NOV04–1/1
Revision del nivel de aceite del mecanismodel cırculo
T20
4724
A–U
N–1
1NO
V04
1—Tapon2—Tapon de llenado
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Apagar el motor.
3. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
4. Colocar el bastidor de tiro de modo que el mecanismoquede nivelado.
5. Quitar el tapon (1). El aceite debe estar al ras con elfondo del agujero.
6. De ser necesario, sacar el tapon de llenado (2). Anadiraceite. (Ver la Seccion 3-1.) Instalar los tapones.
3-8-2 060705
PN=143
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001555 –63–10NOV04–1/1
Revision del acumulador del freno
NOTA: La palanca de control de la transmision y delfreno de estacionamiento aplica el freno deestacionamiento al ponerla en la posicion “P” y losuelta al ponerla en punto muerto, en avance oen retroceso.
1. Poner la palanca de cambios de la transmision y delfreno de estacionamiento en la posicion “P”.Asegurarse que la traba de seguridad se enganche.
2. Hacer funcionar el motor por 1 minuto para cargar elacumulador completamente. Apagar el motor.
3. Conectar la llave de contacto. Esperar 5 segundos. Laluz indicadora de presion de frenos debe apagarse.Otras luces indicadoras estaran iluminadas. La luzindicadora roja de APAGAR destella.
ATENCION: La luz de presion de frenos debeiluminarse despues de haber pisado el pedaldos o tres veces. Si el pedal de freno se siente"blando" antes de haberlo pisado cinco veces,revisar en busca de lo siguiente:
• Una fuga hidraulica en el sistema de frenos.• Aire en el sistema de frenos.• La precarga de gas nitrogeno en el
acumulador es muy baja.
4. Pisar el pedal de freno cinco veces en intervalos de 5segundos cada uno. La luz de presion de frenos DEBEiluminarse despues de haber pisado el pedal dos otres veces.
NOTA: Si el pedal se siente "suave" antes que la luz depresion de frenos se ilumine, no usar la maquinahasta haber reparado la causa de baja presion defrenos. Consultar al concesionario autorizado.
3-8-3 060705
PN=144
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001556 –63–10NOV04–1/1
Sustitucion del filtro final de combustible
T20
6186
C–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4736
B–U
N–1
7JA
N05
Series 700 y 800
1—Conjunto de filtro final de combustible
1. Girar el conjunto de filtro final de combustible (1) ensentido contrahorario para sacarlo. Dejar que lossedimentos se vacıen a un recipiente. Botar losdesechos de forma debida.
2. Limpiar la base del filtro.
3. Instalar el filtro nuevo. (Seguir las instrucciones dadasen el filtro.)
4. Purgar el sistema de combustible. Ver Purga delsistema de combustible. (Seccion 4-1.)
3-8-4 060705
PN=145
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001557 –63–10NOV04–1/2
Revision y adicion de acondicionador derefrigerante al tanque de rebose
TS
281
–UN
–23A
UG
88T
2047
25A
–UN
–10N
OV
04T
1111
10–U
N–1
3AU
G97
Juego de prueba 3-Way
T11
1109
–UN
–13A
UG
97
COOLSCAN PLUS1—Tapa del tanque de rebose
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la salpicadura de refrigerantecaliente. No quitar la tapa a menos que el motoreste frıo. Aflojar la tapa lentamente hasta eltope. Descargar la presion del sistema deenfriamiento antes de quitar la tapa.
IMPORTANTE: El lıquido acondicionador derefrigerante John Deere no protegecontra congelacion. El acondicionadorde refrigerante evita la formacion deoxido e incrustacion, y reduce lacavitacion.
NO agregar acondicionador derefrigerante lıquido John Deere a unsistema de enfriamiento que tenga unsistema de filtro acondicionador enbuenas condiciones. Un exceso delacondicionador en el sistema deenfriamiento puede causar laprecipitacion de silicatos. Cuando estoocurre, se forma un gel que puedeobstruir los conductos de refrigerantedel radiador y del motor y el motor sepuede sobrecalentar.
NOTA: Revisar el refrigerante cada 500 horas o 6 meses,o si se reemplaza un tercio o mas delrefrigerante. Anadir acondicionador de refrigerantede ser necesario.
1. Sacar la tapa de rebose (1) y probar la concentracionde la solucion refrigerante. Usar uno de estos juegospara revisar el refrigerante.
• Juego de prueba de refrigerante para servicio severo3-Way (TY16175):Las tiras de prueba de refrigerante son un metodoeficaz para determinar el punto de congelacion y laconcentracion de aditivos en el refrigerante delmotor. Consultar al concesionario autorizado paraobtener el juego de prueba de refrigerante 3-Way yseguir las instrucciones del juego.
• COOLSCAN PLUS:
COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.
3-8-5 060705
PN=146
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001557 –63–10NOV04–2/2
Para una evaluacion mas completa del refrigerante,efectuar un analisis COOLSCAN PLUS, si se tienedisponible. Consultar al concesionario autorizado paramayor informacion acerca de COOLSCAN PLUS.
2. Agregar acondicionador de refrigerante John DeereTY16004 o un acondicionador sin cromatos/inhibidorde oxidacion, segun sea necesario. Seguir lasinstrucciones dadas en el envase para calcular lacantidad necesaria. Instalar la tapa.
Sistema de enfriamiento—Valor especificadoSerie 600—Capacidad 45.4 l......................................................................
12 galSeries 700 y 800—Capacidad 49.2 l..........................................................
13 gal
COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.
OUO1032,0001558 –63–10NOV04–1/2
Revision del nivel de aceite del tandem
T20
4797
A–U
N–1
6NO
V04
Dos lugares
1—Tapon de nivel de aceite2—Placa de inspeccion
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
3. Apagar el motor.
4. Sacar el tapon de revision (1) de aceite. El aceitedebera estar al nivel del fondo del agujero.
5. Limpiar a fondo la zona alrededor de una de las placasde inspeccion (2). Sacar la placa de inspeccion yanadir aceite de ser necesario. (Ver la Seccion 3-1.)
6. Instalar la placa de inspeccion y el tapon de nivel deaceite.
OUO1032,0001558 –63–10NOV04–2/2
T20
6408
A–U
N–0
5JA
N05
1—Tapas de respiradero del tandem (2)
7. Girar la tapa (1) en el tubo del respiradero paraasegurarse que gire libremente. Si el tubo delrespiradero esta obturado, se pueden producir fugas.
NOTA: El tubo del respiradero esta en la parte delanterade cada mando de ruedas tandem.
3-8-6 060705
PN=147
Mantenimiento—Cada 500 horas
OUO1032,0001553 –63–10NOV04–1/1
Cambio del filtro primario de combustible
T20
6186
B–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4736
F–U
N–1
9JA
N05
Series 700 y 800
1—Conjunto del filtro
1. Girar el conjunto del filtro (1) en sentido contrahorariopara quitarlo. Dejar que los sedimentos se vacıen a unrecipiente. Botar los desechos de forma debida.
2. Limpiar la base del filtro.
3. Instalar el filtro nuevo. (Seguir las instrucciones dadasen el filtro.)
4. Purgar el sistema de combustible. Ver Purga delsistema de combustible. (Seccion 4-1.)
3-8-7 060705
PN=148
Mantenimiento—Cada 1000 horas
OUO1032,000155A –63–10NOV04–1/1
Cambio de aceite de los cubos de 6WD—Silos tiene
T14
8910
B–U
N–0
5DE
C01
1—Agujero de acceso2—Tapon de vaciado y llenado
1. Levantar las ruedas delanteras del suelo.
2. Con la mano, hacer girar la rueda hasta que el taponde revision este alineado con el agujero de acceso (1)y el tapon de vaciado (2) este en la posicion de 6horas.
3. Quitar ambos tapones.
4. Vaciar el aceite en un recipiente. Botar los desechosde forma debida.
5. Con la mano, hacer girar el neumatico hasta que eltapon de revision este alineado con el agujero deacceso y el tapon de vaciado este en la posicion de 12horas.
6. Agregar aceite en el agujero del tapon de llenado yvaciado hasta que salga aceite por el orificio del taponde revision.
Valor especificadoCubos de 6WD (c/u)—Capacidad 7.0 l.......................................................
7.5 qt
7. Instalar los tapones.
3-9-1 060705
PN=149
Mantenimiento—Cada 1000 horas
OUO1032,000155B –63–20JAN05–1/1
Ajuste de los cojinetes de ruedasdelanteras—Puente estandar solamente
T10
6818
–UN
–04F
EB
97T
1068
17–U
N–0
4FE
B97
A—TapacubosB—Pasador hendidoC—Tuerca ranuradaD—EmpaquetaduraE—Arandela retenedoraF—Cono de cojineteG—Pista exterior de cojineteH—CuboI—Pista exterior de cojineteJ—Cono de cojineteK—Pista de sello de aceiteL—Sello de aceite
1. Quitar la rueda. Quitar el tapacubos (A) y laempaquetadura (D).
2. Quitar el pasador hendido (B) y la tuerca ranurada (C).
3. Quitar la arandela retenedora (E) y el cono del cojinete(F).
4. Quitar el cubo (H).
5. Quitar el cono (J) del cojinete, la pista (K) y el sello deaceite (L).
6. Limpiar todas las piezas. Cambiar las piezasdesgastadas o danadas.
7. Engrasar los conos de cojinete. (Ver la Seccion 3-1.)
8. Armar el cono del cojinete, la pista del sello y el sellode aceite en el cubo.
9. Montar el cubo en el eje. Instalar el cono (F) delcojinete y la arandela retenedora.
10. Aplicar lubricante a las roscas.
11. Instalar la tuerca ranurada. Apretar la tuerca al valorespecificado mientras se hace girar el cubo de larueda delantera para asentar los cojinetes. Aflojar latuerca hasta alinear la ranura mas cercana con elagujero del eje. Instalar el pasador hendido.
Valor especificadoTuerca ranurada—Par de apriete 95 N•m..................................................
70 lb-ft
12. Instalar el tapacubos y la empaquetadura.
13. Instalar la rueda.
NOTA: Si se trabaja frecuentemente en condicioneshumedas o lodosas, limpiar y engrasar loscojinetes segun sea necesario.
3-9-2 060705
PN=150
Mantenimiento—Cada 1000 horas
TX,90,DX714 –63–08MAY01–1/1
Sustitucion de elementos del filtro deadmision de aire del motor
T10
6406
–UN
–04F
EB
97T
1064
07–U
N–2
5JU
N98
A—Elemento primarioB—Elemento secundario
1. Quitar la cubierta.
2. Quitar el elemento primario (A).
3. Quitar el elemento secundario (B).
4. Limpiar el cartucho del filtro de aire.
5. Instalar elementos nuevos.
6. Instalar la cubierta.
OUO1032,000155C –63–10NOV04–1/1
Limpieza o cambio del tazon de polvo—Serie600 solamente
T20
6186
D–U
N–2
0DE
C04
1—Tazon de polvo
IMPORTANTE: Si el tazon de polvo esta danado,endurecido, o hace falta, la efectividaddel prefiltro quedara anulada y la vidautil de los elementos sera muy corta.La valvula debera cerrarse cuando elmotor funcione a mas de 1/3 de suaceleracion maxima.
Comprimir el tazon de polvo (1) para descargar el polvodel filtro de aire.
Si se trabaja en condiciones muy polvorientas, comprimirla valvula cada dos horas de trabajo para descargar elpolvo.
Cambiar un tazon de polvo faltante, danado o endurecido.
3-9-3 060705
PN=151
Mantenimiento—Cada 1000 horas
OUO1032,00015E1 –63–03JAN05–1/3
Revision de mangueras de admision de aire del motor
1
1
1
1
T206855
T20
6855
–UN
–14J
AN
05
Serie 600
1—Abrazaderas de manguera
Continua en la pag. siguiente
3-9-4 060705
PN=152
Mantenimiento—Cada 1000 horas
OUO1032,00015E1 –63–03JAN05–2/3
T206913
1
1
T20
6913
–UN
–11J
AN
05
Serie 600
1—Abrazaderas de manguera
Continua en la pag. siguiente
3-9-5 060705
PN=153
Mantenimiento—Cada 1000 horas
OUO1032,00015E1 –63–03JAN05–3/3
T205698
1
1
1
1
1
1
T20
5698
–UN
–17J
AN
05
Series 700 y 800
1—Abrazaderas de manguera(se usan 8)
Revisar las mangueras en busca de roturas y danos. Apretar las abrazaderas (1).
3-9-6 060705
PN=154
Mantenimiento—Cada 2000 horas
OUO1032,000155D –63–10NOV04–1/1
Cambio del filtro del respiradero del puente yfiltro del respiradero del deposito hidraulico
T20
4816
A–U
N–1
6NO
V04
Series 700 y 800
T20
4817
A–U
N–1
6NO
V04
Series 700 y 800
1—Filtro de respiradero del deposito hidraulico2—Filtro del respiradero del eje3—Filtro de aceite del diferencial
1. Desconectar las mangueras (1 o 2) del filtro.
2. Quitar el filtro (1 o 2).
3. Instalar el filtro nuevo.
4. Instalar las mangueras.
3-10-1 060705
PN=155
Mantenimiento—Cada 2000 horas
OUO1032,00015E7 –63–14JAN05–1/1
Cambio de aceite de la caja del diferencial
T20
6274
A–U
N–2
0DE
C04
T20
7094
A–U
N–1
7JA
N05
1—Tapon de revision2—Tapones de vaciado (2)3—Tapon de vaciado
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar para calentar elaceite a la temperatura de funcionamiento.
2. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
3. Apagar el motor.
4. Sacar los tapones de vaciado (2 y 3) de la parteinferior de la caja del diferencial. Dejar que el aceite sevacıe a un recipiente. Botar debidamente el aceiteviejo.
5. Instalar los tapones de vaciado.
6. Quitar el tapon de revision (1).
7. Anadir aceite por el agujero (1) del tapon de revisionhasta que el nivel quede a ras con el fondo delagujero. Esperar 5 minutos para que el aceite puedafluir hacia los mandos finales izquierdo y derecho yvolver a revisar el nivel. (Ver la Seccion 3-1.)
Valor especificadoAceite de la caja del diferencial—Capacidad 36 l...........................................................................................
9.5 gal
8. Repetir el paso 6 hasta que el nivel de aceitepermanezca a ras con el fondo del agujero del taponde revision.
OUO1032,00015E8 –63–14JAN05–1/3
Cambio del aceite y limpieza del tamiz deentrada de la bomba de la transmision
T10
6304
–UN
–04F
EB
97
Series 600 y 700
A—Tapon
1. Arrancar el motor y dejarlo funcionar para calentar elaceite de la transmision a la temperatura defuncionamiento.
2. Apagar el motor.
3. Quitar el tapon (A). Dejar que el aceite se vacıe a unrecipiente. Botar debidamente el aceite viejo.
4. Mientras el aceite se esta vaciando, cambiar el filtro deaceite de la transmision. (Ver la Seccion 3-7.)
3-10-2 060705
PN=156
Continua en la pag. siguiente
Mantenimiento—Cada 2000 horas
OUO1032,00015E8 –63–14JAN05–2/3
T10
6305
–UN
–04F
EB
97
Series 600 y 700
A—Pernos (2)B—Anillo "O"C—Tamiz de entradaD—Tubo
5. Sacar los pernos (A).
6. Quitar el tubo (D).
7. Quitar el anillo "O" (B).
8. Quitar el tamiz de entrada (C) y limpiarlo con solvente.
9. Instalar el tamiz de entrada y un anillo "O" nuevo.
10. Instalar el tubo. Apretar los pernos (A).
Valor especificadoPerno—Par de apriete 25 N•m...................................................................
18 lb-ft
OUO1032,00015E8 –63–14JAN05–3/3
T20
4721
D–U
N–1
1NO
V04
Series 700 y 800
A—Tubo de llenado de aceite
11. Instalar el tapon de vaciado de la caja de latransmision.
12. Sacar la varilla de medicion del tubo de llenado (A)de aceite.
13. Llenar la transmision con aceite por el tubo dellenado (A). (Ver la Seccion 3-1.)
Valor especificadoAceite de la transmision—Capacidad 22.7 l con el filtro......................................................................
6 gal including filter
14. Hacer funcionar el motor por 1 minuto. Apagar elmotor. Esperar 10 minutos para que el aceite sedeposite.
15. Revisar el nivel de aceite.
3-10-3 060705
PN=157
Mantenimiento—Cada 2000 horas
OUO1032,000155E –63–10NOV04–1/1
Cambio de aceite del mecanismo del cırculo
T20
4724
B–U
N–1
1NO
V04
1—Tapon de vaciado2—Tapon de llenado3—Tapon de revision
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada. Elbastidor de tiro debe estar nivelado.
2. Sacar el tapon de vaciado (1) y el tapon de llenado(2).
3. Dejar que el aceite se vacıe a un recipiente. Botardebidamente el aceite viejo. Instalar el tapon devaciado.
4. Quitar el tapon de revision (3). Anadir aceite por eltapon de llenado. (Ver la Seccion 3-1.) El aceitedebera estar al nivel del fondo del agujero de revision.
Valor especificadoAceite de caja de engranajes—Capacidad 5.7 l...........................................................................................
1.5 gal
5. Instalar el tapon de llenado y el tapon de revision.
TX03679,00017DD –63–08MAY01–1/1
Ajuste del juego (luz) de las valvulas delmotor
Consultar al concesionario autorizado.
TX14740,0000172 –63–30JUN04–1/1
Lubricacion de sello de pivote del mandotandem
T10
7498
–UN
–03M
AR
97
Lado izquierdo
A—Agujero
Engrasar hasta que salga grasa sin burbujas de aire porel agujero (A) en la parte trasera del pivote del mandotandem. (Ver la Seccion 3-1.)
Limpiar el exceso de grasa.
3-10-4 060705
PN=158
Mantenimiento—Cada 2000 horas
OUO1032,000155F –63–10NOV04–1/1
Limpieza del tubo del respiradero del carterdel motor
T20
6186
E–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4736
E–U
N–1
7JA
N05
Series 700 y 800
1—Tubo del respiradero del carter del motor
Limpiar el tubo (1) con mas frecuencia si se usa lamaquina en condiciones polvorientas.
3-10-5 060705
PN=159
Mantenimiento—Cada 2000 horas
OUO1032,0001560 –63–10NOV04–1/1
Sustitucion del filtro de aceite hidraulico
T20
4719
B–U
N–1
0NO
V04
Series 700 y 800
T20
4720
A–U
N–1
0NO
V04
Series 700 y 800
1—Filtro de aceite hidraulico2—Tapa de llenado de aceite hidraulico
1. Bajar hasta el suelo todos los equipos.
2. Apagar el motor.
3. Girar el filtro (1) en sentido contrahorario para quitarlo.
4. Limpiar la superficie de montaje.
5. Aplicar una capa delgada de aceite a laempaquetadura del filtro nuevo.
6. Anadir aproximadamente 1.9 l (2 qt) de aceite al filtro.(Ver la Seccion 3-1.)
7. Instalar el filtro nuevo. Girar el filtro en sentido horarioa mano hasta que la empaquetadura toque lasuperficie de montaje.
8. Apretarlo 1/2—3/4 de vuelta mas.
9. Quitar la tapa de llenado (2).
10. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2minutos.
11. Apagar el motor. Revisar el nivel de aceite y buscarfugas alrededor del filtro. Apretar el filtro solamente losuficiente para eliminar las fugas.
3-10-6 060705
PN=160
Mantenimiento—Cada 3000 horas
OUO1032,0001561 –63–10NOV04–1/2
Vaciado del sistema de enfriamiento
TS
281
–UN
–23A
UG
88
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la salpicadura de refrigerantecaliente. No quitar la tapa a menos que el motoreste frıo. Aflojar la tapa lentamente hasta eltope. Descargar la presion del sistema deenfriamiento antes de quitar la tapa.
Cada dos anos, vaciar y enjuagar el sistema deenfriamiento usando productos comerciales, cambiar lostermostatos y volver a llenar el sistema con refrigerantenuevo.
Continua en la pag. siguiente
3-11-1 060705
PN=161
Mantenimiento—Cada 3000 horas
OUO1032,0001561 –63–10NOV04–2/2
T20
4725
A–U
N–1
0NO
V04
T20
4726
A–U
N–1
0NO
V04
T20
4727
A–U
N–1
0NO
V04
T20
4728
A–U
N–1
0NO
V04
1—Tapa del tanque de rebose2—Pernos (6)3—Manguera de la valvula de vaciado del radiador4—Valvula de vaciado del bloque del motor
NOTA: Series 700 y 800. La serie 600 es similar.
1. Descargar la presion y luego quitar la tapa del radiador(1).
2. Sacar los pernos (2) y la parrilla.
3. Conectar una manguera a la valvula de vaciado (4) enel bloque del motor. La manguera de la valvula devaciado (3) del radiador se suministra con la maquina.
4. Girar las valvulas de vaciado en sentido contrahorariopara abrir las valvulas. Dejar que el refrigerante sevacıe en recipientes. Botar el refrigerante viejodebidamente.
3-11-2 060705
PN=162
Mantenimiento—Cada 3000 horas
OUO1032,00015E9 –63–14JAN05–1/2
Llenado del sistema de enfriamiento
TS
281
–UN
–23A
UG
88T
2047
25A
–UN
–10N
OV
04T
2048
18A
–UN
–16N
OV
04
1—Tapa del tanque de rebose2—Mirilla del tanque de rebose
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la salpicadura de refrigerantecaliente. No quitar la tapa a menos que el motoreste frıo. Aflojar la tapa lentamente hasta eltope. Descargar la presion del sistema deenfriamiento antes de quitar la tapa.
IMPORTANTE: Evitar danar el motor. Despues dellenar el radiador hasta el fondo delcuello de llenado con todas lasvalvulas del calefactor abiertas, hacerfuncionar el motor por 15—30 minutospara purgar el aire del bloque delmotor. Apagar el motor y anadirrefrigerante al radiador. Arrancar elmotor y hacerlo funcionar hasta quealcance la temperatura defuncionamiento normal. Apagar elmotor y verificar que el radiador estecompletamente lleno, y que el nivel enel tanque de rebose sea el normal. Sifuese necesario, agregar refrigeranteal tanque de rebose.
Revisar el nivel de refrigerante en la mirilla (2) del tanquede rebose. Si el nivel de refrigerante esta debajo del nivelde la mirilla, quitar la tapa (1) del tanque de rebose yanadir refrigerante. (Seccion 3-1.)
Sistema de enfriamiento—Valor especificadoSerie 600—Capacidad 45.4 l......................................................................
12 galSeries 700 y 800—Capacidad 49.2 l..........................................................
13 gal
CLIMA CALUROSO (sobre 35°C [95°F] ): Elanticongelante reduce la eficiencia del sistema deenfriamiento. Cuando se requiera la maxima capacidad deenfriamiento, vaciar y enjuagar completamente el sistema.Volver a llenar el sistema con agua limpia y blanda yagregar Acondicionador de refrigerante John DeereRE23182 o un producto equivalente.
Continua en la pag. siguiente
3-11-3 060705
PN=163
Mantenimiento—Cada 3000 horas
OUO1032,00015E9 –63–14JAN05–2/2
IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelantepermanente a base de glicol etilenicode bajo contenido de silicatos. Otrostipos de anticongelante podrıan danarlos sellos de los cilindros.
TEMPERATURAS BAJO CERO: Llenar el sistema con unanticongelante tipo permanente de glicol etilenico de bajocontenido de silicatos (sin aditivo tapafugas) y agua limpiay blanda. Agregar acondicionador de refrigerante JohnDeere RE23182 o un producto equivalente.
NOTA: Todas las maquinas salen de fabrica con unamezcla de partes iguales para proteccion hasta-37°C (-34°F). Ajustar la mezcla segun seanecesario para proteger la maquina contracongelacion.
3-11-4 060705
PN=164
Mantenimiento—Cada 4000 horas
OUO1032,0001562 –63–10NOV04–1/2
Cambio de aceite del deposito hidraulico
T20
4737
B–U
N–1
7JA
N05
1—Manguera de vaciado2—Tapon de vaciado
NOTA: Series 700 y 800. La serie 600 es similar.
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Bajar todo el equipo al suelo e inclinar la hojacompletamente hacia atras.
3. Las ruedas deberan estar verticales. Las partesdelantera y trasera de la maquina deberan estaralineadas.
4. Apagar el motor.
5. Quitar el tapon (2) del extremo de la manguera (1).Vaciar el aceite en un recipiente. Botar los desechosde forma debida.
6. Mientras el aceite se esta vaciando, cambiar el filtro deaceite hidraulico. Ver Cambio del filtro de aceitehidraulico. (Seccion 3-10.)
7. Instalar el tapon de vaciado en la manguera devaciado.
OUO1032,0001562 –63–10NOV04–2/2
T20
4719
A–U
N–1
0NO
V04
T20
4720
A–U
N–1
0NO
V04
1—Mirilla2—Tapa de llenado de aceite hidraulico
8. Quitar la tapa de llenado (2) y llenar el depositohidraulico con aceite. (Ver la Seccion 3-1.)
Valor especificadoAceite de deposito hidraulico—Capacidad 53 l.............................................................................................
14 gal
9. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante 2minutos.
10. Accionar todas las funciones de control.
11. Revisar la mirilla (1). El aceite debera estar en lazona de aceite frıo.
12. Si fuese necesario, agregar aceite. (Ver la Seccion3-1.)
3-12-1 060705
PN=165
Mantenimiento—Cada 4000 horas
TX14740,0000173 –63–30JUN04–1/1
Cambio de aceite del tandem
T10
7567
–UN
–03M
AR
97
Dos lugares
A—Tapon
1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.
2. Sacar el tapon de vaciado (A) de la parte delantera dela caja derecha y de la parte trasera de la cajaizquierda. Dejar que el aceite se vacıe a un recipiente.Botar debidamente el aceite viejo.
3. Enjuagar cada caja con combustible diesel. Instalar lostapones de vaciado.
4. Anadir aceite hasta que el nivel este a ras con el fondodel agujero de revision de cada caja. (Ver la Seccion3-1.)
Valor especificadoCaja del tandem—Capacidad—(c/u) 75.7 l...................................................................................................
20.0 gal
3-12-2 060705
PN=166
Mantenimiento—Cada 4500 horas
TX03679,00017FB –63–17AUG01–1/1
Cambio del amortiguador de vibraciones
El conjunto del amortiguador no puede repararse y debecambiarse cada 5 anos o 4500 horas. Consultar alconcesionario autorizado.
3-13-1 060705
PN=167
Varios—Maquina
TX04577,000041C –63–03NOV00–1/1
Purga de aire de los frenos de servicio
T20
4729
A–U
N–1
0NO
V04
Lado derecho
1—Tornillo de purga de los frenos de servicio
NOTA: Purgar los frenos de servicio cada vez que sequiten o reparen componentes.
El tornillo de purga (A) esta ubicado en la parte superiorde los lados izquierdo y derecho de las cajas de frenos.El mismo puede alcanzarse abriendo las puertasizquierda y derecha del motor.
1. Colocar un tubo de plastico transparente en el tornillode purga para enviar el aceite al deposito hidraulico oa otro envase adecuado.
2. Aplicar el pedal de frenos hasta que el aceitehidraulico empiece a salir. Cerrar el tornillo de purgacuando desaparezcan las burbujas de aire.
4-1-1 060705
PN=168
Varios—Maquina
OUO1032,00015BF –63–07DEC04–1/2
Purga de aire del sistema de combustible
T20
6259
A–U
N–2
0DE
C04
RG
7947
–UN
–13N
OV
97R
G80
13A
–UN
–15J
AN
99
A—Tornillos de purga de aire (2)B—Palanca cebadora de la bomba de suministro de
combustible
Maquinas serie 600
1. Aflojar el tornillo de purga de aire (A) en el filtro decombustible primario dos vueltas completas con lamano.
2. Accionar la palanca cebadora (B) de la bomba desuministro hasta que salga combustible sin burbujasde aire.
3. Apretar el tornillo de purga de aire del respiradero.
4. Aflojar el tornillo de purga de aire (A) en el filtro finalde combustible dos vueltas completas con la mano.
5. Accionar la palanca cebadora (B) de la bomba desuministro hasta que salga combustible sin burbujasde aire.
6. Apretar el tornillo de purga firmemente. Continuaraccionando la palanca cebadora manual hasta que nose perciba accion de bombeo. Empujar el cebadormanual hacia adentro (hacia el motor) hasta dondetope.
7. Arrancar el motor y buscar fugas.
Continua en la pag. siguiente
4-1-2 060705
PN=169
Varios—Maquina
OUO1032,00015BF –63–07DEC04–2/2
T14
0284
–UN
–28M
AR
01T
2047
36D
–UN
–17J
AN
05
A—Cebador de la bomba de suministro decombustible
B—Tornillos de purga de aire (2)
Maquinas de las series 700 y 800
1. Aflojar el tornillo de purga de aire (B) en el filtroprimario de combustible dos vueltas completas con lamano.
2. Aflojar el cebador de la bomba de suministro (A).
3. Accionar la palanca cebadora de la bomba desuministro hasta que salga combustible sin burbujasde aire.
4. Apretar el tornillo de purga de aire del respiradero.
5. Aflojar el tornillo de purga de aire (B) en el filtro finalde combustible dos vueltas completas con la mano.
6. Accionar el cebador (A) de la bomba de suministrohasta que salga combustible sin burbujas de aire.
7. Apretar el tornillo de purga firmemente. Continuaraccionando el cebador manual hasta que no seperciba accion de bombeo. Empujar el cebador manualhacia abajo hasta donde tope y girar para trabarlo ensu lugar.
8. Arrancar el motor y buscar fugas.
4-1-3 060705
PN=170
Varios—Maquina
OUO1032,00015EA –63–14JAN05–1/1
Revision del nivel de fluido dellavaparabrisas
T20
4717
B–U
N–1
7JA
N05
1—Deposito de fluido lavador
Revisar el nivel de fluido del lavaparabrisas en el deposito(1) del lavaparabrisas. Anadir fluido de ser necesario.
4-1-4 060705
PN=171
Varios—Maquina
03T,55,C67 –63–12AUG03–1/1
Inspeccion y limpieza de elementossecundario y primario polvorientos
T90
684
–UN
–10N
OV
88
T47
764
–UN
–09N
OV
88
IMPORTANTE: Un elemento danado o sucio puedecausar danos al motor.
Instalar elementos nuevos:
• Si el elemento esta danado y esnecesario reemplazarlo.
• Si el elemento esta visiblementesucio y no es posible limpiarlo.
• Despues de 1000 horas de servicioo anualmente.
NO limpiar un elemento secundario.Instalar el elemento nuevocuidadosamente, centrandolo en elcanastillo.
1. Golpear ligeramente el elemento con la palma de lamano, NO CONTRA UNA SUPERFICIE DURA.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por partıculas lanzadas. Reducir lapresion del aire comprimido a menos de 210kPa (2.1 bar) (30 psi) cuando se utilice paralimpiar. Ver que no haya personas cerca dellugar, protegerse contra las partıculas lanzadasy usar equipo protector, incluyendo gafas deseguridad.
2. Si esto no bota todo el polvo, usar aire comprimidocon una presion menor de 210 kPa (2.1 bar) (30 psi).
NOTA: El indicador de restriccion de aire no dara laindicacion correcta si el elemento tiene una roturao no esta bien sellado en la caja del filtro de aire.Botar el elemento que tenga la mas leve rotura.Si la empaquetadura esta rota o se ha perdido,instalar un elemento nuevo.
3. Pasar la boquilla de aire para arriba y abajo por lospliegues de adentro hacia afuera. Tener cuidado de noromper el elemento.
4-1-5 060705
PN=172
Varios—Maquina
OUO1032,00015CD –63–14DEC04–1/1
Limpieza de las lıneas de vaciado de lacabina
T20
6265
A–U
N–2
0DE
C04
4 puntos
1—Lıneas de vaciado de la cabina (4)
Vaciar el agua o el polvo del piso de la cabinacomprimiendo las lıneas de vaciado (1) de la cabina.
04T,90,C151 –63–20JUL92–1/1
Precauciones a tomar con el alternador y regulador
Cuando las baterıas estan conectadas, seguir estasreglas:
1. Desconectar el cable negativo (-) de la baterıa paratrabajar en el alternador o regulador o cerca deellos.
2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR OREGULADOR.
3. Asegurar que los alambres del alternador estenbien conectados ANTES de conectar las baterıas.
4. No conectar a tierra el borne de salida delalternador.
5. No desconectar o conectar ningun alambre delalternador o regulador mientras las baterıas estan
conectadas o mientras el alternador estafuncionando.
6. Conectar las baterıas o una baterıa de refuerzo enla polaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] ynegativo [-] a negativo [-]).
7. No desconectar las baterıas cuando el motor estefuncionando y el alternador cargando.
8. Desconectar los cables de la baterıa antes deconectar el cargador a las baterıas. Si la maquinatiene mas de una baterıa, cada una de las baterıasdebe cargarse por separado.
4-1-6 060705
PN=173
Varios—Maquina
TX,FF,121 –63–12AUG03–1/1
Empleo del cargador de baterıas
TS
204
–UN
–23A
UG
88
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionesproducidas por la explosion de la baterıa. Nocargar una baterıa si esta congelada ya quepodrıa explotar. Calentar la baterıa hasta 16°C(60°F) antes de cargarla. Para evitar danar loselementos del sistema electrico, desconectar lapinza a tierra (-) de la baterıa antes de cargarlas baterıas en la maquina.
IMPORTANTE: No usar el cargador de baterıas comorefuerzo si la indicacion de gravedadespecıfica de la baterıa es menor oigual a 1.150. Apagar el cargadorantes de conectarlo o desconectarlode la baterıa.
El cargador de baterıas puede usarse como un refuerzopara arrancar el motor.
OUO1032,0001563 –63–10NOV04–1/1
Retiro y cambio de baterıas
T20
4730
A–U
N–1
0NO
V04
Dos lugares
1—Escuadra de sujecion
La maquina utiliza dos baterıas de 12 V con negativo (-) atierra. Usar unicamente baterıas que cumplan con una delas especificaciones dadas a continuacion.
Valor especificadoBaterıa—Amperios de arranqueen frıo 750 or 1400 at -18°C (0°F)..............................................................Capacidad de reserva 150 o 440 minutos a 25 A......................................
1. Desconectar los cables negativos (-) de las baterıasprimero y despues los positivos.
2. Quitar dos tuercas y la escuadra de sujecion (A) decada baterıa.
3. Deslizar las baterıas para sacarlas de loscompartimientos.
4-1-7 060705
PN=174
Varios—Maquina
OUO1032,0001564 –63–10NOV04–1/2
Tablero de fusibles
T20
4757
A–U
N–1
6NO
V04
1—Cubierta de acceso al tablero de fusibles
El tablero de fusibles esta ubicado entre el asiento y eltanque del lavaparabrisas. Quitar la cubierta de acceso(1) para acceder al tablero de fusibles.
Continua en la pag. siguiente
4-1-8 060705
PN=175
Varios—Maquina
OUO1032,0001564 –63–10NOV04–2/2
T204814
F1
Vehicle Electr ical Center
AT304788JOHN DEERE
F2
F3
F4
F5
F15
F16
F33
F34
F35
F47
F48
F63
F64
F65
F66
F67
F52
F53
F54
K1
6A SP
9
F69
V1
GA
K2
F11
K3
F14
F28
F60
K7
F46
F45
K5
K4
F25
F57
F73
F40
F39
K6
B06
RE
DB
02R
ED
V2
GA
V3
GA
V4
GA
V5
GA
G02
BLA
CK
B02
RE
D
T20
4814
–UN
–29N
OV
04
F1—Asiento con suspension F15—Toma de alimentacion F40—Alimentacion de F60—Salida de alimentacionneumatica, si lo tiene—10 para radio/superior—15 arranque del motor y del convertidor sinA A reles (si lo tiene)—5 A conmutar —10 A
F2—Control del F16—Spare 12V Power—10A F45—Proyector (si lo tiene)— F63—Entrada de alimentacio ´nlimpiaparabrisas inferior— F25—Alimentacion sin 10 A conmutada a la TCU—105 A conmutar de la unidad F46—Rele de inhabilitacion de A
F3—Control del de control de carga freno de arranque F64—Control de focolimpiaparabrisas flexible—10 A suave—10 A alto-bajo, CMU, controlsuperior—5 A F28—CMU, conmutador de F47—Alimentacio ´n auxiliar de senalizadores de
F4—Alimentacion conmutada luces de advertencia, inferior—10 A viraje—10 Ade la ECU—5 A bocina, SERVICE F45—Toma de alimentacio ´n F65—Bloqueo del diferencial,
F5—Alimentacion de entrada ADVISOR—10 A inferior—15 A control de impacto de laal conmutador del F33—Limpiacristal trasero—5 F52—Alimentacion conmutada hoja—10 Aconvertidor—5 A A de la FLC/SSM—10 A F66—Embrague de A/A (si lo
F11—Alimentacion del rele de F34—Luz de frenos, F53—Desempan ˜ador de cristal tiene)—5 Aarranque en interruptor limitador del trasero—15 A F67—Motor de ventilador deestacionamiento—10 A limpiaparabrisas F54—Excitacio ´n del HVAC—20 A
F14—Alimentacion sin inferior—5 A alternador—5 A F69—Alimentacio ´n conmutadaconmutar de la TCU—5 A F35—Unidad de control de F57—Alimentacion de entrada de 24 V de reserva—10 A
6WD (si la tiene)—10 A sin conmutar del F73—Motor del prefiltro—10 AF39—Luz de techo convertidor—25 A
SERVICE ADVISOR es una marca registrada Deere & Company
4-1-9 060705
PN=176
Varios—Maquina
CED,OUO1021,127 –63–13MAR98–1/1
Codigos de colores de fusibles (tipo cuchilla)
Capacidad de corriente Color
1 Negro
3 Violeta
4 Rosado
5 Cafe
7.5 Marron
10 Rojo
15 Azul claro
20 Amarillo
25 Natural (Blanco)
30 Verde claro
OUO1032,0001565 –63–10NOV04–1/1
Procedimiento de soldadura
T20
4731
A–U
N–1
0NO
V04
Series 700 y 800
1—Interruptor de baterıa
IMPORTANTE: Evitar danar los componenteselectronicos. Antes de soldar en estamaquina, desconectar el interruptor dela baterıa.
Desconectar la energıa electrica antesde hacer trabajos de soldadura.Separar los conectores del arnes a losmicroprocesadores del motor y delvehıculo.
No soldar dentro de 30 cm de loscomponentes electronicos. Si fuesenecesario, quitar los componenteselectronicos.
Conectar la pinza de puesta a tierra dela maquina de soldar cerca de la zonaen la cual se efectuara la soldadurapara evitar la formacion de arcos decorriente en los cojinetes.
1. Desconectar el interruptor (1) de la baterıa.
2. Sujetar la pinza de puesta a tierra de la maquina desoldar lo mas cerca posible al punto de soldadura.
4-1-10 060705
PN=177
Varios—Maquina
TX,90,DH1273 –63–29APR93–1/1
Revision y ajuste de espacios libres de bolay receptaculo de cilindro
T61
64B
L–U
N–1
0NO
V88
A—ArmadoB—PernoC—TapaD—Suplemento
1. Bajar la hoja al suelo. Revisar cada conjunto (A) debola y receptaculo.
2. Mover el cilindro sin carga. La bola debera moverselibremente.
3. Revisar si hay soltura excesiva.
Valor especificadoBola y receptaculo de cilindro—Espacio libre maximo 0.76 mm...................................................................
0.030 in.
4. Para ajustar el espacio libre, sacar los pernos (B) y latapa (C).
5. Quitar suplementos (D), segun sea necesario.
6. Instalar la tapa y los pernos.
TX,90,DX795 –63–20JAN05–1/1
Revision del espacio libre del pivote de bolade tiro
T10
7587
–UN
–03M
AR
97
A—Pernos y arandelas (10)B—RetenedorC—SuplementoD—Retenedor
1. Bajar la hoja al suelo.
2. Hacer avanzar y retroceder la maquina ligeramente.
3. Comprobar si hay soltura excesiva [mas de 1.5 mm(0.059 in.)].
ATENCION: Evitar las lesiones debidas almovimiento inesperado de un componente.Poner un soporte debajo de la parte delanteradel bastidor de tiro antes de hacer el ajuste.
4. Para ajustar el espacio libre, sacar los pernos (A),separar las mitades del retenedor (B y D) y quitar lossuplementos (C) segun se requiera.
5. Instalar los pernos.
6. Con la bola de tiro hasta el fondo en su pivote, debeser posible girar las mitades del retenedor, cuandoestan armadas, con la mano.
4-1-11 060705
PN=178
Varios—Maquina
TX,90,DX720 –63–14JAN97–1/1
Sustitucion de vastago de escarificador
T10
6431
–UN
–04F
EB
97
A—Gancho JB—Posiciones (3)C—Vastago
1. Levantar el vastago (C) para aliviar la presion.
2. Tirar el gancho J (A) hacia arriba para quitarlo.
3. Tirar el vastago hacia adelante y dejarlo caer.
NOTA: Los vastagos nuevos pueden ajustarse en una detres posiciones (B). Para trabajos severos, moverlos vastagos hacia arriba y fijar el gancho J.
04T,90,K263 –63–14JAN05–1/1
Sustitucion de dientes de escarificador
T69
13A
R–U
N–0
6DE
C88
A—DienteB—VastagoC—Hendidura
1. Usar una palanca para quitar el diente (A) del vastago(B).
2. Deslizar un diente nuevo sobre el vastago.
3. Martillar el costado del diente nuevo en la hendidura(C) existente en cada lado del vastago.
TX,90,DX721 –63–14JAN97–1/1
Sustitucion de dientes de desgarradoraT
1064
32–U
N–0
4FE
B97
A—VastagoB—PasadorC—Diente
1. Sacar el pasador (B).
2. Quitar el diente (C) del vastago (A).
3. Instalar un diente y vastago nuevos.
4-1-12 060705
PN=179
Varios—Maquina
TX,90,DX722 –63–12AUG03–1/1
Ajuste de profundidad de excavacion dedesgarradora
T10
6433
–UN
–04F
EB
97
A—AgujeroB—Pasador hendidoC—PasadorD—Agujero de pasador
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la caıda del vastago. Sostener elvastago al sacar el pasador.
1. Sacar el pasador hendido (B) y el pasador (C).
2. Colocar el pasador en el agujero (D) para excavar a laprofundidad maxima, o en el agujero (A) para excavara la mınima.
3. Instalar el pasador y el pasador hendido.
NOTA: Cuando no se usa la desgarradora, proporcionarmas espacio libre colocando el pasador en elagujero (A) o colocando el vastago en posicioninvertida e insertando el pasador en el agujero(D).
La maquina puede tener unadesgarradora/escarificador combinado en unasola barra de herramienta.
TX,85,DX751 –63–04MAY01–1/1
Velocidades del motor
1. Calentar el motor a la temperatura de funcionamientonormal.
2. Si las velocidades del motor necesitan ajuste,consultar al concesionario autorizado.
Valor especificadoRalentı lento del motor—Velocidad 775— 825 rpm............................................................................Ralentı rapido del motor—Velocidad 2155— 2205 rpm........................................................................
4-1-13 060705
PN=180
Varios—Maquina
OUO1032,00015CF –63–18MAY05–1/2
Obtencion de muestras de fluidos desde lumbreras para muestras—Si las tiene
T20
7092
A–U
N–1
7JA
N05
Lumbrera para muestra de refrigerante
T20
7091
A–U
N–1
7JA
N05
Lumbrera para muestra de aceite del motor
T20
7095
A–U
N–1
7JA
N05
Lumbrera para muestra de aceite hidraulico
T20
7096
A–U
N–2
0JA
N05
Lumbrera para muestra de aceite de la transmision
Continua en la pag. siguiente
4-1-14 060705
PN=181
Varios—Maquina
OUO1032,00015CF –63–18MAY05–2/2
T20
6525
A–U
N–0
5JA
N05
Series 700 y 800
1—Tapa con sonda de aguja2—Botella para muestra3—Lumbrera para muestra del diferencial
NOTA: La maquina debe hallarse a temperatura normalde funcionamiento antes de tomar las muestras.
NOTA: Almacenar los materiales para tomar muestras ypruebas en una ubicacion limpia.
1. Retirar la botella para muestras del embalaje. Retirarla tapa de la botella para muestras. Almacenar la tapade la botella para muestras en una ubicacion limpia.
2. Retirar el conjunto de la sonda de aguja de la bolsa dealmacenamiento.
3. Enroscar tapa con sonda de aguja (1) en la botellapara muestras (2).
4. Quitar la tapa de la lumbrera para muestra (3).
5. Con el motor funcionando, sostener la botella paramuestras en posicion vertical e insertar la aguja en lalumbrera para muestra.
6. Llenar la botella para muestras aproximadamente atres cuartos con fluido.
7. Quitar la sonda de aguja de la lumbrera para muestra.
8. Apagar el motor.
9. Enroscar la tapa de la botella para muestras en labotella.
10. La botella para muestras esta lista para etiquetar ydespachar al laboratorio para procesamiento.
11. Botar el conjunto de la sonda de aguja.
4-1-15 060705
PN=182
Varios—Maquina
OUT3035,TORQUE1 –63–14JAN04–1/1
Valores de apriete de los tornillos no metricos
TO
RQ
1A–U
N–2
7SE
P99
Arriba—Grado SAE y marcas de cabeza; Abajo—Grado SAE y marcas de tuercas
VALORES DE APRIETE DE PERNOS NO METRICOS—A menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de ±10%.
Grado 1 (Sin marca) Grado 2a (Sin marca) Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamano Lubricadob Seco c Lubricadob Seco c Lubricadob Seco c Lubricadob Seco c
de rosca N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)a El grado 2 corresponde a tornillos de casquete hexagonales (no pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1corresponde a tornillos de casquete hexagonales de mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y tornillos de cualquierlongitud.b "Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertosde fosfato.c "Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que seprocedimiento de apriete diferente para una aplicacion especıfica. empiezan a enroscar correctamente. Esto evitara que fallen alLos valores de apriete indicados son solo para uso general. Revisar apretarlas.el apriete de las fijaciones periodicamente.
Apretar las contratuercas de nucleo de plastico o de aceroLos pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para lasdeterminadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuyo fijaciones ’secas’, pero aplicarselo a la tuerca, no a la cabeza delgrado sea identico. perno. Apretar las contratuercas dentadas o dentelladas al par de
apriete maximo.Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igual o superior.Si se usan fijaciones con grado superior, estas solo deben apretarseal valor de la fijacion original.
4-1-16 060705
PN=183
Varios—Maquina
OUT3035,TORQUE2 –63–22MAR04–1/1
Valores de apriete de los tornillos metricos
TO
RQ
2–U
N–0
7SE
P99
Arriba—Clase y marcas de cabezas de perno—Clase y marcas de tuercas
VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOS—A menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de ±10%.
Categorıa 4.8 Categorıa 8.8 o 9.8 Categorıa 10.9 Categorıa 12.9
Tamano Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
de rosca N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft) N•m (lb-ft)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)a "Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertosde fosfato.b "Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricacion alguna.
Las fijaciones deben sustituirse por otras con categorıa deATENCION: Usar solamente herramientas metricas para propiedades igual o superior. Si se usan fijaciones con categorıa dela tornillerıa metrica. Es posible que otras herramientas propiedades superior, estas solo deben apretarse al valor de lano se adapten bien. Estas pueden deslizarse, causando fijacion original.lesiones.
Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias y que seempiezan a enroscar correctamente. Esto evitara que fallen al
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o apretarlas.procedimiento de apriete diferente para una aplicacion especıfica.Los valores de apriete indicados son solo para uso general. Revisar Apretar las contratuercas de nucleo de plastico o de aceroel apriete de las fijaciones periodicamente. engarzado a 50% del par especificado en el cuadro para las
fijaciones ’secas’, pero aplicarselo a la tuerca, no a la cabeza delLos pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargas perno. Apretar las contratuercas dentadas o dentelladas al par dedeterminadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuya apriete maximo.categorıa de propiedades sea identica.
4-1-17 060705
PN=184
Varios—Revision operacional
TX03679,00017F7 –63–12AUG03–1/1
Revision operacional
Usar este procedimiento para revisar todos lossistemas y funciones de la maquina. Esteprocedimiento ha sido disenado de manera que sepueda hacer una revision rapida del funcionamiento dela maquina durante la inspeccion del exterior de lamisma y mientras se hacen algunas comprobacionesespecıficas desde el asiento del operador.
Si llegara a surgir algun problema con la maquina, enestas revisiones se encontrara informacion sobreprocedimientos muy util que indicara la causa. Estainformacion puede permitir que el mismo operadorefectue un ajuste sencillo, lo que reducirıa el tiempoimproductivo. Usar el ındice para localizar losprocedimientos de ajuste.
La informacion que se suministre despues decompletar la revision operacional le permitira a Ud. o asu concesionario autorizado elegir la prueba o trabajode reparacion especıfico necesario para volver a dejarla maquina de acuerdo a las especificaciones dediseno.
Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficientepara completar las revisiones. No se necesitanherramientas ni equipos para llevar a cabo la revision.
Efectuar las inspecciones visuales necesarias (nivelesde aceite, condicion del aceite, fugas externas, asıcomo tornillerıa, varillaje o alambrado flojo) antes deiniciar el procedimiento de revision. La maquina debeestar a la temperatura de funcionamiento normal paramuchas de las revisiones.
Antes de empezar esta revision operacional, verificarlos codigos de servicio para diagnostico en el monitor.Las causas de estos codigos de servicio debencorregirse o los codigos deben borrarse antes deefectuar este procedimiento.
Empezar en la columna de la izquierda y leerla porcompleto antes de realizar la revision, seguir estasecuencia de izquierda a derecha. En la columna de laextrema derecha, si no se ha encontrado ningunproblema (CORRECTO:), se indicara PASAR A LAREVISION SIGUIENTE. Si se indica que hay unproblema (INCORRECTO:), se indicara consultar yasea una seccion en este manual o al concesionarioautorizado para la reparacion del caso.
– – –1/1
1 Revisiones con llave de contacto desconectada y motor apagado
– – –1/1
Horometro y medidores Mantener pulsado el boton SELECT con la llave de contacto desconectada.
MIRAR: ¿Visualiza el monitor el numero de modelo de la maquina, horas y voltaje dela baterıa?
¿Los medidores indican el estado de la maquina?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Revisar el fusible de5 A (F25) de laalimentacion sin conmutarde la unidad de controlde carga flexible.(Seccion 4-1.)
4-2-1 060705
PN=185
Varios—Revision operacional
– – –1/1
2 Revisiones con llave de contacto conectada y motor apagado
– – –1/1
Codigos de falla paradiagnostico
Siempre revisar si hay codigos para diagnostico y corregir su causa antes de llevar acabo la revision operacional.
Se visualizan codigos de falla para diagnostico en el monitor.
Sentarse en el asiento, girar la llave de contacto a CONECTADO y acceder al menude codigos de falla para diagnostico. Ver Menus del monitor de funcionamiento.(Seccion 2-1)
MIRAR: ¿Hay codigos de falla para diagnostico presentes?
SI: Corregir las causasde todos los codigos paradiagnostico. Ver la Listade referencia de codigosde falla para diagnostico.(Seccion 4-3.)
NO: Continuar con larevision operacional.
– – –1/1
Prueba de bombillas demonitor
CONECTAR la llave de contacto.
MIRAR: ¿Se iluminan todas las luces indicadoras del monitor?
MIRAR: ¿Se enciende la iluminacion de fondo de los medidores y la pantalla delmonitor?
MIRAR: ¿Visualiza el monitor el numero de modelo de la maquina y luego va a lapantalla predeterminada?
ESCUCHAR: ¿Suena la alarma?
MIRAR: ¿Las agujas de los medidores se mueven hacia el centro y luego visualizan elestado de la maquina?
MIRAR: ¿La luz del indicador de freno de estacionamiento es la unica que permaneceiluminada despues de la revision de las bombillas?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Los medidores y lapantalla del monitor notienen iluminacion defondo. Revisar el fusiblede 10 A (F28) de launidad del monitor de laCAN, control de luces deadvertencia y SERVICEADVISOR. (Seccion 4-1.)
SI ES CORRECTO: Losmedidores no se mueven,el monitor no funciona yla alarma no suena.Revisar el fusible de 10 A(F64) del control de focoalto/bajo, unidad demonitor de la CAN y elcontrol de senalizadoresde viraje. (Seccion 4-1.)
NO: El indicador de frenode estacionamiento no seilumina despues de larevision de bombillas.Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-2 060705
PN=186
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Revision del modulo deinterruptores sellado
Desconectar la llave de contacto y luego volverla a conectar.
MIRAR: ¿Se iluminan todas las luces indicadoras del modulo de interruptores sellado?
MIRAR: ¿Se enciende la iluminacion de fondo del modulo de interruptores sellado?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Revisar el fusible de10 A (F52) de laalimentacion sin conmutarde la unidad de controlde carga flexible y elmodulo de interruptoressellado. (Seccion 4-1.)
SI ES CORRECTO:Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Tope de palanca decambios de latransmision y del frenode estacionamiento
Con el motor apagado, mover la palanca de cambios y del freno de estacionamiento alas posiciones de todas las marchas de avance y retroceso.
SENTIR: ¿Hay ocho topes definidos en avance y retroceso?
SENTIR: ¿La palanca se mueve libremente entre los topes y al ponerse y quitarse depunto muerto?
MIRAR: ¿El monitor indica la marcha correcta en relacion a la palanca?
MIRAR: ¿El indicador de freno de estacionamiento y parada destella cuando lapalanca NO esta en estacionamiento?
ESCUCHAR: ¿Suena la bocina de retroceso cuando esta en marchas en retroceso?
Mover la palanca a la posicion de estacionamiento.
SENTIR: ¿La palanca se mantiene en la muesca por el collar de traba de seguridad?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: El monitor novisualiza la marchacorrecta. Verificar laposicion del control de latransmision y de lapalanca del freno deestacionamiento.
SI ES CORRECTO:Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Revisiones de sistemasde la cabina
CONECTAR la llave de contacto.
Revisar el funcionamiento de los siguientes componentes:
❒ Ajustes del asiento❒ Inclinacion del pedestal❒ Interruptor de la bocina❒ Control de luces de advertencia❒ Senalizador de viraje❒ Luces interiores❒ Ventilador❒ Limpia y lavaparabrisas y limpia y lavacristal trasero❒ Funcionamiento de los limpia y lavacristales inferiores❒ Sellos de la puerta y ventanas de la cabina❒ Luces de trabajo y conduccion
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-3 060705
PN=187
Varios—Revision operacional
– – –1/1
3 Revisiones con llave de contacto conectada y motor en marcha
ATENCION: Evitar las lesiones debidas al movimiento inesperado de la maquina. Efectuar estasrevisiones en un lugar nivelado y con un espacio amplio sin transito ni personas.
– – –1/1
Sistema de arranque enpunto muerto
Poner la palanca de control de la transmision y del freno de estacionamiento en puntomuerto.
Girar la llave de contacto a la posicion de ARRANQUE.
ESCUCHAR: ¿El arrancador NO engrana y hace girar el motor?
NOTA: Es normal que el arrancador haga clic cuando se gira la llave de contacto a laposicion de ARRANQUE.
NOTA: Esta revision almacena un codigo de falla para diagnostico. Ignorar este codigodurante la revision final de los codigos de falla para diagnostico al final de esteprocedimiento.
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Estado del monitordespues de la revisionde bombillas con elmotor en marcha
Despues de la revision de bombillas con el motor funcionando.
MIRAR: ¿La pantalla muestra la marcha seleccionada (P), la velocidad y horas delmotor, millas o mph?
MIRAR: ¿Se apagan todos los indicadores de advertencia?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: El indicador deadvertencia permaneceENCENDIDO. Consultaral concesionarioautorizado.
– – –1/1
Revision de los sistemasde acondicionamiento deaire y calefaccion—Si lostiene
Con la maquina a la temperatura de funcionamiento, cerrar las puertas y ventanas.
Poner el interruptor del ventilador en la posicion de alta velocidad.
Girar el control de temperatura en sentido contrahorario (azul).
SENTIR: ¿Se enfrıa el aire?
Girar el control de temperatura en sentido horario (rojo).
SENTIR: ¿Sale aire caliente despues de aproximadamente 2 minutos?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-4 060705
PN=188
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Ralentı lento y rapido Hacer funcionar el motor a ralentı lento y rapido y anotar la velocidad que indique elmonitor.
MIRAR: ¿Se visualizan correctamente las velocidades de ralentı rapido y lento en elmonitor?
Veloc motor—Valor especificadoRalentı lento—Velocidad 775— 825 rpm...........................................................................Ralentı rapido—Velocidad 2155— 2205 rpm.....................................................................
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Revision de latransmision y del pedalde avance lento
Mientras conduce la maquina, cambiar la transmision a ocho marchas de avance yocho marchas de retroceso. Conducir una distancia corta en cada marcha.
Pisar el pedal de avance lento en cada marcha.
MIRAR: ¿La transmision se desembraga y la maquina se detiene en cada marcha?
MIRAR: ¿Se indican todas las marchas en el monitor?
ESCUCHAR: ¿La transmision produce ruido de engranajes mınimo?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Fugas en valvula y sellode embolo de los frenos(aplicados)
Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.
MIRAR: La luz indicadora de baja presion debe estar apagada en el monitor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La maquina puede moversedurante esta prueba. Asegurarse que la zona este despejada.
Pisar el pedal de frenos.
Colocar la transmision en una marcha y calar el motor.
Pisar sin soltar el pedal de freno hasta que se ilumine la luz del indicador de bajapresion de frenos.
Esperar 2 minutos mientras se observa el indicador de baja presion de frenos en elmonitor.
MIRAR: ¿La luz indicadora de baja presion de frenos permanece apagada por dosminutos?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-5 060705
PN=189
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Precarga de acumuladorde frenos
Hacer funcionar el motor por 30 segundos para llenar el acumulador de los frenos.
MIRAR: La luz indicadora de baja presion debe estar apagada en el monitor.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La maquina puede moversedurante esta prueba. Asegurarse que la zona este despejada.
Pisar el pedal de frenos.
Colocar la transmision en una marcha y calar el motor.
Pisar y soltar el pedal de frenos hasta que se ilumine la luz indicadora de baja presionde frenos.
MIRAR: ¿La luz indicadora de baja presion se ilumina despues de aplicar el frenoaproximadamente 15 veces?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Valvula de control
T6457CN –UN–19OCT88
Hacer funcionar el motor a ralentı lento.
Accionar todas las palancas de control mientras seobserva el movimiento de la maquina.
MIRAR/SENTIR: ¿El sentido de desplazamiento indicadoen los controles corresponde con el desplazamiento delequipo? ¿El desplazamiento del equipo es continuo ysuave?
MIRAR/SENTIR: ¿Las palancas de control regresan apunto muerto al soltarlas? Las palancas izquierda yderecha de elevacion de la hoja y de la valvula delescarificador tienen una posicion de flotacion. ¿Laspalancas de control permanecen en el tope de flotacionhasta ser soltadas manualmente?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Fugas del sistema dedireccion
Hacer funcionar el motor a ralentı lento.
Girar el volante de la direccion a la derecha hasta que las ruedas delanteras choquencontra el tope. Seguir girando el volante de la direccion aplicando una fuerza de aprox.5 lbf sobre el volante para girarlo mientras se cuentan las revoluciones que el volanteda por minuto. El volante de la direccion no debe girar a mas de 5 revoluciones porminuto.
Repetir la prueba girando hacia la izquierda.
MIRAR: ¿El volante de la direccion gira cinco revoluciones o menos por minuto?
NOTA: Usar buen criterio; una cantidad excesiva de movimiento del volante de ladireccion no afecta el funcionamiento de la direccion durante el uso normal.
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-6 060705
PN=190
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Revisiones de las rotulasdel bastidor de tiro y delcilindro elevador
Revisar si las rotulas del bastidor de tiro y del cilindro elevador estan flojas.
Usar las revisiones siguientes:
❒ Ver Revision del espacio libre del pivote de la bola de tiro. (Seccion 4-1.)❒ Ver Revision y ajuste de espacios libres de bola y receptaculo del cilindro. (Seccion
3-3.)
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Ajustar segun seanecesario.
– – –1/1
Revision de la presionde carga de la 6WD—Sila tiene
NOTA: La luz indicadora de presion de carga de 6WD puede iluminarse brevemente sila temperatura ambiente esta frıa.
Desconectar la llave de contacto y luego volverla a conectar.
Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1000 rpm.
MIRAR: La luz de presion de carga de 6WD debe permanecer apagada.
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Si la luz indicadorade presion de carga de6WD permaneceiluminada continuamente,consultar al concesionarioautorizado.
– – –1/1
Capacidad de frenos deservicio
T6457BP –UN–01JUN89
Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedastandem sobre el suelo usando la hoja.
ATENCION: Evitar las lesiones debidas almovimiento inesperado de la maquina.Asegurarse que el bloqueo del diferencialeste desengranado.
IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacerfuncionar la maquina en una marcha diferente a la1a con un juego de las ruedas tandem elevadassobre el suelo por mas de 1 minuto.
NOTA: Las ruedas traseras podrıan girar lentamentedebido a la resistencia hidraulica.
Hacer funcionar el motor a ralentı rapido.
IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacerfuncionar la maquina en 4a marcha por mas de 1minuto.
Hacer funcionar la maquina en 4a de avance.
Aplicar los frenos para cargar el motor.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Los frenos se aplican y aminoranla marcha de la maquina hasta que la velocidad delmotor se reduzca a aproximadamente 800 rpm?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-7 060705
PN=191
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Elevacion de hoja yflotacion de escarificador
Elevar la parte delantera de la maquina bajando la hoja o el escarificador.
Mover la palanca de control de la hoja o el escarificador a la posicion de flotacion ysoltarla.
MIRAR: ¿Se baja al suelo la parte delantera de la maquina?
MIRAR: ¿La valvula de control permanece en la posicion de flotacion?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Revision defuncionamiento demarchas de avance yretroceso de 6WD
T6457BP –UN–01JUN89
Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedastandem sobre el suelo usando la hoja.
ATENCION: Evitar las lesiones debidas almovimiento inesperado de la maquina.Asegurarse que el bloqueo del diferencialeste desengranado.
IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacerfuncionar la maquina en una marcha diferente a la1a con un juego de las ruedas tandem elevadassobre el suelo por mas de 1 minuto.
NOTA: Las ruedas traseras podrıan girar lentamentedebido a la resistencia hidraulica.
NOTA: Las ruedas pueden moverse bruscamente alengranarlas inicialmente.
Colocar el control de 6WD en la posicion de activado.
Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1800 rpm.Mover la palanca de cambios a primera marcha deavance. Hacer funcionar la maquina por un mınimo de30 segundos.
MIRAR: ¿Ambas ruedas delanteras giran en sentido deavance a aproximadamente la mitad de la velocidad delos tandem elevados?
Repetir el procedimiento en primera de retroceso.
MIRAR: ¿Ambas ruedas delanteras giran en sentido deretroceso a aproximadamente la mitad de la velocidadde los tandem elevados?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-8 060705
PN=192
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Revision del control deavance lento
T6457BP –UN–01JUN89
Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedastandem sobre el suelo usando la hoja.
Colocar el control de 6WD en la posicion de activado.
Colocar el control de modo de avance lento de 6WD enla posicion de activado.
MIRAR: ¿Se iluminan los indicadores del control?
Mover la palanca de cambios a primera marcha deavance.
MIRAR: ¿Giran todas las ruedas?
MIRAR: ¿Las ruedas delanteras giran suavemente, sinmovimientos bruscos?
NOTA: Las ruedas traseras podrıan girar lentamentedebido a la resistencia hidraulica.
Las ruedas delanteras podrıan desengranarse antes quelas ruedas traseras.
Pisar lentamente el pedal de avance lento hasta el pisode la cabina.
MIRAR: ¿Todas las ruedas se desengranan y lamaquina se mueve en rueda libre hasta detenerse?
Colocar el control de modo de avance lento de 6WD enla posicion de desactivado.
Pisar lentamente el pedal de avance lento hasta el pisode la cabina.
MIRAR: ¿Las ruedas delanteras funcionan solamentecon el pedal de avance lento aproximadamente a 1 in.del tope del recorrido?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-9 060705
PN=193
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Revision de par detorsion de ruedas de6WD—Si la tiene
T6457BP –UN–01JUN89
Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedastandem sobre el suelo usando la hoja.
ATENCION: Asegurarse que el bloqueo deldiferencial este desengranado.
Comprobar que la maquina se encuentresobre una superficie nivelada y alejada decualquier posible obstaculo en caso queocurra un movimiento inesperado.
IMPORTANTE: Evitar danar el diferencial. No hacerfuncionar la maquina en una marcha diferente a la1a con un juego de las ruedas tandem elevadassobre el suelo por mas de 1 minuto.
NOTA: Las ruedas traseras podrıan girar lentamentedebido a la resistencia hidraulica.
NOTA: Si una de las ruedas delanteras no es capaz degenerar fuerza motriz, esta se detendra una vez queentre en contacto con el suelo.
Colocar el control de 6WD en la posicion de activado.
Girar el control de agresividad de 6WD a 15.
Conducir la maquina en primera de avance.
Bajar lentamente la parte delantera de la maquina hastaque las ruedas delanteras toquen el suelo.
MIRAR: ¿Las ruedas delanteras se detienen cuandotocan el suelo?
Repetir el procedimiento en primera de retroceso.
MIRAR: ¿Las ruedas delanteras se detienen cuandotocan el suelo?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
4-2-10 060705
PN=194
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Engrane y patinaje debloqueo del diferencial
T6457BP –UN–01JUN89
Levantar las ruedas delanteras y un juego de ruedastandem sobre el suelo usando la hoja.
T205132A –UN–18NOV04
Ubicacion del control debloqueo del diferencial
T205133A –UN–18NOV04
Ubicacion del indicador debloqueo del diferencial
1—Control de bloqueo del diferencial2—Luz indicadora de bloqueo del diferencial
Colocar el control de 6WD (TDH) en la posicion de activado.
Aplicar el bloqueo (1) del diferencial.
MIRAR: El indicador (2) de bloqueo del diferencial se ilumina.
Pisar el pedal de avance lento y cambiar la transmision a primera de avance.
ATENCION: Evitar la posibilidad de lesiones. La maquina se moveradurante esta prueba. Asegurarse que la zona este despejada.
Soltar lentamente el pedal de avance lento hasta que las ruedas traseras empiecen amoverse—la maquina SE MOVERA. Pisar el pedal de avance lento inmediatamentepara detener el movimiento.
Cuando se suelta el pedal de avance lento, todas las ruedas traseras deben girar.
MIRAR: ¿Giran todas las ruedas traseras?
SI: Pasar a la revisionsiguiente.
NO: Consultar alconcesionario autorizado.
– – –1/1
Revision de la junta dearticulacion
Levantar el puente delantero del suelo usando la hoja.
Accionar suavemente la funcion de articulacion en uno y otro sentido.
ESCUCHAR/SENTIR: ¿Se observa movimiento en la junta de articulacion?
SI: Consultar alconcesionario autorizado.
NO: Pasar a la revisionsiguiente.
4-2-11 060705
PN=195
Varios—Revision operacional
– – –1/1
Revision de lospasadores y bujes delpuente delantero
Levantar el puente delantero del suelo usando la hoja.
Apagar el motor.
Revisar todos los pasadores y bujes en busca de desgaste moviendo manualmente elconjunto de la rueda y la barra de acoplamiento.
MIRAR/SENTIR: ¿Se observa desgaste en los componentes?
SI: Consultar alconcesionario autorizado.
NO: Revision operacionalterminada.
4-2-12 060705
PN=196
Varios—Localizacion de averıas
HG31779,0000020 –63–16APR02–1/1
Procedimiento de localizacion de averıas
NOTA: Las tablas de localizacion de averıas estanarregladas del problema mas probable y massimple de verificar, al menos probable y masdifıcil de verificar. Cuando se diagnostique unproblema, usar todos los medios posibles paraaislar el problema a un componente o sistemaindividual. Efectuar los siguientes pasos mientrasse diagnostica un problema.
Paso 1. Procedimiento de revision operacional
Paso 2. Tablas de localizacion de averıas
Paso 3. Ajustes
Paso 4. Consultar al concesionario autorizado.
4-3-1 060705
PN=197
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1014 –63–12NOV01–1/6
Motor
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
Cuesta arrancar el motor Envase de eter vacıo (si lo tiene) Instalar un cartucho auxiliar dearranque con eter.
Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad deen sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscarcontaminacion. Vaciar y enjuagar elsistema de combustible. Cambiar losfiltros de combustible. Llenar con elcombustible correcto.
Combustible “solidificado” en el Calentar la maquina. Vaciar eltanque o en las lıneas; grado sistema de combustible. Cambiar elincorrecto de combustible para baja o los filtros de combustible. Llenartemperatura ambiente con el combustible correcto.
Escape de aire en el lado de Buscar burbujas de aire en el filtroaspiracion del sistema de de combustible. Apretar lascombustible conexiones. Buscar danos en las
lıneas.
Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos derestringidos con tierra, nieve o agua los filtros.
Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entracombustible obturado aire al tanque. Cambiar la tapa.
Averıa en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.de combustible
El motor gira pero no arranca Tanque de combustible vacıo Revisar el nivel de combustiblevisualmente. Llenar con elcombustible correcto.
Valvula de corte de combustible Abrir la valvula.cerrada
Agua en el combustible o agua Calentar la maquina, descongelarcongelada en las lıneas de las lıneas y/o el filtro. Vaciar ycombustible; agua congelada en el enjuagar el sistema de combustible.filtro de combustible Cambiar el filtro de combustible.
Llenar con el combustible correcto.
4-3-2 060705
PN=198
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1014 –63–12NOV01–2/6
Averıa Causa Solucion
Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad deen sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscarcontaminacion. Vaciar y enjuagar elsistema de combustible. Cambiar losfiltros de combustible. Llenar con elcombustible correcto.
Fusible de arranque del motor Cambiar el fusible F40.fundido.
El motor gira lentamente Aceite de motor de grado de Vaciar y llenar con aceite de motorviscosidad no adecuado para la de grado de viscosidad correcto.temperatura ambiente Cambiar el filtro de aceite del motor.
Aceite hidraulico de grado de Vaciar el deposito de fluidoviscosidad no adecuado para la hidraulico. Llenar con aceitetemperatura ambiente hidraulico del grado de viscosidad
adecuado. Cambiar el filtro de aceitehidraulico.
Baterıas descargadas Comprobar que el monitor reciba elvoltaje de la baterıa.
Recargar las baterıas por separado.Cambiar ambas baterıas si una deellas no acepta carga.
Revisar el voltaje de salida delalternador (27.5 V). Revisar lacorrea y el tensor.
Conexiones danadas o sucias en las Limpiar los bornes de las baterıa ybaterıas o el arrancador los extremos de los cables.
Reinstalar los cables. Limpiar lasconexiones en el rele y el motor delarrancador.
Averıa en motor del arrancador Revisar o reemplazar el arrancador.
El motor no gira Palanca de cambios de la Colocar la palanca de cambios de latransmision y del freno de transmision y del freno deestacionamiento no en la posicion estacionamiento en la posicion dede estacionamiento “P” estacionamiento “P”.
Fusible del rele de arranque fundido Cambiar el fusible F11.
El motor funciona irregularmente Escape de aire en el lado de Revisar el filtro de combustible eno se para con frecuencia aspiracion del sistema de busca de burbujas de aire. Apretar
combustible los conectores y las conexiones.Buscar danos en las lıneas.
4-3-3 060705
PN=199
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1014 –63–12NOV01–3/6
Averıa Causa Solucion
Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entracombustible obturado aire al tanque. Cambiar la tapa.
Filtros de combustible obturados Cambiarlos. Buscar contaminantesen el sistema de combustible.
Cambiar el tamiz de combustible enlınea (solamente en las series 700 y800).
Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad deen sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscarcontaminacion. Vaciar y enjuagar elsistema de combustible. Cambiar losfiltros de combustible. Llenar con elcombustible correcto.
Combustible “solidificado” en el Calentar la maquina. Vaciar eltanque o en las lıneas; grado sistema de combustible. Cambiar elincorrecto de combustible para baja o los filtros de combustible. Llenartemperatura ambiente con el combustible correcto.
Lınea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y danos en labomba de inyeccion y el tanque de lınea. Buscar contaminacion en lacombustible lınea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.
Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos derestringidos con tierra, nieve o agua los filtros.
Averıa en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.de combustible
El motor falla, funciona Escape de aire en el lado de Revisar el filtro de combustible enirregularmente o no desarrolla aspiracion del sistema de busca de burbujas de aire. Apretarvelocidad combustible los conectores y las conexiones.
Buscar danos en las lıneas.
Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad deen sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscarcontaminacion. Vaciar y enjuagar elsistema de combustible. Cambiar losfiltros de combustible. Llenar con elcombustible correcto.
Respiradero del tanque de Quitar la tapa y escuchar si entracombustible obturado aire al tanque subitamente. Cambiar
la tapa.
4-3-4 060705
PN=200
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1014 –63–12NOV01–4/6
Averıa Causa Solucion
Lınea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y danos en labomba de inyeccion y el tanque de lınea. Buscar contaminacion en lacombustible lınea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.
Averıa en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.de combustible
Lınea de retorno obturada entre la Buscar abolladuras y danos en labomba de inyeccion y el tanque de lınea. Buscar contaminacion en lacombustible lınea. Limpiar y/o cambiar segun sea
necesario.
El motor no desarrolla toda su Filtros de combustible obturados Cambiarlos. Buscar contaminantespotencia en el sistema de combustible.
Contaminantes en combustible y/o Vaciar una pequena cantidad deen sistema de combustible combustible del sumidero del tanque
en un recipiente limpio. Buscarcontaminacion. Vaciar y enjuagar elsistema de combustible. Cambiar losfiltros de combustible. Llenar con elcombustible correcto.
Tipo incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustibleapropiado.
Fugas en sistema de aire de carga Buscar fugas en el sistema de airede carga.
Restriccion en lınea de combustible Buscar abolladuras y danos en lao en lınea de la bomba de inyeccion lınea. Buscar contaminacion en la
lınea. Limpiar y/o cambiar segun seanecesario.
Averıa en bomba de transferencia Reparar o reemplazar la bomba.de combustible
El motor emite mucho humo de Elementos del filtro de aire Limpiar o cambiar los elementos deescape negro o gris restringidos con tierra, nieve o agua los filtros.
Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustibleapropiado.
Las abrazaderas de conductos de Revisar todas las abrazaderas yaire de carga estan sueltas apretarlas de ser necesario. Limpiar
el exceso de aceite.
Exceso de humo azul o blanco Grado incorrecto de combustible Vaciar y llenar con el combustibleapropiado.
Detonacion (Golpeteo excesivo Solenoide del auxiliar de arranque Reparar o reemplazar el solenoide.del motor) pegado
4-3-5 060705
PN=201
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1014 –63–12NOV01–5/6
Averıa Causa Solucion
Combustible de tipo incorrecto Vaciar y enjuagar el sistema de(gasolina mezclada con combustible combustible. Cambiar los filtros dediesel) combustible. Llenar con el
combustible correcto.
Ruido anormal del motor Bajo nivel de aceite Llenar al nivel correcto.(golpeteos, detonaciones ozumbidos)
Aceite muy liviano para el nivel de Vaciar, cambiar el filtro y llenar contemperatura ambiente aceite de grado de viscosidad
correcto.
Combustible en el aceite del motor Vaciar, cambiar el filtro de aceite delmotor y llenar con aceite de gradode viscosidad correcto. Revisar elsistema de combustible paradeterminar como el combustible estaentrando al aceite del motor.
Baja presion de aceite motor (luz Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite. Llenar alde presion de aceite encendida, nivel correcto. Revisar si hay fugas.luz roja de APAGAR el motor Reparar las fugas.destella, alarma suena)
Aceite de bajo grado de viscosidad; Vaciar el aceite del motor. Cambiarse esta usando aceite de invierno en el filtro y llenar con aceite de gradoel verano de viscosidad correcto.
Averıa de interruptor de presion de Cambiar el interruptor.aceite del motor
Aceite diluido con combustible Vaciar el aceite del motor. Cambiarel filtro y llenar con aceite de gradode viscosidad correcto. Buscar fugasen el sistema de combustible.Reparar.
El motor se sobrecalienta Bajo nivel de refrigerante Llenar al nivel correcto y buscarfugas en el sistema.
Correas sueltas, desgastadas o Cambiar las correas.rotas
Tensor de correas Comprobar que la tension de lascorreas sea la apropiada.
Radiador sucio u obturado Limpiar el radiador.
Envuelta protectora del radiador Cambiar la envuelta.faltante o danada
4-3-6 060705
PN=202
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1014 –63–12NOV01–6/6
Averıa Causa Solucion
Motor sobrecargado Reducir la carga. Trabajar en unamarcha inferior.
Sello averiado en la tapa del Cambiar la tapa.radiador
Baja presion en el sistema de Revisar el sistema en busca deenfriamiento fugas.
Ventilador puesto al reves o danado Inspeccionar el ventilador ocambiarlo.
Averıa en emisor o en alambres del Cambiar el sensor. Inspeccionar lossensor alambres. Reparar segun sea
necesario.
Termostato pegado Cambiar el termostato.
Interior del sistema de enfriamiento Enjuagar el sistema de enfriamientocubierto de depositos calcareos con un producto limpiador. Llenar
con el refrigerante correcto.
Bomba de agua averiada Reparar o reemplazar la bomba deagua.
Consumo excesivo de Sistema de admision de aire Limpiar o cambiar los elementos decombustible obstruido los filtros.
Fugas en el sistema de combustible Reparar.
Grado incorrecto de combustible Vaciar y enjuagar el sistema decombustible. Cambiar los filtros decombustible. Llenar con elcombustible correcto.
4-3-7 060705
PN=203
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1015 –63–14NOV01–1/1
Baterıa
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
La baterıa consume demasiada Celula de la baterıa en cortocircuito Revisar el estado de carga deagua baterıas.
Alta temperatura ambiente Anadir agua destilada.
Caja de la baterıa trizada Revisar las abrazaderas de sujecionde la baterıa. Cambiar la baterıa.
Caja de la baterıa trizada Abrazadera de sujecion de la baterıa Instalar una baterıa nueva. Instalarmuy apretada, muy floja o faltante las abrazaderas de sujecion de
modo correcto.
Baterıa congelada Mantener el electrolito al nivelcorrecto y la baterıa plenamentecargada durante la epoca de climafrıo.
Bajo voltaje de salida de la Bajo nivel de agua Ver los sıntomas“ La baterıabaterıa consume demasiada agua” y“ Caja
de la baterıa trizada”.
Parte superior de la baterıa sucia o Limpiar la parte superior de lamojada, lo que causa descarga baterıa. Recargar la baterıa.
Extremos de los cables de la baterıa Limpiar y apretar las abrazaderas decorroıdos o sueltos los extremos de los cables.
Recargar la baterıa.
Bornes de la baterıa rotos o sueltos Mover los bornes con la mano. Silos bornes estan sueltos o giran,cambiar la baterıa.
Correa suelta o poleas desgastadas Inspeccionar la correa o la polea.Ajustar o cambiar segun seanecesario.
4-3-8 060705
PN=204
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1016 –63–14NOV01–1/1
Traccion delantera hidrostatica
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
NOTA: Revisar primero si se han generado codigos deservicio y el registro historico de codigos deservicio. Esto ayuda a identificar los sıntomas.
Averıa Causa Solucion
Las ruedas delanteras no ejercen Control de 6WD desactivado Conectar el control de 6WD.fuerza motriz
Movimiento brusco de ruedas Bajo nivel de aceite hidraulico Revisar el deposito.levantadas
Aire en el aceite hidraulico. Revisar el deposito.
Movimiento brusco de las ruedas Neumaticos inflados a presiones Revisar la presion.sobre el suelo desiguales
Exceso de agresividad o Tamano o condicion no uniforme de Instalar neumaticos del mismomovimientos bruscos de ruedas neumaticos traseros en comparacion tamano.delanteras con los delanteros (neumaticos
delanteros mas grandes oneumaticos traseros desgastados)
Se ha elegido un modo de Ajustar a un nivel mas bajo.agresividad demasiado alto
4-3-9 060705
PN=205
Varios—Localizacion de averıas
OUO1032,00015E0 –63–22DEC04–1/2
Relacionadas con la transmision y el sistemahidraulico
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
Demasiado aceite en la Fuga del enfriador de aceite entre Reparar el enfriador.transmision las secciones hidraulicas y de la
transmision
Patinaje de la transmision Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.
A la maquina le falta potencia o Restriccion en el filtro de aire, la luz Limpiar o cambiar el filtro.se mueve lentamente indicadora se ilumina
La maquina no se mueve en Bajo nivel de aceite en la Ajustar al nivel correcto.ninguna marcha y la luz del freno transmisionde estacionamiento estailuminada (no se impone cargasobre el motor al cambiar a unamarcha)
Aceite extremadamente frıo Calentar el aceite.
Control del freno de estacionamiento Cambiar el control del freno depegado estacionamiento.
El sistema de la transmision se Demasiado aceite en la transmision Revisar el nivel de aceite. Corregir.sobrecalienta
Corriente de aire insuficiente a Buscar basura en el radiador y eltraves del enfriador de aceite enfriador de aceite. Revisar la
correa. Comprobar que el ventiladoresta correctamente instalado.Comprobar la envuelta y susdeflectores para asegurarse que losdeflectores esten en posicioncorrecta.
Nucleo del enfriador de aceite Limpiar el nucleo.obturado
Lınea del enfriador abollada Inspeccionar la lınea. Reparar.
El funcionamiento prolongado a Cambiar a 7a marcha hasta que lavelocidad alta en 8a marcha hace luz se apagueiluminar la luz indicadora detemperatura de la transmision
Exceso de ruido en la Bajo nivel de aceite en transmision Ajustar al nivel correcto.transmision (con o sin carga)
4-3-10 060705
PN=206
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
OUO1032,00015E0 –63–22DEC04–2/2
Averıa Causa Solucion
La maquina emite ruidos Bajo nivel de aceite en transmision Ajustar al nivel correcto.excesivos al desplazarse
Vibracion excesiva de la maquina Tornillerıa de montaje del motor Reparar o cambiar.suelta o faltante
Presion fluctuante de aceite de la Bajo nivel de aceite Agregar aceite hasta el niveltransmision apropiado.
Fugas de aceite del respiradero Demasiado aceite en la transmision Revisar el nivel de aceite. Corregir.de la transmision
Fuga de aire en tubo de aspiracion Inspeccionar y cambiar el anillo “O”de bomba de la transmision: Averıa segun sea necesario y apretar losen el anillo “O” del tubo de adaptadores.aspiracion o adaptador suelto entubo de aspiracion
Rotura de filtro o de sus lıneas Mangueras excesivamente dobladas Volver a disponer las mangueras.de aceite
Manguera averiada Cambiar la manguera.
Averıa de la valvula derivadora del Cambiar el conjunto del filtro defiltro aceite.
Tuberıa del sistema mal conectada Corregir la tuberıa.
Averıa del anillo “O” del filtro Cambiar el filtro.
CED,OUOE003,1018 –63–14NOV01–1/1
Freno de estacionamiento
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
El freno de estacionamiento se Bajo nivel de aceite en transmision Revisar el nivel y llenar de aceite.aplica mientras la maquina seesta moviendo
4-3-11 060705
PN=207
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1019 –63–14NOV01–1/1
Diferencial
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
El bloqueo del diferencial no Fusible fundido Inspeccionar y cambiar el fusiblefunciona F65.
Rele de bloqueo del diferencial Cambiar el rele.
Ruidos excesivos en el Bajo nivel de aceite en el diferencial Revisar el aceite. Quitar el tapon dediferencial y/o puente vaciado y revisar si hay partıculas
metalicas en la caja del diferencial.
4-3-12 060705
PN=208
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1020 –63–14NOV01–1/1
Sistema hidraulico
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
Sobrecalentamiento del sistema Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.hidraulico
Flujo de aire del enfriador de aceite Revisar el flujo de aire.restringido (maquinas con 6WDsolamente)
Aceite de viscosidad incorrecta Verificar el tipo de aceite. Cambiar el(insuficiente) aceite.
Restriccion en lınea hidraulica Buscar abolladuras o danos en laslıneas. Comprobar si hayrestricciones internas buscando calorexcesivo con el tacto.
Funciones hidraulicas Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite yinoperantes corregirlo.
Falla de amortiguador de torsion Observar el ventilador. El ventiladordebe girar a la misma velocidad quegira el motor cuando esta enmarcha.
Valvula de arranque suave pegada Retirar e inspeccionar el solenoide.en posicion cerrada
Lentitud en las funciones Bajo nivel de aceite Revisar el nivel de aceite.hidraulicas
Velocidad lenta del motor Revisar las velocidades de ralentırapido/lento.
Aceite frıo Accionar las funciones hidraulicaspara calentar el aceite hidraulico a latemperatura de funcionamiento.
Aceite de la viscosidad incorrecta Usar aceite del tipo correcto.Verificar el tipo de aceite. Cambiar elaceite.
Aire en el aceite Inspeccionar y cambiar el aceite.
La funcion hidraulica (o la Bajo nivel de aceite (cavitacion de la Revisar y agregar aceite.bomba) emite una “vibracion” bomba)
Ruido excesivo en la bomba Bajo nivel de aceite Revisar y agregar aceite.
4-3-13 060705
PN=209
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1021 –63–15NOV01–1/1
Sistema de direccion
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
Direccion lenta o dura Aire en el sistema Revisar el nivel de aceite.
Lıneas de la direccion danadas Revisar y reemplazar.(torcidas)
Direccion erratica (“esponjosa”) Aire en el sistema Revisar el nivel de aceite. Revisar siha habido cavitacion en el sistemade carga.
“Bloqueo” del volante de Suciedad en la seccion de bomba Desarmar y revisar. Lavar.direccion de engranajes
CED,OUOE003,1022 –63–15NOV01–1/1
Freno de servicio
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
Rendimiento bajo o nulo de los Fugas en sello del embolo del freno. Verificar si el diferencial estafrenos (la direccion y el sistema excesivamente lleno. Sacar el taponhidraulico funcionan de modo de revision del diferencial. Aplicarnormal) los frenos y comprobar si se fuga
aceite por el tapon de revision.
Resistencia excesiva de los El pedal de freno no regresa Revisar el ajuste del tope del pedal.frenos correctamente. Inspeccionar los pivotes del pedal y
el resorte de retorno.
Vibracion o ruido en los frenos Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.
Retardo en el frenado Aire en el sistema de frenos Purgar los frenos.
4-3-14 060705
PN=210
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1023 –63–15NOV01–1/1
Componentes electricos del acondicionadorde aire
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
El sistema de acondicionador de Fusible fundido del acondicionador Cambiar el fusible F67.aire no funciona de aire/calefactor
El acondicionador de aire no Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.enfrıa la cabina
Aletas del condensador obturadas Limpiar las aletas del condensador.con mugre
Filtro de aire recirculado restringido Limpiar o cambiar el filtro.
Correa del compresor suelta. Comprobar que la tension de lascorreas sea la apropiada.
Manguera de refrigerante abollada, Volver a colocar o a alinear lascomprimida o retorcida mangueras. Cambiar las mangueras
abolladas.
Aletas de nucleo del calefactor o Limpiar las aletas del nucleo delevaporador obturadas con tierra o calefactor o evaporador.polvo
Aire caliente del exterior entra en la Inspeccionar, reparar o cambiar loscabina burletes de puertas y ventanas.
La valvula del calefactor permanece Inspeccionar, reparar, ajustar oabierta cambiar la valvula del calefactor o
su cable.
Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtrocontinuan empanandose
Sistema de acondicionamiento de Poner el control de A/A/calefactor enaire apagado la posicion de A/A.
4-3-15 060705
PN=211
Varios—Localizacion de averıas
CED,OUOE003,1024 –63–15NOV01–1/1
Sistema calefactor
NOTA: Si se descubren otros problemas que requierenherramientas o conocimientos especializados pararepararlos, consultar al concesionario autorizado.
Averıa Causa Solucion
El sistema calefactor no funciona Fusible fundido del acondicionador Cambiar el fusible F67.de aire/calefactor
El calefactor no calienta la Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.cabina
Filtro de aire recirculado restringido Limpiar o cambiar el filtro.
Manguera de calefactor abollada, Volver a colocar o a alinear lascomprimida o retorcida mangueras. Cambiar las mangueras
abolladas.
Aletas de serpentın del calefactor Limpiar las aletas del calefactor.obturadas con tierra o polvo
La valvula del calefactor permanece Inspeccionar, reparar, ajustar ocerrada cambiar la valvula del calefactor o
su cable.
Las ventanas interiores Filtro de aire fresco restringido Limpiar o cambiar el filtro.continuan empanandose
Sistema de acondicionamiento de Poner el control de A/A/calefactor enaire apagado (si lo tiene) la posicion de A/A.
4-3-16 060705
PN=212
Varios—Localizacion de averıas
LD30992,00000CA –63–30JUL04–1/6
Lista de referencia rapida de codigos de falla para diagnostico
Codigos de falla para diagnostico de la unidad decontrol de carga flexible (FLC)
• 880.03—Luces de frenos en cortocircuito con laalimentacion
• 880.05—Luces de frenos en circuito abierto• 880.06— Corriente alta en luces de frenos• 1079.04—Alimentacion de sensor N° 1 de FLC en
cortocircuito con tierra• 1080.04—Alimentacion de sensor N° 2 de FLC en
cortocircuito con tierra• 2000.09— Perdida de comunicaciones CAN para
ECU• 2003.09— Perdida de comunicaciones CAN para la
TCU• 2023.09— Perdida de comunicaciones CAN para
CMU• 2140.09— Perdida de comunicaciones CAN para
SSM• 2225.09— Perdida de comunicaciones CAN para
6WD• 2348.05— Circuito abierto en faros de foco alto• 2348.06— Corriente alta en faros de foco alto• 2350.05— Circuito abierto en faros de foco bajo• 2350.06— Corriente alta en faros de foco bajo• 2352.03— Cortocircuito con la alimentacion en luces
de trabajo delanteras de la cabina• 2352.05— Circuito abierto en luces de trabajo
delanteras de la cabina• 2352.06— Corriente alta en luces de trabajo
delanteras de la cabina• 2353.05— Corriente alta en luces de trabajo
delanteras• 2353.06— Circuito abierto en luces de trabajo
delanteras• 2356.03— Cortocircuito con la alimentacion en luces
de esquinas delanteras de la cabina• 2356.05— Circuito abierto en luces de esquinas
delanteras de la cabina• 2356.06— Corriente alta en luces de esquinas
delanteras de la cabina• 2360.05— Circuito abierto en luces de trabajo
traseras• 2360.06— Corriente alta en luces de trabajo
traseras• 2362.03— Cortocircuito con la alimentacion en luces
de esquinas traseras de la cabina• 2362.05— Circuito abierto en luces de esquinas
traseras de la cabina• 2362.06— Corriente alta en luces de esquinas
traseras de la cabina• 2366.03— Cortocircuito con la alimentacion en luces
de trabajo laterales
• 2366.05— Circuito abierto en luces de trabajolaterales
• 2366.06— Corriente alta en luces de trabajolaterales
• 2368.03— Cortocircuito con la alimentacion en lucesde senalizadores de viraje a izquierda
• 2368.05— Circuito abierto en luces de senalizadoresde viraje a izquierda
• 2368.06—Corriente alta en luces de senalizadoresde viraje a izquierda
• 2370.03— Cortocircuito con la alimentacion en lucesde senalizadores de viraje a derecha
• 2370.05— Circuito abierto en luces de senalizadoresde viraje a derecha
• 2370.06—Corriente alta en luces de senalizadoresde viraje a derecha
• 2378.03— Cortocircuito con la alimentacion en lucesde marcadores/cola
• 2378.05—Circuito abierto de luces demarcadores/cola
• 2378.06— Corriente alta en luces demarcadores/cola
• 2875.04— Cortocircuito con tierra en luces deadvertencia
• 522340.03— Cortocircuito con la alimentacion ensolenoide del pasador de bloqueo del caballete
• 522340.05— Circuito abierto en solenoide delpasador de bloqueo del caballete
• 522340.06— Corriente alta en solenoide del pasadorde bloqueo del caballete
• 522341.03— Cortocircuito con la alimentacion enespejo calentado
• 522341.05— Circuito abierto en espejo calentado• 522341.06— Corriente alta en espejo calentado• 522343.06— Corriente alta en desempanador de
cristal trasero• 522375.01— Restriccion en filtro de aceite de la
transmision• 522415.03— Cortocircuito con la alimentacion en
bomba de lavaparabrisas inferior• 522415.05— Circuito abierto en bomba de
lavaparabrisas inferior• 522415.06— Corriente alta en bomba de
lavaparabrisas inferior• 522416.05— Circuito abierto en limpiaparabrisas
inferior (velocidad alta)• 522416.06— Corriente alta en limpiaparabrisas
inferior (velocidad alta)• 522418.05— Circuito abierto en limpiaparabrisas
inferior (velocidad baja)• 522418.06— Corriente alta en limpiaparabrisas
inferior (velocidad baja)
4-3-17 060705
PN=213
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
LD30992,00000CA –63–30JUL04–2/6
• 522433.05— Circuito abierto en limpiacristal(velocidad baja)
• 522433.06—Corriente alta en limpiacristal (velocidadbaja)
• 522434.05— Circuito abierto en limpiaparabrisas(velocidad baja)
• 522434.06—Corriente alta en limpiaparabrisas(velocidad baja)
• 522435.05— Circuito abierto en limpiaparabrisas(velocidad alta)
• 522435.06— Corriente alta en limpiaparabrisas(velocidad alta)
• 522796.03— Cortocircuito con la alimentacion enbomba de lavacristal
• 522796.05— Circuito abierto en bomba delavacristal
• 522796.06— Corriente alta en bomba de lavacristal• 522797.03— Cortocircuito con la alimentacion en
bomba de lavaparabrisas• 522797.05— Circuito abierto en bomba de
lavaparabrisas• 522797.06— Corriente alta en bomba de
lavaparabrisas• 523214.05— Sin voltaje a la FLC en VP6• 523215.05— Sin voltaje a la FLC en VP5• 523216.05— Sin voltaje a la FLC en VP4• 523217.05— Sin voltaje a la FLC en VP3• 523218.05— Sin voltaje a la FLC en VP2• 523219.05— Sin voltaje a la FLC en VP1• 523901.04— Cortocircuito a tierra en control de
ventana delantera inferior
Codigos de falla para diagnostico de la unidad decontrol de la transmision (TCU)
• 177.00— Temperatura de aceite de la transmisionmuy alta
• 177.04— Cortocircuito con tierra de sensor detemperatura de aceite de la transmision
• 177.05— Circuito abierto en sensor de temperaturadel aceite de la transmision
• 525.02— Marcha solicitada incorrecta• 525.12— Cambio sin definir• 723.02— Datos incorrectos del sensor de velocidad
de entrada de la transmision• 2000.02— Datos de CAN de ECU no validos• 2000.09— Perdida de comunicaciones CAN para
ECU• 2033.02— FLC CAN data invalid• 2033.09— Perdida de comunicaciones CAN para
FLC• 522252.00— Presion de retencion embrague 1 muy
alta• 522252.01— Presion de retencion embrague 1 muy
baja
• 522253.00— Presion de retencion embrague 2 muyalta
• 522253.01— Presion de retencion embrague 2 muybaja
• 522254.00— Presion de retencion embrague 3 muyalta
• 522254.01— Presion de retencion embrague 3 muybaja
• 522255.00— Presion de retencion embrague 4 muyalta
• 522255.01— Presion de retencion embrague 4 muybaja
• 522256.00— Presion de retencion de embrague Amuy alta
• 522256.01— Presion de retencion de embrague Amuy baja
• 522257.00— Presion de retencion de embrague Bmuy alta
• 522257.01— Presion de retencion de embrague Bmuy baja
• 522258.00— Presion de retencion de embrague Cmuy alta
• 522258.01— Presion de retencion de embrague Cmuy baja
• 522259.00— Presion de retencion de embrague Dmuy alta
• 522259.01— Presion de retencion de embrague Dmuy baja
• 522397.04— Fuera de avance o retroceso mientrasse esta en una marcha
• 522398.12— En estacionamiento y no enestacionamiento, ambas activas
• 522405.05— Presion baja en freno deestacionamiento durante el arranque
• 522413.12— Bits de marcha activos enestacionamiento
• 522414.03— Cortocircuito con alimentacion delsolenoide de embrague D
• 522414.05— Circuito abierto de solenoide deembrague D
• 522507.14— Pedal de avance lento durante lacalibracion de la transmision
• 523655.03— Avance y retroceso ambas activas• 523699.31— Embrague de velocidad de la
transmision patina• 523700.31— Embrague de sentido de la transmision
patina• 523708.02— Senal erronea del control de avance
lento• 523711.02— Datos incorrectos del sensor de
velocidad de salida de la transmision• 523712.31— CAL de transmision sin aplicar freno
de estacionamiento• 523717.31— Presion alta de embrague auxiliar
4-3-18 060705
PN=214
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
LD30992,00000CA –63–30JUL04–3/6
• 513718.31— Desaceleracion excesiva del tambor deembrague
• 523720.00— Tiempo de llenado de embrague Dmuy largo
• 523720.01— Tiempo de llenado de embrague Dmuy corto
• 523721.00— Tiempo de llenado de embrague Cmuy largo
• 523721.01— Tiempo de llenado de embrague Cmuy corto
• 523722.00— Tiempo de llenado de embrague Bmuy largo
• 523722.01— Tiempo de llenado de embrague Bmuy corto
• 523723.00— Tiempo de llenado de embrague Amuy largo
• 523723.01— Tiempo de llenado de embrague Amuy corto
• 523724.00— Llenado embrague 4 muy largo• 523724.01— Llenado embrague 4 muy corto• 523725.00— Llenado embrague 3 muy largo• 523725.01— Llenado embrague 3 muy corto• 523726.00— Llenado embrague 2 muy largo• 523726.01— Llenado embrague 2 muy corto• 523727.00— Llenado embrague 1 muy largo• 523727.01— Llenado embrague 1 muy corto• 523728.31 Velocidad del cilindro de transmision en
retroceso incorrecta en la calibracion• 523729.31— Velocidad del cilindro de transmision
en avance incorrecta en la calibracion• 523730.31— Sin velocidad del cilindro de
transmision en la calibracion• 523731.31— Velocidad de salida de la transmision
detectada en la calibracion• 523732.31— Velocidad del motor muy baja para
calibrar la transmision• 523733.31— Velocidad del motor muy alta para
calibrar la transmision• 523734.31— Transmision muy frıa para calibrar• 523735.04— Voltaje de alimentacion muy bajo para
control de la valvula• 523736.14— Estado incorrecto del control de
posicion de marcha• 523736.31— Combinacion no valida de bits de la
palanca de cambios• 523738.31—Problema en manija de palanca de
cambios• 523739.31— Sin estacionamiento y falta de
correspondencia de avance/retroceso• 523740.31— Falta de correspondencia del control y
la marcha en avance/retroceso• 523741.31— Arranco en marcha• 523742.31— Deteccion de voltaje del control de
cambios muy baja
• 523747.14— En estacionamiento y no enestacionamiento, ambas pasivas
• 523750.04— Fuera de estacionamiento pasiva, enmarcha o punto muerto
• 523754.03— Fuera de estacionamiento activa en elarranque
• 523755.05— Rele de reposicion del freno deestacionamiento pasivo
• 523761.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague 4 de la transmision
• 523761.05— Circuito abierto del embrague 4 de latransmision
• 523762.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague 3 de la transmision
• 523762.05— Circuito abierto del embrague 3 de latransmision
• 523763.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague 2 de la transmision
• 523763.05— Circuito abierto del embrague 2 de latransmision
• 523764.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague 1 de la transmision
• 523764.05— Circuito abierto del embrague 1 de latransmision
• 524029.00— El pedal de avance lento excede ellımite superior
• 524029.01— El pedal de avance lento excede ellımite inferior
• 524029.12— El voltaje mınimo del pedal de avancelento excede el voltaje maximo
• 524271.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague C de la transmision
• 524271.05— Circuito abierto del embrague C de latransmision
• 524272.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague B de la transmision
• 524272.05— Circuito abierto del embrague B de latransmision
• 524273.03— Cortocircuito con alimentacion delembrague A de la transmision
• 524273.05— Circuito abierto del embrague A de latransmision
• 524275.31— Avance/retroceso sin marcha valida
Codigos de falla para diagnostico del modulo deinterruptores sellado (SSM)
• 629.12— Tiempo agotado del reloj guardian delmodulo de interruptores sellado
• 639.09— Falla de CAN del modulo de interruptoressellado
• 639.12— Falla de CAN del modulo de interruptoressellado
4-3-19 060705
PN=215
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
LD30992,00000CA –63–30JUL04–4/6
• 639.13— Falla de CAN del modulo de interruptoressellado
• 639.19— Falla de CAN del modulo de interruptoressellado
• 2033.09— Perdida de comunicaciones CAN paraFLC
• 523523.10—Tecla de limpiacristal atorada• 523524.10— Tecla del limpiaparabrisas inferior
atorada• 523525.10— Tecla del lavaparabrisas inferior
atorada• 523526.10— Tecla del desempanador del cristal
atorada• 523527.10— Tecla de transmision automatica
atorada• 523528.10— Tecla de espejos calentados atorada• 523529.10— Tecla de luces de trabajo de la
esquina de la cabina atorada• 523530.10— Tecla de proyector atorada• 523531.10— Tecla de luces de trabajo laterales
atorada• 523532.10— Tecla de lavaparabrisas atorada• 523533.10— Tecla de limpiaparabrisas atorada• 523534.10— Tecla atorada• 523535.10— Tecla de luces de trabajo delanteras
atorada• 523536.10— Tecla de luces de trabajo de la cabina
atorada• 523537.10— Tecla de luces de conduccion y de
marcadores atorada• 523607.10— Tecla de bloqueo del caballete atorada• 523608.10— Tecla atorada• 523609.10— Tecla atorada• 523610.10— Tecla de lavacristal atorada
Codigos de falla para diagnostico de la unidad delmonitor de la CAN (CMU)
• 96.03— Sensor de nivel de combustible en circuitoabierto o cortocircuito con alimentacion
• 96.04— Cortocircuito a tierra en sensor de nivel decombustible
• 167.03— Voltaje del sistema mayor que el normal• 167.04— Voltaje del sistema menor que el normal• 380.03— Sensor de articulacion en circuito abierto o
cortocircuito con la alimentacion• 380.04— Cortocircuito con tierra del sensor de la
articulacion• 1638.00— La temperatura del aceite hidraulico es
excesiva• 1638.04— Cortocircuito con tierra del sensor de
temperatura de aceite hidraulico• 1713.31— Restriccion en filtro de aceite hidraulico• 2000.09— Perdida de comunicaciones CAN para
ECU
• 2003.09—Perdida de comunicaciones CAN para laTCU
• 2033.09— Perdida de comunicaciones CAN paraFLC
• 2140.09—Perdida de comunicaciones CAN paraSSM
• 2225.09— Perdida de comunicaciones CAN paraTDH
Codigos de falla para diagnostico de los controlesde la traccion delantera hidrostatica (TDH)
• 127.03— Cortocircuito con la alimentacion delsensor de presion del circuito izquierdo
• 127.04— Cortocircuito con tierra del sensor depresion del circuito izquierdo
• 128.03— Cortocircuito con la alimentacion delsensor de presion del circuito derecho
• 128.04— Cortocircuito con tierra del sensor depresion del circuito derecho
• 177.04— Cortocircuito con tierra del sensor detemperatura de aceite
• 269.04— Cortocircuito con tierra del control deagresividad
• 269.07— Control de agresividad desenchufado• 611.02— Punto muerto de bomba izquierda fuera de
ajuste• 611.06— Sin velocidad del motor izquierdo durante
la calibracion• 611.07— Sin velocidad de rueda izquierda durante
el calentamiento• 611.11— Imposible calibrar las marchas 1-4 de
avance del lado izquierdo• 612.02— Bomba derecha en reposo fuera de ajuste• 612.06— Sin velocidad del motor derecho durante la
calibracion• 612.07— Sin velocidad de rueda derecha durante el
calentamiento• 612.11—Imposible calibrar las marchas 1-4 de
avance del lado derecho• 613.11— Imposible calibrar las marchas 1-4 de
retroceso del lado izquierdo• 614.07— Solenoide alto/bajo izquierdo
desconectado durante la calibracion• 614.11— Imposible calibrar las marchas 1-4 de
retroceso del lado derecho• 615.07— Solenoide alto/bajo derecho desconectado
durante la calibracion• 615.13— Falla de las entradas necesarias para la
calibracion• 735.04— Estado del solenoide alto/bajo izquierdo• 736.04— Estado del solenoide alto/bajo derecho• 741.04— Estado del solenoide del freno de
avance/retroceso izquierdo
4-3-20 060705
PN=216
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
LD30992,00000CA –63–30JUL04–5/6
• 742.04— Estado del solenoide del freno deavance/retroceso derecho
• 818.03— Senal de retardo de TDH atorada activada• 818.04— Senal de retardo de TDH atorada
desactivada• 1044.00— Sobrevelocidad del motor izquierdo de
TDH• 1045.00— Sobrevelocidad del motor derecho de
TDH
Codigos de falla para diagnostico de la unidad decontrol del motor (ECU)
• 29.03— El voltaje del pedal desacelerador excede ellımite superior
• 29.04— Voltaje del pedal desacelerador excede ellımite inferior
• 91.03— El voltaje del pedal acelerador excede ellımite superior
• 91.04— El voltaje del pedal acelerador excede ellımite inferior
• 91.14— Estado de la posicion del pedal aceleradorno valido
• 94.03— El voltaje del sensor de presion decombustible excede el lımite superior
• 94.04— El voltaje del sensor de presion decombustible excede el lımite inferior
• 94.10— Ritmo de cambio anormal del sensor depresion de combustible
• 94.17— Presion de combustible baja—menos grave• 97.03— El voltaje del sensor de agua en el
combustible excede el lımite superior• 97.04— El voltaje del sensor de agua en el
combustible excede el lımite inferior• 97.31— Agua en el combustible• 100.01— Baja presion de aceite del motor—nivel
mas severo• 100.03— Voltaje del sensor de presion de aceite del
motor excede el lımite superior• 100.04— Voltaje del sensor de presion de aceite del
motor excede el lımite inferior• 100.16— Alta presion de aceite del motor—nivel
moderadamente severo• 100.18— Baja presion de aceite del motor—nivel
moderadamente severo• 105.03— El voltaje del sensor de temperatura del
colector de aire excede el lımite superior• 105.04— El voltaje del sensor de temperatura del
colector de aire excede el lımite inferior• 105.16— Alta temperatura en el colector de aire—
nivel moderadamente severo• 107.00— Filtro de aire obturado• 110.00— Alta temperatura del refrigerante del
motor—nivel mas severo
• 110.03— Voltaje del sensor de temperatura delrefrigerante del motor excede el lımite superior
• 110.04— Voltaje del sensor de temperatura delrefrigerante del motor excede el lımite inferior
• 110.16— Alta temperatura del refrigerante delmotor—nivel moderadamente severo
• 158.17— La unidad de control del motor no puededisminuir la potencia
• 174.03— El voltaje del sensor de temperatura decombustible excede el lımite superior
• 174.04— El voltaje del sensor de temperatura decombustible excede el lımite inferior
• 174.16— Alta temperatura del combustible—moderadamente grave
• 523.09— Marcha actual no valida• 596.31— Falla del interruptor de habilitacion del
control de velocidad del motor• 600.31— Falla del conmutador de
aceleracion/desaceleracion• 611.03— Inyector en cortocircuito a la alimentacion• 611.04— Inyector en cortocircuito a tierra• 620.03— Voltaje de alimentacion del sensor excede
el lımite superior• 620.04— Voltaje de alimentacion del sensor excede
el lımite inferior• 627.01— Todas las corrientes de los inyectores
fuera de los valores especificados• 628.12— Unidad de control iniciandose• 629.13— Falla de la unidad de control del motor• 636.02— Ruido detectado en el sensor de posicion
del arbol de levas• 636.08— Falta la senal del sensor de posicion del
arbol de levas• 636.10— Senal irregular del sensor de posicion del
arbol de levas• 637.02— Ruido detectado en el sensor de posicion
del ciguenal• 637.07— La relacion entre el sensor de posicion del
arbol de levas y el sensor de posicion del ciguenalno es correcta
• 637.08— Falta la senal del sensor de posicion delciguenal
• 637.10— Senal irregular del sensor de posicion delciguenal
• 639.13— El bus de CAN se detecta comodesconectado
• 651.05— La corriente al cilindro 1 es menor que laesperada
• 651.06— La corriente al cilindro 1 aumenta muyrapidamente
• 651.07— El caudal de combustible del inyector en elcilindro 1 es menor que el esperado
• 652.05— La corriente al cilindro 2 es menor que laesperada
4-3-21 060705
PN=217
Continua en la pag. siguiente
Varios—Localizacion de averıas
LD30992,00000CA –63–30JUL04–6/6
• 652.06— La corriente al cilindro 2 aumenta muyrapidamente
• 652.07— El caudal de combustible del inyector en elcilindro 2 es menor que el esperado
• 653.05— La corriente al cilindro 3 es menor que laesperada
• 653.06— La corriente al cilindro 3 aumenta muyrapidamente
• 653.07— El caudal de combustible del inyector en elcilindro 3 es menor que el esperado
• 654.05— La corriente al cilindro 4 es menor que laesperada
• 654.06— La corriente al cilindro 4 aumenta muyrapidamente
• 654.07— El caudal de combustible del inyector en elcilindro 4 es menor que el esperado
• 655.05— La corriente al cilindro 5 es menor que laesperada
• 655.06— La corriente al cilindro 5 aumenta muyrapidamente
• 655.07— El caudal de combustible del inyector en elcilindro 5 es menor que el esperado
• 656.05— La corriente al cilindro 6 es menor que laesperada
• 656.06— La corriente al cilindro 6 aumenta muyrapidamente
• 656.07— El caudal de combustible del inyector en elcilindro 6 es menor que el esperado
• 1079.03— El voltaje de excitacion 2 excede el lımitesuperior (motor de 6.8 litros solamente)
• 1079.04— El voltaje de excitacion 2 excede el lımiteinferior (motor de 6.8 litros solamente)
• 1080.03— El voltaje de alimentacion del sensor parapresion en el riel de combustible excede el lımitesuperior
• 1080.04— El voltaje de alimentacion del sensor parapresion en el riel de combustible excede el lımiteinferior
• 1347.03— Retorno de la bomba en cortocircuito conla alimentacion (motor de 6.8 litros solamente)
• 1347.05— Circuito a solenoide 1 de la bombaabierto, en cortocircuito a tierra o sobrecargado
• 1347.07— El control de presion del riel decombustible no puede igualar la presion de rielrequerida
• 1347.10— El elemento de bomba 1 no estaentregando el caudal de combustible esperado(motor de 8.1 litros solamente)
• 1348.05— Circuito a solenoide 2 de la bombaabierto, en cortocircuito a tierra o sobrecargado(motor de 8.1 litros solamente)
• 1348.10— El elemento de bomba 2 no estaentregando el caudal de combustible esperado(motor de 8.1 litros solamente)—
• 1569.31— Reduccion de regimen del motor• 2033.09— Perdida de comunicaciones CAN para
FLC• 522975— Perdida de comunicaciones CAN para
FLC
4-3-22 060705
PN=218
Varios—Almacenamiento
TX14740,0000174 –63–30JUN04–1/3
Procedimiento mensual de almacenamiento
T61
91A
A–U
N–1
8OC
T88
ATENCION: Evitar la asfixia. Los gases deescape pueden causar malestar y hasta lamuerte al operador o a otras personas. Sihubiese que hacer funcionar el motor dentro deun edificio, asegurarse que haya ventilacionadecuada. Conectar un tubo de extension altubo de escape para expulsar los gases deescape o abrir las puertas y ventanas parapermitir la entrada de aire del exterior al lugar.
1. Vaciar el agua y los sedimentos del tanque decombustible cuando la temperatura ambiente estesobre cero.
2. Quitar el antioxidante LPS 3 de las varillas de loscilindros con un disolvente de limpieza.
Continua en la pag. siguiente
4-4-1 060705
PN=219
Varios—Almacenamiento
TX14740,0000174 –63–30JUN04–2/3
T61
81A
U–U
N–1
8OC
T88
IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos almotor. Durante las temperaturas frıas,revisar la fluidez del aceite del motoren la varilla de medicion. Si el aceitetiene aspecto ceroso y/o como jaleaen lugar de lıquido, NO tratar dearrancar el motor. Usar una fuente decalor externa para calentar el carterhasta que el aceite recupere sufluidez.
3. Revisar el nivel de todos los fluidos. Si esta bajo,revisar si hay fugas y agregar aceite segun serequiera.
4. Revisar las correas.
5. Revisar la condicion de todas las mangueras yconexiones.
6. Revisar el nivel de electrolito. Cargar e instalar labaterıa.
7. Revisar la condicion de los neumaticos. Revisar lapresion de los neumaticos.
8. Llenar el tanque de combustible. (Ver la Seccion 3-1.)
9. Prelubricar los cojinetes del turboalimentador:
• Quitar el fusible F4 de la ECU.
IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador pormas de 30 segundos cada vez.Esperar por lo menos dos minutos aque el arrancador se enfrıe antes deintentar arrancar otra vez.
• Girar el motor sin dar arranque por 10 segundos.• Instalar el fusible F4 de la ECU.
10. Arrancar el motor. Hacer funcionar el motor a ralentılento, sin carga, por 2 minutos.
11. Purgar el sistema de combustible. Si el motor noarranca o si funciona mal despues del arranque,cambiar los filtros de combustible. Purgar el sistemade combustible otra vez.
12. Asegurar que el lugar este despejado para podermover la maquina. Hacer funcionar la hoja, el cırculoy el bastidor de tiro por tres ciclos completos.
13. Conducir la maquina por 5 minutos, cambiando demarcha aproximadamente una vez por minuto.
4-4-2 060705
PN=220
Continua en la pag. siguiente
Varios—Almacenamiento
TX14740,0000174 –63–30JUN04–3/3
14. Estacionar la maquina, apagar el motor y aplicarantioxidante LPS 3 a las zonas expuestas de lasvarillas de cilindro.
15. Aflojar las correas de accesorios y del ventilador.
4-4-3 060705
PN=221
Varios—Numeros de la maquina
OUO1032,0001566 –63–10NOV04–1/1
Numero de identificacion del producto (PIN)
T20
4734
B–U
N–1
2NO
V04
Fecha de compra
P.I.N. (1)
NOTA: Escribir los 13 caracteres del numero deidentificacion del producto.
OUO1032,0001567 –63–10NOV04–1/1
Numero de serie del motor
T20
6259
C–U
N–2
0DE
C04
Serie 600
T20
4819
A–U
N–1
6NO
V04
Series 700 y 800
Numero de serie del motor (A)
4-5-1 060705
PN=222
Varios—Numeros de la maquina
OUO1032,00015DA –63–20DEC04–1/1
Numero de serie de la transmision
T20
6412
A–U
N–0
5JA
N05
Series 600 y 700
Numero de serie de la transmision (1)
Ubicado en la parte central delantera de la caja.
T82,120,C6 –63–11SEP91–1/1
Numero de serie de la bomba hidraulica
Numero de serie de la bomba hidraulica
DX,SECURE1 –63–18NOV03–1/1
Guardar comprobantes de propiedad
TS
1680
–UN
–09D
EC
03
1. Guardar un inventario actualizado de todos losnumeros de serie de productos y componentes en unlugar seguro.
2. Verificar periodicamente que las chapas deidentificacion no hayan sido retiradas de la maquina.Informar de toda evidencia de manipulacion indebida alas agencias de la ley y pedir duplicados de laschapas.
3. Otros pasos que pueden efectuarse:• Marcar las maquinas con un sistema de numeracion
de su uso exclusivo• Tomar fotografıas en colores de cada maquina en
varios angulos
4-5-2 060705
PN=223
Varios—Numeros de la maquina
DX,SECURE2 –63–18NOV03–1/1
Mantener las maquinas seguras
TS
230
–UN
–24M
AY
89
1. Instalar dispositivos antivandalismo.2. Al almacenar la maquina:
• Bajar el equipo al suelo• Colocar las ruedas en la posicion mas ancha para
dificultar cargar la maquina en un remolque• Quitar las llaves y baterıas
3. Al estacionar la maquina bajo techo, colocar equiposgrandes delante de las salidas y cerrar los edificios dealmacenamiento con candado.
4. Al estacionar la maquina a la intemperie, almacenarlaen una zona encerrada con cerca y bien iluminada.
5. Tomar nota de toda actividad sospechosa e informarde los robos inmediatamente a las agencias de la ley.
6. Notificar al concesionario John Deere de todasustraccion.
4-5-3 060705
PN=224
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C5 –63–08DEC04–1/5
Especificaciones de la maquina—670D y 672D
D
A B
F
G
H
I
T207097
E
C
T20
7097
–UN
–17J
AN
05
A—Altura hasta la parte C—Altura a parte superior de E—Distancia entre hoja y eje I—Largo total consuperior de cabina cilindros elevadores de F—Distancia entre ejes escarificador y
B—Altura a parte superior de hoja G—Largo total desgarradoratubo de escape D—Espaciado de ejes tandem H—Largo total con
escarificador
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, estas especificaciones estanbasadas en una maquina con neumaticos sin
camara 14.00-24 de 12 telas, vertedera de3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm(6 in.) y equipo estandar. Los pesos incluyenlos lubricantes, refrigerante, tanque decombustible lleno y un operador de 79 kg (175lb).
Pieza Medida Valor especificado
A—Altura a la parte superior de la Distancia 3175 mmcabina o dosel 10 ft 5.0 in.
A—Altura a la parte superior de la Distancia 3400 mmcabina de altura maxima 11 ft 1.9 in.
B—Altura hasta la parte superior del Distancia 3099 mmescape 10 ft 2.0 in.
C—Altura a parte superior de Distancia 2946 mmcilindros elevadores de hoja 9 ft 8.0 in.
4-6-1 060705
PN=225
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C5 –63–08DEC04–2/5
Pieza Medida Valor especificado
D—Distancia entre puentes tandem Distancia 1544 mm5 ft 0.8 in.
E—Ancho de vıa de la hoja Longitud 2670 mm8 ft 9.0 in.
F—Distancia entre ejes Longitud 6120 mm20 ft 1.0 in.
G—Maquina Largo total 8800 mm28 ft 10.0 in.
H—Maquina con escarificador Largo total 9474 mm31 ft 1.0 in.
I—Maquina con escarificador y Largo total 10 363 mmdesgarradora 34 ft 0.0 in.
NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgastede los componentes del tren de mando yafectar la garantıa. Consultar la garantıa.
Pieza Medida Valor especificado
Pesos operacionales SAE de la670D con equipo estandar
Delantero Peso 3855 kg8,500 lb
Trasero Peso 10 663 kg23,510 lb
Total Peso 14 519 kg32,010 lb
Pesos operacionales normales dela 670D con bloque de empujedelantero y desgarradora
Delantero1 Peso 4413 kg9730 lb
Trasero1 Peso 12 728 kg28,060 lb
1No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero ytrasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total dela maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para losvalores maximos recomendados para las especificaciones de losneumaticos.
4-6-2 060705
PN=226
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C5 –63–08DEC04–3/5
Pieza Medida Valor especificado
Total1 Peso 17 141 kg37,790 lb
Peso operacional maximo—Total Peso 21 228 kg46,800 lb
NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgastede los componentes del tren de mando yafectar la garantıa. Consultar la garantıa.
Pieza Medida Valor especificado
Peso operacional SAE de la 672Dcon equipo estandar
Delantero Peso 4358 kg9,610 lb
Trasero Peso 10 895 kg24,020 lb
Total Peso 15 254 kg33 630 lb
Pesos operacionales normales dela 672D con bloque de empujedelantero y desgarradora
Delantero1 Peso 4917 kg10,840 lb
Trasero1 Peso 13 041 kg28,570 lb
Total1 Peso 17 876 kg39,410 lb
Peso operacional maximo—Total Peso 21 228 kg46,800 lb
1No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero ytrasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total dela maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para losvalores maximos recomendados para las especificaciones de losneumaticos.
4-6-3 060705
PN=227
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C5 –63–08DEC04–4/5
Pieza Medida Valor especificado
670D John Deere POWERTECH
Potencia nominal del motor dieselJohn Deere 6068H a 2180 rpm:
Marchas 1—3 Potencia 159 hp SAE (119 kW) brutos145 hp SAE (108 kW) netos
Marchas 4—5 Potencia 178 hp SAE (133 kW) brutos165 hp SAE (123 kW) netos
Marchas 6—8 Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos185 hp SAE (138 kW) netos
Pieza Medida Valor especificado
672D John Deere POWERTECH
Potencia nominal del motor dieselJohn Deere 6068H a 2180 rpm:
Marchas 1—4, 6WD Activado Potencia 178 hp SAE (133 kW) brutos165 hp SAE (123 kW) netos
Marcha 5, 6WD Desactivado Potencia 178 hp SAE (133 kW) brutos165 hp SAE (123 kW) netos
Marchas 6—8, 6WD desactivada Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos185 hp SAE (138 kW) netos
Pieza Medida Valor especificado
Marchas de avance de 670D y672D a 2000 rpm con neumaticos14.00-24:
Marcha 1 Velocidad 3.5 km/h2.2 mph
Marcha 2 Velocidad 5.0 km/h3.1 mph
Marcha 3 Velocidad 7.1 km/h4.4 mph
Marcha 4 Velocidad 10.0 km/h6.2 mph
Marcha 5 Velocidad 15.0 km/h9.3 mph
POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company.
4-6-4 060705
PN=228
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C5 –63–08DEC04–5/5
Pieza Medida Valor especificado
Marcha 6 Velocidad 21.1 km/h13.1 mph
Marcha 7 Velocidad 29.5 km/h18.3 mph
Marcha 8 Velocidad 41.5 km/h25.8 mph
4-6-5 060705
PN=229
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C6 –63–08DEC04–1/5
Especificaciones de la maquina—770D y 772D
D
A B
F
G
H
I
T207097
E
C
T20
7097
–UN
–17J
AN
05
A—Altura hasta la parte C—Altura a parte superior de E—Distancia entre hoja y eje I—Largo total consuperior de cabina cilindros elevadores de F—Distancia entre ejes escarificador y
B—Altura a parte superior de hoja G—Largo total desgarradoratubo de escape D—Espaciado de ejes tandem H—Largo total con
escarificador
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, estas especificaciones estanbasadas en una maquina con neumaticos sin
camara 14.00-24 de 12 telas, vertedera de3.65 m (12 ft) con borde cortante de 152 mm(6 in.) y equipo estandar. Los pesos incluyenlos lubricantes, refrigerante, tanque decombustible lleno y un operador de 79 kg (175lb).
Pieza Medida Valor especificado
A—Altura a la parte superior de la Distancia 3175 mmcabina o dosel 10 ft 5.0 in.
A—Altura a la parte superior de la Distancia 3400 mmcabina de altura maxima 11 ft 1.9 in.
B—Altura hasta la parte superior del Distancia 3099 mmescape 10 ft 2.0 in.
C—Altura a parte superior de Distancia 2946 mmcilindros elevadores de hoja 9 ft 8.0 in.
4-6-6 060705
PN=230
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C6 –63–08DEC04–2/5
Pieza Medida Valor especificado
D—Distancia entre puentes tandem Distancia 1544 mm5 ft 0.8 in.
E—Ancho de vıa de la hoja Longitud 2670 mm8 ft 9.0 in.
F—Distancia entre ejes Longitud 6120 mm20 ft 1.0 in.
G—Maquina Largo total 8800 mm28 ft 10.0 in.
H—Maquina con escarificador Largo total 9474 mm31 ft 1.0 in.
I—Maquina con escarificador y Largo total 10 363 mmdesgarradora 34 ft 0.0 in.
NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgastede los componentes del tren de mando yafectar la garantıa. Consultar la garantıa.
Pieza Medida Valor especificado
Peso operacional SAE de la 770Dcon equipo estandar
Delantero Peso 3860 kg8,510 lb
Trasero Peso 10 959 kg24,160 lb
Total Peso 14 819 kg32,670 lb
Pesos operacionales normales dela 770D con bloque de empujedelantero y desgarradora
Delantero1 Peso 4559 kg10,050 lb
Trasero1 Peso 13 213 kg29,130 lb
1No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero ytrasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total dela maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para losvalores maximos recomendados para las especificaciones de losneumaticos.
4-6-7 060705
PN=231
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C6 –63–08DEC04–3/5
Pieza Medida Valor especificado
Total1 Peso 17 772 kg39,180 lb
Peso operacional maximo (con Peso 21 772 kgequipo para nieve)—Total 48,000 lb
NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgastede los componentes del tren de mando yafectar la garantıa. Consultar la garantıa.
Pieza Medida Valor especificado
Peso operacional SAE de la 772Dcon equipo estandar
Delantero Peso 4364 kg9620 lb
Trasero Peso 11 186 kg24,660 lb
Total Peso 15 549 kg34,280 lb
Pesos operacionales normales dela 772D con bloque de empujedelantero y desgarradora
Delantero1 Peso 5062 kg11 160 lb
Trasero1 Peso 13 440 kg29,630 lb
Total1 Peso 22 630 kg40,790 lb
Peso operacional maximo (con Peso 21 772 kgequipo para nieve)—Total 48,000 lb
1No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero ytrasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total dela maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para losvalores maximos recomendados para las especificaciones de losneumaticos.
4-6-8 060705
PN=232
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C6 –63–08DEC04–4/5
Pieza Medida Valor especificado
770D John Deere POWERTECH
Potencia nominal del motor diesel6081H a 2100 rpm:
Marchas 1—2 Potencia 177 hp SAE (137 kW) brutos165 hp SAE (123 kW) netos
Marcha 3 Potencia 183 hp SAE (170 kW) brutos170 hp SAE (127 kW) netos
Marchas 4—5 Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos185 hp SAE (138 kW) netos
Marchas 6—8 Potencia 231 hp SAE (172 kW) brutos215 hp SAE (160 kW) netos
Pieza Medida Valor especificado
772D John Deere POWERTECH
Potencia nominal del motor diesel6081H a 2100 rpm:
Marchas 1—2, 6WD Activado Potencia 198 hp SAE (148 kW) brutos185 hp SAE (138 kW) netos
Marchas 3—5, 6WD Activado Potencia 227 hp SAE (169 kW) brutos215 hp SAE (160 kW) netos
Marchas 6—7, 6WD Activado Potencia 246 hp SAE (184 kW) brutos230 hp SAE (172 kW) netos
Marcha 8, 6WD Desactivado Potencia 232 hp SAE (173 kW) brutos215 hp SAE (160 kW) netos
Pieza Medida Valor especificado
Marchas de avance de 770D y772D a 2000 rpm con neumaticos14.00-24:
Marcha 1 Velocidad 3.5 km/h2.2 mph
Marcha 2 Velocidad 5.0 km/h3.1 mph
Marcha 3 Velocidad 7.1 km/h4.4 mph
POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company.
4-6-9 060705
PN=233
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C6 –63–08DEC04–5/5
Pieza Medida Valor especificado
Marcha 4 Velocidad 10.0 km/h6.2 mph
Marcha 5 Velocidad 15.0 km/h9.3 mph
Marcha 6 Velocidad 21.1 km/h13.1 mph
Marcha 7 Velocidad 29.5 km/h18.3 mph
Marcha 8 Velocidad 41.5 km/h25.8 mph
4-6-10 060705
PN=234
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C7 –63–08DEC04–1/5
Especificaciones de las maquinas—870D y 872D
D
A B
F
G
H
I
T207097
E
C
T20
7097
–UN
–17J
AN
05
A—Altura hasta la parte C—Altura a parte superior de E—Distancia entre hoja y eje I—Largo total consuperior de cabina cilindros elevadores de F—Distancia entre ejes escarificador y
B—Altura a parte superior de hoja G—Largo total desgarradoratubo de escape D—Espaciado de ejes tandem H—Largo total con
escarificador
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, estas especificaciones estanbasadas en una maquina con neumaticos sin
camara 14.00-24 de 12 telas, vertedera de 4.3m (14 ft) con borde cortante de 203 mm (8 in.)y equipo estandar. Los pesos incluyen loslubricantes, refrigerante, tanque decombustible lleno y un operador de 79 kg (175lb).
Pieza Medida Valor especificado
A—Altura a la parte superior de la Distancia 3175 mmcabina o dosel 10 ft 5.0 in.
A—Altura a la parte superior de la Distancia 3400 mmcabina de altura maxima 11 ft 1.9 in.
B—Altura hasta la parte superior del Distancia 3099 mmescape 10 ft 2.0 in.
C—Altura a parte superior de Distancia 2946 mmcilindros elevadores de hoja 9 ft 8.0 in.
4-6-11 060705
PN=235
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C7 –63–08DEC04–2/5
Pieza Medida Valor especificado
D—Distancia entre puentes tandem Distancia 1544 mm5 ft 0.8 in.
E—Ancho de vıa de la hoja Longitud 2670 mm8 ft 9.0 in.
F—Distancia entre ejes Longitud 6120 mm20 ft 1.0 in.
G—Maquina Largo total 8800 mm28 ft 10.0 in.
H—Maquina con escarificador Largo total 9474 m31 ft 0.0 in.
I—Maquina con escarificador y Largo total 10 363 mmdesgarradora 34 ft 0.0 in
Pesos operacionales SAE de la870D con equipo estandar
Delantero Peso 4173 kg9,200 lb
Trasero Peso 11 589 kg25,550 lb
Total Peso 15 760 kg34,750 lb
Pesos operacionales normales dela 870D con bloque de empujedelantero y desgarradora
Delantero1 Peso 4758 kg10,490 lb
Trasero1 Peso 13 672 kg30,140 lb
Total1 Peso 18 430 kg40,630 lb
Peso operacional maximo (con Peso 22 045 kgequipo para nieve)—Total 48,620 lb
1No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero ytrasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total dela maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para losvalores maximos recomendados para las especificaciones de losneumaticos.
4-6-12 060705
PN=236
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C7 –63–08DEC04–3/5
Pieza Medida Valor especificado
Pesos operacionales SAE de la872D con equipo estandar
Delantero Peso 4613 kg10,170 lb
Trasero Peso 11 812 kg26,010 lb
Total Peso 16 421 kg36,210 lb
Pesos operacionales normales dela 872D con bloque de empujedelantero y desgarradora
Delantero1 Peso 5262 kg11,600 lb
Trasero1 Peso 13 897 kg30,640 lb
Total1 Peso 19 159 kg42,240 lb
Peso operacional maximo (con Peso 22 045 kgequipo para nieve)—Total 48,620 lb
NOTA: El exceso de peso puede acelerar el desgastede los componentes del tren de mando yafectar la garantıa. Consultar la garantıa.
Pieza Medida Valor especificado
870D John Deere POWERTECH
Potencia nominal del motor diesel6081H a 2100 rpm:
Marchas 1—2 Potencia 192 hp SAE (143 kW) brutos180 hp SAE (134 kW) netos
Marcha 3 Potencia 199 hp SAE (148 kW) brutos185 hp SAE (138 kW) netos
POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company.
1No se permite aplicar los pesos maximos sobre el eje delantero ytrasero de una misma maquina ya que esto excede el peso total dela maquina. Consultar al fabricante de los neumaticos para losvalores maximos recomendados para las especificaciones de losneumaticos.
4-6-13 060705
PN=237
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C7 –63–08DEC04–4/5
Pieza Medida Valor especificado
Marchas 4—5 Potencia 214 hp SAE (159 kW) brutos200 hp SAE (149 kW) netos
Marchas 6—8 Potencia 249 hp SAE (186 kW) brutos235 hp SAE (175 kW) netos
Pieza Medida Valor especificado
872D John Deere POWERTECH
Potencia nominal del motor diesel6081H a 2100 rpm:
Marchas 1—2, 6WD Activado Potencia 219 hp SAE (163 kW) brutos205 hp SAE (153 kW) netos
Marchas 3—5, 6WD Activado Potencia 243 hp SAE (182 kW) brutos230 hp SAE (172 kW) netos
Marchas 6—7, 6WD Activado Potencia 261 hp SAE (194 kW) brutos245 hp SAE (183 kW) netos
Marcha 8, 6WD Desactivado Potencia 251 hp SAE (187 kW) brutos235 hp SAE (175 kW) netos
Pieza Medida Valor especificado
Marchas de avance de 870D y872D a 2000 rpm con neumaticos14.00-24:
Marcha 1 Velocidad 3.7 km/h2.3 mph
Marcha 2 Velocidad 5.2 km/h3.2 mph
Marcha 3 Velocidad 7.1 km/h4.4 mph
Marcha 4 Velocidad 10.0 km/h6.2 mph
Marcha 5 Velocidad 15.1 km/h9.4 mph
Marcha 6 Velocidad 21.2 km/h13.2 mph
POWERTECH es una marca comercial de Deere & Company.
4-6-14 060705
PN=238
Continua en la pag. siguiente
Varios—Especificaciones
OUO1032,00015C7 –63–08DEC04–5/5
Pieza Medida Valor especificado
Marcha 7 Velocidad 29.3 km/h18.2 mph
Marcha 8 Velocidad 40.9 km/h25.4 mph
OUO1032,00015C8 –63–08DEC04–1/1
Capacidades de llenado
Pieza Medida Valor especificado
Tanque de combustible Capacidad 401 l106 gal
Sistema de enfriamiento—Serie 600 Capacidad 45.4 l12 gal
Sistema de enfriamiento—Series 700 Capacidad 49.2 ly 800 13 gal
Aceite del motor, con el filtro—Serie Capacidad 23.7 l600 6.25 gal
Aceite del motor, con el filtro—Series Capacidad 28.4 l700 y 800 7.5 gal
Transmision Capacidad 22.7 l con el filtro6.0 gal with filter
Diferencial Capacidad 36.0 l9.5 gal
Deposito hidraulico Capacidad 53 l14 gal
Cubos de 6WD—672D, 772D, 872D Capacidad (c/u) 7.0 l7.5 qt
Cajas de tandem Capacidad (c/u) 75.7 l20.0 gal
Mecanismo del cırculo Capacidad 5.7 l1.5 gal
4-6-15 060705
PN=239
Varios—Especificaciones
4-6-16 060705
PN=240
Indice alfabeticoPaginaPagina
AlmacenamientoAMensual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-1
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . 3-1-4AceiteAlternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6
Caja del diferencialAmortiguador de vibraciones
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2 Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13-1Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Ancho de vıa
Mecanismo del cırculo Articulacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4 Nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2 Temperatura de refrigerante motor . . . . . . . . 2-1-2
Motor ApagadoCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-3 Arranque
Sistema hidraulico Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3Arranque con baterıas de refuerzo . . . . . . . . . . 2-2-8Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-1Arranque durante tiempo frıoRevision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1
Bujıas de precalentamiento. . . . . . . . . . . . . . 2-2-6TandemCalentador de bloque del motor . . . . . . . . . . 2-2-8Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-2Calentadores de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-6Valvula de arranque suave de bombaTanque hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6
hidraulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8Traccion en 6 ruedasArticulacionRevision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
Ancho de vıa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1Palanca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16Transmision
AsientoCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-28Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2 Auxiliar de arranque
Aceite del motor Revision de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5 Aviso de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5BAceite para rodaje
MotorBaterıaCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1
Arranque con baterıas de refuerzo . . . . . . . . 2-2-8Acondicionador de aireAverıas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-8
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-26 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7Localizacion de averıas electricas. . . . . . . . 4-3-15 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2
Acondicionador de combustible diesel Limpiar y apretar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9Bajo contenido de azufre . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Manejo, revision y servicio . . . . . . . . . . . . . . 3-7-3
Acondicionador de combustible diesel bajo en Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-7azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 Bloqueo de caballete
Acumulador Indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3 Pasador
Engrane y soltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-19AireBloqueo de la articulacion . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4Filtro de toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6Bola de tiroManguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-4
Revision de espacio libre de pivote. . . . . . . 4-1-11AjusteAsiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-28Cojinete de rueda delantera . . . . . . . . . . . . . 3-9-2 CConsola delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-20Juego de valvulas del motor . . . . . . . . . . . . 3-10-4 CabinaProfundidad de excavacion de Filtro de aire fresco y aire recirculado de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2desgarradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13
Indice alfabetico-1 060705
PN=1
Indice alfabetico
Pagina Pagina
DLıneas de vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6Manija soltadora de puerta . . . . . . . . . . . . . 2-1-27
Caja de engranajes DesgarradoraAjuste de profundidad de excavacion . . . . . 4-1-13AceiteSustitucion de diente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
DiferencialCırculoAceiteCambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7Revision de nivel de aceite del mecanismo delCambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2Control de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-18CalefactorDiagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-12Bloque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8Filtro, cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3Calefactor/desempanadorIndicador de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-26Revision del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . 3-7-1Calentadores de aire
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6Capacidades
Vaciado y llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-15 ECilindro de fluido auxiliar de arranque
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-1 ElementoCırculo Secundario y primario
Mecanismo, cambio de aceite. . . . . . . . . . . 3-10-4 Inspeccion y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5Mecanismo, especificaciones de aceite. . . . . 3-1-7 Elementos del filtro de toma de aireRevision del nivel de aceite del Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-2 Elementos secundario y primarioCodigos de falla para diagnostico Inspeccion y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5
Lista de referencia rapida . . . . . . . . . . . . . . 4-3-17 Limpieza e inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5Combustible Enfriador de aceite de la transmision
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1, 3-1-2Enfriador de aire de cargaManipulacion y almacenamiento . . . . . . . . . . 3-1-4
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13Medidor de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Enfriador de combustibleTamiz, en lınea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1, 3-1-2EnfriamientoComo colocar la maquina en un remolque . . . 2-2-27
Llenado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11-3Comodidad del operadorVaciado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11-1Caracterısticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1
EscarificadorConsola delanteraFuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17Tablero del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4Control de la transmision y del freno dePalanca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13Sustitucion de diente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
ControlesSustitucion de vastago . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-12
Elevacion de la hoja controlada por las dos Especificacionesmanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24 Maquinas 670D y 672D . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-1
Elevacion de la hoja controlada por una sola Maquinas, 770D y 772D . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-6mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24 Maquinas, 870D y 872D . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-11
Traccion en 6 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21 Especificaciones de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-8Coolscan Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6 Especificaciones del aceiteCorrea de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11 Caja del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7Correa del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11 Cubos de 6WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7Correas Mando tandem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7
Mecanismo del cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7Inspeccion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-11
Indice alfabetico-2 060705
PN=2
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 Bola de bastidor de tiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3Brazos elevadores y cilindros . . . . . . . . . . . 3-5-11Esperar para arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
Estacionamiento de la maquina . . . . . . . . . . . 2-2-21 Desgarradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4Extremos de barra de acoplamiento,
estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-9FExtremos de barra de acoplamiento, 6WD . . 3-5-9Hoja topadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5FiltroHorquillas de direccion y pivotes deAceite de la caja del diferencial
cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3Munones del eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-8Aceite de la transmisionMunones del puente delantero . . . . . . . . . . . 3-5-8Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1Pasador de bloqueo del caballete . . . . . . . . 3-5-11Aceite de retorno hidraulicoPasador oscilante del puente delantero . . . . 3-5-6Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-6Pasadores de pivote de inclinacion . . . . . . . . 3-5-5Aceite del motorPivote de barra de inclinacion (eje normal) . . 3-5-7Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1, 3-8-1Pivote de la barra de inclinacion (puente deAire fresco y aire recirculado de la cabina
6WD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7Limpieza o sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2Pivotes de cilindro de inclinacion de eje delanteroCombustible, final
(eje normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-4Pivotes de cilindro de inclinacion de puentePrimario de combustible
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7Pivotes de cilindro de la direccion (ejeVaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12
normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10Respiradero del deposito hidraulicoPivotes de cilindros de orientacion deSustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1
hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12Respiradero del puentePivotes de horquillas de cilindrosSustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1
elevadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3Filtro primario de combustiblePivotes de la direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7Pivotes de los chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12Pivotes de mando tandem . . . . . . . . . . . . . 3-10-4Fluido lavadorPivotes del cilindro de inclinacion del puenteRevision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-4
delantero (6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4FrenoPresion extrema y universal . . . . . . . . . . . . . 3-1-8Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-3
Indicador de presion de aceite . . . . . . . . . . . 2-1-3Purga de aire de los frenos de servicio. . . . . 4-1-1
Freno de estacionamientoHLocalizacion de averıas. . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-11
Freno de servicioDiagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14 HojaPurga de aire de los frenos. . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Insertos de desgaste
Funcionamiento Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Insertos de desgaste de cırculo y bastidor de tiroHoja topadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5Palanca de control auxiliar . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Palanca de desplazamiento lateral . . . . . . . 2-2-14
Palanca de elevacion . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14Palanca de orientacion . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15Posicion de formacion de bancos . . . . . . . . 2-2-20GReceptaculos de cilindro elevador
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5GrasaAgujeros del pasador de bloqueo del Hoja topadora
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6
Indice alfabetico-3 060705
PN=3
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5 Localizacion de averıas en la baterıa . . . . . . . . 4-3-8LubricacionHorometro
Revision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Agujeros del pasador de bloqueo delcaballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-6
Bola de bastidor de tiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3Brazos elevadores y cilindros . . . . . . . . . . . 3-5-11
I Desgarradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
Indicador Extremos de barra de acoplamiento,APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 estandar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-9Aviso de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Extremos de barra de acoplamiento, 6WD . . 3-5-9Bloqueo de caballete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Hoja topadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-5Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Horquillas de direccion y pivotes deEsperar para arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Manguetas del eje delantero . . . . . . . . . . . . . 3-5-8Presion de aceite de frenos . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Munones del eje delantero (eje normal) . . . . 3-5-8Presion de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Pasador de bloqueo del caballete . . . . . . . . 3-5-11Presion de carga de la traccion en 6 Pasador de pivote de inclinacion. . . . . . . . . . 3-5-5
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Pasador oscilante del puente delantero . . . . 3-5-6Receptor-secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 Pinon de cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2Restriccion de filtro de aceite de Pivote de barra de inclinacion (eje normal) . . 3-5-7
transmision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-4 Pivote de la barra de inclinacion (puente deRestriccion de filtro de aceite hidraulico . . . . 2-1-3 6WD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-7Restriccion del filtro de aire del motor . . . . . . 2-1-2 Pivotes de cilindro de inclinacion de eje delanteroVoltımetro del alternador. . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 (eje normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3
Indicador de apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Pivotes de cilindro de inclinacion de puenteInhibidor de oxidacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5 delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6Instrumentos Pivotes de cilindro de la direccion (eje
Revision antes del arranque del motor . . . . . 2-2-2 normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-10Revision despues del arranque del motor . . 2-2-10 Pivotes de cilindros de orientacion de
Interruptor hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-18 Pivotes de horquillas de cilindrosDesconexion de baterıas . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 elevadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-3Modo de agresividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-22 Pivotes de la direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-2Modo de avance lento. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21 Pivotes de los chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-26WD activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . 2-1-21 Pivotes de mando tandem . . . . . . . . . . . . . 3-10-4
Pivotes del cilindro de inclinacion del puentedelantero (6WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-4
LubricanteJ Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8Juego de prueba de refrigerante 3-Way . . . . . . 3-2-6 Lubricantes sinteticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8
LucesExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25LLumbreras para muestra
Muestra de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14Lista de referencia rapida de codigos deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-17
Localizacion de averıas MFreno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 4-3-11Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2 Mantenimiento
Preparacion de la maquina . . . . . . . . . . . . . . 3-2-3Localizacion de averıas del motor . . . . . . . . . . 4-3-2
Indice alfabetico-4 060705
PN=4
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-5 Revision de presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-3Maquina
Como colocar la maquina en unremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-27
OEspecificaciones, 670D y 672D. . . . . . . . . . . 4-6-1Especificaciones, 770D y 772D. . . . . . . . . . . 4-6-6
Oilscan Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-6Especificaciones, 870D y 872D. . . . . . . . . . 4-6-11Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21Inspeccion diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 P
Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-8Modo de agresividad, interruptor Palanca
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-22Articulacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16
MonitorControl de la transmision. . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13Consola delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1Control de transmision y freno deFunciones del tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Desplazamiento lateral de cırculo . . . . . . . . 2-2-15Pantalla, funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5Desplazamiento lateral de hoja . . . . . . . . . . 2-2-14Monitor de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5Elevacion de la cuchilla. . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14Monitor de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Elevacion de la hoja controlada por las dosMotor
manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24AceiteElevacion de la hoja controlada por una solaCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-1
mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24Filtro, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1, 3-8-1EscarificadorRevision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-3
Delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17Aceite para rodajeFreno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 2-2-13Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13Acondicionador de refrigeranteInclinacion de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-16Revisar y agregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5Orientacion de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15Ajuste de juego de valvulas . . . . . . . . . . . . 3-10-4Rotacion de cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11
Palanca de control auxiliarArranque con baterıas de refuerzo . . . . . . . . 2-2-8Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17Arranque durante tiempo frıo . . . . . . . . . . . . 2-2-6
Auxiliar de arranque, funcionamiento . . . . . . 2-2-6 Palanca de desplazamiento lateral deCalentador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6 cırculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15Calentador de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Palanca de elevacion de la hoja controlada por lasElementos del filtro de toma de aire dos manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3 Palanca de elevacion de la hoja controlada por unaIndicador de presion de aceite . . . . . . . . . . . 2-1-3 sola mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24Indicador de restriccion del filtro de aire . . . . 2-1-2 Palanca de giro de cırculo . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15Revision del filtro de toma de aire. . . . . . . . . 3-3-6 Palanca de inclinacion de ruedas . . . . . . . . . . 2-2-16Termometro del refrigerante . . . . . . . . . . . . . 2-1-2 Par de aprieteVelocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-13 Valores de apriete de pernos metricos . . . . 4-1-17Voltımetro del alternador. . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-3 Valores de apriete de pernos no metricos. . 4-1-166068H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-4 Paradas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-126081H. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-9, 4-6-13, 4-6-14 Pasador de bloqueo
Muestra de fluido Engrane y soltado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-19Obtencion de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-14 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-25
Peso operacional772D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-8N870D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-12
PiezasNeumaticoCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-26 Requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10
Indice alfabetico-5 060705
PN=5
Indice alfabetico
Pagina Pagina
Piezas requeridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-10 ServicioIntervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-3Pinon de cırculo
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-2 Maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1Tabla de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7Procedimiento de remolcado . . . . . . . . . . . . . 2-2-29
Procedimiento de soldadura . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10 Sistema calefactorDiagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-16Puente
Diagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-12 Sistema de combustiblePurga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2Enfriador de aceite
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13 Sistema de la direccionDiagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-14Filtro del respiradero
Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1 Sistema hidraulicoAceitePivote delantero
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-6 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-1Filtro, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-6Puertas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4
Purga Indicador de restriccion de filtro . . . . . . . . . 2-1-3Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1Frenos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2 Diagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-13Enfriador de aceite
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13Filtro del respiradero del deposito
R Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-1Valvula de arranque suave de bomba. . . . . . 2-2-8
RadiadorLimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-13
Receptor-secadorIndicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1 T
RefrigeranteMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5
Tabla de intervalosMotor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-9Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-4
Tamiz de combustible en lıneaTemperaturas calurosas . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-10Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-9Regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-6
TandemRevisiones con llave de contacto conectada y motorAceiteapagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-2
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12-2Revisiones con llave de contacto conectada y motorEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-4Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-6Revisiones con llave de contacto desconectada y
Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2motor apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1Sumidero, vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-10Rodaje
Tanque de reboseAceite del motorRevision de nivel de refrigerante. . . . . . . . . . 3-4-4Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4Revision y adicion de acondicionador deRueda delantera
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-5Ajuste del cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-2Tazon de polvo
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
S Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-29Traccion delantera hidrostatica
Diagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-9SeguridadCaracterısticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 Traccion en 6 ruedas
AceiteSeparador de aguaSustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8-7 Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-1
Control de avance lento . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-21Vaciado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-12
Indice alfabetico-6 060705
PN=6
Indice alfabetico
Pagina
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-21Cubos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7Indicador de presion de carga. . . . . . . . . . . . 2-1-4Revision del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . 3-7-2
TransmisionAceite
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7Filtro, cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-1Indicador de restriccion de filtro . . . . . . . . . 2-1-4Revision de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-2
Cambios automaticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23Cambios basados en eventos . . . . . . . . . . . 2-2-23Cambios de sentido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23Cambios por saltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23Diagnostico de averıas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-10Igualacion de velocidades. . . . . . . . . . . . . . 2-2-23Inhibicion de cambios descendentes. . . . . . 2-2-23Palanca de control del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-24Pedal de avance lento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23Proteccion del embrague . . . . . . . . . . . . . . 2-2-23Tamiz de entrada de bomba
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10-2Transporte de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-27
V
Valores de apriete de pernos metricosPar de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-17
Valores de apriete de pernos no metricosPar de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-16
ValvulaDescarga
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3Sustitucion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Valvula de descargaLimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3Sustitucion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9-3
Velocidades de propulsion670D, 672D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-4770D y 772D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-9870D, 872D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-14
VentanasApertura de las delanteras inferiores. . . . . . 2-1-26Apertura, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-26
Indice alfabetico-7 060705
PN=7
Indice alfabetico
Indice alfabetico-8 060705
PN=8