INSTITUTO TECNOLÓGICODEL MUEBLE Y AFINES
ASOCIACIÓN EMPRESARIALDE LA MADERA Y MUEBLED E A L I C A N T E
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR
Muebles TAOR S.L.U.P.I. Santa Fe - Vial 2 - Nave 4Apartado 84 - 03660 NOVELDA (Alicante)Tel: +34 96 560 90 46 / +34 96 560 91 62Fax: +34 96 560 91 63Web: www.taor.es e-mail: [email protected]
TAOR , comprometida con el medio ambiente, tiene contratado los servicios con RecogidasIndustriales de la madera S.A.
Concerned by the respect of the environment, TAOR is a partner of RIMASA
Dpto. Exportación /[email protected]
Export Department
®
Certificado ISO 9001 por
nº ESPMDD004274
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
A excepción del ensayo de Medida del Coeficiente de Absorción Acústico, realizado en DISAO (Escuela Superior Politécnica de Gandía de la U.P.V.)
Tests were carried out in ADIMA's laboratory except for the acoustic absorption coefficients measurement which was carried out in DISAO ( Technical Advanced School of Gandia).
Características físico-mecánicas del tablero
de fibras de densidad media melaminado:
R. AL CAMBIO DE HUMEDAD
(Variaciones dimensionales)
UNE 56 843
R. A LA FLEXIÓN /
MÓDULO ELASTICIDAD
EN 310
ABSORCIÓN AGUA
HINCHAZÓN GROSOR
EN 317
DENSIDAD
EN 323
CONTENIDO HUMEDAD
EN 322
TRACCIÓN SUPERFICIAL
EN 311
Resistencia del acabado superficial
del tablero de fibras
de densidad media melaminado:
SOLIDEZ A LA LUZ
EN 438
RESISTENCIA AL IMPACTO
EN 438
RESISTENCIA AL CALOR SECO
EN 438
(Informes de referencia: 359 - 360/02/01/
56,891-892,1031-1033-1033b-1034/02/03/56)
Otras características del tablero de fibras
EMISIÓN DE FORLMALDEHÍDO
(UNE EN 717-2)
(Informes de referencia 2789/02/09/23B)
REACCIÓN AL FUEGO
(UNE 23721-90/1ªR)
(Informe de referencia 2789/02/09/23)
Medida del coeficiente de absorción acústico
ISO 354 / EN 20354
Melamine surfaced medium density fibre board MDF) physical
and mechanical features:
HUMIDITY CHANGE RESISTANCE
FLEXURAL STRENGTH / PANEL ELASTICITY
MOISTURE ABSORPTION
THICKNESS INCREASE
DENSITY
MOISTURE CONTENT
SUPERFICIAL TRACTION
Melamine surfaced Medium Density Fibre board
(MDF) surface finish resistance:
SOLIDITY AGAINST LIGHT
IMPACT RESISTANCE
DRY HEAT RESISTANCE
(Reference reports: 359 - 360/02/01/
56,891-892,1031-1033-1033b-1034/02/03/56)
Other fibre board features
FORMALDEHY EMISSION
(Reference report 2789/02/09/23B)
FIRE PERFORMANCE
(Reference report 2789/02/09/23)
Acoustic absorption coefficients
ENSAYOS EFECTUADOSTESTS CARRIED OUT
CERTIFICADOS DE ENSAYOTEST CERTIFICATES
Para la obtención de este documento se ha realizado una
serie de ensayos, recogidos en los informes de referencia que
se indica en cada caso.
Asi mismo se ha comprobado la implantación de un sistema
de calidad en la citada empresa según reglamento de
AIDIMA.
AIDIMA es miembro del Comité Técnico de la Unión
Europea del Mueble (UEA), de la federación Internacional
del Tablero Contrachapado (FEIC) y de la Red Europea de
Institutos Tecnológicos (EURIFI). Igualmente, el laboratorio
de AIDIMA está acreditado por la Entidad Nacional de
Acreditación (ENAC), para diversos ensayos.
A series of tests have been carried out to obtain this certification
document, these tests are combined in the reference reports
specified in each case.
Likewise the implementation of a quality system in the
aforementioned company has been verified in accordance with
AIDIMA's regulations.
AIDIMA is an associate of the European Union Technical
Committee for Furniture (UAE), the Plywood Board International
Federation (FEIC), and the European Network of Technological
Institutes (EURIF). Likewise AIDIMA's laboratory is guaranted by
the Authorization National Organization (ENAC) for diverse
tests.
Ensayos realizados en los laboratorios de :
INSTITUTO TECNOLÓGICODEL MUEBLE Y AFINES
Thanks to its elegance and strength wood is a basic element of interior and exterior decoration and offers very useful technical characteristics for modern buildings. Special treatments for fire and humidity resistance and high sound absorption make wood the perfect material for ceiling and interior and exterior wall panels combined with attractive appearance. With more than fifteen years experience in the wood fabrication industry and through the successful application of our knowledge, TAOR has introduced an extensive range of high quality ceiling and wall panels precision designed to meet the demands of the market. This large range of products comprises three types of panels: Medium Density Fibreboard (MDF) with wood veneer or melamine surfaces and phenolic plywood and High Density boards.
La madera, además de constituir un elemento fundamental en la decoración interior y exterior por su elegancia y resistencia, ofrece unas características técnicas muy útiles para los tipos de edificaciones actuales. Su resistencia al fuego y a la humedad obtenidas mediante tratamientos específicos y su gran capacidad de absorción acústica la convierten en un material ideal para techos y revestimientos de espacios interiores y exteriores proporcionando así un entorno más acogedor.Con más de 15 años de experiencia en el sector de la madera y aplicando este conocimiento con éxito TAOR ha introducido en el mercado una amplia gama de techos y revestimientos de gran calidad, diseñados con precisión para las necesidades actuales del mercado. Esta amplia gama está constituida por tres tipos de tableros: Tableros de MDF recubiertos tanto de melamina como de chapa de madera natural; tableros contrachapados y contrachapados fenólicos; y tableros de alta densidad.
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
A excepción del ensayo de Medida del Coeficiente de Absorción Acústico, realizado en DISAO (Escuela Superior Politécnica de Gandía de la U.P.V.)
Tests were carried out in ADIMA's laboratory except for the acoustic absorption coefficients measurement which was carried out in DISAO ( Technical Advanced School of Gandia).
Características físico-mecánicas del tablero
de fibras de densidad media melaminado:
R. AL CAMBIO DE HUMEDAD
(Variaciones dimensionales)
UNE 56 843
R. A LA FLEXIÓN /
MÓDULO ELASTICIDAD
EN 310
ABSORCIÓN AGUA
HINCHAZÓN GROSOR
EN 317
DENSIDAD
EN 323
CONTENIDO HUMEDAD
EN 322
TRACCIÓN SUPERFICIAL
EN 311
Resistencia del acabado superficial
del tablero de fibras
de densidad media melaminado:
SOLIDEZ A LA LUZ
EN 438
RESISTENCIA AL IMPACTO
EN 438
RESISTENCIA AL CALOR SECO
EN 438
(Informes de referencia: 359 - 360/02/01/
56,891-892,1031-1033-1033b-1034/02/03/56)
Otras características del tablero de fibras
EMISIÓN DE FORLMALDEHÍDO
(UNE EN 717-2)
(Informes de referencia 2789/02/09/23B)
REACCIÓN AL FUEGO
(UNE 23721-90/1ªR)
(Informe de referencia 2789/02/09/23)
Medida del coeficiente de absorción acústico
ISO 354 / EN 20354
Melamine surfaced medium density fibre board MDF) physical
and mechanical features:
HUMIDITY CHANGE RESISTANCE
FLEXURAL STRENGTH / PANEL ELASTICITY
MOISTURE ABSORPTION
THICKNESS INCREASE
DENSITY
MOISTURE CONTENT
SUPERFICIAL TRACTION
Melamine surfaced Medium Density Fibre board
(MDF) surface finish resistance:
SOLIDITY AGAINST LIGHT
IMPACT RESISTANCE
DRY HEAT RESISTANCE
(Reference reports: 359 - 360/02/01/
56,891-892,1031-1033-1033b-1034/02/03/56)
Other fibre board features
FORMALDEHY EMISSION
(Reference report 2789/02/09/23B)
FIRE PERFORMANCE
(Reference report 2789/02/09/23)
Acoustic absorption coefficients
ENSAYOS EFECTUADOSTESTS CARRIED OUT
CERTIFICADOS DE ENSAYOTEST CERTIFICATES
Para la obtención de este documento se ha realizado una
serie de ensayos, recogidos en los informes de referencia que
se indica en cada caso.
Asi mismo se ha comprobado la implantación de un sistema
de calidad en la citada empresa según reglamento de
AIDIMA.
AIDIMA es miembro del Comité Técnico de la Unión
Europea del Mueble (UEA), de la federación Internacional
del Tablero Contrachapado (FEIC) y de la Red Europea de
Institutos Tecnológicos (EURIFI). Igualmente, el laboratorio
de AIDIMA está acreditado por la Entidad Nacional de
Acreditación (ENAC), para diversos ensayos.
A series of tests have been carried out to obtain this certification
document, these tests are combined in the reference reports
specified in each case.
Likewise the implementation of a quality system in the
aforementioned company has been verified in accordance with
AIDIMA's regulations.
AIDIMA is an associate of the European Union Technical
Committee for Furniture (UAE), the Plywood Board International
Federation (FEIC), and the European Network of Technological
Institutes (EURIF). Likewise AIDIMA's laboratory is guaranted by
the Authorization National Organization (ENAC) for diverse
tests.
Ensayos realizados en los laboratorios de :
INSTITUTO TECNOLÓGICODEL MUEBLE Y AFINES
Thanks to its elegance and strength wood is a basic element of interior and exterior decoration and offers very useful technical characteristics for modern buildings. Special treatments for fire and humidity resistance and high sound absorption make wood the perfect material for ceiling and interior and exterior wall panels combined with attractive appearance. With more than fifteen years experience in the wood fabrication industry and through the successful application of our knowledge, TAOR has introduced an extensive range of high quality ceiling and wall panels precision designed to meet the demands of the market. This large range of products comprises three types of panels: Medium Density Fibreboard (MDF) with wood veneer or melamine surfaces and phenolic plywood and High Density boards.
La madera, además de constituir un elemento fundamental en la decoración interior y exterior por su elegancia y resistencia, ofrece unas características técnicas muy útiles para los tipos de edificaciones actuales. Su resistencia al fuego y a la humedad obtenidas mediante tratamientos específicos y su gran capacidad de absorción acústica la convierten en un material ideal para techos y revestimientos de espacios interiores y exteriores proporcionando así un entorno más acogedor.Con más de 15 años de experiencia en el sector de la madera y aplicando este conocimiento con éxito TAOR ha introducido en el mercado una amplia gama de techos y revestimientos de gran calidad, diseñados con precisión para las necesidades actuales del mercado. Esta amplia gama está constituida por tres tipos de tableros: Tableros de MDF recubiertos tanto de melamina como de chapa de madera natural; tableros contrachapados y contrachapados fenólicos; y tableros de alta densidad.
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
Velo acústico / Acoustic fabric
Panel IDEATECIDEATEC Panel
PLACA T 32
Diámetro 6 mm
Distancia entre ejes 32 mm.
Perforation diameter 6 mm
Dimension between 32 mm.
PLACA T 16
Diámetro 6 mm
Distancia entre ejes 16 mm.
Perforation diameter 6 mm
Dimension between 16 mm.
CO
EF.
AB
SOR
CIÓ
NAbs
orpt
ion
coef
ficie
nts
FRECUENCIA / (Hz)Frequency
FRECUENCIA / (Hz)Frequency
COEFICIENTE DE ABSORCIÓN /PLACA T32 /
Absorption coefficientsPanel T 32
CO
EF.
AB
SOR
CIÓ
NAbs
orpt
ion
coef
ficie
nts
COEFICIENTE DE ABSORCIÓN /PLACA T16 /
Absorption coefficientsPanel T 16
601
025 40
0
630
1000 600
1 20
50 4000
100
601 250
400 360
1000
1600
2500
4000
100
0,8
0,6
0,4
0,2
0
α
0,6
0,4
0,2
0
α
The Acoustic absorption fabric is a non-woven fabric which is adhered to the back of the acoustic panels.The acoustic absorption of this fabric is caused by the conversion of sound energy into thermal energy.Using this new material, which is only 0.2mm thick, has enabled two products - demountable ceiling panels and sound absorbing fibre to be combined into one. Normally sound absorption fibre is 40 mm thick and is separately installed but using 2mm acoustic fabric on the back of panels results in a reduction in the void space and in easier and faster ceiling installation.We show below the position of the acoustic fabric on the back of the demountable ceiling panels.
El velo acústico es un recubrimiento de tela sin tejer de absorción acústica adhesiva a la parte no vista de la placa techo.La absorción acústica de dicho recubrimiento se produce por la conversión o transformación de energía sonora en energía térmica. Con la incorporación de este nuevo recubrimiento de tan sólo 0,2 mm. de espesor conseguimos unificar dos productos que hasta el momento se vendian por separado, que son la placa de techo desmontable y la fibra de absorción acústica. También cabe destacar que estas fibras suelen tener un espesor de unos cuarenta milímetros, con lo cual con la colocación de nuestro velo acústico obtenemos una reducción del espacio utilizado y una instalación del techo más cómoda y práctica.A continuación se muestra la disposición del velo acústico sobre la parte no vista de las placas de techo desmontable.
Velo acústico / Acoustic fabric
materiales / materials
velo acústico / acoustic fabric
Curvas de coeficiente de absorción acústicaLos ensayos que a continuación se muestran están realizados únicamente con placas de 10 mm. de espesor y velo acústico de 0,2 mm. adheridos en la parte posterior.
Sound Absorption CoefficientsThe tests were carried out on panels 10 mm. thick with 0,2 mm. acoustic fabric adhered to the back of the panels.
melamina / melamine surfaced
chapa natural / natural veneered
contrachapado / plywood
acabados / finishes
Compuesto DM revestido con papel melamínico / Melamine surfaced MDF
ARCE / MAPLE HAYA / BEECH CEREZO / CHERRY PERAL / PEAR
* Materiales en stock / Stock products
Compuesto DM revestido con chapa de madera natural / Composed of natural veneered
HAYA / BEECH CEREZO / CHERRY PINO / PINE
* Acabados sobre pedido / Special order products
ROBLE / OAK
ABEDUL / BIRCH OKUME / OKUME
1- MDF Rechapado madera
2- Contrachapado fenólico
3- MDF Melamina
4- Alta densidad
MDF Wood Veneered
Phenolic plywood
Melamine Surfaced MDF
High Density Board1 2 3 4
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
Por motivos de impresión las tonalidades reproducidas pueden variar respecto a las originales.
The photograhs in this catalogue are an approximate reproduction of the actual designs.
Due to printing limitations, differences may appear between the colours printed and actual products.
Las fotografías que contiene este catálogo son una reproducción aproximada de los diseños reales.
Compuesto de chapa - contrachapa unidas por colas fenólicas / Composed of natural veneered - phenolic bonded ply
2 3
Velo acústico / Acoustic fabric
Panel IDEATECIDEATEC Panel
PLACA T 32
Diámetro 6 mm
Distancia entre ejes 32 mm.
Perforation diameter 6 mm
Dimension between 32 mm.
PLACA T 16
Diámetro 6 mm
Distancia entre ejes 16 mm.
Perforation diameter 6 mm
Dimension between 16 mm.
CO
EF.
AB
SOR
CIÓ
NAbs
orpt
ion
coef
ficie
nts
FRECUENCIA / (Hz)Frequency
FRECUENCIA / (Hz)Frequency
COEFICIENTE DE ABSORCIÓN /PLACA T32 /
Absorption coefficientsPanel T 32
CO
EF.
AB
SOR
CIÓ
NAbs
orpt
ion
coef
ficie
nts
COEFICIENTE DE ABSORCIÓN /PLACA T16 /
Absorption coefficientsPanel T 16
160
250
400 306 1000 6010 0
250
4000
100
610
250
400
630
1000 6010
2500
4000
100
0,8
0,6
0,4
0,2
0
α
0,6
0,4
0,2
0
α
The Acoustic absorption fabric is a non-woven fabric which is adhered to the back of the acoustic panels.The acoustic absorption of this fabric is caused by the conversion of sound energy into thermal energy.Using this new material, which is only 0.2mm thick, has enabled two products - demountable ceiling panels and sound absorbing fibre to be combined into one. Normally sound absorption fibre is 40 mm thick and is separately installed but using 2mm acoustic fabric on the back of panels results in a reduction in the void space and in easier and faster ceiling installation.We show below the position of the acoustic fabric on the back of the demountable ceiling panels.
El velo acústico es un recubrimiento de tela sin tejer de absorción acústica adhesiva a la parte no vista de la placa techo.La absorción acústica de dicho recubrimiento se produce por la conversión o transformación de energía sonora en energía térmica. Con la incorporación de este nuevo recubrimiento de tan sólo 0,2 mm. de espesor conseguimos unificar dos productos que hasta el momento se vendian por separado, que son la placa de techo desmontable y la fibra de absorción acústica. También cabe destacar que estas fibras suelen tener un espesor de unos cuarenta milímetros, con lo cual con la colocación de nuestro velo acústico obtenemos una reducción del espacio utilizado y una instalación del techo más cómoda y práctica.A continuación se muestra la disposición del velo acústico sobre la parte no vista de las placas de techo desmontable.
Velo acústico / Acoustic fabric
materiales / materials
velo acústico / acoustic fabric
Curvas de coeficiente de absorción acústicaLos ensayos que a continuación se muestran están realizados únicamente con placas de 10 mm. de espesor y velo acústico de 0,2 mm. adheridos en la parte posterior.
Sound Absorption CoefficientsThe tests were carried out on panels 10 mm. thick with 0,2 mm. acoustic fabric adhered to the back of the panels.
melamina / melamine surfaced
chapa natural / natural veneered
contrachapado / plywood
acabados / finishes
Compuesto DM revestido con papel melamínico / Melamine surfaced MDF
ARCE / MAPLE HAYA / BEECH CEREZO / CHERRY PERAL / PEAR
* Materiales en stock / Stock products
Compuesto DM revestido con chapa de madera natural / Composed of natural veneered
HAYA / BEECH CEREZO / CHERRY PINO / PINE
* Acabados sobre pedido / Special order products
ROBLE / OAK
ABEDUL / BIRCH OKUME / OKUME
1- MDF Rechapado madera
2- Contrachapado fenólico
3- MDF Melamina
4- Alta densidad
MDF Wood Veneered
Phenolic plywood
Melamine Surfaced MDF
High Density Board1 2 3 4
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
Por motivos de impresión las tonalidades reproducidas pueden variar respecto a las originales.
The photograhs in this catalogue are an approximate reproduction of the actual designs.
Due to printing limitations, differences may appear between the colours printed and actual products.
Las fotografías que contiene este catálogo son una reproducción aproximada de los diseños reales.
Compuesto de chapa - contrachapa unidas por colas fenólicas / Composed of natural veneered - phenolic bonded ply
2 3
mecanizados de frente / panel types
TALADRO / ROUND PERFORATED RANURADO / SLOTTEDLISO / PLAIN
mecanizados / machinings
MICROPERFORADA
MICROPERFORATED
CANALES / GROOVED
modo de instalación / installation methods
1 2 3
Fácil instalación de los mecanizados y óptimo ajuste sobre perfiles IDEATEC / Easy installation and simple adjustment using IDEATEC profiles.
alta densidad / High density board
1313 12051372
1281 1270
13731286
1219
acabados / finishes
* Consultar otros acabados (lisos, granitos, mármoles...) / Consult us for others finishes (plain, granite, marble...)
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
RPor motivos de impresión las tonalidades reproducidas pueden variar respecto a las originales.
The photograhs in this catalogue are an approximate reproduction of the actual designs.
Due to printing limitations, differences may appear between the colours printed and actual products.
Las fotografías que contiene este catálogo son una reproducción aproximada de los diseños reales.
4 5
mecanizados de frente / panel types
TALADRO / ROUND PERFORATED RANURADO / SLOTTEDLISO / PLAIN
mecanizados / machinings
MICROPERFORADA
MICROPERFORATED
CANALES / GROOVED
modo de instalación / installation methods
1 2 3
Fácil instalación de los mecanizados y óptimo ajuste sobre perfiles IDEATEC / Easy installation and simple adjustment using IDEATEC profiles.
alta densidad / High density board
1313 12051372
1281 1270
13731286
1219
acabados / finishes
* Consultar otros acabados (lisos, granitos, mármoles...) / Consult us for others finishes (plain, granite, marble...)
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
RPor motivos de impresión las tonalidades reproducidas pueden variar respecto a las originales.
The photograhs in this catalogue are an approximate reproduction of the actual designs.
Due to printing limitations, differences may appear between the colours printed and actual products.
Las fotografías que contiene este catálogo son una reproducción aproximada de los diseños reales.
4 5
sistemas de montaje / installation system
IDEATEC ha desarrollado para el revestimiento de paredes, tres sistemas de montaje, dos de ellos desmontables y uno fijo.
sistema desmontable PYL / PYL demountable system (laminated gypsum panels)
Este sistema está formado por rastreles de PVC y piezas de anclaje de acero. Es un sistema indicado para obras en las que se instalan placas de yeso laminado (PYL), en las cuales existe un correcto nivelado de las paredes.
Rastrel Ref. C
Profile Ref. C
componentes / components
Placa Ref. DUO
Plate Ref. DUO
Placa Ref. U5
Plate Ref. U5
Herraje Ref. T
Demounting tool Ref. T
IDEATEC has developed three installation systems for their wall lining panels two of which are demountable.
sistema desmontable y regulable / demountable and adjustable system
sistemas de montaje / installation system
componentes / components
This system is composed of a PVC profile and steel componets. It is appropriate for the installation on laminated gypsum panels, on flat / straight walls.
El sistema de montaje desmontable se puede realizar con los rastreles de PVC en posición vertical u horizontal, dependiendo de las dimensiones de los paneles a instalar. / This demountable installation system can have the PVC profile running either vertically or horizontally depending upon the dimensions of the panels.
Este sistema está formado por piezas de fijación tridimensional de acero galvanizado, perfil de soporte de aluminio y kekus de macrolón negro para los paneles y perfil. Es un sistema indicado para paredes de obra en las cuales la nivelación no es demasiado buena. Mediante la fijación tridimensional es posible nivelar el perfil soporte y obtener un panelado perfectamente a nivel.
This system comprises three - way, adjustable galvanised steel brackets, an aluminium support profile and black plastic. Keku panel and profile clips and hangers. The system suits walls that are not entirely flat.
The three - way adjustable brackets make it possible to adjust the position of the support profiles and obtain straight and plumb wall panelling.
With this system the support profiles are always placed vertically. The adjustable brakets are fastened to the wall vertically in line followed by the support profiles. Vertically plumb support profiles are achieved by adjustement of the brackets.
En este sistema se recomienda que el montaje se realice con los rastreles soporte en posición vertical para cualquier panel IDEATEC. El montaje debe iniciarse instalando en la pared tres piezas de fijación tridimensional verticalmente y, una vez fijadas las piezas, se procederá a instalar el rastrel. Mediante la tuerca de regulación se nivelará el perfil dejándolo totalmente a nivel
Rastrel
soporte
Support
profile
Pieza fijación
tridimensional
Tree-way adjustable
bracket
Keku panel
enchufe
Keku panel
clip
Keku perfil
enchufe
Keku profil
clip
Keku panel
enganche
Keku panel
hanger
Keku perfil
enganche
Keku profile
hanger
Sistema kekus enchufe
Kekus clip system
Instalación de rastrel soporte
Support profile installation
Sistema kekus enganche
Kekus hanger system
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
6 7
sistemas de montaje / installation system
IDEATEC ha desarrollado para el revestimiento de paredes, tres sistemas de montaje, dos de ellos desmontables y uno fijo.
sistema desmontable PYL / PYL demountable system (laminated gypsum panels)
Este sistema está formado por rastreles de PVC y piezas de anclaje de acero. Es un sistema indicado para obras en las que se instalan placas de yeso laminado (PYL), en las cuales existe un correcto nivelado de las paredes.
Rastrel Ref. C
Profile Ref. C
componentes / components
Placa Ref. DUO
Plate Ref. DUO
Placa Ref. U5
Plate Ref. U5
Herraje Ref. T
Demounting tool Ref. T
IDEATEC has developed three installation systems for their wall lining panels two of which are demountable.
sistema desmontable y regulable / demountable and adjustable system
sistemas de montaje / installation system
componentes / components
This system is composed of a PVC profile and steel componets. It is appropriate for the installation on laminated gypsum panels, on flat / straight walls.
El sistema de montaje desmontable se puede realizar con los rastreles de PVC en posición vertical u horizontal, dependiendo de las dimensiones de los paneles a instalar. / This demountable installation system can have the PVC profile running either vertically or horizontally depending upon the dimensions of the panels.
Este sistema está formado por piezas de fijación tridimensional de acero galvanizado, perfil de soporte de aluminio y kekus de macrolón negro para los paneles y perfil. Es un sistema indicado para paredes de obra en las cuales la nivelación no es demasiado buena. Mediante la fijación tridimensional es posible nivelar el perfil soporte y obtener un panelado perfectamente a nivel.
This system comprises three - way, adjustable galvanised steel brackets, an aluminium support profile and black plastic. Keku panel and profile clips and hangers. The system suits walls that are not entirely flat.
The three - way adjustable brackets make it possible to adjust the position of the support profiles and obtain straight and plumb wall panelling.
With this system the support profiles are always placed vertically. The adjustable brakets are fastened to the wall vertically in line followed by the support profiles. Vertically plumb support profiles are achieved by adjustement of the brackets.
En este sistema se recomienda que el montaje se realice con los rastreles soporte en posición vertical para cualquier panel IDEATEC. El montaje debe iniciarse instalando en la pared tres piezas de fijación tridimensional verticalmente y, una vez fijadas las piezas, se procederá a instalar el rastrel. Mediante la tuerca de regulación se nivelará el perfil dejándolo totalmente a nivel
Rastrel
soporte
Support
profile
Pieza fijación
tridimensional
Tree-way adjustable
bracket
Keku panel
enchufe
Keku panel
clip
Keku perfil
enchufe
Keku profil
clip
Keku panel
enganche
Keku panel
hanger
Keku perfil
enganche
Keku profile
hanger
Sistema kekus enchufe
Kekus clip system
Instalación de rastrel soporte
Support profile installation
Sistema kekus enganche
Kekus hanger system
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
6 7
instalaciones / installations
Los productos de TAOR están desarrollados de acuerdo a las normativas que rigen la construcción y el respeto al medio ambiente, como certifica el "Símbolo de Calidad" de AIDIMA (Asociación de Investigación y Desarrollo en la Industria del Mueble y Asociados), donde se han realizado todas las pruebas y ensayos pertinentes por personal técnico y cualificado, en laboratorios preparados para dicho fin, que demuestran que todos nuestros productos son conformes a Normas y especificaciones de la UE.
TAOR products are manufactured in accordance with building industry rules and respect for the environment and certified through the quality sign of AIDIMA (Association for the Investigation and Development in the Furniture Industry). All necessary tests were conducted in AiDIMA by qualified technicians in appropriate laboratories. These tests prove that all our products comply with the rules, standards and specifications of the EU.
sistema fijo / fixed system
Este sistema está formado por rastreles de pino y piezas de fijación del panel IDEATEC al rastrel.
This system comprises timber battens and steel cleats that fasten the IDEATEC panels to the battens.
recomendaciones y condiciones de instalación / Suggestions and conditions of installation
Los paneles de revestimiento IDEATEC poseen el Símbolo de Calidad de AIDIMA (Asociación de Investigación y Desarrollo de las Industrias del Mueble y Afines). Para la obtención de este Símbolo de Calidad dichos paneles han sido sometidos a diversos ensayos de flexión, resistencia ante impacto, estabilidad dimensional, etc., según marca la normativa europea.
Fruto de estos ensayos IDEATEC establece y recomienda que:
El local de instalación debe estar cerrado y aclimatado como mínimo 24 horas antes de la instalación de los paneles.
El local no debe sufrir cambios bruscos de temperatura y sobre todo de humedad, debiendo mantener durante todo el año unas condiciones climáticas lo más constante posible.
Para la dilatación o la posible absorción de humedad, es conveniente dejar unos 3 cm. desde el suelo al panel.
Los paneles se almacenarán en zonas secas y exentas de humedad.
TAOR demountable ceiling and wall panels hold the Quality sign of AIDIMA (Association for the investigation and Development in the Furniture Industry). To obtain this Quatity sign, panels were submitted to different tests: flexural strength, impact resistance, dimensional stability...according to the standards of the European Union.
As a consequence TAOR recommends that:
The room in which the panels are to be installed must be closed and normal working temperature and humidity conditions achieved at least 24 hours before installation.
The room should not suffer temperature or humidity variations and climatic conditions should be as constant as possible throughout the year. A gap of around 3 mm should be allowed between the floor and the panels to allow for expansion or possible humidity absorption.
The panels should be stored in a dry area.
Pieza de fijación
Fixing cleat
Rastrel de pino
Timber batten
componentes / components
Nuestra política de empresa se caracteriza por su especial énfasis en la investigación de las características técnicas de la madera, invirtiendo todos nuestros medios en las diversas aplicaciones de este material al sector de la construcción. También cabe destacar la obtención del certificado de Sistema de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2000.TAOR es una empresa de caràcter asociacionista comprometida con el medio ambiente, y ello lo demuestra su asociación con la empresa Residuos Industriales de la Madera y Afines, S.A. (RIMASA). Esta empresa es una sociedad dedicada a la gestión de residuos de diversas industrias relacionadas con la madera, sus transformados y derivados. También nos encontramos asociados con AEMMA (Asociación Empresarial de la Madera y Mueble de Alicante). Y por último decir que somos socios de la Asociación de Investigación y Desarrollo en la Industria del Mueble y Asociados (AIDIMA), instituto tecnológico homologado por ENAC para la realización de todos los ensayos y certificados que hasta la fecha poseemos.
It is our company policy to research the technical aspects of wood and to direct our activities and energy to developing different applications of wood in the construction industry. We stress that our company also holds a Certificate of Quality Management System: UNE-EN ISO 9001:2000.TAOR is in partnership with various organisations. Through its partnership with RIMASA, TAOR demonstrates its concern and respect for the environment. RIMASA is a company specialised in the recycling of wood industry waste and by-products. We have also developed a partnership with AIDIMA, Association of Investigation and Development of the Furniture Industry and, through that organisation's technical institute, have passed the necessary tests and obtained certificates approved by ENAC.
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
sistemas de montaje / installation system
8 9
instalaciones / installations
Los productos de TAOR están desarrollados de acuerdo a las normativas que rigen la construcción y el respeto al medio ambiente, como certifica el "Símbolo de Calidad" de AIDIMA (Asociación de Investigación y Desarrollo en la Industria del Mueble y Asociados), donde se han realizado todas las pruebas y ensayos pertinentes por personal técnico y cualificado, en laboratorios preparados para dicho fin, que demuestran que todos nuestros productos son conformes a Normas y especificaciones de la UE.
TAOR products are manufactured in accordance with building industry rules and respect for the environment and certified through the quality sign of AIDIMA (Association for the Investigation and Development in the Furniture Industry). All necessary tests were conducted in AiDIMA by qualified technicians in appropriate laboratories. These tests prove that all our products comply with the rules, standards and specifications of the EU.
sistema fijo / fixed system
Este sistema está formado por rastreles de pino y piezas de fijación del panel IDEATEC al rastrel.
This system comprises timber battens and steel cleats that fasten the IDEATEC panels to the battens.
recomendaciones y condiciones de instalación / Suggestions and conditions of installation
Los paneles de revestimiento IDEATEC poseen el Símbolo de Calidad de AIDIMA (Asociación de Investigación y Desarrollo de las Industrias del Mueble y Afines). Para la obtención de este Símbolo de Calidad dichos paneles han sido sometidos a diversos ensayos de flexión, resistencia ante impacto, estabilidad dimensional, etc., según marca la normativa europea.
Fruto de estos ensayos IDEATEC establece y recomienda que:
El local de instalación debe estar cerrado y aclimatado como mínimo 24 horas antes de la instalación de los paneles.
El local no debe sufrir cambios bruscos de temperatura y sobre todo de humedad, debiendo mantener durante todo el año unas condiciones climáticas lo más constante posible.
Para la dilatación o la posible absorción de humedad, es conveniente dejar unos 3 cm. desde el suelo al panel.
Los paneles se almacenarán en zonas secas y exentas de humedad.
TAOR demountable ceiling and wall panels hold the Quality sign of AIDIMA (Association for the investigation and Development in the Furniture Industry). To obtain this Quatity sign, panels were submitted to different tests: flexural strength, impact resistance, dimensional stability...according to the standards of the European Union.
As a consequence TAOR recommends that:
The room in which the panels are to be installed must be closed and normal working temperature and humidity conditions achieved at least 24 hours before installation.
The room should not suffer temperature or humidity variations and climatic conditions should be as constant as possible throughout the year. A gap of around 3 mm should be allowed between the floor and the panels to allow for expansion or possible humidity absorption.
The panels should be stored in a dry area.
Pieza de fijación
Fixing cleat
Rastrel de pino
Timber batten
componentes / components
Nuestra política de empresa se caracteriza por su especial énfasis en la investigación de las características técnicas de la madera, invirtiendo todos nuestros medios en las diversas aplicaciones de este material al sector de la construcción. También cabe destacar la obtención del certificado de Sistema de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2000.TAOR es una empresa de caràcter asociacionista comprometida con el medio ambiente, y ello lo demuestra su asociación con la empresa Residuos Industriales de la Madera y Afines, S.A. (RIMASA). Esta empresa es una sociedad dedicada a la gestión de residuos de diversas industrias relacionadas con la madera, sus transformados y derivados. También nos encontramos asociados con AEMMA (Asociación Empresarial de la Madera y Mueble de Alicante). Y por último decir que somos socios de la Asociación de Investigación y Desarrollo en la Industria del Mueble y Asociados (AIDIMA), instituto tecnológico homologado por ENAC para la realización de todos los ensayos y certificados que hasta la fecha poseemos.
It is our company policy to research the technical aspects of wood and to direct our activities and energy to developing different applications of wood in the construction industry. We stress that our company also holds a Certificate of Quality Management System: UNE-EN ISO 9001:2000.TAOR is in partnership with various organisations. Through its partnership with RIMASA, TAOR demonstrates its concern and respect for the environment. RIMASA is a company specialised in the recycling of wood industry waste and by-products. We have also developed a partnership with AIDIMA, Association of Investigation and Development of the Furniture Industry and, through that organisation's technical institute, have passed the necessary tests and obtained certificates approved by ENAC.
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R
sistemas de montaje / installation system
8 9
INSTITUTO TECNOLÓGICODEL MUEBLE Y AFINES
ASOCIACIÓN EMPRESARIALDE LA MADERA Y MUEBLED E A L I C A N T E
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR
Muebles TAOR S.L.U.P.I. Santa Fe - Vial 2 - Nave 4Apartado 84 - 03660 NOVELDA (Alicante)Tel: +34 96 560 90 46 / +34 96 560 91 62Fax: +34 96 560 91 63Web: www.taor.es e-mail: [email protected]
TAOR , comprometida con el medio ambiente, tiene contratado los servicios con RecogidasIndustriales de la madera S.A.
Concerned by the respect of the environment, TAOR is a partner of RIMASA
Dpto. Exportación /[email protected]
Export Department
®
Certificado ISO 9001 por
nº ESPMDD004274
PANELES PARA REVESTIMIENTOSWALL PANELS
R