Service Training
Diseño y funcionamiento
móviles Preinstalación universal para teléfonos
Programa autodidáctico 345
2
En el pdiseñodesar
La época actual es, sin duda, la era de las comunicaciones. Esta característica es una necesidad básica del ser humano. Desde esta perspectiva la invención del teléfono ha marcado un hito en la evolución tecnológica. Gracias al teléfono, se acortan virtualmente las distancias durante el tiempo que dura la comunicación. Sin embargo, la calidad del sonido de una comunicación telefónica se ha tenido y se tiene que mejorar continuamente. Debido al creciente número de usuarios de las redes de telecomunicaciones de todo el mundo se establecen notables exigencias a la administración y la gestión de las enormes cantidades de datos.
Desde hace ya algún tiempo los datos de sonido no son el único componente de una transmisión telefónica. Una gran cantidad de funciones de confort complementarias convierten al teléfono móvil en un objeto indispensable.
rograma autodidáctico se describen el y el funcionamiento de los nuevos
rollos. Su contenido no se actualiza.
Las instrucciones actuaverificación, ajuste y reconsultar en la documeefectos.
Estas exigencias impuestas más o menos por el mercado provocan que los ciclos de aparición de nuevos teléfonos móviles sean cada vez menores y que aumente continuamente el número de proveedores.
Por esta razón, los fabricantes de automóviles, entre ellos también Volkswagen, deben distanciarse de la idea de un teléfono de instalación fija para ofertar una plataforma universalmente compatible con interfaces normalizadas (GSM, BluetoothTM, etc.).
La “Preinstalación universal para teléfonos móviles“. Este programa autodidáctico describe el funcionamiento de los sistemas que actualmente se emplean en los turismos de Volkswagen.
lizadas sobre los trabajos de paración se deberán ntación prevista para estos
S345_036
NUEVO Atención Nota
3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Preinstalación universal para teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poste SOS móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BluetoothTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Preinstalación universal Low para teléfonos móviles, marca Cullmann . . 10
Preinstalación universal Low para teléfonos móviles, marca Peiker . . . . . 12
Preinstalación universal Low para teléfonos móviles, marca Nokia . . . . . .14
Preinstalación universal High para teléfonos móviles, marca Temic . . . . . .16
Preinstalación universal Premium para teléfonos móviles, marca Nokia . .18
Preinstalación universal rSAP-Phaeton para teléfonos móviles, marca THB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Explicación de las abreviaturas y los términos DESTACADOS
Pruebe sus conocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Referencia rápida
4
Introducción
fo
n d de d
Variantes del sistema
Dependiendo del modelo de vehículo en el que viene montada una preinstalación universal para teléfonos móviles y del teléfono móvil que se vaya a utilizar, se utilizan diferentes sistemas. La variante del teléfono móvil determina los procesos internos del sistema, sin que estos procesos afecten al mando de las funciones del teléfono. Dependiendo de la preinstalación para el teléfono móvil, existen diferentes conexiones entre el teléfono móvil y la unidad de control para la electrónica de mando del teléfono móvil.
Equipo
● Unidad de control para la electrónica de mando del teléfono móvil
● Interfaz del teléfono● Alojamiento para el teléfono● Teclas para llamada de información y asistencia
por avería● Micrófono montado en el módulo de lámparas● Antena de techo de banda dual “aleta de tiburón“
(GSM 900/1800)
Funciones según la variante
● Manejo a través del mando basculante del indicador multifunción del mando combinado de la columna de dirección
● Manejo a través del volante multifunción (opcional)
● Manos libres/cargar● Reproducción vocal a través de los altavoces del
vehículo● Diagnosis a través del bus de datos CAN
(depende de la variante)● Programador de tiempo para la desactivación
(personalización)
Preinstalación universal para telé
En las radios de Volkswagen en las que la comando del teléfono móvil se realiza a travésautomática del volumen tiene lugar a travésPara las otras radios se dispone de un cable
LeyendaE221 Unidad de mandos en el volante J412 Unidad de control para electrónica de
mando del teléfono móvil J527 Unidad de control para electrónica de la
columna de dirección J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos R54 Teléfono móvil R65 Antena para el teléfono
S345_007
Alojamiento para teléfono móvil
nos móviles
Cuadro del sist. de la preinst. universal para teléfonos móviles
J533
R65 R54
J527E221
J412
exión a la unidad de control para la electrónica de e una conexión de bus de datos CAN, la supresión esta conexión.
iscreto para la supresión automática del volumen
leseh
Alojamientos
La preinstalación universal para teléfonos móviles está formada por una base soporte y una placa intermedia. Para la interconexión de las señales de voz entre el teléfono móvil y la preinstalación universal se utiliza la tecnología BluetoothTM (HFP) o bien cables, dependiendo del teléfono móvil y la preinstalación universal para teléfonos móviles. En las transmisiones a través de BluetoothTM el alojamiento se utiliza para la carga del teléfono móvil y para la conexión a la antena exterior.
Para utilizar el teléfono móvil con la preinstalación universal se precisa un soporte específico para el teléfono móvil.
Los soportes para teléfonos móviles disponibconsultar en la página www.volkswagen-zub
S345_011
Preinstalación universal para teléfonos móviles a partir del año de modelos 2006
actualmente figuran en el catálogo VOTEX que podrá oer.de
S345_023
Base soporte en el tablero de instrumentos
Placa intermedia
Alojamiento específico para el teléfono móvil
5
6
Introducción
da
Volante multifunción
El manejo de los dispositivos manos libres del teléfono se puede realizar a través del volante multifunción. El intercambio de datos se produce entre la unidad de control del volante multifunción, la unidad de control de la electrónica de la columna de dirección y la unidad de control de la electrónica de mando para el teléfono móvil. El intercambio de datos entre la unidad de control del volante multifunción y la unidad de control de la electrónica de la columna de dirección tiene lugar a través de un bus de datos LIN.
Cuadro de los mandos en el volante multifunción
Pulsador: subir volumen
Pulsador: bajar volumen
Pulsador: supresión volumen
Pulsador: aceptar/rechazar llamaentrante o finalizar conversación
La retransmisión de los datos desde la unidad de control de la electrónica de la columna de dirección se realiza a través del bus de datos CAN a la interfaz de diagnosis para bus de datos y desde allí se envían a la unidad de control de la electrónica de mando del teléfono móvil.
Las funciones de mando del volante multifunción se activan al conectar el encendido.
S345_008
Pulsador: menú
Pulsador: confirmar selección de menú
Pulsador: desplazar hacia arriba en menú
Pulsador: desplazar hacia abajo en menú
rm
ist.
Poste SOS móvil
Al accionar el pulsador “Servicio de información” se establece una conexión con el teléfono de asistencia para información de VW, en el que se puede solicitar información general. Esta información no tiene que estar necesariamente relacionada con VW.
Al accionar la tecla “Llamada de asistencia por avería” se establece una conexión con la central de emergencias y averías del Volkswagen Service Call Center (VW-SCC) con la que se puede p. ej. contactar con un establecimiento de Servicio Volkswagen.
Cuadro del servicio de información y la llamada de asistencia por avería
Pulsador: servicio info
Pulsador: llamada as
Antena
Teléfono
Los números de teléfono específicos para cada país para el servicio de información y la llamada de asistencia por avería están almacenados en una tabla de referencia en la unidad de control de la electrónica de mando del teléfono móvil (J412). Se seleccionará el número adecuado conforme a la tarjeta SIM.
Si durante una conversación telefónica se pulsa alguna de estas teclas, se interrumpirá automáticamente la conversación.
ación
avería Central de emergencias y averías del Service Call Center de Volkswagen
S345_009
Antena
7
8
Introducción
BluetoothTM
El nombre BluetoothTM viene del rey danés Harald Blatand (ingl.: diente azul) que en la Edad Media logró unificar amplias áreas de Escandinavia durante su reinado. Así como Harald Blatand unió a los escandinavos, el objetivo de la tecnología BluetoothTM es unir la comunicación inalámbrica entre pequeños dispositivos electrónicos. BluetoothTM es un sistema de radiofrecuencia para distancias cortas con una interfaz normalizada para la interconexión inalámbrica de dispositivos con diferentes funcionalidades. Los dispositivos BluetoothTM se pueden activar de forma
- visible para todos o- de forma oculta (sólo visibles para los dispositivos
interconectados).
La gama de frecuencias se sitúa entre los 2,402 GHz (gigahercios) y los 2,480 GHz, con lo que se dispone de 79 canales con un ancho de banda respectivamente de 1 MHz. Esta gama de frecuencias no precisa licencia en ninguna parte del mundo y, por ello, se utiliza para una gran variedad de dispositivos. Los dispositivos interconectados mediante la tecnología BluetoothTM forman una red llamada piconet. Una piconet puede constar de hasta ocho dispositivos. Un dispositivo ejerce de master y hasta siete dispositivos responderán en forma de esclavos paralela y simultáneamente. La Potencia de emisión de la interfaz BluetoothTM de la preinstalación universal para teléfonos móviles de Volkswagen es de 2,4 mW, lo que ofrece un alcance de unos 10 m aprox. Para evitar interceptaciones de otros de las señales que envían los dispositivos en esta banda de frecuencias los participantes de la piconet cambian con una frecuencia de 1.600 Hz entre los 79 canales siguiendo un esquema de conmutación interno.
S345_001
S345_002
ectiza c
nctelé
Hands Free Profile (HFP)
El perfil BluetoothTM HFP (manos libres) está concebido para el uso del teléfono en el vehículo. Regula la comunicación entre dispositivos de manos libres y teléfonos/auriculares con micrófono con módulo BluetoothTM integrado.
Remote-SIM Access Profile (rSAP)
El perfil BluetoothTM rSAP permite leer las tarjetas SIM de los teléfonos móviles. Con este perfil los dispositivos de manos libres pueden acceder a los datos de la tarjeta SIM o al teléfono móvil de forma autónoma, p. ej. consultar una entrada del listín telefónico de una tarjeta SIM. Esta función sólo está disponible en la preinstalación universal Premium para teléfonos móviles.
Dial-Up Network Profile (DUN)
El perfil BluetoothTM DUN ofrece la posibilidad de conectarse a Internet. Un ordenador portátil se puede conectar mediante el BluetoothTM a la preinstalación universal para teléfonos móviles y acceder a Internet a través de la red GSM. Volkswagen se reserva esta innovadora función para el futuro.
Perfiles
Para que se puedan comunicar pequeños dispositivos elusuario tenga que realizar ninguna configuración se utilLos parámetros son p. ej. la tasa de transferencia para lael tipo de información transmitida (voz, datos), las secueEn las preinstalaciones universales de Volkswagen para hasta 3 perfiles.
S345_004
S345_005
S345_006
DUN
rSAP
HFP
HFP
Opción
rónicos móviles de diferentes fabricantes sin que el n perfiles. Un perfil se caracteriza por sus parámetros. arga y descarga de datos, el tipo de emisor y receptor, ias de la comunicación, etc. fonos móviles se utilizan, en función del equipamiento,
9
10
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
ci
t
intren
elen u
n 98
on
o atraenl sut
lec
Si se conecta un soporte nuevo, la preinstalaadaptación.
Preinstalación universal Low paraCullmannPara alojar el teléfono móvil en el soporte del tablero deteléfono móvil. La transferencia de los datos de audio enrealiza a través de cables. La conexión a la unidad de corealiza mediante un conector especial que incorpora la Para poder utilizar el teléfono móvil con la preinstalaciósoporte. La preinstalación universal Low de la compañía CullmanD-Netz y se monta en el Volkswagen Passat 2001, Golf ’
Funciones
La preinstalación universal Low tiene las siguientes funci
● El manejo y las indicaciones tienen lugar en el teléfon● Dispone de un dispositivo de manos libres y supresión● La carga de la batería del teléfono móvil se realiza a ● Las teclas para las llamadas de información y de asist● Un sistema de antena GSM conectado directamente a● Tiempo de continuación activa ajustable (máx. 60 min
La conexión de la radio a la unidad de control para la ea través de cables discretos.
ón universal tendrá que ejecutar un proceso de
eléfonos móviles, marca
strumentos se precisa un alojamiento específico para el el teléfono móvil y la preinstalación universal se
trol para la electrónica de mando del teléfono móvil se ctrónica de control. niversal, el teléfono tiene que estar alojado en el
es compatible con la red alemana de telefonía móvil , Sharan, Polo, New Beetle y New Beetle Cabrio.
es:
móvil.utomática del volumen de la radio (mute).vés del soporte del mismo.cia por avería se encuentran en el soporte del teléfono.oporte del teléfono.os).
trónica de mando del teléfono móvil tiene lugar
LeyendaJ412 Unidad de control de la electrónica de
mando del teléfono móvil J503 Unidad de control con pantalla para radio
y sistema de navegación
J503
R38
R38 Micrófono para teléfono R54 Teléfono móvil R65 Antena para teléfono
R65
R54
J412
Conector con electrónica de control
S345_010
Soporte en el tablero de instrumentos
11
12
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
t
in eó
d
n u
s cBo
tie
o atraenan
e disp m
Preinstalación universal Low para
Para alojar el teléfono móvil en el soporte del tablero deteléfono móvil. En este alojamiento viene incorporada laLa transferencia de los datos de audio entre el teléfono mcables. La unidad de control de la electrónica de mandocontrol a través del bus de datos CAN. Para poder utilizar el teléfono móvil con la preinstalaciósoporte. La preinstalación universal Low de la compañía Peiker eD-Netz y E-Netz y se monta en el Volkswagen Golf ’98,
Funciones
Esta preinstalación universal Low para teléfonos móviles
● El manejo y las indicaciones tienen lugar en el teléfon● Dispone de un dispositivo de manos libres y supresión● La carga de la batería del teléfono móvil se realiza a ● Las teclas para las llamadas de información y de asist● El vehículo dispone de un sistema de antena GSM trib● Existe una interfaz de bus de datos CAN con el bus d● Esta preinstalación universal para teléfonos móviles d● El tiempo de continuación activa es viene fijado en 30
eléfonos móviles, marca Peiker
strumentos se precisa un alojamiento específico para el lectrónica de control para el teléfono móvil. vil y la preinstalación universal se realiza a través de el teléfono móvil comunica con las otras unidades de
niversal, el teléfono tiene que estar alojado en el
ompatible con las redes alemanas de telefonía móvil ra ’98, Transporter 2004 y Touareg.
ne las siguientes funciones:
móvil.utomática del volumen de la radio.vés del soporte del mismo.cia por avería se encuentran en el soporte del teléfono.da conectado directamente al soporte.atos CAN de infotenimiento. one de una función de autodiagnosis.inutos.
R38
Bus de datos CAN infotenimiento
E440
J527 J533
Bus de datos CAN confort
J453
Opción
E441
LeyendaE440 Teclas multifunción en el volante, izquierda E441 Teclas multifunción en el volante, derecha J412 Unidad de control de la electrónica de
mando del teléfono móvil J453 Unidad de control del volante multifunción J503 Unidad de control con pantalla para radio
y sistema de navegación
S345_013
J527 Unidad de control de la electrónica de la columna de direcciónJ
533 Interfaz de diagnosis para bus de datos R38 Micrófono para teléfono R54 Teléfono móvil R65 Antena para teléfono
R65
R54
J412
Soporte en el tablero de instrumentos
J503
13
14
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
pre
insEX
t
iaoth
ía ellut
fo
s cwa
tie
o atraennan
e dóvetisput
Si se desea utilizar un Nokia 6310i con esta de interconexión (pairing). Para comprobar la compatibilidad de la preconsulte la información actualizada de VOT
Preinstalación universal Low para
Con la preinstalación universal Low de la compañía NokVolkswagen. Los datos de audio se transmiten vía Bluetoelectrónica de mando del teléfono móvil. En los teléfonos móviles que no disponen de la tecnologlugar a través de unos cables discretos, utilizando para Para alojar el teléfono móvil en el soporte y para poder alojamiento específico para el teléfono móvil. La unidad de control de la electrónica de mando del teléa través del bus de datos CAN. La preinstalación universal Low de la compañía Nokia eD-Netz y E-Netz y se monta por primera vez en el Volks
Funciones
Esta preinstalación universal Low para teléfonos móviles
● El manejo y las indicaciones tienen lugar en el teléfon● Dispone de un dispositivo de manos libres y supresión● La carga de la batería del teléfono móvil se realiza a ● Las teclas para las llamadas de información y de asist
estas señales se transmiten a través de una discreta co● El vehículo dispone de un sistema de antena GSM trib● Existe una interfaz de bus de datos CAN con el bus d● La transferencia de datos de audio entre el teléfono m
teléfono móvil tiene lugar a través de una interfaz Blu● Esta preinstalación universal para teléfonos móviles d● Tiempo de continuación activa ajustable (máx. 60 min
instalación universal, se tiene que realizar un proceso
talación universal con los diferentes teléfonos móviles, en la página www.volkswagen-zubehoer.de
eléfonos móviles, marca Nokia
se utiliza por primera vez la tecnología BluetoothTM en TM del teléfono móvil a la unidad de control de la
BluetoothTM el intercambio de datos de audio tiene o el microchip interno del soporte. ilizar el dispositivo de manos libres se precisa un
no móvil comunica con las otras unidades de control
ompatible con las redes de telefonía móvil alemanas gen Passat 2006 y en el Golf Plus.
ne las siguientes funciones:
móvil.utomática del volumen de la radio.vés del soporte del mismo.
cia por avería se encuentran en el soporte del teléfono, exión cableada.da conectado directamente al soporte.atos CAN de infotenimiento. il y la unidad de control de la electrónica de mando del oothTM o de forma alámbrica.one de una función de autodiagnosis.
os).
R38
LeyendaE415 Conmutador de autorización de acceso y
arranque E440 Teclas multifunción en el volante, izquierda
(opcional) E441 Teclas multifunción en el volante, derecha
(opcional) J412 Unidad de control electrónica de mando
para teléfono móvil J453 Unidad de control para volante multifunción
(opcional)
E415J519
E440
J453
Opción
E441
Bus de datos CAN infotenimiento
J527 J533
Bus de datos CAN confort
S345_014
R65
R54
J412
Transmisión de datos de audio BluetoothTM 64 kbit/seg mediante HFP
Bus de datos teléfono móvil (para teléfonos móviles sin tecnología BluetoothTM)
J519 Unidad de control de la red de a bordo J503 Unidad de control con pantalla para radio y
sistema de navegación J527 Unidad de control electrónica de la columna
de dirección J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos R38 Micrófono para teléfono R54 Teléfono móvil R65 Antena para teléfono
Soporte en el tablero de instrumentos
J503
15
16
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
on
cioca dni
de
tie
lane l
an
atraen/e
ane ds ut
Preinstalación universal High para
Para alojar el teléfono móvil y para su funcionamiento cespecífico para el teléfono móvil. Mediante el cable de conexión se transmiten las informainformación y de asistencia por avería y la corriente de En la preinstalación universal viene integrado un módulopara la electrónica de mando del teléfono móvil se comudatos CAN.
La preinstalación universal High es compatible con las remonta en el Volkswagen Touareg.
Funciones
La preinstalación universal High para teléfonos móviles
● El manejo se realiza a través del teléfono móvil, el vo● Las informaciones del teléfono se muestran a través d
teléfono móvil.● Los datos del listín telefónico de la tarjeta SIM se carg
soporte.● Dispone de un dispositivo de manos libres y supresión● La carga de la batería del teléfono móvil se realiza a ● Las teclas para las llamadas de información y de asist
en los países en los que no se ofrezca esta posibilidadmando por voz.
● El vehículo dispone de un sistema de antena GSM trib● Existe una interfaz de bus de datos CAN con el bus d● La preinstalación universal High para teléfonos móvile● Tiempo de continuación activa ajustable (máx. 60 min
teléfonos móviles, marca Temic
esta preinstalación universal se utiliza un alojamiento
nes de voz y control, las señales para las llamadas de rga. e reconocimiento de voz (ASR). La unidad de control
ca con las otras unidades de control a través del bus de
s de telefonía móvil alemanas D-Netz y E-Netz y se
ne las siguientes funciones:
te multifunción y el reconocimiento de voz.a pantalla del cuadro de instrumentos y la pantalla del
en la unidad de control al colocar el teléfono en el
utomática del volumen de la radio.vés del soporte del mismo.
cia por avería se encuentran en el soporte del teléfono, ste servicio se monta en su lugar un pulsador para el
da.atos CAN de infotenimiento. dispone de una función de autodiagnosis.os).
N
LeyendaE440 Teclas multifunción en el volante, izquierda E441 Teclas multifunción en el volante, derecha J285 Unidad de control en el cuadro de
instrumentos J412 Unidad de control electrónica de mando
del teléfono móvil J453 Unidad de control para volante multifunción J503 Unidad de control con pantalla para radio y
sistema de navegación
R38
Bus de datos CAinfotenimiento
Bus de datos CAN confort
J285
J533J527
E453
E440 E441
J527 Unidad de control electrónica columna de dirección
J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos R38 Micrófono para teléfono R54 Teléfono móvil R65 Antena para teléfono
S345_024
R65
R54
J412
J503
Bus de datos teléfono móvil
Soporte en el reposabrazos central
17
18
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
ereolk
p
ns la
d y
vil
y
e l alurg
és
ma
l vl.enl t
ut
d
at
Puede consultar la compatibilidad de los difactualizadas de VOTEX en la página www.v
Preinstalación universal Premium Nokia
La preinstalación universal Premium, al igual que la preimejora de las funciones para el cliente. Después de queconectado (pairing), el teléfono móvil ya no tendrá que estar colocaSe podría decir que se puede dejar en el bolso, siemprerSAP.
Funciones
Esta preinstalación universal Premium para teléfonos mó
● El manejo se realiza a través del volante multifunciónteléfono (J738) en el tablero de instrumentos.
● Las informaciones del teléfono se muestran a través d● Dispone de un dispositivo de manos libres y supresión● Se pueden conectar unos auriculares con micrófono B● Opcionalmente se puede adquirir un dispositivo de ca
camuflado).● Es posible acceder al listín telefónico y leer SMS a trav
teléfono móvil.● Se pueden gestionar listas de llamadas, funciones de
como p. ej. tonos.● El reconocimiento de voz se puede activar a través de
de mandos de la preinstalación para el teléfono móvi● Las teclas para las llamadas de información y de asist
y en la unidad de mandos de la preinstalación para e● Sistema de antena GSM tribanda.● Tiempo de continuación activa ajustable (máx. 60 min● El sistema dispone de una función de autodiagnosis.● Se pueden recibir tarjetas de visita (Vcard) y entradas
teléfonos móviles Nokia.
La preinstalación universal Premium se monta en el Pass
ntes teléfonos móviles en las informaciones swagen-zubehoer.de
ara teléfonos móviles, marca
talación universal rSAP-Phaeton, supone una notable preinstalación universal y el teléfono móvil se han
o en ningún alojamiento para que pueda ser utilizado. cuando el teléfono móvil sea compatible con el sistema
es tiene las siguientes funciones:
la unidad de control de la unidad de mandos del
a pantalla del cuadro de instrumentos.utomática del volumen de la radio.etoothTM.a para la batería del teléfono móvil (montaje
de la unidad de control para la unidad de mandos del
rcación rápida, buzones de voz y ajustes del usuario
olante multifunción o a través de la tecla de la unidad
cia por avería se encuentran en el soporte del teléfono eléfono móvil (E508) en el techo.
os).
e calendario (Vcal) y se pueden almacenar en los
2006.
J
LeyendaE415 Conmutador de autorización de acceso y
de arranque E440 Teclas multifunción en el volante, izquierda E441 Teclas multifunción en el volante, derecha E508 Unidad de mandos preinstalación para
teléfono móvil J285 Unidad de control en el cuadro de
instrumentos J412 Unidad de control electrónica de mando del
teléfono móvil J453 Unidad de control para volante multifunción J503 Unidad de control con pantalla para radio y
sistema de navegación
R38
E440 E441
J453
J285
J527 J533J738
E415J519
S345_015
J519 Unidad de control red de a bordo J527 Unidad de control electrónica columna de
dirección J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos J738 Unidad de control para unidad de mandos
para el teléfono R38 Micrófono para teléfono R54 Teléfono móvil R65 Antena para teléfono R126 Soporte para teléfono (opcional)
J503E508
R65
412
R126
R54
Auriculares con micrófono BluetoothTM
opcional
19
20
a
P
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
ia stantevipiuertir. Lno
no
th dfonvi
o ss. ca
asarmel
da
Unidad de control electrónica de mando del teléfono móvil
Radiación de
BluetoothTM rSA
Funcionamiento
Para que se pueda producir la conexión a la transferenccompatible con el sistema rSAP. Después de que la preincorrectamente el teléfono móvil y se haya producido el ired GSM, se desactiva el módulo GSM en el teléfono móteléfono móvil se conecta con los datos identificativos coTambién se transfiere el listín telefónico de la memoria qtiempo, en función del tamaño del listín telefónico. A papodrá marcar manualmente y recibir mensajes entrantesforma no perceptible para el usuario en un segundo pla La preinstalación universal Premium equivale a un teléfo
En el teléfono móvil sólo queda activa la interfaz Bluetoorecepción. En este caso o en el caso de una interrupciónunidad de control para la electrónica de mando del teléGSM y se vuelve a conectar a la red GSM el teléfono móUna conversación que se haya iniciado fuera del vehículel vehículo, si se desea utilizar el dispositivo manos libreEl teléfono sólo se tiene que colocar en un soporte para
La preinstalación universal Premium puede administrar hcanal de audio activo solamente con un teléfono móvil. Pde mil contactos con tres números de teléfono respectivaPara mejorar la calidad de audio durante la utilización dequipada con un DSP (Digital Sound Processor) interno apropia voz mediante la supresión del eco.
S345_016
lta frecuencia
Teléfono móvil
de datos rSAP el teléfono móvil tiene que ser lación universal Premium haya identificado rcambio de datos SIM, el teléfono se desconecta de la
l y la unidad de control de la electrónica de mando del ados pasado un tiempo de transición (aprox. 15 seg.). se seleccione (SIM/teléfono), lo cual requiere algún del momento en el que se conecte a la red, el usuario a transferencia de los listines telefónicos tiene lugar de .
con montaje fijo.
TM. Así se sabe que se está abandonando la zona de e la conexión BluetoothTM entre el teléfono móvil y la o móvil, la preinstalación universal abandona la red
l. e tendrá que finalizar y volver a establecer al entrar en
rgar la batería.
ta 3 teléfonos móviles diferentes, estableciéndose un a cada usuario se puede guardar un volumen de datos ente. manos libres, la preinstalación universal Premium está ptado al vehículo que p. ej. evita la reverberación de la
qulogsal
TM
l courapu
Auriculares con micrófono
Si el usuario desea realizar llamadas privadas, es decir podrá utilizar unos auriculares con micrófono con tecnoLa conexión de los auriculares y la preinstalación univer
Unidad de control para electrónica de mando del teléfono móvil
Bluetooth
Señales de audio
vehículo
Activar y desactivar conexión BluetoothTM en el vehículo
teléfono móvil
Llamada activa
Encendido b. 15
Tiempo cont. activa
Estado unidad control
SIM en el
no
Contacto S
onoffon
off
activapasiva
activapasiva
off
El tiempo de continuación activa de la unidad de controestá manteniendo ninguna conversación telefónica. Si dllamada, el tiempo de continuación activa comienza des
sí
e el sonido no se reproduzca a través de los altavoces, ía BluetoothTM. tiene lugar mediante el perfil BluetoothTM HFP.
S345_017
HFPAuriculares BluetoothTM
S345_035
mienza después de desconectar el encendido, si no se nte la desconexión del encendido se produce una és de finalizar la conversación.
15 seg. aprox. 30 seg. aprox.
21
22
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
e
l qetiv
ng
olco
nt
rol eida
llora
ae de u u
Preinstalación universal rSAP-Phamarca THB
El sistema utilizado es un sistema tomado de Bentley, en efunciones para las necesidades de Volkswagen en el PhaPara utilizar un teléfono móvil con esta preinstalación uncompatible con rSAP. El teléfono se tiene que interconectar (pairing) una vez covía de transferencia BluetoothTM, ya que no se monta nindispositivo de carga para la batería del mismo. Después de transferir los datos SIM a la unidad de contrLa preinstalación universal rSAP-Phaeton es compatible Netz.
Funciones
La preinstalación universal rSAP-Phaeton tiene las siguie
● El módulo GSM viene integrado en la unidad de cont● El manejo se realiza a través de la unidad de mandos
preinstalación universal, la unidad de control de la uny el volante multifunción.
● Las informaciones del teléfono se muestran en la pantacontrol de la unidad de mandos con pantalla para inf
● El listín telefónico de la tarjeta SIM se carga en la unidmóvil tras conectar el encendido (borne 15 on).
● Se puede administrar un máximo de 10 usuarios.● Dispone de un dispositivo de manos libres y supresión● Existe una interfaz de bus de datos CAN con el bus d● Esta preinstalación universal rSAP-Phaeton dispone d● Opcionalmente se puede conectar a la preinstalación
teléfono (privacy headset).
ton para teléfonos móviles,
ue se han modificado y desarrollado el hardware y las on. ersal en el Phaeton es preciso que el teléfono sea
la preinstalación universal. Esto ocurre a través de una ún soporte para el teléfono ni tampoco ningún
, esta se encarga de continuar la gestión. n las redes de telefonía móvil alemanas D-Netz y E-
es funciones:
para electrónica de mando del teléfono móvil. indicación específica de cada modelo para la d de mandos con pantalla para información delantera
a del cuadro de instrumentos y a través de la unidad de mación delantera.d de control para la electrónica de mando del teléfono
utomática del volumen de la radio.atos CAN de infotenimiento.na función de autodiagnosis.
niversal un auricular de mando individual para el
R3
E441J527
J533
J285
E597
J453
E597
4 plazas 5 plazas
Bus de datos CAN confort
LeyendaE441 Teclas multifunción en el volante, derecha E597 Unidad de mandos con pantalla para
preinstalación universal J285 Unidad de control en el cuadro de
instrumentos J412 Unidad de control electrónica de mando del
teléfono móvil J453 Unidad de control volante multifunción J523 Unidad de control, unidad de mandos con
pantalla para información, delante
S345_030
R37
J412
R54
J523
R11
Soporte para auricular de mando para teléfono
Bus de datos CAN infotenimiento
8
J527 Unidad de control electrónica columna de dirección
J533 Interfaz de diagnosis para bus de datos R11 Antena R37 Auricular con mandos para teléfono R38 Micrófono para teléfono R54 Teléfono móvil
23
24
Preinstalaciones universales para teléfonos móviles
sta
4 plazas
Después de transferir los datos de la SIM, ya no se podrá utilizar el teléfono ni su teclado.
El teléfono se podrá utilizar con el volante multifunción, a través de la unidad de control para la unidad de mandos con pantalla para información delantera y, dependiendo de la variante, la unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal (E597).
La unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal en el Phaeton de 4 plazas, al igual que el auricular con mandos para el teléfono, se encuentran en el reposabrazos del acompañante. La unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal dispone de una pantalla y un actuador multifunción mediante los que se pueden realizar los ajustes básicos y el proceso de interconexión (pairing).
5 plazas
En el Phaeton de 5 plazas la unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal y el auricular con mandos para el teléfono se encuentran en el portaobjetos del reposabrazos central. El manejo de la unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal se realiza a través de teclas blandas que se muestran en la pantalla. Se utilizan para el proceso de interconexión (pairing) y los ajustes básicos.
Elementos de mando adicionales de la prein
lación universal rSAP-PhaetonS345_026
S345_027
Auricular con mandos para teléfono (R37)
Unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal (E597)
Actuador multifunción
Auricular con mandos para teléfono móvil (R37)
Soporte para auricular BluetoothTM Pantalla
Unidad de mandos con pantalla para preinstalación universal (E597)
Pantalla táctil
ció
eta
e jam
Auricular con mandos para teléfono
Opcionalmente, se puede adquirir un auricular inalámbrico con mandos para el teléfono que se conecta a través de la interfaz BluetoothTM con el soporte (alojamiento de carga) que se suministra con el auricular.
Si, durante una conversación, se retira el auricular con mandos para el teléfono del soporte, se desvía la conversación telefónica automáticamente del dispositivo de manos libres al auricular con mandos para el teléfono (PRIVACY MODE). Colocando el auricular con mandos para el teléfono en el soporte, la conversación vuelve a desviarse al dispositivo de manos libres.
Si el auricular con mandos para el teléfono no se encuentra en el soporte, se puede admitir una conversación telefónica mediante la tecla mute. Pulsando de nuevo la tecla se desactiva el micrófono del auricular con mandos.
Unidad de mandos con pantalla para preinstalauniversal en el 5 plazas (E597)
Alojamiento tarj
Utilización sin un teléfono móvil rSAP
Aunque no se disponga de ningún teléfono móvil rSAP, sintroduciendo la tarjeta SIM en los correspondientes alo
S345_029
S345_028
n
Pantalla
s SIM
Actuador multifunción
Unidad de mandos con pantalla para preinstalación universal en el 4 plazas (E597)
Tecla mute
podrá utiliza la preinstalación universal rSAP-Phaeton ientos de los elementos de mando.
25
26
Interconexión
uoc
láse
BlLoe
Pairing
Para que se pueda establecer una comunicación entre lateléfono móvil y el teléfono móvil se tienen que dar a con
Para ello es suficiente, al establecer una comunicación aEl proceso del pairing tiene lugar en pocos pasos en un
En el pairing de un teléfono móvil conectado a través demando del teléfono móvil de la preinstalación universal universal Premium o la preinstalación universal rSAP-Phaes necesario un proceso en varias etapas.
nidad de control para la electrónica de mando del er una vez el uno al otro (pairing, to pair = emparejar).
mbrica, colocar el teléfono móvil en el soporte. gundo plano y de forma imperceptible para el usuario.
uetoothTM a la unidad de control para la electrónica de w o un teléfono móvil con rSAP a la preinstalación ton a través de una transferencia de datos BluetoothTM
S345_034
inf
5
n,
ci
Teléfono móvil
● Activar la función BluetoothTM en el menú del teléfono móvil.
● Interrumpir la conexión BluetoothTM existente con otros teléfonos móviles.
● Buscar en el menú del teléfono móvil los accesorios BluetoothTM.
● Conectar el teléfono móvil con la preinstalación universal de VW identificada.
● Introducir el código PIN de 4 cifras (consultar el manual de instrucciones).
Conexión BT activa
Proceso pairing BluetoothTM preinstalación universal Low
Conexión BT inactiva
Teclas llamada I/A
Teclas llamada I/A
Preinst. universal visible
Preinst. universal oculta
Sonido de confirmación
Tecla:
Si no se ha conseguido establecer la conexióSonido de confirmación: Positivo 1 KHz = sonido agudo Negativo 333 Hz = sonido grave
Secuencias del proceso de pairing, preinstala
Preinstalación universal Low, marca Nokia
● Accionando sucesivamente la tecla de llamada de información y de asistencia por avería, cambiar la preinstalación universal al estado BluetoothTM “visible“. Se emitirá un sonido de confirmación positiva.
● La preinstalación universal confirmará la conexión activa con un sonido de confirmación activa y se volverá a establecer esta comunicación la próxima vez que se detecte el teléfono móvil.
S345_031
ormación
Tecla: asistencia por avería seg. máx.
T2 5 min. máx.
positivo positivo
se emitirá un sonido grave de confirmación.
ón universal Low
27
28
Interconexión
naiva
rea vsta
ci
Teléfono móvil
● El teléfono móvil está conectado a la red.● La conexión BluetoothTM está activada y visible.
● Confirmar la petición de conexión.● Consultar la contraseña de 16 caracteres en el
cuadro de instrumentos e introducirla en el teléfono.
● Confirmar la conexión con la preinstalación universal.
La preinstalación universal Premium se tiene que seleccioactivar la conexión automática sin confirmación y desactla conexión” (no puede haber ninguna conexión BluetoothTM con la pllevar a cabo una confirmación en el teléfono móvil cadOpcionalmente, se puede cambiar el teléfono móvil al e
Secuencias del proceso de pairing, preinstala
Vehículo parado y el encendido (borne 15) conectado.
Unidad de control para electrónica de mando del teléfono móvil
● Iniciar en el menú del teléfono la búsqueda de dispositivos.
● Seleccionar el teléfono móvil de la lista.
● Introducir el nombre de usuario.● Introducir el PIN de la SIM (opcional).● Guardar el PIN de la SIM (opcional).
r como dispositivo interconectado y se tiene que r la función “consulta de seguridad antes de establecer
instalación universal). De lo contrario, se tendrá que ez que subamos al vehículo. do “Dispositivo oculto“.
ón universal Premium
naiva
rea vsta
edos SIMa p
d
r ante un
lé
Teléfono móvil
● Teléfono móvil conectado a la red.● Conexión BluetoothTM activada y visible.
● Confirmar la petición de conexión.● Introducir en el teléfono la contraseña de 16
caracteres de la unidad de mandos con pantalla para la preinstalación universal.
● Confirmar la conexión con la preinstalación universal.
La preinstalación universal Premium se tiene que seleccioactivar la conexión automática sin confirmación y desactla conexión” (no puede haber ninguna conexión BluetoothTM con la pllevar a cabo una confirmación en el teléfono móvil cadOpcionalmente, se puede cambiar el teléfono móvil al e
Uso con tarjetas SIM
Si no se dispone de ningún teléfono móvil con rSAP, se pulibres la tarjeta SIM directamente en la unidad de mandpágina 25). Para cambiar al funcionamiento con tarjetasSIM mediante la unidad de mandos con pantalla para l
En ambos casos, la unidad de control para la electrónicalas entradas del listín telefónico. La marcación de alguna entrada del listín se podrá llevamandos con pantalla para información de la parte delamanual sólo se podrá utilizar la unidad de control de laparte delantera.
Preinstalación universal rSAP-Phaeton con te
Vehículo parado y el encendido (borne 15) conectado.
Unidad de control para electrónica de mando del teléfono móvil
● Iniciar en el menú del teléfono la búsqueda de dispositivos.
● Seleccionar el teléfono móvil de la lista.
● Introducir el PIN de la SIM (opcional).
r como dispositivo interconectado y se tiene que r la función “consulta de seguridad antes de establecer
instalación universal). De lo contrario, se tendrá que ez que subamos al vehículo. do “Dispositivo oculto“.
e introducir para poder utilizar el dispositivo de manos con pantalla para la preinstalación universal (véase la
, se tiene que cambiar del modo rSAP al modo Tarjeta reinstalación universal.
e mando del teléfono móvil carga de forma automática
cabo a través de la unidad de control de la unidad de ra o el volante multifunción. Para una marcación idad de mandos con pantalla para información de la
fono móvil
29
30
Glosario
ASR
Reconocimiento automático de voz, ingl.: Automatic Speech Recognition
D-Netz
Red de telefonía móvil alemana para la transferencia de voz, texto y datos en una gama de frecuencias de 900 MHz.
DSP
Digital Sound Processor véase la página 20
DUN
Dial-Up Network Profile véase la página 9
E-Netz
Red de telefonía móvil alemana que opera en una gama de frecuencias de 1.800 MHz.
GHz
Gigahercios El hercio indica las oscilaciones por segundo o la cantidad de procesos que se repiten por segundo. El nombre de la unidad se toma del físico alemán Heinrich Rudolf Hertz.
Kilo (kHz) = mil Mega (MHz) = un millón Giga (GHz) = mil millones Tera (THz) = un billón
GSM
Global System for Mobile Communication El GSM es un estándar de telefonía móvil completamente digital para la transmisión de llamadas telefónicas, datos digitales (p. ej. Internet) y mensajes cortos (SMS).
HFP
Hands Free Profile véase la página 9
Privacy mode
Telefonear con el dispositivo de manos libres del vehículo desactivado.
rSAP
Remote-SIM Access Profil véase la página 9
SMS
Short Message Service Un servicio de telecomunicación para la transferencia de mensajes de texto.
Tarjeta SIM
Subscriber Identity Module La tarjeta SIM se coloca en el teléfono y sirve para identificar al usuario en la red de telefonía móvil.
VW-SCC
Volkswagen-Service-Call-Center véase la página 7
Pruebe sus conocimientos
nic
un
ro
va
a
en
ion
co
ar
rbe
1. ¿Cuál es la función del rSAP?
a) La transferencia de datos de audio.
b) La transferencia de datos de tarjetas SIM.
c) La transferencia de tonos.
d) La transferencia de entradas del listín telefó
2. ¿Para qué necesita la preinstalación universal la
a) Para que sea suministrada con corriente.
b) Para activar la unidad de control en el cuad
c) Debido a que el mando por voz sólo se acti
d) Para detectar a partir de qué momento está
3. ¿Por qué no se puede continuar la conversación Premium?
a) Porque una conexión BluetoothTM sólo func
b) Porque no se puede emitir al mismo tiempo
c) Porque con un identificador de datos de usu
d) Porque de lo contrario se transmitirían reve
o.
idad de control de la red de a bordo?
de instrumentos.
después de conectar el encendido.
ctiva la continuación activa.
un teléfono móvil con la preinstalación universal
a en el interior del vehículo.
n dos antenas GSM.
io sólo puede estar conectado a la red GSM un usuario.
raciones al sistema de sonido.
Soluciones: 1 b, d; 2 d; 3 c
31
345
© VOLKSWAGEN AG, Wolfsburg Reservados todos los derechos. Sujeto a posibles modificaciones técnicas. 000.2811.59.60 Estado técnico 09.2005
Volkswagen AGService Training VK-21Brieffach 199538436 Wolfsburg
Este papel ha sido elaborado con celulosa blanqueada sin cloro.