Comunidad Guambiano
Presentado por
Ruth Cortés
Andrea Daza
Lorena Forero
Aspectos generales
Imagen tomada de http://www.colarte.com/graficas/colecciones/ETNIAS/Guambianos/EtnG32618.jpg
Los guambianos
Son un pueblo que habita el departamento del
Cauca, denominados también como Namoi
Misag, misag por sus vecinos nasa o Wampi-
misamera o la “Gente de Guambía” . La lengua
de la comunidad, conocida como nam trik,
según los mayores es la voz surgida desde las
aguas, la cual educa y transmite el saber
natural y espiritual.
Ubicación geográfica (I)
El pueblo guambiano se encuentra al noreste del
departamento de Cauca, principalmente en los
municipios de Silvia y Jambaló, aunque también
se encuentran algunos pobladores en municipios
de Totoró, Caldono y Toribío; incluso en el
municipio de La Plata, en el Huila.
Los resguardos mayormente poblados son los de
Guambia y Quisgó, en Silvia.
Ubicación geográfica (II)
La comunidad de guambianos se sitúa en la zona
oriental del departamento del Cauca, detrás del
Macizo Colombiano, algunas familias han
migrado a los departamentos del Valle del Cauca
y Huila, el resguardo se encuentra ubicado en el
noreste del dept. del Cauca (Río Piendamó) entre
Silvia, al oeste, y el Páramo de Las Delicias.
http://www.lenguasdecolombia.gov.co/sites/lenguasdecolombia.gov.co/files/imagenes/mapa_guambiano.jpg
Resguardos: mapa político administrativo
del Cauca
Imagen tomada de
http://gobiernomayor.org/site/images/stories/noticias/mapa%20cauca%20para%20pagina%20web.jpg
Demografía
El SIIDE indica que el censo del DANE reportó en 2005
21.085 personas autorreconocidas como guambianos. De
ellos, el 50,4% son hombres (10.620 personas) y el 49,6%
mujeres (10.465 personas).
En el Cauca habita el 91.3% (19.244 personas) de la
población, en Valle del Cauca, el 3.5% (728 personas) y en
el Huila un 3.3% (698 personas).
La población de guambianos representa el 1.5% del total
de la población indígena del país.
Historia En tiempos históricos, pocas investigaciones se han realizado sobre
quiénes eran los pueblos indígenas de la región de Popayán, ni cuál
era su territorio o cómo estaban organizados. Sin embargo, se han
tejido hipótesis:
1. La Conquista, éstos fueron traídos por los españoles desde el
Ecuador y el Perú como “yanaconas”, tipo servil (desmentido por
lingüistas).
2. Existieron grupos que conformaban la “Confederación Guambiano
Coconuco”, que compartía además de la lengua, un territorio y una
cultura.
3. Los “Puhenses” o “Pubenenses”, compuesta por el conjunto de
grupos indígenas, “aun llamado Pubén por los indígenas...”, y de
quienes descenderían los actuales Guambianos.
Aspectos etnográficos
Organización social
Los matrimonios son endogámicos en la etnia y
exogámicos en las veredas.
Acostumbran a efectuar el trabajo comunitario
organizados en mingas.
Para ellos el compadrazgo es muy importante y
se extiende en la familia.
Tipos de asentamientos
En Silvia donde se extiende la comunidad Guambiana, las
casas no tienen un patrón específico, sin embargo,
construyen sus casas relativamente cercanas pero a medida
que se alejan del pueblo también se van dispersando entre
los caminos y brechas del territorio.
Los guambianos habitan dos tipos de territorios: por un lado,
zonas bajas y pendientes que varían en altitud, y de acuerdo
con ello, se hacen propicias para cultivar diferentes
productos, y por otro lado, las regiones paramunas,
revestidas de un halo de misterio por tanto son consideradas
habitadas por los espíritus y fuerzas sobrenaturales.
Imagen tomada de http://www.banrepcultural.org/blaavirtual/antropologia/amerindi/guambia.htm
Vivienda
los guambianos viven en aldeas donde cada familia ocupa
una casa y la familia es la base de la sociedad; las casas
generalmente son de 3 por 5 metros y estan hechas con
adobe de bloque,una base de piedra y concreto y dos
hileras de ladrillos cocidos el techo es tipo caballete
hecho con hierba y que ahora se hace con teja o asbesto,
el piso es de tierra o cemento, y pocas tienen baldosín.
Vivienda
http://colombiaindigena.galeon.com/textos/pacifica.htm,
https://www.flickr.com/photos/cerisolafer/8233180924/
Economía
Se dedican a la agricultura y la elaboración de
artesanías, pocos a la ganadería, por su
ubicación en la cordillera se produce desde el
maíz hasta la papa en las tierras más altas,
donde utilizan la técnica guambiana de cavar
surcos verticales.
Indumentaria
Un rasgo único y distintivo del
guambiano es su traje, el cual
se caracteriza por su sombrero
de fieltro y su ruana, las
mujeres usan collares de
cuentas blancas y faldas, es
considerado un simbolo
identitario.
Autoridades
Tienen un cabildo con una autoridad central
que es el gobernador quien tiene un secretario
que habla y escribe en español. Cada vereda
del cabildo es representada por un alguacil.
El Murbik: Autoridad espiritual que tiene
conocimiento de plantas y es quien tiene
comunicación entre los espíritus y los hombres
Cosmología y cosmogonía
El mito guambiano dice que los ancestros del
pueblo misak se formaron del agua y habitaron
esas tierras antes de la llegada de los
españoles.
Se estructura en un sistema dual, lo masculino
y lo femenino, el sol y la luna, también se habla
de el espíritu de la tierra y los árboles.
Divinidades
Pichimisak es y ha sido la primera autoridad
de los guambianos. Se cree que de la relación
que tiene con él depende el bienestar y la
existencia misma.
Ritos Nacimiento
-Se encuentran profundamente relacionado con: el mundo
sobrenatural, con concepción de la naturaleza y del organismo humano.
-“preñez espiritual”
-Ceremonia de “limpieza”, “purificación”
Muerte -Mortaja sustituido “vestido de hombre blanco”
-El desfile fúnebre
-La “ceremonia de limpieza” y las actividades del alma del muerto y su
desalojo de este mundo
Creencias
Tienen prácticas supersticiosas como privar de
alimentos a enfermos y ancianos, pues ven
que su muerte está cerca, esto explica la gran
mortalidad en tiempos de epidemias.
También creen que cuando se tiene una
enfermedad es causada por algún animal que
un enemigo introdujo en la parte afectada del
cuerpo.
Situación actual y problemáticas
Organizados en resguardos, los guambianos
manifiestan que se han sentido engañados
muchas veces y que a eso se debe que la
extensión de tierra que protegían disminuyera.
La lengua nam trik Wampi-misamerawam “lengua de los hombres
Guambianos”
Ubicación de la lengua
Imagen tomada de http://www.lenguasdecolombia.gov.co/mapalenguas/inicio.swf
Vitalidad Según la UNESCO, la lengua se encuentra
definitivamente en peligro. (“Definitely
endangered”) o en situación crítica.
Ha sido estudiada especialmente entre los
años 80 y 90.
Influenciada por el quechua en tiempos
anteriores (préstamos) y posteriormente por el
español (préstamos e influencias fónicas).
Bilingüismo
En la actualidad, la mayoría de los guambianos
habla español, en especial los hombres y los
jóvenes, desde los años 40. Se establece que la
mayoría de guambianos son bilingües en español,
aunque también se presentan algunos casos de
monolingües en ambas lenguas.
A pesar del bilingüismo que se extiende, la
comunidad se esfuerza por preservar u lengua
mediante diversas iniciativas.
Filiación: discusión
Se ha establecido que la lengua es aislada, independiente o no
clasificada.
Ardila (s.f.) indica que en cuanto a la filiación de la lengua, se
sostienen 4 hipótesis que aún no han podido ser comprobadas:
1. La lengua se encuentra genéticamente emparentada con el
nasayuwe
2. La lengua formaría parte del macrofilo chibcha
3. El nasayuwe y el guambiano no estarían emparentados sino
que su similitud se explicaría por la cercanía geográfica.
4. Junto con el awa, la lengua formaría la rama norte del grupo
lingüístico barbacoa.
Variantes dialectales: discusión En cuanto a las variantes dialectales de la
lengua, Ardila (s.f., p. 17) indica que hay una
relación estrecha entre las lenguas de los
grupos guambiano, totoró, coconuco* y
guanaco*, pero se indica que los estudios no
han sido definitivos ni suficientes para
establecer que el totoró es una lengua
diferente. Por ello, se dice que es un dialecto
del guambiano.
Estructura de la
lengua
Todos los ejemplos son tomados de Vásquez de Ruiz, 2000.
Fonología. Fonemas vocálicos
Anteriores Centrales Posteriores
Altas i u
Medias e ə
Bajas a
Tomado de Vasquez de Ruiz, B. (2000, p. 155)
Fonología: aspectos generales ● 17 fonemas consonánticos y 5 vocálicos.
● Clase sibilante desarrollada.
● [o] como alófono de /u/, alternancia que se presenta debido a la
influencia del español.
● Sistema complejo de rasgos alofónicos en límites silábicos, que
sobrepasan el límite de la palabra en el habla.
● Estructura silábica (C1)V(C2).
● C1 puede ser cualquier consonante exceptuando /r/, y C2
descarta los segmentos /t, ts, ʧ/
● Estudios del acento por hacerse, aunque se considera que el
acento varía de acuerdo con la posición de la palabra en el
sintagma.
Fonología. Fonemas consonánticos.
Tomado de Vasquez de Ruiz, B. (2000, p. 157)
Procesos fonológicos consonánticos
Oclusivas I: sonorización cuando suceden
consonante sonante.
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 157)
Procesos fonológicos consonánticos
Fricativización y sonorización, cuando
aparecen entre vocales (oclusivas I).
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 157)
Procesos fonológicos consonánticos
Oclusivas II: sonorización, cuando sucede a
consonante sonante.
Las consonantes fricativas, aproximantes y
laterales no tienen realizaciones alofónicas.
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 157)
Procesos fonológicos consonánticos
Asimilación del punto de articulación de la
nasal alveolar /n/
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 157)
Procesos fonológicos consonánticos
El fonema vibrante dentoalveolar /r/ se realiza como simple
en posición intervocálica:
Y como vibrante múltiple ensordecida y aspirada en final
de palabra:
[f] y [h] sólo ocurren en préstamos del español.
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 157)
Morfosintaxis
● Clases de palabras: nombres, verbos,
adjetivos, pronombres personales,
deícticos e interrogativos
● Sufijos posibles de verbos y adjetivos:
nominalizadores, y le pueden suceder
marcas de caso.
El verbo En él está la marca del sujeto, por lo cual puede omitirse el
pronombre. Cuando se marca el pronombre, se considera una
extensión:
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 158)
El verbo
Posibles marcas de los verbos: raíz + marcas de aspecto
(retrospectivo, prospectivo):
marcas de actancia (locutor, no-locutor)
marcas de modo (real, virtual)
Ejemplos:
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 158)
Morfosintaxis: el verbo
Por lo general, es de base simple o monomorfemática
aunque hay verbos formados con dos radicales:
El verbo ocupa la última posición en la oración.
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 158)
Morfosintaxis: el verbo Para la referencia personal se hace distinción entre quien enuncia
(primera persona-locutor) y entre los demás (no-locutor o no-hablante).
Dicha distinción se hace mediante sufijos del verbo:
En los pronombres, se hace la distinción de la siguiente manera:
(Vásquez de Ruiz,
2000. p. 159)
Marcas del nombre ● Marcas de caso
● Cuantificadores
Restrictivo
Inclusivo
Diminutivo
Plural
Inclusivo
● Marcas de jerarquización de la información
Localizador
Topicalizador
Marcas del nombre: caso
Tomado de Vásquez de Ruiz, (2000, p. 159)
Tomado de Vásquez de Ruiz, (2000, p. 159)
Tomado de Vásquez de Ruiz, (2000, p. 159)
Marcas del nombre: Cuantificadores
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 161)
(Vásquez,de Ruiz, 2000, p. 161)
Marcas de jerarquización de la
información
Focalizador: {-wan}
Topicalizador: {-pe}
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 161)
Sintaxis
● Alineamiento morfosintáctico nominativo-
acusativo.
● Orden sintáctico: SOV.
● Modificadores anteceden a los núcleos
sintácticos.
(Vásquez de Ruiz, 2000. p. 159)
Bibliografía
● En mi idioma- el idioma nam trik (s.f.). Recuperado de
http://misak.enmiidioma.org/view/index1.php el 24 de febrero de 2015.
● González de Pérez, M.S. (2010). Lenguas indígenas a vuelo de pájaro. UniverSOS.
● Ardila Ardila, O. (s.f.). Lenguas indígenas y criollas de Colombia: un balance de su
situación actual.
● UNESCO atlas of the world’s languages in danger. Recuperado de
http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php?hl=en&page=atlasmap el
24 de febrero de 2015.
● Pachón, X. (2000). Los wampi o gente de wambia. Geografía Humana de
Colombia, Región Andina Central, tomo IV, volumen 2. Bogotá, Instituto
Colombiano de Cultura Hispánica.
● Vásquez de Ruiz, B. (2000). Morfología nominal del guambiano. Las lenguas
indígenas de Colombia: Una visión Descriptiva" del Instituto Caro y Cuervo,