INVITACION A PRESENTAR CURRICULUM VITAE 11/ 2012
PROYECTO: “OFICINA DEL ALTO COMOSIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS
NACIONES UNIDAS- ACNUDH REPRESENTACION REGIONAL PARA AMERICA DEL SUR”
Términos de Referencia
CONTRATACION DE UN ASISTENTE DE PRENSA
MODALIDAD SC- (L- 11) LOCAL
I. Información general
Título del cargo: ASISTENTE DE PRENSA
Lugar : Santiago de Chile
Fecha de inicio del contrato: Marzo de 2012
Duración: Período inicial de 6 meses
Documentación a enviar para la postulación electrónica al cargo, Asistente de Prensa
1. Carta de presentación en la que el postulante especifica su interés y motivaciones para el cargo al que postula. La carta debe estar dirigida al Representante Residente a.i. de PNUD.
2. Currículum ingresado en Formulario P11 http://www.pnud.cl/servicios/4.asp. Se
solicita completar el formulario, ingresando información para cada uno de los campos registrados.
3. Declaración Jurada (Anexo I) debe ser completada por el postulante.
4. Propuesta económica (solo para contrato IC) : NA
II. Antecedentes
La Oficina Regional para América del Sur del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, tiene dentro de sus mandatos, monitorear la situación de los derechos humanos en la región, dar apoyo técnico y cooperación a las autoridades nacionales y a la sociedad civil con el fin de apoyar la capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos e implementar las recomendaciones hechas por los mecanismos internacionales destinadas a mejorar la situación de los
derechos humanos en su totalidad.
Desde su establecimiento en Chile en 2009, la Oficina ha incrementado fuertemente su presencia en los países de la región incluidos en su mandato, es decir, Argentina, Brasil, Chile, Perú, Uruguay y Venezuela. Dicha Oficina cumple con el mandato y las atribuciones generales asignadas al ACNUDH por la Asamblea General en su Resolución 48/141, del 20 de diciembre de 1993.
Dentro de las prioridades temáticas de la Oficina Regional están: la impunidad y el estado de derecho, la seguridad pública y los derechos humanos, la discriminación y la pobreza, conjuntamente con los derechos económicos, sociales y culturales.
La Oficina Regional para América del Sur trabaja con los gobiernos, los parlamentos, los tribunales, las instituciones nacionales de derechos humanos, la sociedad civil, las organizaciones regionales e internacionales y el sistema de las Naciones Unidas, para desarrollar y fortalecer sus capacidades para mejorar la protección y promover el pleno disfrute de los derechos humanos de conformidad con las normas internacionales.
En este contexto y con base al Plan de Trabajo del ACNUDH para 2012, la Oficina ha adquirido el compromiso de fortalecer su presencia, cooperación y asistencia a los países, desarrollando actividades en terreno y seminarios y talleres sobre la importancia de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos (INDH) y los Principios de París; sobre la utilización de los mecanismos de protección de derechos humanos, con un énfasis en los derechos de los pueblos indígenas y afrodescendientes; la promoción de los nuevos instrumentos internacionales como la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, la Convención Internacional para la Protección de todas las personas contra las Desapariciones Forzadas, el recientemente aprobado Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos Sociales y Culturales; la difusión de las buenas prácticas y desafíos de los Estados, las INDH y la sociedad civil ante el Examen Periódico Universal en el Consejo de Derechos Humanos y en el enfoque de derechos humanos en la planificación y en los programas de desarrollo.
La difusión de sus actividades, mensajes e instrumentos internacionales de derechos humanos es un elemento clave para crear conciencia en la región. También es importante colaborar con la prensa para ayudar con la difusión y la llegada a los titulares de derechos. Se busca educar a través de la información pública y fomentar la apropiación de la defensa de los derechos humanos. En esta tarea, nuestros comunicados, sitio de Internet y redes sociales son claves.
III. Objetivo
El(la) profesional deberá colaborar con el mandato del ACNUDH de promover los derechos humanos en la región. Asistir a la labor de los especialistas en derechos humanos del ACNUDH con el desarrollo de tareas de soporte comunicacional.
IV. Funciones y resultados esperados Bajo la supervisión directa del Representante Regional o de la persona por él designada, el(la) profesional deberá:
Dar seguimiento de la situación general y de temas particulares vinculados a los derechos humanos en la región, por medio de diversas fuentes informativas;
Asistir en la redacción de comunicados de prensa y otros productos de información pública de la Oficina Regional, según corresponda;
Efectuar labores de traducción inglés-castellano-portugués de comunicados de prensa, declaraciones de la Alta Comisionada, del Representante Regional, de expertos internacionales, e intervenciones de otras autoridades o instituciones relevantes;
Apoyar en la preparación de material, cobertura, promoción y seguimiento de las actividades públicas desarrolladas por la Representación del Alto Comisionado en la región;
Efectuar la actualización del sitio web regional acnudh.org y de las herramientas multimedia de que dispone la oficina, a solicitud de la encargada del área: preparar y publicar contenidos (en los tres idiomas mencionados), diseñar estrategias de penetración de los mismos, ejecutar labores de community manager en redes sociales como Facebook, Twitter, Flickr y YouTube;
Apoyar en la producción de materiales de información pública en inglés, portugués y español, tales como volantes, folletos, artículos de prensa, videos;
Colaborar en la administración de bibliotecas (virtual y física) de la oficina. Distribución de materiales de información pública a solicitud de la encargada del área;
Colaborar en la edición de audio, video e imagen fija; Apoyar en la identificación y contacto con la prensa y otros actores relevantes a nivel regional,
particularmente con los principales medios de la región y con los comunicadores de diversas organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, sociales, académicas, internacionales y otras;
Asistir en la coordinación con distintos equipos de comunicaciones del ACNUDH a nivel regional y mundial, además de coordinación de actividades con otras agencias de las Naciones Unidas;
Asistir en la conducción o moderación de actividades públicas organizadas por la Oficina Regional a solicitud del Representante Regional;
Realizar de otras tareas inherentes al cargo, por disposición del Representante Regional.
V. Perfil del Profesional
El profesional a ser contratado deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Profesional con formación universitaria de Periodista o equivalente.
Experiencia profesional en la elaboración, redacción y edición de documentos temáticos y analíticos de los eventos relacionados con políticas de seguridad ciudadana y de otros temas prioritarios de los derechos humanos en la región.
Conocimiento y manejo de instrumentos multimedia. Conocimiento del funcionamiento de la estructura de los organismos internacionales,
especialmente de las Naciones Unidas. Dominio del español y capacidad de trabajar en inglés y portugués.
VII. Condiciones y duración del Contrato de Servicio/ IC -SC Se ofrece contrato por 6 meses, con posibilidad de renovación. El/la profesional/a será seleccionado por los mecanismos que establece el PNUD para la
contratación de consultores. Los honorarios serán con cargo a esta Representación Regional, previa certificación de pago
validada por Representante Regional de ACNUDH y por el Oficial de Programa del PNUD en Chile.
El/la consultor/a debe tratar toda la información relacionada con el proyecto de forma confidencial, no pudiendo comunicarla a otros, sin la autorización de la Coordinador(a) Nacional del Proyecto.
En el ámbito de su trabajo, el consultor(a) deberá mantener en todo momento una conducta apropiada acorde a su condición, evitando sobre todo, conflictos de interés, informando inmediatamente en el caso de que se produjeran al Representante Regional.
La dedicación del cargo es de jornada completa y requiere estadía presencial en las oficinas de ACNUDH en Santiago de Chile.
El (la) Consultor(a) estará bajo la supervisión del Representante Regional. El contrato es en modalidad Service Contract Local Para mayores detalles ver Anexo Condiciones Generales del Contrato SC.
VI. Habilidades y experiencias requeridas
Formación del Profesional
Profesional Titulado en Periodismo o estudios equivalentes.
Experiencia General
- Experiencia en la redacción y el proceso de elaboración de diversos documentos y productos de información pública. Se priorizará experiencia en la redacción de textos sobre temas de derechos humanos.
- Experiencia laboral en la producción de contenidos multimedia (video, imagen, web) y en el manejo de redes sociales.
Habilidades específicas
Dominio del español, y fluidez en inglés y portugués, con habilidad de realizar traducciones en al menos dos de estos idiomas.
Experiencia laboral en la realización y divulgación de textos o análisis sobre los derechos humanos, el derecho internacional, o políticas públicas con un enfoque en derechos humanos.
Experiencia laboral en organismos internacionales, organizaciones no gubernamentales, centros de investigación en derechos humanos, concursos internacionales o instituciones académicas. Conocimiento del Sistema de las Naciones Unidas y de los instrumentos de derechos humanos universales.
VIII. Criterios de Evaluación, Resultados y Recomendaciones
- El proceso de evaluación consta de las siguientes etapas: una primera centrada en la revisión de los antecedentes curriculares (formulario P11 adjunto) que recibe una ponderación de 70 puntos. Concluye una vez recibidos los antecedentes. Estos serán examinados por una comisión evaluadora formada por representantes del proyecto (coordinador, etc) y funcionarios del PNUD en Chile u otras agencias de Naciones Unidas. Los criterios de evaluación que utilizará la comisión en su revisión son: - Formación profesional - Experiencia General - Experiencia Específica Sobre la base de los resultados de la evaluación de la Comisión, (se conformará una lista corta con un máximo de 3 candidatos con el fin de realizar entrevistas personales que permitan conocer en mayor profundidad las habilidades y experiencia de los/las candidatos/as. Certificados, publicaciones u otros documentos serán solicitados sólo a los/las candidatos/as que serán entrevistados. Se comunicarán los resultados del proceso sólo a los/las candidatos/as preseleccionados/as.
La evaluación de los antecedentes se hará conforme a la tabla de puntaje adjunta. Las puntuaciones máximas para cada criterio e indicadores se indican a continuación:
Criterios Indicadores Puntuación
Máxima
Formación Profesional Título universitario de Periodista o similar. 15
Experiencia General
Experiencia en la elaboración de documentos y productos de información pública. Se priorizará experiencia en la redacción de textos sobre temas de derechos humanos.
20
Experiencia laboral en la producción de contenidos multimedia (video, imagen, web) y en el manejo de redes sociales.
15
Experiencia Específicas
Idiomas: conocimiento del español, inglés y portugués, con posibilidad de realizar traducciones en estos idiomas.
20
Conocimientos / experiencias en organismos internacionales, ONG’s, centros de investigación en derechos humanos, concursos internacionales e instituciones académicas.
30
TOTALES 100
Descargue en Formulario de Antecedentes Personales P11:
http://www.pnud.cl/servicios/4.asp
Documentación a presentar por el consultor elegido:
- Fotocopia de Cedula de Identidad del consultor elegido.
- Certificado de Antecedentes emitido por el registro civil.
- Certificado Médico que indique aptitud para trabajar. - Declaración jurada simple que no es funcionario público. (se adjunta modelo)
- N° Cuenta Corriente y Banco donde realizar los pagos al consultor.
DECLARACIÓN JURADA SIMPLE
Yo, (nombre y apellido) de nacionalidad (nacionalidad) , cédula de identidad o pasaporte
N° (número) , domiciliado en (domicilio completo) , en cumplimiento de las normas vigentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre ejecución de proyectos y
contratación de consultores, declaro que:
No presto servicios en calidad de Funcionario Público en ninguna Administración del Estado.
Asimismo dejo constancia que:
Presto servicios en alguna repartición pública. (Indicar cual)
Declaro bajo juramento que estos antecedentes corresponden a la realidad.
Firma:
Fecha:
CONTRATO DE SERVICIO
N° SC/2012/«Número_Contrato»
Proyecto «N_Proyecto_Atlas»: “«Nombre_Proyecto»”
Celebrado en Santiago, el «Fecha_Inicio» entre por una parte, el Programa de las Naciones
Unidas para el Desarrollo PNUD, con domicilio en Avda. Dag Hammarskjold 3241, Vitacura. Santiago, actuando en el marco del Proyecto de referencia; y por la otra parte, el Sr./Sra.
«Nombre_Consultor», identificado con Cédula de Identidad No. «RUT», en adelante referido como “el contratista”), con dirección en: «Domicilio_Consultor».
ANTECEDENTES.- La actuación del PNUD relacionada con este contrato se encuentra regulada por:
a) El Acuerdo entre el Gobierno de Chile y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (Acuerdo Básico) suscrito en Santiago de Chile el 22 de enero de 1960, el cual fue
promulgado por Decreto 546 del 26 de septiembre 1960.
b) La Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas del 13 de febrero de 1946, aprobada por Decreto 794 del 27 de octubre del año 1948.
c) El Programa País para Chile (2011-2014) entre las mismas partes, aprobado por la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
d) El Manual de Gestión de Proyectos de Ejecución Nacional. e) El Documento de Proyecto relativo al Proyecto que se identifica en el exordio.
Las partes declaran conocer los instrumentos referidos en A,B,C y D de esta cláusula, considerándolos parte integrante de esta contratación.
Es de notar que el Asociado en la Implementación, no está sujeto ni puede ser obligado a
someterse a las leyes y reglamentos locales laborales. Por lo tanto, este contrato define todas
las condiciones de trabajo del contratista, ya que no puede ser complementado por ninguna otra norma o reglamentación.
1. DURACIÓN DEL CONTRATO
Este Contrato entrará en vigencia: «Fecha_Inicio» y expirará el «Fecha_Término», según las disposiciones del párrafo 9 siguiente. El presente Contrato no implica expectativa de
renovación alguna.
2. TERMINOS DE REFERENCIA
El Suscrito acepta las atribuciones estipuladas en el Anexo “A” del presente Contrato y rendirá
cuentas al Director del Proyecto individualizado en el mismo Anexo.
3. SITUACIÓN, DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL SUSCRITO
El Suscrito presta servicios a título personal y no en representación de un Gobierno ni de ninguna
otra autoridad externa a las Naciones Unidas. El Suscrito no tiene calidad de “miembro del personal”, según los Estatutos del Personal de las Naciones Unidas, ni tampoco de “funcionario”
para los fines de la Convención del 13 de febrero de 1946 sobre los privilegios e inmunidades de
las Naciones Unidas. El Suscrito admite y acepta el hecho de que los términos de la contratación, según están establecidos en el presente instrumento, son diferentes de aquellos
que se aplican a los miembros del personal del PNUD por concepto de Reglamento y Estatuto del Personal. Los derechos y obligaciones del Suscrito están estrictamente limitados a los términos y
condiciones del presente Contrato. Por consiguiente, el Suscrito no tiene derecho a ningún
beneficio, pago, subsidio, indemnización o pensión por parte de la Agencia de Ejecución/Socio Implementador, excepto lo expresamente estipulado en el presente Contrato.
4. REMUNERACIÓN
En total consideración a los servicios prestados por el Suscrito según las disposiciones del presente Contrato, el Asociado en la Implementación pagará el monto total de CLP «Monto_Total» distribuidos en «N_de_Pagos» cuotas de CLP «Monto_Cuota». El pago es
un monto global e incluye la contribución del Asociado en la Implementación por concepto de pensión y/o jubilación y cualquier otro beneficio social, como se describe en detalle en el párrafo
6. En forma adicional al pago, el proyecto contribuirá con una cobertura de seguro médico, muerte y discapacidad que cubre exclusivamente al Suscrito. Ninguna otra remuneración,
beneficio, indemnización o subsidio será pagado según lo dispuesto en el presente Contrato,
excepto en el caso de viajes oficiales, donde el Asociado en la Implementación pagará al Suscrito un viático diario sobre la base de las tarifas establecidas para dicho fin.
Los montos fijados serán ajustados en la oportunidad y por el coeficiente determinado conforme a lo acordado con el Gobierno.
Los pagos por este contrato están sujetos a la disponibilidad financiera de fondos correspondiente al Proyecto de referencia a la de la línea presupuestaria asignada al mismo.
5. DESCANSO ANUAL Y POR ENFERMEDAD
Las condiciones pertinentes se especifican en el Anexo “B” del presente Contrato, el que se adjunta al mismo.
6. SEGURIDAD SOCIAL
Como se indicó en el párrafo 4 anterior, el Suscrito sólo es responsable de conseguir
Cobertura de pensión y/o jubilación. Las obligaciones del PNUD se limitan exclusivamente a proporcionar una indemnización líquida en dinero en efectivo incluida en la remuneración total
mencionada en el párrafo 4 anterior, en lugar de prestar contribuciones directas a un plan de
pensión y/o jubilación. El Suscrito confirma que ha contratado tal seguro y que lo mantendrá durante el plazo del presente Contrato. El Suscrito entregará evidencia de dicha cobertura, en
cumplimiento del presente Contrato, contra firma del mismo y en cualquier momento durante el plazo de éste, según lo requiera el PNUD. La no contratación de tal cobertura puede constituir
causal de rescisión de Contrato por motivo justificado.
Adicionalmente al pago mencionado en el párrafo 4 anterior, el PNUD proporciona un seguro
médico y un seguro de discapacidad pagados por el proyecto, los que se detallan a continuación:
Seguro Médico: El PNUD brinda cobertura médica para el Suscrito y paga la prima total con cargo al proyecto por concepto del seguro médico VanBreda. Los detalles de la cobertura médica
ofrecida están disponibles a través del sitio web www.pnud.cl.
Seguro de Discapacidad: El PNUD proporciona cobertura por muerte y discapacidad para el
Suscrito y paga la prima total con cargo al proyecto por concepto del seguro contratado con
VanBreda. Los detalles de este seguro están disponibles a través del sitio web www.pnud.cl
Se entrega información adicional en las Condiciones del Servicio adjuntas, Anexo B.
7. IMPUESTOS:
El Suscrito sólo es responsable de la tributación u otros gravámenes sobre todas las rentas
procedentes del Asociado en la Implementación. La Agencia de Ejecución no efectuará ninguna retención de pagos para efectos de impuesto sobre la renta. Además, el Asociado en la
Implementación está exento de toda responsabilidad relativa a tributación y no reembolsará tales
impuestos al Suscrito. El Asociado en la Implementación se reserva el derecho de solicitar evidencia de pago de impuestos al Suscrito.
8. INDEMNIZACIÓN POR LESIÓN, DISCAPACIDAD O FALLECIMIENTO En caso de sufrir lesión, discapacidad o fallecimiento durante el período de servicio, situación que pueda ser
atribuida al desempeño de las funciones bajo las condiciones del presente Contrato, el
Suscrito estará cubierto por una póliza local suscrita por el Proyecto y tendrá derecho a indemnización sólo en cuanto así esté establecido en la póliza, lo cual puede estar sujeto a
modificación. Además, el Suscrito también puede estar cubierto por el Seguro Contra Daños Causados por Actos Intencionales (MAIP) si las funciones son desempeñadas en un lugar de
destino de características peligrosas -según lo define Naciones Unidas- o si al Suscrito se le
solicita viajar a un lugar de destino con dichas características como parte de sus funciones y está sujeto al cumplimiento de las instrucciones de seguridad pertinentes del MAIP, copia del
cual ha sido puesta a disposición del Suscrito contra firma del presente Contrato. Se entrega información adicional en las Condiciones del Servicio adjuntas, Anexo B, del presente
Contrato.
9. RESCISIÓN DE CONTRATO
Cualquiera de las partes puede poner término al presente Contrato en cualquier momento, contra
presentación de nota escrita a la parte contraria catorce (14) días hábiles antes de la fecha de terminación. En caso de presentación de aviso de rescisión, el Suscrito tomará las medidas
inmediatas necesarias para poner término de manera oportuna y ordenada a todas sus funciones, incluida la devolución de todo el equipamiento y de los archivos del Asociado en la
Implementación que estén en su poder, de haber alguno. En caso de rescisión, las obligaciones
de las Partes cesarán, excepto en aquellas situaciones expresamente estipuladas. En caso de rescisión por parte del Asociado en la Implementación, el Suscrito sólo tendrá derecho a una
indemnización razonable equivalente a una semana de salario bruto por cada mes no cumplido del Contrato o a su fracción equivalente que aún reste luego de la fecha de rescisión, a menos
que tal rescisión sea consecuencia de una conducta inadecuada del Suscrito o por violación de cualquier disposición del presente Contrato, en cual caso el Suscrito no tendrá derecho ni a un
período de preaviso ni a ninguna otra indemnización.
10. DESIGNACIÓN DE BENEFICIARIO En caso de fallecimiento del Suscrito, éste designa a:
Nombre del Beneficiario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
como su beneficiario para todos los montos pendientes que le sean abonados según las
disposiciones del presente Contrato, en la medida que tales montos puedan ser legalmente adjudicados a dicha persona bajo la legislación local.
11. DERECHOS DE PROPIEDAD
Los derechos de propiedad, derechos de autor y todos los otros derechos de cualquier naturaleza sobre todo material producido bajo las estipulaciones del presente Contrato serán concedidos
exclusivamente al PNUD, tal como se establece en el Acuerdo entre Chile y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (Acuerdo Básico).
12. INFORMACIÓN NO PUBLICADA Y CONFIDENCIAL
El Suscrito no dará a conocer a ninguna persona, Gobierno u otra entidad externa al Asociado en
la Implementación, ninguna información no publicada o confidencial que le haya sido comunicada
con motivo del desempeño de sus funciones según las disposiciones del presente Contrato, excepto según se requiera para la labor desempeñada o por expresa autorización de la misma.
Esta disposición perdurará después de la expiración o rescisión del presente Contrato.
13. DIVULGACIÓN
El Suscrito debe informar al Asociado en la Implementación sobre cualquier negocio o empleo profesional u otra actividad en la cual éste pueda estar involucrado en forma previa o durante
cualquier momento del desarrollo del presente Contrato. Estas actividades pueden no ser incompatibles con el desempeño de las funciones descritas en el presente Contrato ni tampoco
representar un conflicto de intereses real o aparente. El Director del Proyecto tomará la decisión
final con respecto a la compatibilidad de tales actividades con las funciones indicadas en el Contrato.
14. NORMAS DE CONDUCTA
El Suscrito se conducirá en todo momento teniendo en cuenta los propósitos y principios de las
Naciones Unidas y de sus Organismos, y de manera propia a la relación que tiene con PNUD en virtud del presente contrato; no ejercerá ninguna actividad que sea incompatible con el Asociado
en la Implementación; evitará todo acto y, especialmente, toda declaración pública que pueda
desprestigiar esta relación o que sea incompatible con la integridad, la independencia y la imparcialidad requeridas por la misma. Aunque no se exige que el contratista renuncie a sus
sentimientos nacionales ni a sus convicciones políticas o religiosas, deberá tener siempre presente la reserva y el tacto que impone su relación con el gobierno. El contratista no podrá
aceptar favores u obsequios de ninguna fuente ajena al Asociado en la Implementación cuya naturaleza y origen le puedan implicar conflictos de intereses en relación con la ejecución de las
actividades que cumplirá en el desarrollo del presente contrato, sin previa autorización y/o aprobación.
15. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Cualquier reclamo o disputa entre las Partes relativa a la interpretación o aplicación del presente
Contrato o a la rescisión del mismo que no pueda ser zanjada de manera amistosa será resuelta por arbitraje obligatorio según lo indica el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las
Naciones Unidas para el Desarrollo Mercantil Internacional (CNUDMI). El arbitraje obligatorio
debe, en todos los casos, ser precedido por un procedimiento de conciliación según lo estipula el Reglamento de Conciliación de la CNUDMI.
16. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL PNUD
Ninguno de los aspectos que incluye el presente Contrato será considerado como renuncia -expresa o implícita- a ninguno de los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas atribuidos
a la Organización (incluyendo el PNUD), conforme a la Convención sobre Privilegios e
Inmunidades de las Naciones Unidas o a cualquier otro medio.
He leído y entendido los detalles del presente Contrato y sus anexos (Anexo A: Atribuciones y Anexo B: Condiciones del Servicio). También entiendo que se me pagará en dinero en efectivo en lugar de recibir cobertura para mi seguro de pensión y/o jubilación, y que soy responsable de presentar las respectivas evidencias de mi suscripción a tiempo completo a planes de pensión y/o jubilación y que la omisión de aquello puede ser motivo de rescisión del presente Contrato.
____________________________ ____________________________
XXXXXXXXXX Representante Residente a.i. PNUD
En nombre del Proyecto «N_Proyecto_Atlas»
«Nombre_Consultor»
Fecha: ___________________________
Fecha: ___________________________
Av. Dag. Hammarskjold 3241 Casilla 19006 Vitacura Santiago Tel: (+56 2) 654 1000 Fax: (+56 2) 654 1099
www.pnud.cl
ANEXO B
CONDICIONES DEL CONTRATO DE LOCACION DE SERVICIO
La siguiente es una descripción resumida de las principales condiciones de servicio para situaciones contractuales con el Asociado en la Implementación. Ésta se proporciona a modo de visión de conjunto.
Puede contactar al Asociado en la Implementación para una descripción más profunda de las normas que rigen la gestión de estos beneficios, además de los deberes, responsabilidades y conducta esperada de un
individuo relacionado contractualmente con el Asociado en la Implementación.
El Suscrito no tiene la categoría de miembro del personal del PNUD (ni de ningún otro organismo de
Naciones Unidas) y no se encuentra regido por el Reglamento y Estatuto del Personal de la ONU.
1. Remuneración
El pago es expresado y pagado en una suma fija mensual. Se establece sobre la base del nivel de
responsabilidad de la tarea asignada y la experiencia y competencia del individuo contratado en relación al mercado laboral local, dentro de la escala de remuneraciones acordadas entre el PNUD y el
Gobierno.
a) El pago se acuerda entre el individuo y la dependencia de gestión cuando se da inicio al desempeño de la labor al momento de formalizar el Contrato. Éste no suele ajustarse en el curso
del período del contrato. Sin embargo, la Oficina del PNUD puede hacer un ajuste si éste se justifica según las condiciones locales.
b) La remuneración puede ser revisada con ocasión de una extensión del Contrato, si se justifica, aunque no existe obligación de hacerlo.
c) La remuneración según Contrato se hace efectiva por medio de una suma fija de dinero en
efectivo, sin subsidios adicionales para ítems tales como hijos, cónyuges, asistencia a la educación o primas de idiomas.
2. Duración del servicio
El presente Contrato se celebra sin expectativas de extensión o renovación alguna. Sin embargo, si se
considera una extensión de mutuo acuerdo, se podrá aprobar un período (o períodos) adicional (es) de
hasta un año.
4. Beneficios de carácter no económico
Existe una serie de condiciones y beneficios que se entregan como parte del Contrato, los que constituyen un grupo de condiciones laborales y sociales apropiadas para el Asociado en la Implementación. Estos se
describen a continuación:
a) Certificado médico de aptitud física: El presente Contrato está sujeto a la presentación de un
certificado médico de aptitud física satisfactorio por parte del médico examinador designado por el
Asociado en la Implementación u otro profesional reconocido el mismo.
Av. Dag. Hammarskjold 3241 Casilla 19006 Vitacura Santiago Tel: (+56 2) 654 1000 Fax: (+56 2) 654 1099
www.pnud.cl
14
b) Los feriados nacionales/públicos serán aquellos observados por el Asociado en la Implementación
en el país, de acuerdo a la práctica del mercado local.
c) El descanso anual se acumulará conforme a la práctica del mercado local pero ésta no será inferior a un día y medio (1,5) por cada mes completo de trabajo. Todo descanso anual deberá ser tomado
dentro del período del Contrato. Sin embargo, en caso de producirse una extensión del Contrato, el Suscrito estará autorizado a traspasar al nuevo período un descanso anual acumulado de hasta un
máximo de 18 días. El descanso no utilizado al final del período de servicio no es conmutable por dinero en efectivo.
d) Licencia de enfermedad: Se paga licencia de enfermedad según las prácticas del mercado local,
pero ésta no será inferior a 1 día por mes de trabajo. Cualquier ausencia laboral de más de tres días hábiles consecutivos deberá ser avalada por un certificado médico. Además, será preciso presentar
certificado médico luego de tres días de licencia de enfermedad no justificada en cualquier período de seis meses. Cualquier licencia de enfermedad no utilizada al final del Contrato no podrá ser
convertida a pago en dinero en efectivo.
e) Licencia de maternidad: Se paga licencia de maternidad según las prácticas del mercado local. Se debe presentar un informe de un médico debidamente calificado que indique la fecha estimada del
parto y la “capacidad” de la persona para trabajar. La licencia de maternidad debe presentarse dentro del período del contrato y ser tomada durante el mismo.
f) Licencia de paternidad: Se paga licencia de paternidad según las prácticas del mercado local. La licencia de paternidad se limita a una vez por año y el Suscrito debe haber cumplido al menos 6
meses de prestación de servicios con el PNUD al momento del nacimiento del niño. La licencia de
paternidad debe presentarse dentro del período del contrato y ser tomada durante el mismo.
g) Seguridad Social: Sobre la base de evidencia por parte del Suscrito de su inscripción en algún plan
local o de cobertura debidamente demostrada por medio del cónyuge o de un empleador anterior, el PNUD añadirá el monto correspondiente de este costo a la suma fija de la remuneración. El PNUD
pagará un monto suficiente al Suscrito, además de la remuneración mensual, que le permita una
cobertura adecuada para tales pensiones y beneficios médicos, excepto cuando el PNUD disponga de un plan médico y de pensiones y efectúe los pagos correspondientes directamente a tales planes.
Esta remuneración adicional da cumplimiento a la obligación del PNUD con respecto a la seguridad social en beneficio del Suscrito; el Programa está exento de cualquier otra obligación en relación a
seguridad social local. Bajo ningún concepto el PNUD efectúa pagos directamente a los planes públicos nacionales ya que no está en situación de someterse a la legislación local.
Av. Dag. Hammarskjold 3241 Casilla 19006 Vitacura Santiago Tel: (+56 2) 654 1000 Fax: (+56 2) 654 1099
www.pnud.cl
15
h) Cobertura por fallecimiento y discapacidad: Con el fin de proteger al Suscrito y a su familia en
caso de sufrir éste alguna lesión, discapacidad o fallecimiento mientras está obligado
contractualmente con el Asociado en la Implementación -siempre y cuando dicha situación sea atribuible al desempeño de sus servicios-, se ha dispuesto una cobertura por medio de una póliza de
seguro colectivo sin costo para el Suscrito.
Firma del Consultor: ____________________________
Nombre del Consultor: «Nombre_Consultor»
Fecha:
Regístrese! Si desea ser invitado a participar en futuras licitaciones, lo invitamos a registrarse como
proveedor o consultor en nuestra base de datos del Sistema de Naciones Unidas, visite www.pnud.cl opción “Registro de Proveedores y Consultores” o bien visite www.ungm.org