PROYECTO
REGIÓN TRANSFRONTERIZA MÉXICO-GUATEMALA: DIMENSIÓN REGIONAL
Y BASES PARA SU DESARROLLO INTEGRAL
DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURALObjetivo “BB”
SITUACIÓN SOCIODEMOGRÁFICA, PRÁCTICAS DE MOVILIDAD E
INSERCIÓN ECONÓMICA DE PUEBLOS MAYAS ORIGINARIOS EN
ESPACIOS TRANSFRONTERIZOS DE GUATEMALA-MÉXICO
OBJETIVO
Analizar la situación demográfica y social de los
pueblos mayas originarios y describir sus
prácticas de movilidad transfronteriza y sus
relaciones con la economía o mercado laboral
transfronterizo: realizar estudios de caso en
México y en Guatemala
2
PREGUNTAS ORIENTADORAS
1)¿Cuál es la situación demográfica y social de los pueblos mayas originarios en la región transfronteriza Guatemala-México y qué tipo de prácticas de movilidad transfronteriza tienen?
2) ¿En qué sectores y qué actividades económicas y laborales realizan las familias y personas que pueden reconocerse como integrantes de los pueblos mayas originarios en el espacio transfronterizo Guatemala-México y cuáles son las características de dicha participación por edad, sexo y etnia?
3)¿Cómo se relacionan las prácticas de movilidad transfronteriza de las familias y personas que pueden reconocerse como integrantes de los pueblos mayas originarios en el espacio transfronterizo Guatemala-México con su inserción laboral y actividades económicas?
4)¿Cuáles son las necesidades y demandas respecto a servicios de salud y educación de las familias y personas que pueden reconocerse como integrantes de los pueblos mayas originarios y cómo se relacionan con sus prácticas de movilidad transfronteriza?
5) ¿Qué procesos de discriminación y autodiscriminación ocurren, cómo se enfrentan y qué efectos tienen en las identidades indígenas de la región transfronteriza de México-Guatemala?
6) ¿Cómo impactan las prácticas de movilidad, la actividad económica o inserción laboral y la demanda de servicios de educación y salud en las identidades indígenas de la región transfronteriza de México-Guatemala?
3
Nombre completo Actividad Institución
Jorge Horbath investigador participante ECOSUR
Amalia Gracia Coordinadora ECOSUR
Fernando Limón Investigador participante ECOSUR
Miguel Angel Díaz Investigador participante ECOSUR
Claudia de los Ángeles
Dary Fuentes
Servicio externo USC
Guatemala
Rodrigo Barraza Investigador Asociado al proyecto
Alika Santiago Becaria del proyecto en Maestría, apoyo
coordinación y en campo
María Elena Felipe
Pascual
Apoyo de campo
Estudiante UNICH
Gerardo Tadeo
HernándezApoyo de campo
Pasante UNACH
María René Saravia Apoyo de campo
Pensum cerrado Universidad de San Carlos, de
Guatemala, USAC
Equipo de trabajo y funciones
4
ANTECEDENTES: LOS PROCESOS DE MOVILIDAD
TRANSFRONTERIZOS
Los pueblos indígenas y la frontera
Los indígenas de los departamentos fronterizos con México han migrado históricamente a las fincas de café del Soconusco. Para ellos el tránsito entre uno y otro país fue, por muchas décadas sino siglos, algo cotidiano.
“(los) indios no entendían los conceptos abstractos de nacionalidad y frontera” (Cossío Villegas en Martínez 2013: 3).
Migrantes de San Marcos, Huehuetenango Petén que trabajan de manera temporal en Chiapas o van y vienen para vender productos derivados de la milpa y regresan con sus compras a Guatemala, no la conciben de la misma manera en que lo plantean las políticas migratorias.
“Por razones históricas existen similitudes económicas y socio culturales entre ambas regiones, lo que podría contribuir a no ver la línea divisoria en un sentido geopolítico" (Dardón, 2002, Blanco, 2012: 37).
Indígenas mam quedaron divididos en dos partes, una en cada país, cuando se trazó la línea divisoria, pero los habitantes comparten aspectos culturales comunes
Tanto entre los mam, como entre la población popti, chuj y ladina las personas tienen parientes de ambos lados de la frontera (Peña, 2005).
5
ANTECEDENTES: LOS PROCESOS DE MOVILIDAD
TRANSFRONTERIZOS
Razones para migrar y trabajos realizados
Las razones que explican la migración son complejas y múltiples pero básicamente se vinculan a:
Tenencia de la tierra desigual en los pueblos de origen
Introducción del cultivo del café por parte de los gobiernos liberales en ambos países
Desarticulación de las tierras comunales y la infertilidad de la tierra en el Altiplano Occidental de Guatemala
Efectos en la aculturación re-etnización
Se observan tanto procesos de aculturación o negación de la identidad étnica como procesos re-etnización dentro de un mismo colectivo étnico que trabaja en una misma ocupación. Ejemplo de ellos es el caso de las trabajadoras del hogar en Tapachula.
Acercarse a las identidades indígenas desde perspectivas de dinámicas y no esencialista para poder cambiar los procesos de cambio y las resignificaciones
6
METODOLOGIA y ALCANCE EMPÍRICOEl Pueblo Maya en Guatemala está integrado por 22 comunidades
lingüísticas mayas que poseen una serie de elementos en común que les
otorga unidad en la diversidad. Asimismo, esta población representa
alrededor del 40 por ciento de la población total.
En las regiones transfronterizas planteadas en la pre-propuesta (San
Marcos, Soconusco, Huehuetenango- Chiapas y Petén- Tabasco) los grupos
indígenas mayoritarios se distribuyen:
Fuente: elaborado sobre la base del Informe de Caracterización de la República de Guatemala (INE 2012: 12 ).
Municipio Total No
indígena
K’íche’ Q’eqchi’ Kaqhikel Mam Q’anjob’al Otro
Huehuetenango 100.0 42.5 0.4 0.3 0.1 18.3 10,1 28.4
San Marcos 100.0 69.7 0.0 0.0 0.0 27,5 0.0 2.7
Petén 100.0 67.6 0.5 24.6 0.5 2.2 0.0 4.7
Tabla 1. Los departamentos en estudio según porcentajes de hablantes de los idiomas mayas mayoritarios en Guatemala
7
Para el diagnóstico de las regiones propuestas y en los estudios de
caso se utilizará una triangulación de técnicas cualitativas y
cuantitativas.
Fuentes de información para Diagnóstico:
Procesamientos propios del Censo mexicano de 2010, encuestas
intercensales de 2005 y 2015 y Encuesta de Migración en la Frontera
Sur (EMIF sur) –aunque esta última no especifica el tipo de lengua
hablada
Fuentes complementarias como la Encuesta Nacional de Condiciones
de vida y la Encuesta de empleo de Guatemala.
Entrevistas a informantes claves de organizaciones indígenas,
organizaciones que apoyen a migrantes y funcionarios públicos.
8
Alcance empírico del diagnóstico
• Alcances y limitaciones de las definiciones de “indígena” en la información
de Guatemala y México (Censos, encuestas)
• Condiciones demográficas y socioeconómicas de los pueblos mayas
originarios en Guatemala.
a) Situación demográfica nacional y en los municipios fronterizos de las
regiones de estudio.
b) Condiciones socioeconómicas de los mayas guatemaltecos en los
municipios fronterizos de las regiones de estudio
c) La pobreza y la discriminación en los municipios fronterizos guatemaltecos
en regiones de estudio.
• Población indígena guatemalteca en México.
a) Presencia de indígenas guatemaltecos en 2010 y 2015 en México.
Movilidad a México desde 2005.
b) Situación demográfica de indígenas guatemaltecos en México: una mirada
amplia en el territorio mexicano y específica en los estados y municipios
fronterizos de México con Guatemala.
c) La pobreza y la discriminación en los municipios fronterizos
• Experiencia de migración y regreso de indígenas migrantes a Guatemala
a) Condiciones de vida antes de migrar
b) Proceso de migración y antigüedad en el lugar de destino
c) Devolución a Guatemala por parte de autoridades desde la frontera norte y
de la frontera sur de México. 9
ESTUDIOS DE CASO: DELIMITACIÓN Y ALCANCE
EMPÍRICO.
Optamos por la realización de múltiples estudios de caso
Unidad principal de análisis: “procesos de movilidad de personas que
tienen distintos atributos indígenas o se autoreconocen como tales y
desarrollan actividades económicas o demandan servicios en puntos
transfronterizos de México-Guatemala”
Subunidad de análisis “las redes familiares y comunitarias indígenas y
no indígenas” que sostienen las interacciones”
Puntos escogidos: a partir de revisión de fuentes secundarias (literatura y
estadísticas), experiencia de investigadoras e investigadores
participantes, asociados y becarios y mediante recorridos exploratorios de
campo en regiones propuestas preliminarmente para su realización.
Criterio de selección de estos puntos privilegia la presencia indígena y el
captar dinámicas interacciones transfronterizas diferenciadas en
torno a lo étnico-cultural, procedencia de la movilidad y tipo de
actividades, contactos y dinámicas involucradas. 10
1) Zona del punto fronterizo conocido como el Naranjo frontera, en Petén, Guatemala, con foco en los procesos de movilidad hacia el lado mexicano de la población indígena maya guatemalteca cakchiquel y qeqchi del caserío de Lagunitas, Municipio de La Libertad, que está junto a la Aldea el Naranjo. Este punto es limítrofe con el Municipio de Tenosique en Tabasco.
2) Zona del punto fronterizo conocido como El Ceibo frontera, en Petén,Guatemala, con foco en los procesos de movilidad de:
a) Población indígena maya mexicana (chol y tseltal) con movilidad detránsito hacia el lado guatemalteco de comunidades de la zona delCañón de Usumacinta ubicadas en distintos polígonos de laReserva de la Biósfera Maya (Carlos Pelliecer y San Francisco,tentativamente pero no exclusivamente) en el Municipio deTenosique y probable población indígena guatemalteca viviendoallí.
b) Probable población indígena maya guatemalteca viviendo enaldeas de la línea fronteriza, con movilidad de tránsito para venderproductos de milpa, comprar productos y demandando servicios desalud y educación 1
1
REGIÓN DE FRONTERA TABASCO (MÉXICO-
PETÉN (GUATEMALA): 2 CASOS
12
REGIÓN DE FRONTERA HUEHUETENANGO-CHIAPAS: 2 CASOS
Ambos están en municipios Nentón (Huehuetenango)-La Trinitaria (Chipas) y están cercanos al punto fronterizo Gracias a Dios –Carmen Xhan pero presentan dinámicas diferencias tanto desde el punto de vista étnico-cultural como en los contactos entre ambos lados. Así tenemos:
3) Zona chuj en la que se trabajará en dos localidades mexicanas, una plenamente identificada como chuj y otra (Tziscao) en la que la gente dice que sus orígenes son chujes, pero establecen cierta distancia, y en dos aldeas chujes guatemaltecas plenamente identificadas como chujes.
4) Zona q’anjobal, en donde se trabajará del lado mexicano en la localidad de Pacayal o Nuevo San Juan Chamula, donde habita una mitad de población chamula, de habla tsotsil y la otra mitad de población q’anjobal y en localidades guatemaltecas aledañas
13
14
REGIÓN DE FRONTERA SAN MARCOS-CHIAPAS: 1 CASO ZONA DEL PUNTO FRONTERIZO TUCÚM-UMÁN EMPÍRICO
5) Zonas de la ciudad de Tapachula con
observación de algunas localidades
guatemaltecas (José San José Ojetenam, Sibinal,
Tacaná, tentativamente) de donde provengan las
mujeres migrantes mayas guatemaltecas
(predominantemente mam) que trabajan en
hogares mexicanos.
15
16
FUENTES DE INFORMACIÓN PARA ESTUDIOS DE CASO:
Fuentes primarias:
a) observación directa en distintos espacios de los puntos;
b) entrevistas semi-estructuradas a personas mayas que tengan procesos de movilidad transfronteriza, a sus familiares o personas vinculadas con ellas en su comunidad
c) entrevistas semi-estructuradas a informantes claves (autoridades comunitarias, funcionarios y organizaciones).
• La selección de las personas a entrevistar se hará utilizando la técnica de bola de nieve (Martínez Salgado, 2012) e incluirá la diversidad de sujetos que conforman el estudio de caso en términos de etnia (si está centrado en un territorio con distintos grupos étnicos deberá incluirlos), actividad (incluirá el tipo de trabajo/empleo involucrados en el mismo, aunque con foco según cada caso), sexo y edad.
• Estimamos cómo mínimo unas 25 entrevistas semi-estructuradas para cada uno de los casos.
Fuentes secundarias:
Información se triangulada con el diagnóstico basado en fuentes de datos censales (México) y de encuestas (Guatemala) y con la revisión de material documental, de archivo y entrevistas a informantes claves más amplia
17
ACTIVIDADESEl estudio estaba previsto para realizarse en tres etapas de 6 meses cada
una, pero el convenio recién se formalizó el 18 de abril. De las actividades
propuestas en dos meses efectivos se han realizado:
• Conformación del grupo de investigación y distribución de funciones.
• Revisión documental, contacto y acercamiento con autoridades
municipales y ejidales
• Directorio de organizaciones indígenas
• Estado de arte de fuentes documentales que ayuden a delimitar casos y
realizar un diagnóstico (aunque seguimos trabajando en ello).
• Sistematización de la información y análisis de información secundaria
de datos estadísticos para el diagnóstico (en proceso, un 30%)
• Recorridos exploratorios en cada zona propuesta para delimitar casos a
estudiar en México y Guatemala.
• Elaboración de guía de observación y entrevista a migrantes indígenas
mayas y a informantes claves (estamos discutiendo últimos ajustes).
18
ACTIVIDADES (continuación)
• Delimitación de casos de estudio (con un avance del 80%)
• Inicio de acercamiento y trabajo en la zona para generar fuentes
primarias de los casos (observación, entrevistas a indígenas mayas
migrantes y a informantes claves) (en algunos iniciamos y en otros
iniciaremos a partir del mes de julio)
Una vez se termine el trabajo en estudios de campo y se sistematicen los
datos se efectuará:
• Taller interno de discusión de resultados y comienzo de contraste
entre participantes del proyecto y otros subproyectos.
• Análisis y discusión de resultados.
• Taller de socialización de resultados con organizaciones indígenas.
• Análisis y redacción de manuscritos para revistas científicas.
• Redacción de documento de recomendaciones de política e
infografías.
• Integración del trabajo en documento final
19
PRODUCTOS
• 2 artículos enviados a dictamen a revistas arbitradas e
indexadas.
• Documento de recomendaciones de Política Pública.
• 5 infografías o infogramas con principales resultados.
• 1 Informe final con reporte de resultados del objetivo
específico.
20