U N I V E R S I D A D A U T O N O M ' A
M E T R O P O L I T A N A
I Z T A P A L A P A
SEMINARIO Y TALLER DE INVESTIGACION I
LAS PALABROTAS. EL LENGUAJE MARGINAL AREA: LINGUISTICA SEMANTICA MAESTRA: LAURA HERNANDEZ
1994
SEMINARIO Y TALLER DE INVESTIGACION I1
LA PRODUCTIVIDAD DE RASGOS Y PUNTOS ARTICULATORIOS
(YOD Y WAU) AREA: TEORIA LINGUISTICA MAESTRO: DR. JOSE LEMA
1 9 9 4
SEMINARIO Y TALLER DE INVESTIGACION 111
LA POLIFONIA EN LA NOTIC,?A _ .
AREA :SOCIOLING'lI~TICA - ,
MAESTRA: IRENE FONTE 1 9 9'4
ABEL TORRES SORIANO MATRICULA: 90234007
1996
DRA. IRMA MUNGUIA ZATARAIN COORDINADORA DE LA LIC.
U N I V E R S I D A D A U T O N O M A
M E T R O P O L I T A N A
I Z T A P A L A P A
TRABAJO FINAL DE INVESTIGACION PARA ACREDITAR EL
SEMINARIO Y TALLER DE INVESTIGACION I
DE LA LICENCIATURA EN LINGUISTICA
L A S P A L A B R O T - A S
E L L E N G U A J E M A R G I N A L
MTRA. LAURA HERNANDEZ
ALUMNO: ABEL TORRES SORIANO
MATRICULA: 90234007
COORDINADOR DE LA LICENCIATURA:
DRA. IRMA MUNGUIA ZATARAIN
1 9 9 4
INTRODUCCION
Este trabajo i n t e n t a hacer un recorrido por aquellas palabras conside-
radas cano "groseras". Ehpled e l t h i n o palabrota para referirme a e l las ,
porque son palabras violentas, feas, prohibidas, son palabras que resuenan
en e l oido, c m estruendo, grandotas, palabrotas.
Este acercamiento trata de visualizar a qu6
?por qut4 las utilizamos?, ?pcdms prescindir de
cenas, groseras, sucias? ?responden a l a miseria
responden las palabrotas:
ellas?, ?son vulgares, cbs- _ ,
1 . . a '
y marginalidad de una socie-
dad, a la marginalidad de la rente, es parte de una potencialidad descriptiva,
latente o es s6io un l6xico en situaciones especiales?
Para abordar este estudio, en primer lugar, hago una reflexi6n sobre
las groserias reflejadas en las palabrotas, lo que busco es ubicarlas dentro
de la lingiiistica para s u posterior estudio.
Cano siguiente paso, rastreo las plabrotas en e l diccionario y busco
algunos contextos para def in i r las pragmáticamente.
Por ú l t i m o , ccmo parte del lenguaje marginal considero a las palabrotas,
los albures, e l lenguje de l a onda y de los chavos banda.
&te primer acercamiento &lo servirá para v e r e l amplio espectro que
se abre a partir de Lamar los distintos lenguajes marginales, tanto lingiiís-
tica social y psicol6gicamente.
>
". .~ .~ . S
UBICACION DE LAS PALABROTAS
Cuando en una intelaccibn verba1,conversacich o cualquier texto aparecen
palabrotas, este hecho nos rmite a una situaci6n violenta, agresiva, de
groseria, de referencia a g r p s marginales, a 'mala educaci6n'.
6 . _ U n a persona puede 'dckir gro-seria o ccmpo&arse groskamente. cuando en
. uha interaccicjn verbal &lquiera,, decimos palabrotas se dice que SCII~OS .gro-
seros. Pero, tambi& podemos ser10 sisn emitir palabras groseras, por e janplo,
una ami& cano negar e l saludo verbal o corporal se dice de la persona que
lo hace, que es grosera. Podenos ser groseros haciendo un gesto o enpleando
un determinado tono.
E l uso de l a palabra groseria, tiende a presentarse referido a actos
sverbales y no verbales.
E l estudio de las Flabrotas enfrenta por un lado, una censura mral
y , por otro, una simplificaci6n debida a su uso, aparentemente s6lo agresivo.
Al decir una palabrota es evidente que estamos agrediendo, violentando
y e l mncionarlas, e l usarlas, así sea en un libro, ubica a l destinador y
a l destinatario dentro de un p r t h t r o de 'm10 , 'grosero ' y ' vulgar' . Sin embargo, las palabrotas reflejan sentimientos, y &tos no pueden
omitirse , antes bien, e s t á n latentes en nuestro discurso diario.
Octavio Paz las concibe ccmo "palabras malditas", que s610 pronunciamos
en voz alta cuando no somos d e s de nosotros mismos (Paz, 1950 ,p.8 1 1 . Pero latentes:
Eb nuestro lenguaje diario hay un g r u p o de palabras prohibidas, secretas, s i n contenido claro, y a cuya mágica ambigüedad confiamos la expresicjn de los más brutales o sutiles de nuestras emxiones y reacciones. (Idem).
"Palabras que no d i c e n nada y dicen todo". Las explica tambi6n por s u uso:
"Los adolescentes cuando quieren presumir de hombres, las pronuncian con
voz ronca. Las repiten las senoras , ya para significar su libertad de es-
p i r i t u , ya para mostrar la verdad de sus sentimientos" (Paz,195O,p.82).
Esta es la concepcicjn de un poeta , incanpleta para e l estudio que pretendo,
pero que me permite vislumbrar hacia donde debo dirigirme.
"Pues @stas palabras son definitivas,' categ&icas, a pesar de Su ambigiie- , .
dad y de la facilidad' con que varia s u significado. Son las malas palabras,
Único lenguaje vivo en un mundo de vocablos an&icos." (Idem).
Parece claro que el uso de las palabrotas obedece, independientemente
del texto o conversacicjn de que se trate, a la expresich de ciertos s e n t i m i e n -
tos y su estudio nos lleva a replantear el problema de la relacicjn entre
competencia y actuacicjn ( e n tgrminos chomskyanos) a p a r t i r de
una s i tuaci6n discurs iva como es l a v i o l e n c i a d e l l e n g u a j e .
E l hecho de disponder de e s t e t i p o de vocablos, plantea
e l problema de l a independencia d e e s t a s unidades como "signos"
p a r t i c u l a r e s formados a p a r t i r d e una aprehensi6n de l a r e a l i d a d "
(conceptual izaci6n) o como un recurso d e l lenguhje, subordinado
a una estructura psicoemocional d e l hombre y , por l o t a n t o ,
necesarias para expresar emociones.
E l es tudio de las pa labrotas ha de revelarnos algunas s u t i l e -
zas en cuanto a l ordenamiento d e l discurso, l a s i g n i f i c a c i b n
y los recursos d e l lenguaje , a s í como a l g u n a s c a r a c t e r i s t i c a s
de las sociedades o grupos q u e más recurren a e l l a s .
Lo eufemístico ('"que habla bien, que e v i t a l a s p a l a b r a s
de mal agüero ' " ) no tendría raz6n de s e r en muchas palabras
consideradas como groseras , pues l o que r e f i e r e n son partes
del cuerpo; o mejor deberían considerarse como otras palabras
más.
Las palabrotas forman parte de un lgxico que se enctlentra
encabalgado entro lo formal y lo informal, entre lo moral y
nlo inmoral, entre lo rígido y lo lúdico, entre lo bueno y
lo malo, entre la amistad y la enemistad; es decir, es parte
de las ambivalencias del ser humano que se expresan en la lengua.
Entre amigos'es común escuchar que se hablan de "ye buey'
u 'oye cabrdn', sin que esto implique que se están agrediendo,
antes al contrario son formas de camaradería. A1,igual que
los albures, el juego se dasntre iguales y por lo general esta
implícita una forma de convivencia.
Sabemos que en una sociedad patriarcal o machista, la ternuara
entre hombres se considera como signo de debilidad o de homosexua-
lidad, valores y tendencias no aceptadas por ir contra natura.
Así, en una interaccibn verbal informal entre'hombres,
es difícil escuclar, por ejemplo: !hola amigo, hola hermoso
u hola guapo!, pero, puesto que los sentimientos y las emociones
afloran siempre, en lo informal, el hombre encuentra diversas
palabras que los expresan y , a su vez, dichas palabras reflejan
caracteristicas grupales, prejuicios,..'modas, S , ' ,, afgctaciones,etc.:
!qu& onda nero! !qué onda % S ! , !quíhubole hijo! ! q u 6 pas6 banda!
!quihubole hijirrin!,!qué pas6 barrio!, !qu& onda ese!, y
a manera de saludo: !hola mi cuate!,!hola mi pendejo!,' etc:
De tal forma, en un contexto(trabaj0, los cuates, el corrillo,
etc.) los hablantes respetan sus roles como personajes sociales y
acatan I s normas de su sociedad así como las reglas del contexto
o del grupo de que se trate, pero l a s palabrotas suelen invadir
cualquier interacci6n verbal, sin embargo, siempre habrá otra
palabra que la pueda sustituir sin que sea malsonante o esté
I
PALABROTAS
CULO.- El Pequeño Larousse l a d e f i n e como derivada d e l l a t í n
c u l u s : "Parte poster ior d e l hombre y los animales, que
comprende l a s a s e n t a d e r a s . / I Ano. f ig-Extremidad poster ior
de 'una cosa: un'culo c$ botel la" (Larousse ,
La Real Academia Española refi.ere l o mismo
prec i sa : "Par te pos ter ior o asentaderas de
es carne mollar que ocupa todo e l e s p a c i o
e l f i n d e l espinazo y e l nacimiento de l o s
( R A E , 1 9 7 0 , p . 3 9 6 ) .
991,p.Z77).
de forma más
los r a c i o n a l e s ;
ntermedio entre
muslos. 'I
NALGA.- " f . nombre d e cada una de l a s dos partes carnosas y redon-
deadas de l o s muslos, que constituyen e l t rasero . " (Larousse ,
1991,p.605) .
0JEJ.X. - 'I m. o ja l redondo y reforzado por donde pasa un cord& I 1 Agujero redon-
do en ciertos bordados I I f am. Ano, trasero" . ( idem, p. 627 1 . 'I Culo, ano. Tambign en tono i n s u l t a n t e , s igni f i ca persona despreciable,
infame, ruin." (Ji&nez, 1976, p.121).
FUND=.- I' m. Ame. Fondillol I M6x. E l trasero." (Larousse, 1991, p.422).
REID.- 'I m. Porci6n terminal del intestino grueso que se extiende desde l a S
i l iaca hasta e l ano". (Grijalbo, 1988, p. 1.
Existen otras palabras para designar la misma parte del cuerpo, por
un lado: lasnai l&, petacas , pompas, ca labazo , cabuz , c i c i r i sco ,
nachas, botafogo, botapedos, culantro, pedorro, etc. .
Por otro lado, las anter iores palabras aluden tanto a los gluteos
como a l ano ( 'I O r i f i c i o del recto n n r e l que se Pxnelen los excrementos")
es ta Úl t ima.pa labra es l a que s e e v i t a , por lo que los nombres que
rec ibe o son eufemist icos o son una recreación déntro del albur.
La RAE, dentro del item culo, consigna algunas frases, a manera I
de dichos , como: a culo pasa jero " m . adv. Con las nalgas desnudas" o
caerse de culo " f i g . fam. Quedarse a tóni to y desconcertado ante
a l g o que no esperaba"; Dar uno con e l culo o de cu lo e n l a s g o t e r a s
I' francds. f i g . y fam. quedarse pobre por haber disipado e n poco tiempo
todo e l c a u d a l " ; Que l o pague e l c u l o d e l f r a i l e "fr. f i g . y fam. con
que se da a entender que a uno l e hechan cargas que debían repartirse
e n t r e o t r o s , o que de ordinario ' le achacan culpas a jenas" ( R A E , 1 9 7 0 ,
p . 3 9 6 ) . ,
"" Gri ja lbo ""_ por s u lado t i ene : lamer e l c u l o !'Adular en exceso1 IMeterse
l a lengua e n e l cu lo . Ca l larse aun queriendo'opinarl /Mojarse e l culo.
Comprometerse. [ . . . 1 poner e l culo. Ceder y' h u m i l l a - s e fotafmer:t,e. . . '
( G r i j a l b o , 1 9 8 8 , p . 2 7 8 ) .
La palabra culo es muy p r o l í f i c a t a n t o en dichos como en a lbures , a s í
tenemos cosas como:
Dar l a s n a l g a s , o simplemente Darlas. Que s e r e f i e r e a q u e uno cede
en sus convicciones; Aventar e l r e c t o . Supuestamente alude a l gancho
recto dentro del box, pero evidentemente se refiere al ano.
Con e l c u l o en l a mano. Se r e f i e r e a que uno está temeroso d e algo.
Muy nalga. "Pendenciero, valentón." (Jiménez, 1 9 7 6 , p . 1 1 5 )
Engreído, soberbio. j ,
Pedorrame. A q u í hay un juego fónico en donde se pretende decir 'per-
doname'. A s í una acc ión (peerse) se v u e l v e nombre ( e l pedorro) , y en
l a c o n t e s t a c i ó n s e r e f i e r e o t r a vez a l a a c c i ó n : Estás pedorrado.
J i m é n e z , en s u vocabulsario y en s u s graf i tos , consigna bastantes . _ ' . .
f r a s e s d e egte t i p o , por ejemplo:
"Abranse cuiantros que ay l e s ba su ~ berdolaga" (Jiménez , 5 9 7 5 , p. 2 3 1
. . . . ( '
"NalgÓmedas, supuesto nombre griego de persona y q u e , realmente,cons-
t i t u y e u n juego de palabras obsceno" ( J i m d n e z , 1 9 7 6 , - .p. 1 1 6 ) .
" ' P o l í t i c a e s u n a r t e d e l c a r a j o
que a m i modo d e ver tan s ó l o e s t r i b a
e n o f r e c e r e l c u l o a l o s d e ar r iba
y d a r l e s por e l c u l o a los de abajo''' ( J i m é n e z , 1 9 7 5 , p . 1 0 0 )
"'cuando bengas a surrar
no f e limpies con papel
por que e l papel t i ene l e t r a s
y e l cu lo no sabe leer"' (idem, p. 1 5 3 )
A n t e l a p r o h i b i r , i ó c de usar los excusados e n l a s e s t a c i o n e s del fer ro-
c a r r i l ( 1 9 5 0 1 :
'"Me c a u s a r i s a y sorpresa
1- . .
' * <
/ este a v i s o e s t r a f a l a r i o
- ' pues d e b e s a b e r l a empresa
que e l cu lo no t i e n e horario"' ( i d e m , p.58)
"'Cuando l a s u e r t e se empena
en joder a l desgrac iado ,
por más que s e l i m p i e e l c u l o siempre l e queda cagado'" (idem, p . 7 3 ) , e t c . .
CACA.-'llexcrementol, v o z de creación expresiva procedente del lenguaje
infantil. Es palabra que ha nacido paralelamente en muchos
idiomas."(Corominas,1974,V.I, p.563).
"Fig. y fam. Defecto o vicio:descubrir la caca./ ICosa de poco
valor. IIM.iedoso." (Larousse, 1991, p.172).
De este v o c a b l o se derivan otros como: "
CAGADA.-"Desaciert.o" (idem, p. 1 7 6 ) .
CAGAR.-" v . t . pop. Echar a perder1 /Pop. Cagarla, meter la pata" (idem).
Armando Jiménez consigna:
DE PURA CACA o de pura cacahuamilpa."Por casualidad". (Jiménez,
1976, p.54).
Para este producto del cuerpo hay sinónimos como:
MIERDA.-" fig. pop. ExcrementolSuciedadlCosa sin valorjBorrachera11
común pop. persona o cosa despreciable." (Larousse, ~ 1991, p.577).
También se le suele llamar popd, excremento.. A la acción
se le 'llama también: calabazear, calzonear, cantartwechar de
cabeza'-(aquí.hay una doble acepción para -cabeza; alude al falo
y a la caca).
Dentro de los usos de estas palabras, se puede apreciarse una . I .
ambivalencia, por un lado se usa en forma despectiva:
"...pinches gachupas de cagada (Agustín:b, p.79).
"Te vas a la mierda, pinche buey [ . . . ] reaccionario de mierda" (idem,p.l16 "Todo el arte de un cocinero viene a parar en este agujero" (Jiménez,
1975, p.67).
' E N ESTE MUNDO T R A I D O R
N A D I E D E C A G A R SE E S C A P A :
CAGA EL B U E Y , C A G A L A V A C A ,
Y LA MUCHACHA MAS GUAPA
H A C E SU MONTON DE CACA"' (Jiménez, 1 9 7 5 , p . 5 8 ) .
Y p o r o t r o 'lado, " la acción de defecar, s iendo necesaria, es 'saludable: . . _ . . " I '.
'I ' ! O h ! , qué d i v i n o es cagar ,
pero cagar con dulzura, , .
que cuando l a mierda es dura
todo s e t e va en p u j a r ' 'I (idem, p.52).
" ' E l q u e quiera v i v i r sano madrugue a cagar temprano'" (idem, p . 6 0 ) .
Ex is te una expresión en donde a l parecer e l j u i c i o de valor es
neutro: 'cagadito de r i s a ' , a l p a r e c e r s i g n i f i c a a l g o como: 'quitado
de pena' , despreocupado.
S i n embargo, e l uso predom<nante para cagada o mierda y sus de-
r ivados , t i ene que v e r con l a s c a r a c t e r í s t i c a s de su r e f e r e n t e :
desecho y por $0 regular de muy mal o l o r .
A l contrar io , caca , para designar e l excremento parece tener una carga ~ - ? I 1 .i . >
neutra, pues como agresión s ó l o l a he escuchado acompaftada de un
adjet ivo: pinche Rosario de pur i t i ta caca ' .
GUEVOS o huevos,-Se ref iere a los t e s t í c u l o s , q u i z á e l nombre
s e deba a l a s imi l i tud de l a s formas.
"Los cronis tas de boxeo y los locutores depor t ivos , a l
d e s c r i b i r una pelea se abstienen de llamar por s u v e r -
dadero nombre a l o s t e s t í c u l o s : en sus t i tuc ión mencionan
e l b a j o v i e n t r e , l o s b a j o s o l a s p a r t e s nobles ( c a e dónde
l e s vendrá l a noblez'a a l o s cojones? Q u i z 4 por lo d e l i c a -
dos que son; expueseos a contingencias)."(Jiménez, ' 1 9 7 5 , p . 8 5 )
1 , _ . . * , I ' _ . .
Dentro de s u uso se hace referencia sobre todo a l a f u e r z a
f í s i c a , pues supuestamente ahí se concentra , además de la mascul i -
nidad: por mis huevosl a g Ü e V 0 , a gui l son-
Existen otras expresiones como:
Mis huevos "Expresión equivalente a 'No l o creo ' " . ( J iménez,1976,p.109)
Morderse un huevo, " A d m i t i r o t o l e r a r a disgusto algo molesto
O desagradable" ( Idem,p. l l l ) .
Cortarse un huevo y l a mitad del otro, "Asegurar, afirmar, comprome-
terse, obl igarse , garant izar . " ( Idem,p.42) .
Otro de s u s usos hace referencia a l a f l o j e r a :
' Trabaja h u e v 6 n ; 'dé ja la huevón .' Hay otras palabras sinónimas como:
Aguacates , bolas , pelotas , e tc .
HUEVóN, "Adj.mex. d icese de l a persona lenta, despaciosa) ITontol inge-
nuo, cándidolval iente . " (Larousse ,1991,p.476) .
CONO.-"m.pop. sexo de la mujer1 Ipop./caño! expresión de disgusto,
sorpresa, admiración, etc." (Larousser1991,p.256)
'I del 1at.cunnus.portugués cono, catalán cony,franc. con,it.
conno. Evitado en la literatura seria y en la conversación
~ nos de todas las épocas. Muy vivo como exclamación,.sufriÓ ?
tbda clase de deformaciones eufemísticas; en América se
usa mucho menos con ese carácter, de'ahí el empleo de voca-
b l o en Chile como remoquete aplicado popularmente a los
españoles" (Corominas,V.I,1974,p.893).
MAMEY.- "vulva de la mujer" (Jimdnez,1976,p.103).
Otros nombres para designar el sexo de la mujer:
guayabo, bizcocho, papaya, etc.
m i & se usa con el sentido de "fuerte" y vendria de "estar rmmado".
p C 0 S ol'mermelada de miembrillo;' "Semen" > ( Jiménez, 1976,p. 1 0 6 )
VENIRSE, se refiere a la acción de eyacular. Se usa por lo re-
gular dentro de l o s albures: I I
I
"'En tí me vengo pensando1"(Jiménez,1975,p.30)
"'Vente chula, pero no me molestes con tanto piii piii"'(Idem,
,
I
i 1
p.33). j " . . , ' I
" El momento más feliz d'&i - vida e s cuando me vengo - ( . . . - porque. la venganza es placer de los diqses'"(Idem,p.78)
PEDO "Peer,del lat. Pedere, 1a.doc. hacia 1400, glosario del Escorial.
De uso general en todas las épocas.(Corominas,1974,p.714)
Del lat. Peditum, secundariamente 'borrachera',Argentina,Chile,
por alusión al mal olor del ebrio; la Academia registra el
vulgarisrno pea 'borrachera'; empedarse 'embriagarse'.(Idem)
"Ventosidad que se expele del vientre por el ano".(Larousse,1991,
p.663)
Dentro de los.usos de esta palabra la encontramos en emisiones
Ponérsele al pedo, enfrentársel?; .No la hagas de pedo, se
refiere a algo como no provocar 'problemas,. 'no hacer olas' , 'no
hacerla de tos'
- . , .
VERGA.- "f.miembro v i r i l ] Imar.palo spuesto horizontalmente en
u n m á s t i l y q u e s i r v e para sostener l a vela"(Larousse ,
1 9 9 1 , p . 9 3 2 )
E x i s t e u n número bastante amplio para designar e l pene
por ejemplo; mosquete,el badajo, e l nabo,zanahoria,picha,
p inga ,qarrote , , , f j ? r ro ,camote , 1 s . chorizo, I .. cornetac . . b a s t ó n , e t c . .
E n algunas emisiones tenemos: . . ,
'Me va a valer verga ' , a l parecer es ta emisión se alude
a a lgo q u e no va a t rascender , y se parece a l a emisión
i
¡ a l a verga cabrones".
La emisión 'verguiza' actúa como sinónimo de 'go lp iza ' ,
'madriza' , e t c . Dentro de l o s albures tenemos algunas
cosas como: 'va a v e r gans i tos ' o 'va a haber g a l l i n a
e n mole' .
I
~
~
I I
CULERO.- "adj.que siempre lo hace todo después de l o s demás" i
(Larousse,1991,p.277)
"adj. vagol I m.panall( tumorcillo en el culo de los pájaros1 1 f.roce o suciedad de la trasera del pantalón debido al uso1 1 pieza que se pone en dicha parte para evitar su desgaste] )
palomino, maqcha. Y
Gri jalbo consigna 'también culeros "adj. y sust'. común. per-
sona pusilánime y cobarde.\ I individuo'rastrero, servil, te-
meroso de perder su empleo o chollo."(Grijalbol1988,p.278)
CABRóN.- "m.macho de la cabra) )pop.el que consiente el adulterio de
su mujer1 I pop. persona de malas ideas, molesta1 I america- nismo fam. rufián" (Larousse,l99l,p.l72)
"adj.s.malo, avieso) Ise dice de la persona que aguanta ma-
las pasadas o penalidades continuas.1 I marido enganado,cor-
nudo" También tiene la palabra cabronada "f.vejación que
uno conciente.1 I jugarreta, mala pasada" (GrijalbQ,1988,p.105)
, . - 6 ' - . i
MAMAR. - "tr.succionar leche de las mamas1 I beber, tragar1 I adquirir
determinado comportamiento f r u t o de la educación o ambiente
infantil) I conseguir algo sin mucho esfuerzo)
(Grijalbo,1988,p.594)
MAMóN.- "adj.s. que mama todavía1 I que gusta del vino
I emborracharse''
en exceso I I fam.vividor, mangante" (Idem,p.595)
GUEY O buey.-"m. lat.bos).Toro castrado./ (Méx.fig. Cornudo, marido
ultrajado) el que se conforma con una situación mala."
(Larousse,?99?,p.l65)
1
nace en el pubis y las ingles" (Larousse,1991 ,p.665)
Larousse presenta pendejada f.pop. tonteríalcobardia."
de los Glosarios de Castro,p.274],'estúpido, mal sujeto'
del lat. *pecth?cGlus (de donde vienen también port.
pentelho,cat.pentenil, oc.penchenilh,fr.pénil, olvidados
en REW 6331). Diminutivo de pecten en el sentido de 'pe-
lo del pubis' (procedente del sentido de 'mechón de pelo'
que tenía este vocablo en las lenguas indoeuropeas,com-
párese gr.Vixas, a.alem.ant. fahs id; lat-pexus 'cabellu- I
do'); del simple latino procede el castellano empeine
'pendejo, pelo del pubis'
Pgcten derivado del lat,ín de peine, de acepciones secun- j
darias y fraseología 'instrumento a modo de rastro, que I
usan los carboneros para limpiar el horno" (Cuba) 'mal
sujeto' (Chile); hablar muy sobre el p,eine 'cl1ti,vamgrf-c.' I
como frase vulgar (por las peinetas altas con que realzan
I r
I
SU presencia las chulas1,Quevedo. (Corominas,l974,p.715)
'Ifam. Estúpido, cobarde, ruin, sin voluntad1 Igolfa,rame-
ra.1 1m.yf.Par.R.Plata.despect.vulg.Adolescente que se
cree adulto." (Grijalbo,1988,p.725)
PINCHE.- ''m. mozo de cocina, galopín./ /adj.ys.Méx.pop. de calidad
inferior, despreciable: 'su pinche recomendación'(Larousse
1991 ,p.686)
"derivado de pinchar 'aprendiz de cocinero [Academia,ya
en 18171 [En asturiano, aprendiz de cualquier profesión,
paralelismo con pícaro junto a picar"(Corominas,l974,p.798) , _ .
1 . . 1 '.
' Es probable que pícaro y su antiguo sinónimo picaño sean .
voces más o menos jergales,-en sus orígenes, y derivados
del verbo picar, por los varios menesteres, expresados
por este verbo, que solían desempeiiar los pícaros (pinche
de cocina, picador de toros, etc.; pícaro'sujeto ruin y
de mala vida' )
Compárese con el catalán p i n x o 'rufián','bravucÓn',to- mado del castellano.
Esta palabra es de uso muy frecuente incluso con tendencia a socializarse, es decir, a aceptarse dentro del rango de palabras como t o n t o , menso, etc.
Ella sola parece una grosería blanda o de nivel inferior en cuanto a violencia o agresión, pero al acompañar a otras la carga de agresión se multiplica: 'pinche gGey','pinche ojet&','pinche ?-gor<o, pendejo ' ..
, ,
P U T A . - "Etimología i n c i e r t a , probablemente del mismo origen q u e
e l i t . a n t i g u a d o putto,putta,'muchaco,-a', a saber del
l a t í n v u l g l a r * p ü t t u s -a , var iante de p u t u s , 'n ino , -a '
la. documentación€ s.XII1.
En e l manuscr i to b íbl ico escuria lense 1 - j - 8 , e s c r i -
I . . ' t o en e s t a época-, apa.rece u.n par de'veces como traducción .
de meretix. ~
E s t á también en los Glosar ios del Escoria l y de Toledo,
en e l Cancionero de Baena, en Nebr. ("p.ramera:meretrix
p. de b u r d e l : scortum; p.barvacanera: Summeniana; P.carca-
vera :bustuar ia" ) , y sobre todo desde e l S.XV abunda mucho
en l a l i t e r a t u r a aunque l o evita la conversación decente.
E l esfuerzo p o r rehuir a es ta voz malsonante ha
conducido a deformarla eufémicamente de varias maneras en
p a r t i c u l a r pucha, empleado sobre todo en las exclamaciones
( la lpucha! e ( h i ) ( j o ) ( d ) e pucha: h i de pucha es tá ya en
Lucas Fernández, hacia 1 5 0 0 .
"que 'In término que s ignif ica 'n iña ' , 'muchacha' se tome
tan peyorativamente, es un hecho que s e ha repet ido con
c a r á c t e r más o menos ocasional o permante e n todas l as l en-
guas del mundo, y en muchas ha cr is ta l izado: a lem. dirne ,
fr. f i l l e . Por o t ra par te , hay también casos , ' aunque no
tan generales , en que nombres de este sentido indicaban p r i -
mitivamente e l desaseo de l a ramera decaída y maloliente
No hay acuerdo general acerca de l a e t i m o l o g í a , ( ... ) parte del 1at .putus-a , 'n in 'o -a ' , y pÚtida, fem. de p u t i d u s
'hediondo'.
, CHINGAR" "En l a Anarquía del lenquaje en l a América Espazola,
Darío Tubio examina e l o r i g e n de esta palabra y enumera
l a s s i g n i f i c a c i o n e s que le pres tan cas i todos l o s pueblos
hispanoamericanos. Es probable s u procedencia azteca:
c h i n g a s t e e s x i n a c h t l i ( s e m i l l a de h o r t a l i z a ) o x i n a x t l i
(aguamiel fermen'tado)'. La voz y s u s derivados se usan,en , 1
c a s i toda América y en algunas regiones de Espana, asocia-
dos a l a s bebidas , a l coh6l i cas o no: chingaste son los re-
siduos o heces q u e quedan en e l vaso, e n Guatemala y E l
Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los r e s t o s d e l
c a f é ; en todo México se llama c h í n g u e r e - o , s i g n i f i c a -
t ivamente, piquete-al alcohol; en C h i l e , Perú -7 Ecuador
la ch inqma es l a t a b e r n a ; en España chingar equivale
a b e b e r mucho, a emhriagarse; y e n Cuba, un chinguiri:; ,
@
,
, ,
i j
es un t rago d e a l cohol .
E l verbo denota v iolencia , sa l i r de s í mismo
y penetrar por la fuerza e n o t ro" . (Paz ,1993 ,pp .83-
8 4 ) .
P A L A B R O T A S , A L B U R , L A O N D A , L A B A N D A
"Ya he senalado c u á n a f i c ionado es e l hab lante mexicano a
jugar con la lengua 'para dar pruebas de s u inventiva y de su i n -
genio' [ . . . ] e l fenómeno no es pecul . iar n i mucho menos pr ivat ivo
del espancol mexicano, sino que pertenece a l a lengua española gene- _ .
ra l tanto ant igua como moderna [ . . . ] ' L o c a r a c t e r í s t i c o d e l h a b l a
mexicana, en e s t e c a s o , s e r í a s ó l o l a a l t a f r e c u e n c i a de empleo de
tal recursogxpresivol' (Lope Blanch,1989,p.195).
Los juegos con e l lenguaje suelen darse más en grupos misera-
bles o desposeídos y en grupos de jóvenes. En e s t o s grupos hay más
preponderancia a "descuidar" e l l engua je y a t r a s g r e d i r l a s i n s t i t u -
c i o n e s s o c i a l e s . S u s r e f e r e n t e s , l o recreado, alude a las cosas des-
carnadamente, con e l menor velo moral is ta . De ahí que algunos g r u -
pos tiendan más a expresarse con palabrotas en sus emisiones:
" ! C hinquen a s u madre l o s putos o j e t e s de l a N a r v a r t e ! 'I
E n los grupos de jóvenes suelen jugar con l a lengua para escon-
derse de o t ros q u e no son d e l grupo o de l o s a d u l t o s .
" E n México, e l j i p i [-. . . ] pronto - i conformo. -Ir-. lenguaje propio, . ,
que se alimentaba fuertemente d e l a r g o t c a r c e l a r i o , de expresiones
populares y que lanzó numerosos términos ( e l l lamado, después,len-
guaje de l a o n d a ) , a veces sólo por jugar con las pa labras , pero
e n o t r a s o c a s i o n e s , l a s más, para hacer referencia a fenÓmenos,per-
cepciones , modos de comunicación o estados de ánimo que no tenían
Hay t a m b i é n u n afán de crear otra palabra a p a r t i r de l a ya , . .
const i tu ida y l o s medios q u e emplea, por l o general , suelen
corresponder con l o s q u e c i t a Lope Blanch, alargamientos, s u s t i t u -
c iones , r imas internas , desdoblamientos , e tc .
Estos grupos se carac ter izan también por u n dinamismo en l a
movilidad de s u s in.tegrantes p e les permi te es tar en .contaqto
con dis t intos cc jdigos .
. . . #
As,í, t a n t o l a s p a l a b r o t a s como e l a lbur , e l lenguaje d e
l o s chavos banda o de l a onda no es s ino una aprehensión y
una recreación de algo que l es pertenece netarnente, e l lenguaje
y en e s t e t i p o de grupos l o que más suelen expresar en sus interac-
c iones son emociones y sentimientos.
C O N C L U S I O N
L .
T ~ O lemguaje es un continuo proceso de rrretáforas y la historia de la semrlntica es un aspecto de la historia de la cultura, el lenguaje es al mismo
i ti- una cosa viviente y Un m u s e o de ' f6siles de la vida y de la civilización.
Gramsci .
Las palabras son un limo que no se alurbra del lado del ser, sino del lado de la agonía.
Artaud.
El estudio del l&xico conformado por plabmtas nos lleva a replantear la
f o m &no el lenguaje nanbra, califica, normatiza y valora las cosas y las rela-
ciones entre los hcmbres.
El uso de groserías o palabrotas caracterizan estados emOcionaleS, conceptos
. , agresivos o violentos.
A una frase como ' cfiinga a tu madre' , es difícil encontrarle un sustituto que
reúna la agresi6n y la violencia debidas al dolor, a la impotencia, a la agresi6n
por la agresión o al& otro estado psicoemxional.
Un sustituto podría darse, tal vez, en frases más largas o en todo un discurso.
Lo cual nos lleva a reflexionar sobre si las palabrotas sintetizan y si esta
síntesis conduce a inhibir la práctica de la construccicjn discursiva.
Una conversaci6n supone confrontar ideas, y la exposicicjn de ideas supone
una construccich discursiva. Las palabrotas no inhiben discursos, aunque a
veces se usan como colofon ante la falta de nvis argumentos.
Por ejemplo: en una discusibn uno de los interlocutores se queda sin argumentos
puede expresar un -'?No? !perdejo!', con l o cual encubre e l sentirse inccmpren-
dido con una aparente seguridad que l e provee la palabrota.
Por otro lado, es obvio que algunas palabras konceptuaiizan más* y mejor que .otras
del mim sentido..
Las palabrotas o groserías no tienen por qu6 ser catalogadas en una
clase diferente a las de las otras palabras, son tambih sustant ivos , adjetivos
o verbos.
Una frase ccmo: '!qd te importa!', tiene igual carga agresiva que
por ejemplo: ' ! &vos ! ' o algo rrás cercano; ' ~e &e madres ' . Así, l a aceptación social se debe a cuestiones moralistas, pero tarrbi6n a
la mayor carga agresiva que se le confiere a las palabrotas. i
k l ejemplo anterior, e l reprochar el inter4s o la inmiscución constituye l
una form violenta o agresiva para detener al. interlocutor, pero s i se utiliza
una palabrota, e l hecho de por s í violento, se vuelvendoblemente violento, I
I 1
i
pero esto se debe a que la clasificacicjn ya esta' dada, es decir, las palabras , / e (
/ 1 ( \ I I
ya están catalogadas, son groseras s i n necesidad de tonos,: inflexiones u I
otros agregados. ~
si se utiliza la forma: ' qu6 te m+', algo que podria contestar un
interlocutor seria: 1 4 qosem', pero si utilG.amos:
'Te v a l e madres', un interlocutor podría decir : 'oye, esa no es f o m
de c o n t e s t a r . . . ' y lo m's seguro es que le devuelva con un 'esttipido, etc.
Al exist i r núcleos de .la,sociedad que se marginan por s u pobreza socioecon6"
mica, su lenguaje adquiere formas que encubren a los hablantes y les pennite
trasgredir y j u g a r con s u realidad sociocultural. ! I
Ahora bien, s i catalogamos c m palabrotas ciertas palabras lo que hacemos
cuerpo tendrían que transformarse'o perder s u sentido mralista y significar
algo más cercano y real a nuestra naturaleza.
Cuando los hanbres concretos no se perciben a s i mismos ccmo los art í f ices de l a vida social, y ven a l a sociedad como independiente de el los, crean un lenguaje 'verbalista'. En el lenguaje 'verbalista' las relaciones dejan de ser explicadas desde l a doble perspectiva de su historicidad y su sentido. Con 41 se entra directamente a l terreno del mito.
(Paoli, 1984, p.54)
Las palabrotas, habría que verlas como parte de los juegos que se hacen con
e i lenguaje. Y dentro de los lenguajes marginales como l&im perteneciente
a ellos.
Aunque . , tiend& U invadir' cclalquier' texto o discurso, las palabrotas aparecen d s
"en grupos dinámicos, en e l sentido de informalidad, libertad, transgresi6n y
cohesibn, como son los grupos de adolecentes y los grupos marginales.
L a lengua refleja el espiritu de un pueblo, y este
... no es algo que est6 ahí, de una vez para siempre, cano una piedra. Es e l con junto de formas y estilos que tuna en e l tiempo la historia de una l i b e r t a d que marcha hacia su liberacicjn. (Porti l la , 1966, p.14) .
Entonces, l a mayor aceptaci6n de palabmtas en e1,discurso diario servirá
para revalorar a &tas y permitir l a desaparicicin de algunas, entender mejor
otras y trastocar esa moralidad que secciona a l hombre y a sus partes e n
bueno o malo.
... los ideales que s i r v e n de sedimentos al instinto gregario de nuestras sociedades, ya sea comunisno, fascism, liberalis-
des60 de úri universo sdial askptico; higi&ico, de lo cual cada aspereza individual estaria proscrita. f W e i t m n , 1994 ,p. 22 1 .
. * m, humanitarismo, etcgtera t no hacen ,m's que expresar el . , _ '
BIBILOGRAFIA
Agustín, José. a) Tragicomedia mexicana 1 . La vida en México
de 1940 a 1970, Planeta, México, 7a.reimpresiÓn,l993,
(Espejo de México; 4) 274pp.
Agustínt José, et.al.,'b) A h í viene 'la plaqa, Joaquín Mortiz,Me!-
xico, ' 1985,125~~.
Corominas, Juan,. Diccionario crítico etimolóqico de la iengua
castellana, Gredos, Madrid,Vols.I Y 11, 1974.
Garcia-Robles, Jorge. Qué transa con las bandas?, Posada,Mdxico,
11a.ed.,1993,268 pp.
Grijalbo. Diccionario del espanol actual, Grijalbo, Barcelona,2a.ed.,
1071 pp.
Jiménez, Armando. Letreros, dibujos y qrafitos groseros de la picar-
día mexicana (19751, Posada, México, 26a.ed.,1991,159 pp.
Jim&nez, Armando. Vocabulario prohibido de la picardía mexicana
(19761, Posada, México, 20a.ed.,1991,159 pp.
Larousse, pequeno en color. Diccionario, Espana,l991, 1564 pp. .,"
Lope Blanch, J. "Algunos juegos de palabras en el.espano1 de Méxi-
co" en Estudios de linguistica hispanoamericana,UNAM,Méxi-
C O I 1989, (I1Ft28),pp.195-222.
Paz, Octavio. E1 laberinto de la soledad, F.C.E.,México,2a.ed.,
351 pp.
Portilla, Jorge. La fenomenoloqía del relajo, F.C.E.,México,2a.ed.,
1986,213 pp.
Paoli,Antonio, La linqüistica en G r a m S c i , Premia Editora, 1984,M&xico, pp. 94.
'inleitzmann, Mac,"Antonin Artaud, a grito pelado" en La Jornada.SemaM1, nÚm.239,
O9 de enero de 1994, f&xico, pp.18-23.
. . , .'
U N I V E R S I D A D A U T O N O M A
M E T R O P O L I T A N A
I Z T A P A L A P A
. 'SEMINARIO Y TALLER DE INVE%TIGACION I 1 I ' I
DE L A LICENCIATURA EN LINGUISTICA
MIRO.: DR. JOSE LEMA
ACUMNO: AREL TORRES SORIANO MATRICULA: 90234007
1994
En e l presente t raba jo rea l izo una
fenómenos de l romance espanol: la p a l a t
mediante l a comparación de s u s origenes
E n dicha comparacibn he t ra tado de
revisicín de dos de los
a l i z a c i ó n y ve lar izac ión , I ;
y sus e f e c t o s . i resumir, a p a r t i r de la
I ! '
l . . . matriz de rasgos de cada sonido, aquel los rasgos s imilares que
son a fec tados por yod . y wau.
Posteriormente, establezco, mediante fhrmulas, l o s rasgos
que entran e n juego, a s í como los resul tados que se or ig inaron .
A l respec to , Menéndez Pida1 nos d ice que l a s consonantes aun-
que e n mayor ntímero que l a s vocales , no t ienen una h i s t o r i a más
complicada que & s t a s p u e s , s e reúnen en grupos de evolucicjn seme-
j ante . Toda evoluci6n de las consonantes se determina por s u mo-
do de ar t i cu lac ibn , por s u condicicjn de simple, doble o agrupada
con otra consonante, y por s u p o s i c i c j n , o r a i n i c i a l , o r a i n t e r i o r ,
o r a f i n a l de palabra.
A s í , yod y wau van a producir una s e r i e de sonidos consontinti-
cos, sobre todo la pr imera , y l o in teresante es dbgervar l o s nue-, .
vos sonidos producidos y e l parale l ismo que pueden tener en esta
creación de sonidos y el común denominador que puede haber,
e n l a produccich , los puntos ar t iculator ios .
I. .
1 ORÍGENES. DEFINICI~N
1 . 1 E l desarrollo de las consonantes se da principalmente bajo dos
tendencias iniciadas en latín vulgar:
a ) Palatalización y asibilaci6n de ciertas consonantes por influjo de la
yod, que da nacimiento a la e , & y g , x Y=j) y a l a 1 y ;= . .
b ) Relajación o oocaliiaci6n'de las consontantes, que hace pasar las oc lu -
sivas sordas a sonoras, las sonoras a fricativas, y que hace perderse mu-
chas articulaciones fricativas.
1.2 Y o d , se define c m :
Y o d (semita ycd, sonido y de apoyo) Elemento palatal muy cerra-
do que aparece en l a posicich seminuclear de los diptongos c m semiconso-
nante I j] , o semivocal [i J .
Histikicmnte, ha tenido una importancia capital e n e l paso del lat ín
prot-orromance y de 6ste a las distintas lenguas rcdnicas, en las que ha da-
do lugar a distintos f onernas palatales y a otros diversos fencjmenos atingen-
tes.
Wau ( &mita wau, sonido u de apoyo 1 Elemento voca'lico velar y ex-
trmdmente cerrado que s610 aparece en la psici6n &.rginal de los
diptongos , como semiconsonante [w] , o semivocal [u] . Desde e l punto de v i s t a fonol6gico se interpreta b ien cam0 fonema inde-
pendiente, como variante alof6nica de /u/ o incluso cano rasgo mncosnitante
de f o n w s específicos de tipo /kw/, /S"/.
2. ORIGENES PARALELOS.
2 . 1 YOD
por vocalizacich de una consonante
. velar" imp1,osiva . . .
factum > factu) fáitu
ht&u [ ~ntCqru] > en6iro > entgiro > entero signa [ sfgna 1 7 &pa > sé inu > +
Por metátesis
Por diptongación de un hiato
peor > pjor
WUI
Por vocalización de una consonante
* ,. vel+ agrupada
s a l t u [ s a t u 1 > Sáu& > sÓUto>s6to
a l t a [atem]> áutro > 6-
Por diptongacicjn de un hiato
YaD WAU 2.2.1 Por v o c a l i z a c i ó n de una c o n s o n a n t e 2.2.3 V c c a l i z a c i c h de una consonante
velar i m p l o s i v a v e l a r agrupada
k r i 4 > u/ "-
Idua > é i d a
+son +redo
+son
+retr C
+ m n t +son
3. O R I G E N E S DISTINTOS
3.1 YCD
Por e r d i d a de v o c a l o de una consonante sonora intervccálica.
sartaginem, sarta(.y)ine > sartaine
ma jorinum > ma j 0 0 ) rinu 3 mairinu
c a n t i v i [kanttib"i 1 7 > kantii > -té
Por diptongación de 6 7je
&tu [&u] > mj&
Iepbre [ l w e ] > 1 j&Xe > 1 j&re
o ante /S/ agrupada
V- rp%=~=~> pw* >/)"ispa
f&sb [f&tal,fj6- 8
p r k [ prhsa I > pr jéssa > p r h
Yod se va crear por p&d.ida de un sonido vocal o consodntico, por dip- _ ,
tongacicjn de /E/ (abierta) y pr'sincopa. En estos proc%os -S ver
los fen&nos generales que hubo en e l ramnce español como fue, la pérdida
de vocales protchicas o post6nica. cuanta r las amorm+:es, algunas in- ,. ., . .
teriores se pierden, mientras que las finales tienden a perderse por regla
general. Por otro lado, /g/ breve pasa al lat ín vulgar c m E abierta y en
posicicjn t6nica en el r m n c e , e s G o l va a dar e l diptongo j6.
4. CONCLU S I ON . .
4 . 1 En los orígenes tenemos que para yod los sonidos velares adelantan
s u punto de articulación a l paladar y dan paso a una vocal palatal.
r +cons
+ret r
Por dos de los ejemplos anteriores (Intdqru y sIgna) se podría decir que
otra vocal palatal está reforzando e l punto de articulaci6n sobre el sonido
velar, pero e n factum la vocal no es palatal. Lo cual me lleva a pensar
que tiene que v e r e l d o de articulaci6n implosivo de l a velar para que
tienda a vocalizarse.
Ehtonces, l a wau se origim acuando una consonante /&/ lateral trabada con
otra consonante, retrasa su punto de articulación para dar paso a un sonido
silábico velar y, cuando un sonido &S abierto / / en posición tcjnica dará un
diptongo /we/.
& 7 d-cons o + i 7 u
Y' *
+sil
+retr -ant +redo +cant +son 1
5. EFECTOS SIMILARES
Corno efectos similares tenemos que *S, yod y =u, tienden a
cerrar l a vocal que anteceden:
WaU
/o/ a /u/
a
’ I
6. EFECTOS DISTINTOS
&S efectos de yái dieron paso a una sere de consonantes que no tuvieron igual correspondencia en wau.
I
g n > i n > p
+son +son
kt > d
c
, ..,
L J
7 . CONCLUSIONES
En los efectos de y d y wau t e n m s que una zona de articulación
tiene una mayor recurrencia; en ya3 e l sonido dental /t/ + /i/ retrocede s u
punto de articulación hasta los alveolos por lo cual producirá un sonido a l -
veolarr / S / o ,@/; otro sonido dental /d/ + /j/ dar$ lugar a un sonido palatal
!/'j/, pero un sonido l a b i a l ,%/ + /j/ p u d e o no retrccder su punto de articu-
.laci& hasta elpaigdar para producir e l .mismo so?ido arter.ior. Alxotro extre-, . ,
m, un sonido velar /k/+ /i/ avanzar6 hasta los alveolos donde tendrá lugar
un sonido / S / o /@,,I; mientras que e l sonido velar /k/ junto a un sonido d e n t a l ,
/t/ dará lugar a un sonido palatal africado /c/ . Luego los sonidos /t/,/k/ y
/g/ junto con un sonido /1/ procederá a deslateralizarse para posteriormente
palatalizarse y producir un sonido fricativo palatoalveolar /$/.
.. .
~ 5 1 cuanto a l a wau , no va a producir ningún sonido consonántico, sólo
te&& la particularidad de formar un sonido velar, glide (del ingl6s glide,
deslizamiento. Sonidos no v d i c o s ni consonánticos sin estructura formántica
3ef inida 1 .
(I
- -- - _."_. -."- " .""" - ,
‘ , I
/
LFS ORGASES DE LA PHONATION
6 d j L r - 6 . lucrrc. 7 . phr de la langue. S . m h c u de 13 langue. 9. dos dc la hnyuc. I O phannx. I C f ” ’ * 2 ’ :
I . Icvrcs. 2. dents. 3 . alvéoles. 4. pzlais dur (ou p3l;lis). 5 . palais mou (ou voile du pahis).
9 I I . >p~glor~c.. 12. position dcs corJcs voc31cs. 13. polntr dc 1 ; 1 h n p u e .
?9
I
UNIVERSIDAD AUT6NOMA METROPOLITANA
IZTAPALAPA
LA POLIFONiA EN LA NOTICIA
ABEL TORRES SORIANO
SEMINARIO Y TALLER DE INVESTIGACI6N
111. MTRA. IRENE FONTE
OCTUBRE DE 1994.
' INTRODUCCION
O. En el presente trabajo intento verificar lo que Oswald Ducrot ha llama-
j o polifonía de la enunciacitjn, concebida como una contraposici6n a la unicidad
jel sujeto hablante, esto es, que cada enunciado posee un solo autor y s610 uno.
4sf, en un discurso o en cualquier tipo de texto, los enunciados que a primera
vista son responsabilidad de un solo locutor o autor puede ser que presenten una
2luralidad de sujetos. Los modelos llamados discursos directo e indirecto, que Jtilizan un,'enunciado ajeno., lo que hacen es, el primero, bajo comillas "hacer
3ír" una manifestaci6r-1, es decir, "reproducir en su materialidad las palabras
pronunciadas por 1 a persona cuyo discurso se quiere hacer conocer"( Ducrot, 1986,
p.202). Mientras que el discurso indirecto hace conocerlo, pero, bajo una inter-
pretaci6n del locutor. "El discurso indirecto 'oye' de otra manera el enunciado
ajeno, en su transmisi6n percibe y actualiza otros aspectos y matices. . . I ' (Volo-
shinov,1992,p.171). Son estos modelos sintdcticos las formas mas visibles en que
puede palparse una muestra de pluralidad de sujetos. Voloshinov da una descrip-
ci6n mds amplia de estos modelos. (Cf-Voloshinov,. El marxismo y la filosofía del
lenguaje).
A s í tambi6n existen otros fenbmenos como la ironla y la.negaci6n que se pres-
tan para la aparici6n de un enunciador distinto del autor o loc~rtor- (locutor y
enunciadores les 1 lama Ducrot). ~7 I
"Porque en estos casos los autores pretenden constituir una sola persona moral, y hablar con una sola voz: su pluralidad aparece fundida en un personaje Gnico que en- globa a los diferentes individuos. Lo que motiva a mi plural es la existencia, para ciertos enunciados, de una pluralidad de responsables dados por distintos e irreduc- tibles" (Ducrot,1986,p.198)
En este trabajo reviso las negaciones que aparecen en una noticia de dos
diarios de la Ciudad de Mexico, Distrito Federal, (La jornada y E l universal).
Por lo cual tom6 una noticia, un poco al azar, en la que pens6 que podrfa
haber material suficiente para revisar el fenheno de la negaci6n. Sin embar-
go lo que aparece m6s visible en las noticias de los dos diarios es la forma
como se estructura o caracteriza una noticia de acuerdo al parecer o la ideo-
logla del diario en cuesti6n. Es decir, que un primer andlisis permite descu-
brir una estructuraci6n que debe responder a una intenci6n ideolbgica, pues,
si como dice Voloshinov, toda transmisi6n, sobre todo una transmisi6n fija, Persigue algunos fines especificos: narracih, pro- tocolo judicial, polemica cientifica, etc,. Luego, la transmisi6n cuenta con un tercero, esto es, con aquel a quien precisamente se transmiten las pala- bras -de otra persona. La c,yientaci6n hacia el terce- ro es particularmente importante, porque' consolida ~
la influencia de las fuerzas sociales organizadas . I
sobre la -percepcibn discursiva ~.(Voloshinov, l992,p;158)
Y
Debe, entonces, responder a un fin todo aquello que conf0rrna.a la noticia,
formato y contenido, es decir, desde el titulo del encabezado, las paginas en
que aparece, el nfimero de phrrafos, el tipo de discurso que predomina, el tipo
de enunciado que se hace oir, etc.
Por io cual en este trabajo se presenta,brevemente,en primer lugar un and-
lisis de los distintos discursos que se manejan en los pdrrafos de una noticia
en dos diarios. Posteriormente, hago una revisi6n de las negaciones que apare-
cen en la noticia. Lo que intento es encontrar la relaci6n entre la forma y
contenido en que se presenta la noticia y lo que dice en forma global la noti-
cia misma y encontrar en el discurso periodfstico marcas que nos permitan enten-
der su estructura.
' , +.l...El primef.jaro neesari0 para dar cuenta de la polifonfa existente en
un enunciado es distinguir en los sujetos de enunciaci6n al menos dos tipos de
personajes, los enunciadores y los locutores . ... el locutor, designado por yo, puede ser J'istinto del autor ernpfrico del enmciado, de SU productor, y ello aun si los dos personajes coinciden habitualmente en el discurso oral. Hay casos, en efecto, en que 2s evidente que el autor real tiene poca relaci6n con el locutor, es decir con el ser que en el enunciado se presenta como aquel a quien hay que cargar con la ocurrencia del enun- ciado. (Ducrot,1986,p.198)
As1 entonces, los recursos de la lengua perlniten utilizar diversas formas
para Ia construcci6n de un discurso, en el cual puede introducirsele enunciados
de diferente. naturaleza.
Los fines ron los cuales introducimos discrusos 3jenos soli distintos, a
veces, no nos percatamos de ello, a veces los utilizamos para consolidar nues-
tros discursos o adueii3rnos de otros sin darle el credito, esto en cuanto a las
formas encubiertas de polifonfa ya que :)ara las formas mas visibles como son el
desd3blamient0, el eco, la ironia; la negaci6n'son' reqursos que da,l riqueza al > . . .
discurso.
"La lengua' no refleja las osci1acion.s subjetivas y psicol6gicas, sino las
interrelaciones sociales estables de los hablantes".(Voloshinov,1992,p.158). Di-
cha interrelacibn tambien se manifiesta en la formacidn de los discursos, "exis-
ten, viven y se generan".
LA NOTICIA
DISCURSO DIRECTO. DISCURSO INDIRECTO
O. En las dos Gltimas semanas de agosto, aparecib en distintos diarios y semana-
rios, la noticia de que un ex-asesor del ex-procurador de justicia aportaría da-
tos para la investigaci6n del asesinato de Luis Donaldo Colosio, de igual forma
la.desacreditaci6n que dicha declaraci6n pudiera tener por parte de funcionarios,
polkticos y periodistas. Por lo cual pens6 que dichas desacreditaciones pudieran
verificarse e'n negaciones textuales. ,Pero en este trabajo me atuve a la noticia
aparecida en La jornada el viernes 25 de agosto de 1994, la cual se confronta
con la aparecida el mismo dla en El universal.
1. Los distintos diarios a pesar de que no manejan abiertamente sus tendencias
ideol6gicas, es posible reconocerlas con base en sus valoraciones y opiniones
sobre los diversos hechos que presentan en sus paginas, de tal forma que, el es-
tudio sobre la polifonís pretende desbrozar el camino para una mayor comprensi6n
de los hechos discursivos. En este caso, el discurso periodístico permite a tal
estudio conocer las marcas y fen6menos de la lengua que utiliza (51 para dar ca-
bida a la diversidad de sujetos dentro del enunciado. Y todo el estudio sobre i polifonía enunciativa va a permitir reconocer mejor dichas marcas y fenbmenos ~
i i
del lenguaje.
2. E l diario La jornada ha mostrado una mayor disposici6n a mostrar en sus-
pdginas noticias de sucesos marginales, como son las luchas sindicales, los con-
flictos armados o no, de diferentes estados de la RepGblica Mexicana'y su for-
mato en general da mas cabida al andlisis de los distintos sucesos noticiosos,
(por ejemplo, su serie de articulos que presenta a traves de sus paginas). Des-
de luego, todo dentro de un conservadurismo comercial, o sea, que le permite
seguir ofreciendo diversidad sin dejar de vender. As í tambien su tendencia ideo-
lbgica se ve reflejada por otros factores como su genesis y la ideología de Sus
miembros.
En cuanto a El universal su postura est6 mds matizada por una aparente
pluralidad de enfoques y noticias y, pareciera ser que en general su línea po-
lítica tendiera a ser de centro-derecha, con este termino me refiero a que se
mantiene dentro de un conservadurismo ideol6gico.
. .
Ambos conservan sus características, de acuerdo a sus posturas sobre un he-
cho especifico, aunque a veces parecen variar en algunas noticias. Lo que sí
predomina en ellos es un tono sens3cionalistaY quiz6 debido a un af6n por des-
tacar dichas noticias.
3.. La noticia que me ocupa apareci6 el viernes 25 de agosto de ?394 en la
contraportada (p.60) del peri6dico La jornada y la concluyen en la pagina 18. ' i i !
Como parte del hecho noticioso, se presentan juntas dos noticias en dos
columnas, un título, un subtítulo y dos sub-subtltulos. En la noticia que nos 1 concierne se presenta por lo menos un locutor y un enunciador, como locutor te- i
nemos al periodista David Brooks y un enunciador que es Eduardo Valle. i i
La noticia en nueve p6rrafos refiere la comparecencia de Eduardo Valle en :
; el consulado mexicano de Washington para dar su testimonio y documentos sobre
un posible complot entre autoridades federales y narcotraficantes para asesinar
a Luis Donaldo Colosio.
El titulo de esta noticia es:"
"Nueva pista en 21 caso Colosio: dos Tranquilinos" I , I .
, - >
Mientras que para,la noticia, que podria ser la m6s relevante se le asigna
el subtitulo: "Ante el c6nsul mexicano, Eduardo Valle ratifica su hip6- tesis sobre narcopollticos"
"Nadie cree la versi6n del asesino solitario, dice el ex- lider; asegura basarse en documentos"
Dentro de esta noticia aparece otro subtitulo:
En general, aunque aparece, la noticia, opacada por otra, da cuenta de una
declaraci6n sobre un complot que involucra a autoridades federales con narcotra-
ficantes. A pesar de la gravedad de este hecho, de acuerdo al formato de la
noticia, parece ser mas importante el que, segGn declaraci6n de los testigos,
"ahora S I la fiscalia especial quiere hacer bien las cosas", y no el que altas
autoridades federales esten coludidas con el narcotr6fico.
En cuanto a El universal, a una primer& vista, tambien presenta un locutor
que es el periodista Jose Carreño y como enunciador a Eduardo Valle.
En este diario aparece la misma noticia en la pagina 9 de la primera secci6n;
se da en trece parrafos con el titulo: i . , . I .
. .
"Silo las autoridades federales pudieron perpetrar el I
asesinato de LDC: E. Valle'' ,
. L
y:a manera de subtitulo:
"Rindi6 su declaraci6n ante una comisi6n plural de le- gisladores, en Washington. Sugiere investigar a Domiro Garcia Reyes, Fernando de la Sota, Jorge Vergara Berde- jo y a personal de 'seguridad' 'l.
3.1 En La jornada, en los pdrrafos 1,3,8 y 9 el discurso se hace en forma
indirecta.
En el pdrrafo 1) refiere la comparecencia de E. Valle y destaca, 10s docu-
mentos que presenta y lo del complot entre autoridades federales Y narcotrafi-
cantes.
La frase: "...sobre un posible complot ..."
posible parece ser enunciado de E. Valle, pues si Valle no lo hubiese dicho, es
dificil reconocer que el periodista lo hubiera escrito, ya que una afirmaci6n,
que resulta de quitarle el posible, resulta mds espectacular para la noticia.
. ,
Este primer pdrrafo resume bien la noticia.
En El universal el primer pdrrafo se resume la noticia que es la compare-
cencia de E. Valle, pero lo primero que se destaca es una presunta afirmaci6n
sobre el complot. A diferencia de La jornada, aqui sf se hace una afirmaci6n
y la hace el periodista, pero, puesto que va seguida de una cita, queda la du-
da de si lo anterior pudo no haber sido dicho por Val.le:
"El asesinato de Luis Donaldo Colosio s610 pudo ocurrir con la complicidad de autoridades federales ..."
Como se puede apreciar aqui no se habla de complot sino de asesinato y el
discurso es mixto.
En el segundo parrafo La jornada presenta en discurso mixto lo que pudo
haber sido la introducci6n de E. Valle en su comparecencia, es decir, explicita
* en tres puntos. ' 'Destaca en este': pdrrafo la protecci6n de las autoridades fede-
r'ales a narcotraficantes, as1 como la duraci6n de la comparecencia,
Por lo que respecta a El universal en el mismo pdrrafo presenta una afirma-
ci6n que se atribuye a E. Valle. Se destaca que la declaraci6n se hizo en for-
ma escrita antes de entrar al consulado. Tambien se dan nombres que al parecer
sugiere E. Valle se deben investigar.
Estos dos pdrrafos nos permiten ver como los estilos discurso directo o
indirecto pueden tener una cierta movilidad para adecuarse al discurso del locu-
tor.
Voloshinov nos dice que
Un enuciado ajeno puede percibirse como una determinada posicidn plena de sentido del hablante, y en tal caso mediante la construcci6n indirecta se transmite analiti- camente su exacta cmposicidn temdtica (lo que dijo el hablante(. ..) La modalidad analltico-temdtica abre am- plias posibilidades para introducir las tendencias a la replica y al comentario del discurso autorial, conser- vando al mismo tiempo una distancia marcada y clara en- tre la palabra autorial y la ajena.(Voloshinov,l992,pp. 172- 173)
A s l , se puede anteceder o anteponer a ese enunciado ajeno un comentario
que contradiga o haga ambigua lo que realmente quiso decir el enunciador.
En terminos generales El universal parece difuminar mds la noticia en Sus
pdrrafos pues introduce mds t6picos (v.pdrrafos 3,4,5, y 7) que al parecer se
apartan de la nota principal o son redundantes (p.3 y 4). Sin embargo, a prime-
ra vista parece que da un panorama mds amplio. Y esta parece ser el formato del
peri6dic0, que puede tener dos lecturas, variedad en las notic,ias y en los datos
o difuminaci6n de las noticias, es decir, no erige una principal. , .
Lo anterior podemos constatarlo, por ejemplo, el dia despues de las eleccio-
nes, lunes 22 de agosto de 1994, en su primera plana a ocho columnas da las po-
siciones de los participantes para presidente y la plana se llena con distintas
declaraciones de funcionarios pfiblicos,, de jerarcas..de la iglesia cat6lica, del . .
presidente, para el I.F.E. una columna, para los
otra, otra para el Estado de Chiapas, otra para
Por lo que respecta a La jornada aquf se da
I
~
candidatos a' la presidencia I
los observadores pCblicos,etc.
una noticia principal y se des-
glosa en un aparente orden de importancia y las citas responden a un mostrar el
enunciado fielmente, sin que por esto deje ver cierta manipulaci6n de los enun-
ciados como por ejemplo en el p6rrafo 4 donde destaca inteligente y nadie l a
cree. Igual su formato parece ser m6s ordenado en cuanto a las noticias.
El andlisis puede proseguir en forma minuciosa y es posible que aparezcan I
mds fen6menos que rebasen l o s limites de esta revisi6n y del estudio de la poli-
fonia de la enunciaci6n o quizd puedan enriquecer dicho estudio del lado socio-
lingüfstico del discurso, pero para los objetivos de la presente revisidn resul-
tebricos.
As1 pues, sirvan l o s
breve de la existencia de
fundamentalmente que en d
servir m6s a los fines de
tarfa mds amplio de lo que se habla pensado y el tema requerirfa de otros apoyos I "
*' :
anteriores ejemplos para dar .cuenta, a h de manera
enunciados polif6nicos en el discurso periodistico y
icho discurso parece predominar el discruso mixto por
destacar la informaci6n que interesa a los distintos
diarios en cuesti6n. Lo cual nos lleva a pensar, y as1 parece ser, que todos
los diarios acomodan su material de acuerdo con el mensaje que quieren transmi-
tir y las noticias serian microestructuras que conformarfan macroestructuras,
que serla la ideologia del diario. Para sustentar esto,' el estudio tendrla que
hacerse o aplicarse a tod,o el diario y tendrlan que ser varios ejemplares para
lograr resultados rnds abarcadores.
L A N E G A C I 6 N
p . 220) " . . . - .
1. La primera negac i6n del te,xto aparece en el parrifo 4.:
ll...co n las cuales -afirm6-, Luis Donaldo Colosio nunca pact6.. . I'
La enunciaci6n de E. Valle parece ser la respuesta a una enunciaci6n ante-
rior, la cual, por supuesto, no aparece en el texto. Esta negaci6n seria del
tipo que O. Ducrot llama polhica que "se opone no a un locutor sino a - m enun-
ciador, al que pone en escena en su mismo discurso" (Ducrot, 1986 ,p.222)
En el mismo pdrrafo aparece otra negaci6n que es la misma del subtitulo del
subtitulo:
"...la primera hip6tesis 'nadie la cree' I'
Esta negaci6n lo que hace es referir la falta de creencia, es decir, "repre-
senta un estado de cosas" y no aparece como opuesta a un discurso adverso. Si-
guiendo a O. Ducrot seria una negaci6n de tipo descriptiva. - .
En el pdrrafo se presenta una negaci6n polhica y una descriptiva:
"Argumenta que no se ha hecho la investigaci6n necesaria"
esta negacidn polemiza con un enunciado que no aparece y que diria que se ha he-
cho una investigaci6n.
La negaci6n descriptiva seria:
' l . . . y señala que no se ha interrogado, por ejemplo ..." En el mismo p6rrafo aparecen otras dos negaciones del mismo tipo:
" . . . ' u n complot local no tiene sentido' ... "...'no tiene manera de ejecutarse' ..."
Lo mismo las formas negativas del pdrrafo 7, son del tipo descriptivas:
"...'sin ninguna protecci6n' . . . I '
" . . . ' s i n hacer intervenir' ..." "...'y sin contar con el apoyo' ..."
Otra negaci6n que se presenta en este mismo pdrrafo:
"...'no confío en Janet Reno' ..." es del tipo que polemiza sobre una afirmaci6n general no expresada de sentido
comGn, segGn la cual la Secretaria de Justicia deberia ser una persona confia- ,
blei Esta negaci6n lo mismo seria con la siguiente negaci6n:
' l . . . ' y mucho fienos en 'la DEA' . .. . ' I
Por lo que respecta a las negaciones que aparecen en El universal son las
mismas aunque varien en grado minimo; por ejemplo:
La jornada consigna:
"no tiene manera de ejecutarse I '
y El universal
"no tiene forma de ejecutarse" (v . pdrrafo 8) i
o aparecen en contextos distintos (ver pdrrafo 6 3 6 )
LA NOTICIA
LA FORMA DEL DISCURSO IDEOL6GICO
exterior y si de por si nuestros ojos nos pueden engañar, si los diarios manipu-
laran la informaci6n las consecuencias aparte de homogeneizar el conocimiento,
se corre el riesgo de otros efectos nocivos. "El que percibe el enunciado ajeno
no es un ser mudo privado de palabra sino un hombre pleno de discursos internos".
(Voloshinov,l992,p.l59).
La noticia responde como microestructura a toda una macroestructura. Y en
ella se hace una evaluaci6n tanto 3e la persona del enunciado que presenta (el
llamado discurso ajeno), como del tema de que habla.
Desde luego, estamos lejos de afirmar que las formas sintacticas, por ejemplo, del discurso indirecto o del discurso directo expresen :;ii nxliacioTes las tendencias y las formas de la activa percepci6n axiol6gica del enunciado ajeno.' Por supwsto, nuestra percepcidn no se 'manif lésl'a inmediatctme,ite en las fmlas del discurso di- recto o discurso indirecto. Estos no son sino modelos estables de la transmisi6n. Pero, por una parte, estos modelos y sus modalidades s610 pudieron surgir y cince- larse 3rimtd:las hacia la tendencias dominantes de la percepci6n del discurso ajeno y, por otra, puesto que ya se han formado y existen en la lengua, estos mode- los ejercen una influencia reguladora -estimulante o iohibitiva- so5re el desarrollo de las tendencias de la percepci6n valorativa que se mueven dentro del cau- ce marcado por- las formas señaladas. (Voloshinov, 1992,p.158)
Un peri6dico vendria a ser parte de lo que se llam6 aparatos represivos ideo-
16gicos del estado, y en este sentido el estudio de la polifonla deber8 aportar
para hacer de l o s diarios un depurado 6rgano de informaci6n objetiva.
CONCLUSION
Los discursos indirectos, directos o mixtos muestran en forma visible la
aparici6n de discursos ajenos dentro de un discurso que presenta un locutor o
autor. Esto nos da claves para entender mejor el discurso periodistico y nos da
la oportunidad de ampliar mds el estudio de estos discursos, pues aunque parece
predominar . S m6s el discurso mixto en el texto periodlstico, este se presenta bajo
-ci.ertos contextos que a brimera vista parecen responder a cierta manipulaci6n de
la informaci6n.
En lo que respecta a la negacih, considero que estos fen6menos del lengua-
je (como la ironla, por ejemplo) deben ser estudiados dentro de la noticia como
un todo para que su aparici6n nos la expliquemos en conjunto, pues parecen respon-
der a una intenci6n ideol6gica que s610 se verla si se tratan los fen6menos con-
juntamente.
. .. , . * . , . _. -
. ..
"_
.-lnte el cr insul mexicano, ..- . .
w ~SHINGTOK
4
-h -- Í;.
.-
!- Sdo. las autoridades federales pudieron L ..-: perpetrar el asesinato de LDC: E, Valle g -.
S " -
- ." .~ .. ~~. - - - ..
d ? i n d i o su declaraclon ante una con ls ion plural de legisladores. en Washington O Sugiere investigar a D o m r o Gama Reyes. Fernando de Ia Sota, Jorge Vergara Eerde;; j a persona¡ de t
"segurdad" O 3 J 3
?or JOSE C A R R E 6 0 . . ZW."l
2
-..
BIBLIOGRAFIA CITADA
Bakhtin, Mijall y V.N. Voloshinov. El marxismo y la filosofia del lenguaje. Alianza Editorial, Madrid, 1992.
Ducrot , Oswald. El decir y lo dicho, Hachette, Bs.As. Paid6s,1986.
BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
Bajtin, Mijaii. Prbb1ema.s de 'la.@tica de &stoiev$ki; F.C.E. Mkxico.
Benveniste, Emile.Probl&as de lingüistica general, Siglo X X I , Mexico.
.Fowler, Roger. Language in the news. Discourse and Ideology i n the Press,
. .
Routledge, London, New York,1993.