I. La variación lingüística
II. Variedades geográficas del español
a) En España
1. Variedad septentrional
2. Variedad meridional
b) En el mundo
1. Español de América
2. Otras zonas
*Una lengua no es un sistema homogéneo, sino que se ve afectado por la variación lingüística.
* La variación lingüística se produce en cuatro niveles o ejes básicos:
- TEMPORAL (eje diacrónico)
- GEOGRÁFICO (eje diatópico)
- SOCIO-CULTURAL (eje diastrático)
- SITUACIÓN (eje diafásico)
EJE VARIEDAD DENOMINACIÓN
EJEMPLOS
temporal diacrónica Variedades históricas
Español medieval, español contemporáneo
geográfico diálectica Dialecto Andaluz, canario, español de América
Socio-cultural diastrática Variedades sociales
Culto, estándar, coloquial, jerga
Situación diafásica Variedades funcionales
Formal, informal, familiar
VARIEDAD SEPTENTRIONAL
*Hablada desde Madrid hacia el Norte de España (incluye zonas bilingües )
*Conservadora
*Más fiel al castellano original
VARIEDAD MERIDIONAL
*Hablada desde Madrid hacia el sur (incluye las Islas Canarias)
*Evolucionada en lo fonético, no en el léxico
*Variedad resultado de la expansión medieval
Se distinguen en España dos grandes zonas geográficas del castellano:
MESETA NORTE ZONAS DE DIALECTOS ROMÁNICOS
ZONAS BILINGÜES
Leísmo y laísmo Sufijos diminutivos característicos (-ico, -ín/-ina)
Interferencias en la pronunciación: seseo, átonas imprecisas (Cataluña), -o > -u (Galicia)
Leísmo de cosa Pronunciaciones:-o > -u-as > esEsdrújulas como llanas
Interferencias gramaticales: errores de concordancia (Cataluña), orden oracional (P.Vasco)
-d > /θ/ Pret. P. Compuesto por simple
-ado > /ao/
Infinitivo por imperativo
RASGOS COMUNES
yeísmo ll > /y/: calle > /káye/
Aspiración de –s- en posición final de sílaba
-s > /h/: asco > /áhko/; es que > /éhke/; mismo > /míhmo/
Confusión de r y l al final de sílaba (rotacismo)
/r/~ /l/: traerla > /traél’la/ ; alto > /árto/; español > /ehpáno:/
Pérdida de /n/ y /d/ intervocálicas Cansado > /kansáo/; tiene > /tié/
Relajación en la pronunciación de ch y j/g
Muchacho > /mushásho/; gente > /hénte/
Ceceo - Seseo Seseo: /θ/ pronunciada como /s/: zapato > /sapáto/Ceceo: /s/ pronunciada como /θ/: asesino > /aθeθíno/
ANDALUZ CANARIO ZONAS DE TRANSICIÓN
Apertura de vocales finales: la chica > /la: shika:/
Vocalización de r y l finales de sílaba: cuerpo > /kwéipo/
EXTREMEÑO / MURCIANO /LA MANCHA (no estudiado)
Ustedes por vosotros
Asimilación de consonantes: pierna > /pjénna/
Influencias de dialectos romances: aragonesismos / leonesismos
Arcaísmos: cabero (último), aljofifa (bayeta), alcaucil (alcachofa)
Pret. perf. Simple en lugar de compuesto
* 1. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA
-Sobre el término
-Formación
-Rasgos
-Zonas dialectales
*No es muy acertado decir «español de América», sino el «español en América».
* No se trata de una sola variedad geográfica general, ni con una distribución regular, ni tampoco del todo diferente al español de España.
*Hay una caracterización general, pues se trata de múltiples variedades geográficas.
*Proceso lento (desde el s. XVI al XVIII)
*Inciden estos factores:
1- Procedencia de los colonizadores (sistema lingüístico del siglo XVI, sin definir, y principalmente de origen meridional, clases bajas)
2- Influencia de las lenguas indígenas (Sustrato)
3- Modelos de lenguas adoptados en cada país tras la independencia (potenciación del elemento indígena, o del criollo, bilingüismo, presión culta)
4- Mayor o menor contacto con la metrópoli
FONÉTICA
SESEO /s/~ /θ/ Conducir > /kondusír/
YEÍSMO /y/ ~ /ļ / Calle > /káye/
ASPIRACIÓN DE –S FINAL DE SÍLABA
Listo > /líhto/; áspero > /áhpero/
CONFUSIÓN DE R / L FINAL DE SÍLABA (Rotacismo)
Amor > /amól/; bailar > /bailál/
ASIRACIÓN DE /χ/ Jugar > /hugál/
MORFOSINTAXIS
VOSEO (vos en lugar de tú, afecta a pronombres y verbos)
Vos venís, vos cantás/cantas
NO ES GENERAL
NO LEÍSMO, LAÍSMO, LOÍSMO
SUFIJOS PROPIOS -ada / -ado para formar nombres colectivos: muchachada, caballada, criollada
PRET. PERF. SIMPLE por PRET. PERF. COMPUESTO
¡Qué bueno que viniste!
ADVERBIALIZACIÓN DE ADJETIVOS
Viste lindo, habla bello
ADVERBIOS + DIMINUTIVO ahorita
LÉXICO
SUSTRATO INDÍGENA - En la lengua general: loro, caníbal, tiza, maíz…
- Exclusivas de América: ají, choclo, chacra
ARCAÍSMOS Pollera (falda), prieto (negro), estancia (hacienda), flete (caballo), catar (mirar)
ANDALUCISMOS Juma (borrachera), limosnero (mendigo), durazno (albaricoque),
ANGLICISMOS Carro (coche), troque (camión), overol (traje de faena), chompa (cazadora-abrigo), aplicación (solicitud)
NEOLOGISMOS Cuadra (manzana de casas), adición (cuenta), uñatiar (hurtar), sesionar (reunirse), vivar (vitorear)
ACEPCIONES DISTINTAS AL ESPAÑOL PENINSULAR
Manejar (conducir), quebrada (arroyo), playa (llanura), verano (tiempo despejado)…
* De modo general, se diferencian dos áreas:
- ZONAS ALTAS (interior, más conservadoras)
- ZONAS BAJAS y CARIBE (costas, más innovadoras, más contacto con la metrópoli)
2. El español en el mundo
-Lengua oficial: 17 repúblicas americanas, Guinea Ecuatorial y Puerto Rico (estado asociado a USA)
-Segunda lengua más hablada en USA (no oficial)
-Zonas en retroceso (cada vez menos hablantes): Filipinas, Sahara Occidental, Norte de Marruecos y comunidades sefardíes (Israel, Balcanes)
-Criollos con elementos del español:
•PAPIAMENTO (Antillas Holandesas) 360000 habl.
•PALENQUERO (Isla de S. Cristóbal de Palenque) 2500 habl.
•CHABACANO (Islas Filipinas) 290000 habl.
•CHAMORRO (Islas Marianas)70000 habl.
•CALÓ (etnia gitana de España) 100000 habl.