WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
1. TAILERRA, 2016KO URTARRILA WORKSHOP #1, JANUARY 2016
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
KAIXO! GREETINGS
2016ko urtarrilaren 18an eta 25ean, Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateari lotutako ikertzaile talde bat bildu zen, lankidetza transdiziplinarrari buruz elkarrekin gogoeta egiteko. Gai garrantzitsua unibertsitatea gizartera hurbiltzeko, gizarteak globalak diren erronkei tokiko erantzunak eman diezazkien. Lankidetza interdiziplinarrari buruz gogoeta egin da Interdiziplinartasuna1 izenburua zuen Nature aldizkariaren zenbaki batean.
Gogoeta horren berri izan ondoren, gure asmoa talentuak batzea izan da, lankidetza transdiziplinarrak berekin dakartzan erronkei eta onurei buruz elkarrekin gogoeta egiteko, eta horiek
On 18th and 25th January 2016, a group of researchers linked to the University of the Basque Country met to jointly reflect on transdisciplinary collaboration. Bringing the University closer to Society in order to offer local responses to global challenges is an important question. Interdisciplinary collaboration has also been under reflection in an issue of the Nature Journal, under the title of Interdisciplinarity1.
Echoing this reflection, our purpose has been to bring together talents in a shared reflection on the challenges and benefits that transdisciplinary collaboration involves and crystallize them in opportunities for the future.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
etorkizunerako aukera gisa kristalizatzea. Kolaborazio mota hauek, gure ustez, oinarriak dira, zeinetan erronkek bideratzen duten unibertsitatea finka daitekeena2, Jose Ramón Alonsok adierazten duen bezala, eta horrela pausuak eman “unibertsitate eredu berri baten bidetik, eredu erabiligarriago, sakonago, dibertigarriago, akademikoago”.
Dokumentu hau baterako gogoeta horren emaitza da. WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU ekimenaren aitzindariek adina gozatzea espero dugu.
We understand that this type of collaborations are the basis on which a challenge-based University can be built2, in accordance with José Ramón Alonso, and hence move towards a “new university model that is more useful, profound, fun and university-like”.
This document is the result of this joint reflection. We hope that you will enjoy it as much as the WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU! pioneers.
3
1 http://www.nature.com/news/interdisciplinarity-1.18295
2 http://culturacientifica.com/2016/09/02/una-universidad-guiada-retos/
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Aurkibidea Contents 5
SARRERA INTRODUCTION 6
IKUSPEGI PRAKTIKOA A PRACTICAL APPROACH 10
ZER IKASI DUGU? EZAGUTARAZTEAKWHAT HAVE WE LEARNT? REVELATIONS 24
ZER EGIN DEZAKEGU? AUKERAKWHAT CAN WE DO? OPPORTUNITIES 42
ZER ERAMATEN DUGU? ONDORIOAK ETA ETORKIZUNERAKO BEGIRADAWHAT DO WE TAKE AWAY WITH US? CONCLUSIONS TOWARDS THE FUTURE 90
NORTZUK GARA ... MOMENTUZ. LAN TALDEA WHO WE ARE ... AT THE MOMENT. WORK TEAM 98
ERANSKINA. ERREFERENTZIA MARKOAK APPENDIX. REFERENCE FRAMEWORKS 102
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRTRTRTRANANANANSDSDSDSDISISISCICICICICIPLINARITY MAITE DUGUGUGU
77
SARRERA INTRODUCTION
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
“On one hand, there is an increasingly broad, deep and severe inadequacy of our unarticulated, broken-up and divided knowledge; and on the other, realities or problems are increasingly multi-disciplinary, transversal, multidimensional, transnational, global and planetary”.
“Gero eta desegokitasun handiagoa, sakonagoa eta larriagoa dago, batetik, gure jakintza desantolatu, partzelatu eta banatuen eta, bestetik, gero eta pluridiziplinar, zeharkako, multidimentsional, transnazional, global eta planetarioagoak diren errealitate edo arazoen artean.”.¡
Edgar Morin. The Well-Made Head: Rethink the Reform, Reform the Thought. Barcelona: Seix Barral, 2002
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Ingurua Context
WHY TRANS?
There is a widespread awareness of the need to delve deeper into the meaning of transdisciplinary and its ability to transform our way of generating knowledge: certain challenges require a fundamental convergence of disciplines, which generate fields that are common to all.
These convergence spaces lead to the creation and transformation of new conceptual and methodological frameworks that no discipline can claim to be its own or exclusive.
ZERGATIK TRANS?
Kontzientzia oso zabaldua dago transdiziplinarra denaren esanahiari eta ezagutza sortzeko gure modua eraldatzeko gaitasunari buruz sakontzeko premiaz: erronka jakin batzuek diziplinen erabateko konbergentzia bat behar dute, horientzat esparru komunak sortuko dituena.
Konbergentzia-espazio horiek sorkuntza eta eraldaketa sortzen dituzte, inolako diziplinak bere edo esklusibo gisa ezin erreklamatu dituen marko kontzeptual eta metodologiko berriekin.
9
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWEWE L LOVOVE E TRTRANANSDSDISCICICICICICIPLPLPLINININARARARARARARARARARARARARARARARITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITY Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y MAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAMAITITITITITITITITITITITITITITE E DUDUDUGUGU
1111111111111111111111111
IKUSPEGI PRAKTIKOAA PRACTICAL APPROACH
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
For the two WE LOVE
TRANSDISCIPLINARITY MAITE
DUGU! workshops (each workshop
lasted 4 hours), each participant
offered his/her own personal
experience in one or several
collaborative projects with the
convergence of multidisciplinary
skills that the team received
through critical dialogue. These
shared reflection together with the
ideas and conclusions generated
over the sessions are based on the
team’s real experience.
To build on this experience, we
have worked with a specific
definition of XXdisciplinary
collaboration and some conceptual
frameworks that are described in
the Appendix: T personal profiles
and a 4-level analysis that covers
from the most personal dimension
to the most institutional one.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY
MAITE DUGU! bi tailerretan (tailer
bakoitzak 4 orduko iraupena
izan zuen), parte hartzaile
bakoitzak bere esperientzia
pertsonala eskaini zuen zenbait
diziplina gaitasun batzen zituen
proiektu kolaboratibo batean
edo zenbaitetan, eta lantaldeak
elkarrizketa kritiko baten bidez jaso
zuen. Horrela, gogoeta konpartitua
eta jardunaldietan zehar sortutako
ideiak eta ondorioak lantaldearen
benetako esperientzia errealean
oinarritzen dira.
Esperientzia horren gainean
eraikitzeko, lankidetza XXdiziplinar
baten definizioa eta kontzeptuzko
marko batzuk landu ditugu,
eranskinean deskribatu ditugunak:
T erako profil pertsonalak eta lau
mailatako analisi bat, barnean
hartzen dituena dimentsio
pertsonalenetik dimentsio
instituzionalenera.
13Ikuspegi praktikoa A practical approach
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
COLLABORATION 1.0: MONODISCIPLINARY
Disciplines exist in watertight
compartments and collaboration
takes place inside them. The
relevance of this collaboration is
known through peer assessment.
This type of collaboration occurs
most frequently in the University
given its institutional architecture
based on areas of knowledge and
disciplines.
1.0 LANKIDETZA: MONODIZIPLINARRA
Diziplinak konpartimentu
estankoetan daude eta lankidetza
horien barruan sortzen da.
Lankidetza horren garrantzia
pareen arteko ebaluazioaren bidez
jakiten da.
Lankidetza mota hori izaten da
maizen unibertsitatean, jakintza-
arlo eta diziplinetan oinarritutako
arkitektura instituzionala dela bide.
TERMINOAK TERMS
COLLABORATION 2.0:
MULTIDISCIPLINARY
Work consisting of disassociating
the specific activity of each
discipline.
Each discipline maintains its
working methods. There is a strong
need for formalisation in order to
“decode” the contribution of each
discipline to the objective.
Collaboration occurs in the transfer
of the product of each discipline,
which is discreetly transformed
until the final result is achieved.
It follows a Ford-type industrial
rationale similar to an assembly
line.
2.0 LANKIDETZA:
MULTIDIZIPLINARRA
Diziplina bakoitzaren jarduera
berezia bereiztean datzan lana.
Diziplina bakoitzak bere lan
egiteko moduak ditu; formalizazio
premia handia dago diziplina
bakoitzaren ekarpena helburura
“deskodetzeko”.
Lankidetza diziplina bakoitzaren
produktuaren transferentzian
gertatzen da, eta zuhurki
eraldatzen da azken emaitzara iritsi
arte.
Logika industrial fordista bati zor
zaio, muntaketa edo mihiztaketa
kate baten antzekoari.
15Ikuspegi praktikoa A practical approach
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
COLLABORATION 3.0: INTERDISCIPLINARY
Interpenetrated collaboration of
several disciplines, none of which is
dominant.
It is a synthesis of approaches that
requires the creation of exchange
and communication mechanisms.
The partial priorities are agreed
and integrated, working towards a
common goal.
Each discipline maintains its own
methodologies and processes, but
they are intelligible to the rest in
order to move smoothly towards a
shared objective.
It exists because a common
language is being built.
3.0 LANKIDETZA: INTERDIZIPLINARRA
Zenbait diziplinaren arteko
lankidetza interpenetratua, non
horien artean ez dagoen nagusirik.
Ikuspegien sintesi bat da, truke-
eta komunikazio-mekanismoak
sortzea eskatzen duena.
Lehentasun partzialak adostu
eta integratu egiten dira, helburu
komun bat lortzeko lan eginik.
Diziplina bakoitzak metodologiak
eta prozesuak ditu, baina horiek
ulergarriak dira gainerakoentzat
helburu konpartitu baterantz
aurrera arin egiteko.
Badago, eraikitzen ari delako,
hizkuntza komun bat.
Ikuspegi praktikoa A practical approach 17
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
COLLABORATION 4.0: TRANSDISCIPLINARY
Area of mutual fertilisation
between disciplines of processes
and methods with a common
methodological space and shared
priorities. The collaboration kicks
off with the definition of the
problem and is co-created from the
conceptualisation of the challenge
to be addressed.
It is adapted to complex challenges
in a changing context.
The common language is in
constant evolution constantly
evolving.
It is the necessary approach to
tackle real and complex challenges.
And as René Passet said: “It is in
our mind, not in reality where our
outlook on the world is broken up.
Each discipline observes reality
from different perspectives and
raises different questions. These
questions are precisely what
4.0 LANKIDETZA:TRANSDIZIPLINARRA
Elkar ongarritzeko espazioa
prozesu eta metodo diziplinen
artean, espazio metodologiko
komunarekin eta lehentasun
konpartituekin. Lankidetza
arazoaren definizioan bertan
hasten da eta heldu nahi zaion
erronkaren kontzeptualizaziotik
bertatik batera sortzen da.
Erronka konplexuetara egokitzen
da testuinguru aldakor batean.
Hizkuntza komuna etengabeko
bilakaeran dago.
Erronka errealei, konplexuei
heltzeko behar den ikuspegia da.
Eta René Passetek adierazten
duen bezala: “Gure gogoan
eta ez errealitatean zatitzen
dira munduari buruzko gure
begiradak. Diziplina bakoitzak
perspektiba desberdinetatik
behatzen du errealitatea eta
galdera desberdinak planteatzen
Ikuspegi praktikoa A practical approach 19
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
ditu. Galdera horiek bereizten
dituzte, hain zuzen, gu kide
gaituzten diziplinak. Baina diziplina
horietako bakoitzak ezin du izan
errealitatearen ikuspegi partzial
bat eskuratzeko asmoa baino. Nik
galderak ekonomiaren diziplinatik
egiten baditut, hura ezin da izan
nire espetxea. Atzo, ikuspegi
globalek zereginen espezializazioa
behar zuten. Gaur, espezializazio
hori zalantzan jarri gabe, jakintzen
biderketak haien taldekatzea,
mestizajea eta lankidetza behar
du”. 3
1.0 lankidetza 4.0 lankidetzara
bilakatzeak eraldaketa sakona
behar du, unibertsitatearen
egiturazko zurruntasunak
murriztuko dituena eta konexio
interdiziplinarrak piztuko dituzten
bideak txertatuko dituena, horrela
differentiate the disciplines to
which we belong. However, each
of these disciplines can only
try to provide a partial view of
the reality. If I ask the questions
from the economy discipline, this
should not be my prison. Earlier,
global approaches required
task specialisation. Nowadays,
without calling into question such
specialisation, the multiplication of
knowledge requires its grouping,
mixing and collaboration”3.
The evolution of collaboration 1.0
towards collaboration 4.0 requires
an in-depth transformation that
reduces the structural rigidity of the
University and introduces channels
that foster interdisciplinary
connections in order to offer local
responses to global challenges.
The University as an Innovation Hub
3 René Passet, (2015) Les Grandes représentations du monde et de l’Économie à travers l’histoire, Thesaurus.
tokiko erantzunak emateko
erronka globalei. Unibertsitateak,
Innovation Hub gisa, haren
balio-proposamena aberastu
dezake. Horrela, Otto Scharmer-
ek dioenaren arabera, “while a
traditional campus is organized
around discipline-based schools
that deal separately with societal
challenges and issues, an
innovation hub is an inversion of
that principle. It puts the emerging
future opportunities at the center
and organizes the disciplines and
tools around them”.4
Ildo horretan, 2014ko uztailean
egindako “Experiencias en el
desarrollo de estrategias y
procesos de transformación”5
udako ikastaroa gogorarazi behar
da, Euskampus Jakintza Guneak
ekimena deskribatu zuena.
can enhance its value proposal.
According to Otto Scharmer,
“while a traditional campus is
organised around discipline-based
schools that deal separately with
societal challenges and issues, an
innovation hub is an inversion of
that principle. It puts the emerging
future opportunities at the centre
and organises the disciplines and
tools around them”.4
In this respect, it is worth
remembering the summer course
“Experiences in the development
of transformation strategies and
processes”5 held in July 2014 in
which the Euskampus Knowledge
Hubs initiative was described.
An initiative designed like the
Innovation Hubs by Otto Scharmer
and whose objective was the
definition of open spaces based
4 Otto Scharmer, (2013), Leading from the emerging future, from egosystem to ecosystem economies
Ikuspegi praktikoa A practical approach 21
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Euskampusko Uda ikastaroa: Eraldatze-estrategia eta
-prozesuen garapenarekin lotutako esperientziak. Uztailaren 4an eta
15ean. Laburpenaren egilea: Miriam Artola
Euskampus summer course: Experiences in the development of transformation strategies and
processes. July 4th and 15th, 2014. Synthesis developed by Miriam Artola.
on interdisciplinary and inter-
institutional collaboration for the
search for local responses to global
challenges.
Otto Scharmerren Innovation
Hubak bezala diseinatutako
ekimen bat, helburu zuena
lankidetza interdiziplinarrean eta
interinstituzionalean oinarritutako
espazio irekiak definitzea, globalak
diren erronkei tokiko erantzunak
bilatzeko.
5 http://euskampus.ehu.es/events/curso-de-verano-experiencias-en-el-desarrollo-de-estrategias-y-procesos-de-transformacion/
Ikuspegi praktikoa A practical approach 23
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANANSDSDISCIPLINARITY MAITE E DUGUGU
252255555555555
ZER IKASI DUGU?EZAGUTARAZTEAK
WHAT HAVE WE LEARNT?REVELATIONS
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Ezagutarazteak deitzen diegu
gogoeta sortzailean sortutako
ezagutza berri eta originaleko
elementuei, lantaldeak
garrantzitsutzat hartzen dituenei.
Ezagutarazteak modu zirkularrean
lotutako hiru esparru handitan
taldekatu ditugu, eta bakoitzak
azpiesparruak ditu:
1. TRANS proiektuaren genesia
• Hazkuntza likido egokia
• Konfiantza espazio bat sortzea
2. TRANS proiektua gauzatzea
• Maila anitzeko kudeaketa
• Lidergoa
3. Aitorpena TRANS ikerketan
• Dibulgazioa eta komunikazioa
• Ebaluazioa
Revelations are new and original
knowledge elements created during
creative thinking that the team
recognises as relevant.
We have grouped the revelations
into three main circularly related
areas, each with its sub-fields:
1. Genesis of the TRANS Projects
• Suitable breeding ground
• Generation of a climate of trust
2. TRANS Project Implementation
• Multilevel Management
• Leadership
3. Recognition in TRANS Research
• Dissemination and
communication
• Evaluation
Ezagutaratzeak Revelations
EZAGUTARAZTEAK
1. TRANS PROIEKTUEN GENESIA
1.1. Hazkuntza likido egoki bat
lagungarria da
1.1.1
Hazkuntza likidoa “kozinatzeko”,
hurbiltasun geografikoa
aprobetxatu behar da.
Harremanetik sortzen da
maitasuna:
aprobetxa dezagun hurbiltasun
geografikoa! Topaketa pertsonala
ordezkaezina da, bereziki edukia,
metodologia eta lan ohiturak
sortu behar dituzten lantalde
interdiziplinarren artean.
1.1.2
TRANS lankidetza zenbait modutan
sortzen da; ez dago jarraibiderik.
Nola jaiotzen da proiektu bat?
Batzuk agindu instituzional batetik
jaiotzen dira ia, beste batzuk
egonezin pertsonal batetik, beste
REVELATIONS
1. GENESIS OF THE TRANS
PROJECTS
1.1 A suitable breeding ground
helps
1.1.1
To create the breeding ground,
it is necessary to make the most
of geographical proximity. Close
contact breeds affection:
Let’s take advantage of
geographical proximity! Face-
to-face meeting is irreplaceable,
particularly between
interdisciplinary teams that must
generate contents, methodology
and working habits.
1.1.2
TRANS collaboration arises
in diverse ways. There are no
guidelines.
How is a project born? Some arise
27
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
batzuk erronka sozial batetik.
1.1.3
Kalitateko transdiziplinartasunak
ikaskuntza, konexio eta proiektu
berrien espiral birtuoso bat sortzen
du.
1.1.4
“Josi eta konektatu” egin
behar da. Lehendik dauden
harreman sareek koipeztatuta
mantentzen dituzte lankidetzaren
mekanismoak. Harreman pertsonal
errazak ulermena errazten du,
bereziki lan egiteko ohitura eta
modu berriak sortzea eskatzen
duten proiektuetan. Konfiantza
inguruneak eta hazkuntza likidoa
sortzen ditu erronka berriak
sortzeko.
Kohesio sozialak gatazkak
gainditzeko, erronkei berriz
heltzeko eta lankidetza bideak
irekita edukitzeko aukera ematen
du.
from an institutional mandate,
others from a personal concern,
and others from a social challenge.
1.1.3
Quality transdisciplinarity generates
a virtuous spiral of learning,
connections and new projects.
1.1.4
It is necessary to “Sew and
Connect”. The pre-existing
networks of relations keep the
collaboration mechanisms well-
oiled. Fluid personal relations
facilitate understanding, particularly
in projects that require new habits
and working methods to be defined.
They provide a trusted environment
and a breeding ground for the
generation of new challenges.
Social cohesion enables conflicts
to be overcome, challenges to
be resumed and collaboration
channels to be opened.
1.1.5
Espazio formalak eta informalak
sortu behar dira proiektu
transdiziplinarrak asmatzea
errazteko.
1.2. Konfiantza espazio bat
sortzea TRANS lankidetza
proiektuentzat
1.2.1
TRANS proiektuaren
konplexutasunak argitasuna,
zintzotasuna eta gardentasuna
behar ditu helburuetan,
premietan eta erantzukizunetan
horretan parte hartzen duten
ikertzaileen aldetik.
Nork egiten du zer, nola eta noiz?
Erantzun zaileko galdera errazak
dira, hasieratik eta argi kudeatzen
ez badira.
1.2.2
Lankidetza proiektuek sufritu
egiten dute batzuetan “zortzigarren
bidaiari” gisa jokatzen duten
1.1.5
It is necessary to create formal
and informal spaces to foster
the ideation of transdisciplinary
projects.
1.2 Generation of a climate of
trust for TRANS collaborative
projects
1.2.1
The complexity of the TRANS
project requires clarity, sincerity
and transparency in objectives,
needs and responsibilities by the
participating researchers.
Who does what, how and when?
They are easy questions but
difficult to answer if they are
not clearly managed from the
beginning.
1.2.2
At times, collaborative projects
suffer due to the participation of
teams or people who act as “aliens”
Ezagutaratzeak Revelations 29
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
generating a feeling of intrusion in
the collaboration and opportunism.
Collaboration dictated by
regulations and requirements
of calls but not determined by
a change of mentality will entail
difficulties and a lack of attitude
to overcome them, hence
undermining the ability to maintain
this collaboration over time.
1.2.3
An understandable, inspiring and
uniting challenge . A personal
commitment to an objective that is
clear and relevant to all parties (and
to society) is essential in order to
overcome the inherent constraints
to collaboration. It is necessary
for each member of the team to
endorse the broad context of the
project and its goal, adapting his/
her own objectives to them.
1.2.4
The different agendas should be
aligned with each other towards
lantalde edo pertsonen parte
hartzeagatik, eta lankidetzan
intrusismo eta oportunismo
sentsazioa sortzen dute. Deialdien
araudiek eta eskakizunek
ezarritako itxurazko lankidetza
batek, baina pentsamolde
aldaketa baten ondorio ez denak,
arazoak sortuko ditu eta horiek
gainditzeko jarrerarik ez, eta,
horrela, lankidetza hori denboran
mantentzeko gaitasuna murriztuko
du.
1.2.3
Ulertzen den eta motibatzen duen
erronka batek batu egiten du. Alde
guztientzat (eta gizartearentzat)
helburu argi eta garrantzitsua
duen konpromiso pertsonal bat
ezinbestekoa da lankidetzak dituen
oztopo saihetsezinak gainditzeko.
Beharrezkoa da lantaldeko
pertsona bakoitzak bere egitea
proiektuaren testuinguru zabala
eta helmuga, bere helburu bereziak
horietara egokituta.
the global objective. However, they
are rarely shared. In a collaborative
challenge, each player and each
person has his/her own objectives.
These partial objectives are seldom
expressed, much less negotiated
to fit into the challenge and this
often distorts the quality of the
collaboration. To build trust, it is
necessary to share a mission and
some strategic objectives.
1.2.5
Assuming diversity is not easy:
there is lack of empathy and
mutual knowledge between
disciplines. Mutual ignorance
hinders empathy with the needs
of others, even within a project.
This generates frictions, delays
and a lack of understanding.
Collaboration improves when
there is understanding, respect
and emotional connection with the
activity of others.
1.2.4
Agenda guztiak elkarren artean
lerrokatu behar lirateke helburu
globalari begira. Baina nekez
konpartitzen dira. Lankidetza
erronka batean, eragile eta
pertsona bakoitzak bere helburuak
ditu. Helburu partzial horiek
gutxitan adierazten dira eta
are gutxiago negoziatzen dira
erronkaren zerbitzura egokitzeko,
eta horrek lankidetzaren kalitatea
desitxuratzen du askotan.
Konfiantza sortzeko, misio eta
helburu estrategiko batzuk
konpartitu behar dira.
1.2.5
Aniztasuna norberaren gain
hartzea ez da erraza: enpatia
eta elkar ezagutza falta dira
diziplinen artean. Diziplinen arteko
elkar ezjakintasunak bestearen
premiekin enpatizatzea eragozten
du, baita proiektu baten barruan
ere. Horrek tirabirak, atzerapenak
eta ulermen falta sortzen ditu.
Ezagutaratzeak Revelations 31
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
1.2.6
TRANS has increasing levels
of complexity ranging from
transdisciplinary, trans-agent and
trans-sectorial. Beyond trusting
in a pure top-down approach,
transdisciplinarity requires running-
in and “gaining trust in small things
in order to tackle bigger ones”.
Team learning helps to move up
into the trans-sectorial and trans-
agent stages where the divergence
of objectives, mentalities and
languages is even greater.
Generation of a climate of trust for
TRANS projects
1.2.7
Mutual education is intensive
and compulsory, but it is worth
it. Transdisciplinary projects are
unique and require mutual learning
in terms of language, methods and
working habits, etc. Personal effort,
however, is worthwhile. Personal
benefit is to extend knowledge in
Lankidetza hobetu egiten da
besteen jarduera ezagutzen,
errespetatzen eta harekin
emozionalki konektatzen denean.
1.2.6
TRANS denak konplexutasun
mailak ditu, txikitik handira:
transdiziplinarra, transagentea,
transektoriala. Top-down ikuspegi
huts batez fidatu baino gehiago,
transdiziplinarrak errodajea
eskatzen du, eta “txikian konfiantza
hartzea potoloari heltzeko”.
Lantaldearen ikaskuntzak
lagungarriak dira transektorialera
eta transagentera igarotzean,
hor handiagoa baita helburu,
pentsamolde eta hizkuntzen arteko
dibergentzia.
Konfiantza espazio bat sortzea
TRANS proiektuentzat
1.2.7
Elkar hezkuntza intentsiboa eta
nahitaezkoa da… baina merezi
du. Proiektu transdiziplinarrak
different fields, opening up one’s
perspective and enhancing the
collaboration network.
1.2.8
Loyalty must reach out to where
the legal protection of intellectual
property does not extend. Coffee
conversations are not protected
by intellectual property acts. The
TRANS challenge is particularly
vulnerable to the use of shared
knowledge for individual gain, as
it requires generous and non-
competitive dialogue.
1.2.9
It is necessary to build up slowly,
managing expectations, objectives,
team members, etc.
bakarrak dira eta gero eta elkar
ikaskuntza ahalegin handiagoa
eskatzen dute hizkuntzan,
metodologian, lan ohituretan eta
abarretan. Ahalegin pertsonalak,
berriz, merezi du. Etekin pertsonala
da ezagutza eremu desberdinetan
zabaltzea, perspektiba irekitzea eta
lankidetza sarea aberastea.
1.2.8
Jabetza intelektualaren legezko
babesa iristen ez den lekura
leialtasunak iritsi behar du.
Kafetegiko elkarrizketak ez daude
jabetza intelektualeko legeek
babestuta. TRANS erronka bereziki
ahula da ezagutza konpartitua
norberaren etekinerako erabiltzeko,
elkarrizketa eskuzabala eta ez
lehiakorra eskatzen baitu.
1.2.9
Su motelean kozinatu behar da,
espektatibak, helburuak, lantaldeko
kideak eta abar kudeatuta.
Ezagutaratzeak Revelations 33
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
2. TRANS PROJECT
IMPLEMENTATION
2.1 Multilevel Management of the
TRANS Project
2.1.1
The emotional health of the
team is crucial. Management of
relations, motivation and skills to
overcome conflicts are essential
in collaborative leadership. A
conciliation figure emerges with
particular relevance.
2.1.2
Challenges mutate. The TRANS
team must be resilient and able to
adapt. TRANS projects are usually
closely connected to reality, with
changing and complex challenges.
The team must adapt in terms of
people and methods throughout
the process. Facing a real problem
highlights the shortcomings of
the system and the collaboration
capacity.
2. TRANS PROIEKTUAK
GAUZATZEA
2.1. TRANS proiektuaren maila
anitzeko kudeaketa
2.1.1
Lantaldearen osasun emozionala
funtsezkoa da. Gatazkak
gainditzeko harremanak,
motibazioa eta trebetasuna
kudeatzea funtsezkoa da lidergo
kolaboratiboan. Adiskidetze figura
bat sortzen da garrantzi bereziz.
2.1.2
Erronkak aldatu egiten dira. TRANS
lantaldeak erresilientea izan behar
du eta egokitzeko gaitasuna eduki.
TRANS proiektuak errealitatera oso
lotuta egoten dira, erronka aldakor
eta konplexuekin. Lantaldea
pertsona eta metodoetan
egokitu behar da prozesuan
zehar. Benetako problema bati
aurre egiteak agerian jartzen
ditu sistemaren eta lankidetza
gaitasunaren gabeziak.
2.1.3
“Here you have and leave me
alone”: lack of a mutual service
attitude. Among the different
disciplines that collaborate in a
project, we often do not really
know what the others need
to do their work. This leads to
misunderstandings, a waste of
energy and expectations that fail to
live up to reality.
2.1.4
Lack of training in transversal
collaboration. The training of
researchers in complex work teams
leaves a lot to be desired and does
not respond to the needs of a
transdisciplinary project.
2.2 Leadership
2.2.1
Collaborating is a skill: it needs
practice and training.
Towards professionalised
2.1.3
“Tori eta utzi bakean”:
elkarrenganako zerbitzu jarrera
falta da. Proiektu batean
lankidetzan ari diren zenbait
diziplinaren artean, askotan ez
dakigu benetan zer behar duten
gainerakoek beren lana egiteko.
Horrek gaizki ulertuak, energia
xahutzea eta errealitatearekin bat
ez datozen espektatibak sortzen
ditu.
2.1.4
Prestakuntza falta da zeharkako
lankidetzan. Talde lan
konplexuetako lanari buruzko
pertsona ikertzaileen prestakuntza
asko hobetu daiteke eta ez die
erantzuten proiektu transdiziplinar
baten premiei.
2.2. Lidergoa
2.2.1
Lankidetzan aritzea gaitasun bat
da: praktika eta prestakuntza
behar ditu.
Ezagutaratzeak Revelations 35
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
leadership? In a transdisciplinary
project, leading requires more
specific effort and capacity than
coordinating the generation of
contents: people management,
creation of meeting points,
negotiation of the communication
methods and individual objectives,
etc. This individual or distributed
role requires resources and
professionalism.
2.2.2
A Principal Researcher is not
necessarily a leader: collaborative
leadership clashes with PR-cracy.
Collaborative leadership is at odds
with the hierarchical structure
of traditional research. In the
University, there is no leading
figure apart from the Principal
Researcher. However, there is a
margin to evaluate differently and
acknowledge each researcher.
Lidergo profesionalizatu baterantz?
Proiektu transdiziplinar batean,
lider izateak ahalegina eta gaitasun
espezifikoa behar ditu, eduki
sorkuntza koordinatzeaz harago:
Pertsonen kudeaketa, topaguneak
sortzea, komunikatzeko modu
eta helburu berezien negoziazioa,
etab. Zeregin pertsonal edo
banatu horrek baliabideak eta
profesionalizazio jakin bat eskatzen
ditu.
2.2.2
Ikertzaile nagusi bat ez da lider bat
nahitaez: lidergo kolaboratiboak
talka egiten du IN-kraziarekin.
Lidergo kolaboratiboak talka egiten
du ikerketa tradizionalaren egitura
hierarkikoarekin. Unibertsitatean
ez dago figura lider bat ikertzaile
nagusiaz gain. Haatik, badago
marjina pertsona ikertzaile bakoitza
beste modu batean ebaluatzeko
eta aitorpena emateko.
2.2.3
Within leadership, a conciliation
figure takes on particular relevance.
The emotional health of the team
is crucial, but it is not prioritised
in practice. Management of
relations, motivation of partners
and skills to overcome conflicts are
essential capacities in collaborative
leadership.
2.2.4
Leadership can arise from the
generational change as a driver
of transformation. It is necessary
to support younger researchers,
those who are at the beginning
of their research career. With
a fresher approach and the
appropriate training and incentives,
they may be the drivers of change
and new leadership to foster
transdisciplinary collaboration.
2.2.3
Lidergoari dagokionez, pertsona
adiskidetzailearen figura
garrantzi bereziz sortzen da.
Lantaldearen osasun emozionala
funtsezkoa da, baina praktikan
ez da lehenesten. Harremanen
kudeaketa, kideen motibazioa eta
gatazkak gainditzeko trebetasuna
funtsezkoak dira lidergo
kolaboratiboan.
2.2.4
Lidergoa belaunaldi aldaketatik
etor daiteke, eraldaketaren
bultzatzaile gisa. Beharrezkoa
da pertsona ikertzaile gazteenei
laguntzea, hots, beren ikerketa
karreraren hasieran daudenei.
Ikuspegi freskoagoarekin eta
prestakuntza eta pizgarri egokiekin,
aldaketaren eta lankidetza
transdiziplinarra errazteko behar
diren lidergo berrien bultzatzaileak
izan daitezke.
Ezagutaratzeak Revelations 37
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
3. RECOGNITION IN TRANS
RESEARCH
3.1 Dissemination and
communication
3.1.1
“Did you have fun?” TRANS is not
taken seriously. Before facing the
complexity of transdisciplinary
projects, efforts to bring them
to fruition are often ridiculed or
the inherent difficulties of these
challenges are ignored.
3.1.2
Reacting to a real (transdisciplinary)
challenge does not only result in
a specific solution or publishable
piece of knowledge. It provides
a means of implementing the
mechanisms to face a similar
challenge. It generates learning
at team level and the ability to
create new working arrangements.
Currently, this learning is not
used to generate reproducible
3. AITORPENA TRANS IKERKETAN
3.1. Dibulgazioa eta komunikazioa
3.1.1
“Ongi pasatu al duzu?” TRANS
dena ez da serio hartzen. Proiektu
transdiziplinarren konplexutasun
objektiboari aurre egin baino
lehenago, askotan ahaleginak
arinkeriaz hartzen dira horiek
aurrera ateratzeko, edo erronka
horien berezko arazoak alde batera
uzten dira.
3.1.2
Benetako erronka (transdiziplinar)
baten aurrean erreakzionatzearen
emaitza ez da soilik soluzio
espezifiko bat edo ezagutza pieza
argitaragarri bat kasu horretan.
Mekanismoak praktikan jartzeko
modu bat sortzen du antzeko
erronka bati aurre egiteko.
Ikaskuntza sortzen du lantaldeen
mailan, eta lan formula berriak
sortzeko gaitasuna. Ikaskuntza
hori, oraingoz, ez da baliatzen
knowledge due to the lack of
attention towards the collaborative
nature of the project. In this
respect, communication should not
only focus on what and why but
also on how.
3.1.3
Agitation and Propaganda! The
more that is known and the more
people that know about a project,
the better. The integration and
communication of the project with
society must be fluent to generate
awareness, extend the knowledge
network and increase the financing
channels: social pressure is turned
into money and all types of returns.
3.1.4
For the researcher, communication
is not part of his/her work. Although
the importance of dissemination
is assumed by all, project
dissemination beyond academic
channels is scarce.
erantzuteko aukera ematen duen
ezagutza sortzeko, proiektuaren
“egitate kolaboratiboaren”
arreta faltagatik. Ildo horretan,
komunikazioak ez du ardatz izan
behar zer eta zertarako, baizik nola.
3.1.3
Asaldua eta propaganda! Proiektu
baten berri zenbat eta hobeki eta
jende gehiagoren bidez jakin, hobe.
Proiektua gizartean txertatzea
eta komunikatzea arina izan
behar da, kontzientzia sortzeko,
ezagutza sarea zabaltzeko eta
finantzabideak gehitzeko: presio
sozialak dirua eta mota guztietako
itzulerak dakartza.
3.1.4
Ikertzaileentzat, komunikatzea
ez da beren lanaren zati bat.
Hedapenaren garrantzia denok
onartzen dugu, baina proiektuen
hedapena, bide akademikoetatik
harago, eskasa da.
Ezagutaratzeak Revelations 39
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
3.2 Evaluation
3.2.1
There is a lack of transparency
and mechanisms to visualise the
contributions of all the players. The
intensity of the collaboration in the
TRANS project makes it difficult to
indicate the individual ownership
of the ideas. An organisational
and assessment mechanism that
gives credit to the contributions is
necessary.
3.2.2
Individual assessment perpetuates
competition between people
and teams and hinders the
generation of a community. Today’s
assessment and accreditation
methods highlight individual
competence, jeopardising the
climate of collaboration.
3.2.3
The accreditation and recognition
3.2. Ebaluazioa
3.2.1
Gardentasuna eta mekanismoak
behar dira eragile guztien
ekarpenak ikusgai egiteko.
TRANS proiektuan lankidetzak
duen indarrak zaildu egiten
du ideien egiletza indibiduala
adieraztea. Antolatzeko eta
ebaluatzeko mekanismo bat behar
da, ekarpenei sinesgarritasuna
emango diena.
3.2.2
Ebaluazio pertsonalistak iraunarazi
egiten dio pertsona eta lantaldeen
arteko lehiari eta komunitatea
sortzea eragozten du. Egungo
ebaluazio eta egiaztapen formula
berriek areagotu egiten dute lehia
indibiduala, eta arriskuan jartzen
dute lankidetza giroa.
3.2.3
Egiaztapen eta onarpen
sistemak lankidetza zigortzen du.
Egiaztapenek ez dituzte bultzatzen
system penalises collaboration.
Accreditations do not foster
collaborative processes and the
value generated in the TRANS
space is made invisible.
The transdisciplinary part is set
aside and the collaborative fact
is included in marginal sections,
such as “other merits” without
recognising its complexity or its
value. The system breaks up. The
co-management of a thesis is
worth less than its management.
prozesu kolaboratiboak eta
trans espazioan sortutako balioa
ikusezin egiten da.
Transdiziplinarra baztertu egiten
da eta egitate kolaboratiboa atal
marjinaletan biltzen da “bestelako
merezimendu” gisa, horren
konplexutasuna eta ekarritako
balioa aitortu gabe. Sistema
zatitu egiten da. Tesi baten
zuzendarikidetzak zuzendaritzak
baino gutxiago balio du.
Ezagutaratzeak Revelations 41
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
43
ZER EGIN DEZAKEGU?AUKERAK
WHAT CAN WE DO?OPPORTUNITIES
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
MAILA ANITZEKO KUDEAKETA ETA LIDERGO
BERRIAK TRANS PROIEKTUAN
TRANS PROIEKTUAK KONFIANTZA
ESPAZIO BAT IZAN BEHAR DU
THE TRANS PROJECT MUST BE A CLIMATE OF
TRUST
SOR DITZAGUN ONARPEN, EGIAZTAPEN ETA EBALUAZIO MODU
BERRIAK
LET’S GENERATE NEW FORMS OF
RECOGNITION, ACCREDITATION AND EVALUATION
#1
#2
#3
MULTILEVEL MANAGEMENT AND NEW LEADERSHIP
IN THE TRANS PROJECT
6 important windows of
opportunity:6 aukera leiho handi:
TRANSDISCIPLINARY
COLLABORATION REQUIRES SPECIFIC
TRAINING
ZAINDU DEZAGUN KOMUNITATEA
HAZKUNTZA LIKIDO GISA
LET’S LOOK AFTER THE COMMUNITY AS A BREEDING
GROUND
LET’S FOSTER THE COMMUNICATION
CULTURE
#4
#5
#6
Aukerak Opportunities
LANKIDETZA TRANSDIZIPLINARRAK PRESTAKUNTZA
ESPEZIFIKOA BEHAR DU
ZAIN DEZAGUN KOMUNIKAZIO-
AREN KULTURA
45
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUÁREAS DE OPORTUNIDAD / AUKERA EREMUAKWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#6 comunicación / au#6 komunikazioa 47
Eheni comnime ium ipsusapere, quis ea solorecus non rem resequi dolo berrume volo magnam, omnit / Srthyt rtytye tety rtyre6y rtyertyty rteyertyety erty ertyty ety rtyrety rety .
47
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#1 leadership
MULTILEVEL MANAGEMENT
AND NEW LEADERSHIP FOR
THE TRANS PROJECT
au#1 lidergoa
MAILA ANITZEKO KUDEAKETA
ETA LIDERGO BERRIAK
TRANS PROIEKTUAN
We need a new leadership model that responds to
the different needs of the team and takes maximum
advantage of the collaboration. This requires all
members of the team to assume mutual responsibility
and a personal commitment to the project objective.
Lidergo eredu berri bat behar dugu, lantaldearen
premia guztiei erantzun eta lankidetzari ahalik eta
etekin handiena aterako diena. Horrek lantaldeko
kide guztiei eskatzen die, aldi berean, elkarrekiko
erantzukizuna beren gain hartzea eta konpromiso
pertsonala hartzea proiektuaren helburuarekin.
Aukerak Opportunities 49
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Lantaldeak aukerak aztertu zituen
gai edo erronka zehatzagoetan.
Zorrotzak izan gabe, hauek
nabarmenduko ditugu:
• Nola sar ditzakegu aldaketa
instituzionalak, trans lankidetza
erraztu eta horiek gauzatzeko
hazkuntza likidoa sor dezaten?
• Nola sor dezakegu galdera
sorta/tresna bat asmoak,
espektatibak, trebetasunak,
premiak etab. komunikatzeko
eta kudeatzeko talde barruan
eta talde artean?
• Nola lor dezakegu
erantzukizunaren birbanaketa
orekatu bat?
• Nola eskura ditzakegu taldean
modu kolaboratiboan lan
egiteko trebetasunak?
Lantaldeak erronka horiek
pentsatzeko saio labur bati heldu
zion. Orrialde hauek horien emaitza
diren ideia batzuk jasotzen dituzte.
ZEHAZTUZ:
ERRONKAK ETA IDEIA ARGIGARRI BATZUK
Nola... ...dezakegu?
The team analysed the
opportunities in more specific
questions or challenges. Without
being exhaustive, we can highlight
the following:
• How can we introduce
institutional changes that
foster trans collaboration
and generate the necessary
breeding ground for them to
come about?
• How can we create a
questionnaire / instrument to
communicate and manage
intra-group and inter-group
intentions, expectations, skills,
needs, etc.?
• How can we achieve a balanced
redistribution of responsibility?
• How can we acquire skills for
collaborative teamwork?
The team held a brief brainstorming
session on these challenges. The
following pages include some ideas
that respond to them.
SPECIFYING:
CHALLENGES AND SOME ILLUSTRATIVE IDEAS
How can we...?
Aukerak Opportunities 51
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
“TERRAZA GET TOGETHER” TOPAKETAK “GET TOGETHER TERRACE”
ChallengeHow can we creatively foster the creation of more active TRANS projects?
DescriptionInformal and voluntary meetings open to the entire scientific and academic community to deal with topics of common interest and foster relations in a relaxed way.
ErronkaNola susta dezakegu TRANS proiektuen sorkuntza modu aktiboagoan eta sormenez?
DeskribapenaTopaketa informal eta boluntarioak, komunitate zientifiko eta akademiko guztiari irekiak, interes komuneko gaiak eztabaidatzeko eta harremanak modu erlaxatuan eratzeko.
Aukerak Opportunities 53
KAFE-TOPAKETA GALDERA SORTA COFFEE MEETING QUESTIONNAIRE
Challenge How can we help the emotional health of the team?
DescriptionQuestionnaire and dialogue process with the entire team and the project consortium, where each participant establishes his/her contribution, expectations and skills and abilities.
ErronkaNola lagun diezaiokegu lantaldearen osasun emozionalari?
DeskribapenaLantalde osoaren eta proiektuaren partzuergoaren galdera sorta eta elkarrizketa prozesua, non parte hartzaile bakoitzak bere ekarpena, espektatibak eta trebetasun eta gaitasunak ezartzen dituen.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
TRANS POLITIKA ZIENTIFIKOATRANS SCIENTIFIC POLICY
ChallengeHow can we participate in the creation of a strategic research plan that is a guideline for UPV/EHU researchers?
DescriptionCreation of a strategic research plan in dialogue with the Basque Government, UPV/EHU and industry.
ErronkaNola har dezakegu parte UPV/EHUko ikertzaileentzat gida izango den ikerketa plan estrategiko bat sortzean?
DeskribapenaIkerketa plan estrategiko bat sortzea Eusko Jaurlaritzarekin, UPV/EHUrekin eta industriarekin hitz eginda.
Aukerak Opportunities 55
KOLEKTIBIZAZIOACOLLECTIVISATION
ChallengeHow can we obtain a fair and healthy distribution of responsibility within the transdisciplinary team?
DescriptionRepetition and dissemination of transdisciplinary and collaborative dialogue initiatives similar to WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU! with researchers of all levels of experience.
ErronkaNola lor dezakegu erantzukizunaren banaketa bidezko eta osasuntsu bat lantalde transdiziplinarraren barruan?
DeskribapenaElkarrizketa transdiziplinar eta kolaboratiboko ekimenak WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU estiloan errepikatzea eta hedatzea esperientzia maila guztietako pertsona ikertzaileekin.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#2 climate of trust
THE TRANS PROYJECT MUST
BE A CLIMATE OF TRUST
au#2 konfiantza espazioa
TRANS PROIEKTUAK
KONFIANTZA ESPAZIO BAT
IZAN BEHAR DU
The complexity of players in a collaborative TRANS
project raises specific challenges related to the
intellectual property, credit to individual contributions,
etc. Beyond protocols and regulations, the TRANS
project must build up a safe environment based on
trust and respect for a code of conduct that avoids
mutual instrumentalisation.
TRANS lantalde kolaboratibo bateko eragileen
konplexutasunak erronka espezifikoak planteatzen
ditu jabetza intelektualaz, ekarpen partikularren
sinesgarritasunaz, eta abarrez. Protokolo eta
arauetatik harago,TRANS proiektuak ingurune
segurua eratu behar du, konfiantzan eta jarduketa
kode baten errespetuan oinarritua, elkar
instrumentalizazioa ekidingo duena.
Aukerak Opportunities 57
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
• Nola lehenetsi dezakegu
harremanen zaintza proiektu
batean, lantaldearen osasun
emozionala bermatuta?
• Nola susta dezakegu
lantaldeko kide bakoitzak
proiektuaren helburuarekin
duen konpromisoa?
• Nola egin ditzakegu ikusgai eta
ospatu benetako lankidetza
kasuak?
• Nola berma dezakegu jabetza
intelektualaren babesa
proiektu banatu batean?
• Nola sor dezakegu leialtasun
zentzu bat ezagutza
konpartituaren erabilera
interesatu bati aurre egiteko?
• Nola kozinatu dezakegu sarea
su motelean lantaldea eta
proiektua eratzeko?
Erronka horiei erantzuten dieten
ideia batzuk…
Euskampuseko zuzendari Igor
Campillok bere “no es país para
impacientes”6 postitulatuan
gogorarazten digunez, benetako
ezagutza eta berrikuntza
ekosistema batek bezala jardungo
duen lankidetza espazio iraunkor
eta egonkor bat sortzeko denbora,
denbora asko eta arreta behar da.
Banbuak behar duena, adibidez,
lehen zazpi urteetan sustrai sare
konplexu bat sortzen duenak, gero
zenbait uzta sortzeko.
Nola... ...dezakegu?
ZEHAZTUZ:
ERRONKAK ETA IDEIA ARGIGARRI BATZUK
• How can we prioritise care
for relations in a project
guaranteeing the emotional
health of the team?
• How can we foster the
commitment of each member
of the team to the objective of
the project?
• How can we view and celebrate
genuine collaboration cases ?
• How can we guarantee the
protection of intellectual
property in a distributed
project?
• How can we generate a feeling
of loyalty to face the interested
use of the shared knowledge?
• How can we build up the
network to train the team and
the project?
Some ideas that respond to these
challenges...
Igor Campillo, Director of
Euskampus reminds us in his post
“no country for impatient people”6
that the creation of a lasting
and stable collaboration climate
that acts as a true ecosystem of
knowledge and innovation requires
a great deal of time and care. Like
that of bamboo, which creates a
complex network of roots during
the first seven years enabling
several subsequent harvests.
6 http://blogs.tecnalia.com/inspiring-blog/2016/02/23/colaboracion-en-investigacion/
Aukerak Opportunities
SPECIFYING:
CHALLENGES AND SOME ILLUSTRATIVE IDEAS
How can we...?
59
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
SU MOTELEAN KOZINATZEABUILDING UP
ChallengeHow can we acquire skills for collaborative teamwork?
DescriptionPrior preparation process for a project with time and pampering for the team, where specific challenges are defined, using the questionnaire and fostering meetings. Everyone is cooking and someone is responsible for controlling the fire.
ErronkaNola eskura ditzakegu lantaldean modu kolaboratiboan lan egiteko trebetasunak?
DeskribapenaProiektu bat aurrez prestatzeko prozesua, lantaldearentzat denboraz eta mimoz, non helburu zehatzak definituko diren, galdera sorta erabilita eta topaketa erraztuta. Denek kozinatzen dute eta norbait arduratzen da sua zaintzeaz.
Aukerak Opportunities 61
LIDER EMOZIONALA: JAIO ALA EGIN EGITEN DA? EMOTIONAL LEADER: BORN OR MADE?
ChallengeHow can we guarantee that care for personal relations is a priority in the project?
DescriptionTraining resources and project time devoted to taking care of the working relations within the team and the transdisciplinary consortium.
ErronkaNola berma dezakegu harreman pertsonalen zaintza lehentasunezkoa izatea proiektu batean?
DeskribapenaPrestakuntza baliabideak eta proiektuaren denbora, lantaldearen eta partzuergo transdiziplinarraren barruan harremanen zaintzaren buru izateko.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#3 recognition
LET’S GENERATE NEW
FORMS OF RECOGNITION,
ACCREDITATION AND
EVALUATION
au#3 onarpena
SOR DITZAGUN ONARPEN,
EGIAZTAPEN ETA EBALUAZIO
MODU BERRIAK
Nowadays, the academic field does not only fail to
encourage collaborative initiatives between disciplines
and departments, but also penalises them. It is
necessary to make changes at different levels so that
transversal projects - doctoral theses and other types
of research - are not a burden but are positive for the
academic accreditation of researchers and teaching
staff.
Gaur egun, ingurune akademikoak, diziplina eta
sailen arteko ekimen kolaboratiboak ez sustatzeaz
gain, zigortu egiten ditu. Beharrezkoa da maila
desberdinetan aldaketak egitea, zeharkako
proiektuak - doktorego tesiak eta beste ikerketa
mota batzuk - ez daitezen nekezak izan, baizik
positiboak ikertzaile eta irakasleen egiaztapen
akademikorako.
Aukerak Opportunities 63
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
• Nola lor ditzakegu denbora eta
espazioa TRANS proiektuak
garatzeko prestakuntzan eta
ikerketan?
• Nola sar ditzakegu TRANS
irizpideak ebaluazio
sistemetan? (proiektuetan,
CVetan, etab.)
• Nola egin ditzakegu ikusgai
proiekturako ekarpenak
zuzentasunez eta sinaduren
sistema tradizionalaren
sistema alternatibo bat
eskaini?
• Nola eraldatu ditzakegu
egiaztapen sistema akademiko
guztiak ahalegin kolaboratibo
guztiak balio positibotzat har
ditzaten?
• Nola arindu dezakegu
zurruntasun burokratikoa eta
paralisia “arauarekin bat ez
datozen” proiektuetan?
• Nola lor dezakegu denbora
TRANS proiektuei eskaintzeko?
• Nola eraldatu ditzakegu
balorazio epaimahaiak
transdiziplinarrak izan
daitezen?
• Nola landu dezakegu
aldaketaren formalizazio
instituzionala?
Erronka horiei erantzuten dieten
ideia batzuk…
ZEHAZTUZ:
ERRONKAK ETA IDEIA ARGIGARRI BATZUK
Nola... ...dezakegu?
• How can we get time and space
to develop TRANS projects in
training and research?
• How can we introduce TRANS
criteria in evaluation systems?
(projects, CV, etc.)
• How can we fairly view
contributions to the project
and offer an alternative system
to the traditional system of
signatures?
• How can we transform all of
the academic accreditation
systems so that they
contemplate collaborative
efforts as a positive value?
• How can we alleviate the
bureaucratic rigidity and
paralysis in projects that do not
“fit in with the standard”?
• How can we get time to devote
to TRANS projects?
• How can we make evaluation
tribunals transdisciplinary?
• How can we work on the
institutional formalisation of the
change?
Some ideas that respond to these
challenges...
Aukerak Opportunities
SPECIFYING:
CHALLENGES AND SOME ILLUSTRATIVE IDEAS
How can we...?
65
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
TRANS LIDERRA THE TRANS LEADER
ChallengeHow can we transmit the concern of researchers related to transdisciplinarity to the governors of the University?
DescriptionElements and situations capable of designing TRANS leaders that act as everyday liaisons between researchers and the University to encourage concern about transdisciplinarity.
ErronkaNola transmiti diezaiokegu unibertsitatearen gobernuari ikertzaileen artean transdiziplinartasunari buruz dagoen kezka?
DeskribapenaTRANS liderrak izendatzeko gai diren elementuak eta egoerak ikertzaileen eta unibertsitatearen artean eguneroko solaskideak izan daitezen, transdiziplinartasunari buruzko kezka sustatzeko.
Aukerak Opportunities 67
TRANS KREDITUAKTRANS CREDITS
ChallengeHow can we train researchers to face transdisciplinary challenges naturally?
DescriptionMandatory establishment of the possibility of obtaining compulsory credits in transdisciplinary fields in Master’s and Doctorate pro-grammes.
ErronkaNola presta ditzakegu erronka transdiziplinarrei modu naturalean helduko dieten pertsona ikertzaileak?
DeskribapenaMaster eta doktoregoko programetan nahitaez ezartzea gai transdiziplinarrekin kredituak nahitaez lortzeko aukera.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
INSPIRAZIO BATAN INSPIRATION
MAXWELL CENTER, CAMBRIDGE UNIVERSITY, UK
The Maxwell Centre is the centrepiece for industrial
engagement with physical scientists working on the West
Cambridge Science and Technology Campus. It focuses on
cutting-edge blue skies research and industrial partnerships
in the physical sciences.
It will bring together some of Cambridge’s unique strengths
in physics, materials science and engineering it will pioneer
new, interdisciplinary approaches to fundamental science and
to solving some of the biggest global challenges of the 21st
century.
Research scientists from industry will occupy laboratory and
desk space alongside the Cambridge research groups, to
promote a two-way flow of ideas and expose the best early
career researchers to scientific problem-solving that relates
directly to industrial need.
It will host transdisciplinar Centres for Doctoral Training
in which industrial training is a core component of the
curriculum. The core message is that many of the most
exciting and unexpected research opportunities lie at the
interface between academia and industry.
Aukerak Opportunities 69
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#4 training
TRANSDISCIPLINARY
WORK REQUIRES SPECIFIC
TRAINING
au#4 prestakuntza
LAN TRANSDIZIPLINARRAK
PRESTAKUNTZA
ESPEZIFIKOA BEHAR DU
The intrinsic complexity of TRANS collaborative work
requires the development of transversal skills during
the training stage of researchers. The sooner we
learn to collaborate, the better. At present, there is an
educational gap in this respect at every stage of the
education system.
TRANS lan kolaboratiboari datxekion
konplexutasunak ikertzaileen prestakuntza etapan
garatu behar diren gaitasun orokorrak behar ditu.
Zenbat eta lehenago ikasi lankidetzan aritzen, hobe.
Oraingoz, hezkuntza arloko hutsune bat dago ildo
horretan hezkuntza sistemaren etapa guztietan.
Aukerak Opportunities 71
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
• Nola presta ditzakegu pertsona
ikertzaileak TRANS lankidetzen
bidez erronka sozialei eta
globalei hel diezaieten?
• Nola presta gaitezke eta
presta dezakegu lantalde
transdiziplinarrean lan
trebetasunak eskuratzeko?
• Nola azpimarra dezakegu
prozesu transdiziplinarra bera
prestakuntza akademikoan
zehar?
• Nola presta ditzakegu
pertsona ikertzaileak TRANS
erronkei modu naturalean hel
diezaieten?
• Nola lor dezakegu ikasle
gazteekin komunikatzea eta
ikerketa arrunt bihurtuko ez
duen hiztegi bat aurkitzea?
• Nola alda dezakegu
TRANS denaren pertzepzio
akademikoa balio edo
zorroztasun gutxiagoko gisa?
• Nola sortzen dugu ikerketa
plan estrategiko bat
erakundeekin (EJ) lankidetzan,
UPV/EHUko pertsona ikertzaile
guztientzat gida izan dadin?
Erronka horiei erantzuten dieten
ideia batzuk…
ZEHAZTUZ:
ERRONKAK ETA IDEIA ARGIGARRI BATZUK
Nola... ...dezakegu?
• How can we train researchers
to face social and global
challenges through TRANS
collaboration?
• How can we train ourselves and
others to acquire work skills in
a transdisciplinary team?
• How can we place value on the
transdisciplinary process during
academic training?
• How can we train researchers
to face TRANS challenges
naturally?
• How can we communicate
with young students and use
vocabulary that does not
vulgarise research?
• How can we change the
academic perception of
TRANS as less valid or less
demanding?
• How can we create a strategic
research plan in conjunction
with institutions (Basque
Goverment) that is the guideline
for all researchers in the UPV/
EHU?
Some ideas that respond to these
challenges...
Aukerak Opportunities
SPECIFYING:
CHALLENGES AND SOME ILLUSTRATIVE IDEAS
How can we...?
73
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
TRANS PHD IKASLEA THE TRANS PHD STUDENT
ChallengeHow can we place value on the transdisciplinary process during the training period?
DescriptionAcademic structure and environment that fosters the presence of truly TRANS doctoral students with the appropriate mechanisms to explain this status.
ErronkaNola balioetsi dezakegu prozesu transdiziplinarra prestakuntzan zehar?
DeskribapenaEgitura akademikoa eta ingurunea, benetako TRANS doktoregoko ikasleen presentzia errazten duena, estatus horren esplizitazio mekanismo egokiekin.
Aukerak Opportunities 75
TRANS DENAREN ESNAERATHE TRANS AWAKENS
ChallengeHow can we place value on the transdisciplinary process during the training period?
DescriptionResearchers (particularly PhD students) communicate their research work to degree students (and eventually to high school students) ) so as to adapt them to a disciplinarily distant community.
ErronkaNola balioetsi dezakegu prozesu transdiziplinarra prestakuntzan zehar?
DeskribapenaPertsona ikertzaileek (bereziki doktoregaiek) graduko ikasleei (eta batxilergokoei batzuetan) komunikatzen diete beren ikerlana diziplinaren arloan urrun dagoen komunitate batera egokitzeko saio batean.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#5 community
LET’S LOOK AFTER THE
COMMUNITY AS A BREEDING
GROUND
au#5 komunitatea
ZAINDU DEZAGUN
KOMUNITATEA HAZKUNTZA
LIKIDO GISA
Let’s extend the field of vision beyond the project.
Collaboration arises in diverse forms, whereby the
richer it is, the greater the social cohesion between
researchers from different disciplines. The generation
of this community is a constant effort and presents
a huge advantage in the case of the UPV/EHU:
geographic proximity.
Zabal dezagun ikuseremua proiektutik harago.
Lankidetza zenbait modutan sortzen da, are
aberatsagoetan zenbait diziplinatako pertsona
ikertzaileen arteko kohesio soziala zenbat
eta trinkoagoa izan. Komunitate hori sortzea
jarraitutasun ahalegin bat da, eta UPV/EHUren
kasuan abantaila handi bat dauka: hurbiltasun
geografikoa.
Aukerak Opportunities 77
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
• Nola sustatu (sortu) dezakegu
proiektu transdiziplinarrak
modu aktiboagoan eta
sormenez sortzea?
• Nola sustatu dezakegu ikerketa
ekimen transdiziplinarrak
sortzea modu biziagoan eta
sormenez?
• Nola defini ditzakegu
gizartearekin elkarrekin egin
ditzakegun proiektuak?
• Nola erraztu dezakegu proiektu
batean bat egiten duten
diziplinen arteko hurbilketa
azkarra, eraginkorra eta
iradokitzailea?
• Nola sor ditzakegu enpatia
eta mirespena zenbait
diziplinatako pertsonen artean
eta harremanak sustatu
sailaren mugatik harago?
• Nola sor ditzakegu topaguneak
transdiziplinarra denari
presentzia fisikoa, ikuspena eta
jarraitutasuna emateko?
• Nola balia dezakegu
hurbiltasun geografikoa UPV/
EHUren barruan lankidetza
sustatzeko?
Erronka horiei erantzuten dieten
ideia batzuk…
ZEHAZTUZ:
ERRONKAK ETA IDEIA ARGIGARRI BATZUK
Nola... ...dezakegu?
• How can we creatively foster
the creation of more active
transdisciplinary projects?
• How can we creatively foster
the generation of more intense
transdisciplinary research
initiatives?
• How can we and the society
define the projects that we can
do together?
• How can we facilitate rapid,
effective and inspiring
reconciliation between the
disciplines that converge in a
project?
• How can we generate empathy
and admiration between people
from diverse disciplines and
foster relations beyond the
departmental border?
• How can we generate
meeting points to give
physical presence, visibility
and continuity to the
transdisciplinary field?
• How can we take advantage of
the geographic proximity in the
UPV/EHU framework to foster
collaboration?
Some ideas that respond to these
challenges...
Aukerak Opportunities
SPECIFYING:
CHALLENGES AND SOME ILLUSTRATIVE IDEAS
How can we...?
79
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
TRANS DIBULGAZIOA TRANS DISSEMINATION
ChallengeHow can we transmit the concern of researchers related to transdis-ciplinarity to the governors of the University?
DescriptionTRANS project dissemination initiatives adapted to the different learning stages and to society as a whole, which strengthen the critical attitude in the scientific community.
ErronkaNola transmiti diezaiokegu unibertsitatearen gobernuari ikertzaileen artean transdiziplinartasunari buruz dagoen kezka?
DeskribapenaTRANS proiektuen dibulgazio ekimenak ikaskuntza etapetara eta gizartera oro har egokituak, komunitate zientifikoan diskurtso kritikoa indartuko dutenak.
Aukerak Opportunities 81
TRANS ROCK STARS TRANS ROCK STARS
ChallengeHow can we create transdiscipli-nary models that serve as inspira-tion to society?
DescriptionThe social relevance of the transdisciplinary research teamsis as strong as that of a footballer today, for example. This will be turned into the interest of many brands to sponsor research pro-jects.
ErronkaNola sor ditzakegu gizartearentzat inspirazio izango diren eredu transdiziplinarrak?
DeskribapenaIkertalde transdiziplinarren garrantzi soziala gaur egun, adibidez, futbolari batek duena bezain indartsua da. Horrek berekin ekarriko luke marka askoren interesa ikerketa proiektuak babesteko.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
op#6 communication
LET’S FOSTER THE
COMMUNICATION CULTURE
au#6 komunikazioa
ZAIN DEZAGUN
KOMUNIKAZIOAREN
KULTURA
There is a broad consensus concerning the beneficial
impact of dissemination and communication on any
research project. The social impact is turned into
money, connections and new opportunities. However,
communication often receives little attention in the
agenda of teams.
Adostasun handia dago hedapenak eta dibulgazioak
edozein ikerketa proiektutan duten eragin
onuragarriari buruz. Inpaktu sozialak dirua, konexioak
eta aukera berriak dakartza berekin. Haatik,
komunikazioa ez da oso presente egoten lantaldeen
agendan.
Aukerak Opportunities 83
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
• Nola balioetsi dezakegu TRANS
prozesua bera?
• Nola bihur dezakegu pertsona
ikertzaile bakoitza bere
proiektuaren komunikatzaile
hoberen eta sutsuena?
• Nola lot ditzakegu proiektuak
beste talde eta erakunde
batzuekin: eskolarekin,
dokumentu ekimenekin,
industriarekin, xede
ikerketarekin…?
• Nola defini ditzakegu
gizartearekin elkarrekin egin
ditzakegun proiektuak?
• Nola sor ditzakegu
gizartearentzat inspirazio
izango diren eredu
transdiziplinarrak, “nola” zein
“zer” nabarmenduta?
• Nola konbentzituko ditugu
ikertaldeak komunikazioa
beren zereginaren zati dela
sinesteko?
• Nola sar lezakete erakunde
finantzatzaileek beren
deialdietan ikerketa
bakoitzaren emaitzak gizarteari
komunikatzea?
Erronka horiei erantzuten dieten
ideia batzuk…
ZEHAZTUZ:
ERRONKAK ETA IDEIA ARGIGARRI BATZUK
Nola... ...dezakegu?
• How can we place value on the
TRANS process itself?
• How can we turn each
researcher into the best
and most enthusiastic
communicator of his/her
project?
• How can we connect
projects with other groups
and institutions: school,
documentary initiatives,
industry, target research..?
• How can we and society define
the projects that we can do
together?
• How can we create
transdisciplinary models that
serve as inspiration to society,
emphasising “how” and “what”?
• How can we convince
the research groups that
communication is part of their
mission?
Some ideas that respond to these
challenges...
Aukerak Opportunities
SPECIFYING:
CHALLENGES AND SOME ILLUSTRATIVE IDEAS
How can we...?
85
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
KOMUNIKAZIO PUBLIKOAPUBLIC COMMUNICATION
ChallengeHow can we raise awareness that communication is part of the mis-sion of research groups?
DescriptionSet of exchange initiatives outside the research group with the aim of fostering new project opportunities and communication beyond the discipline itself.
ErronkaNola kontzientzia ditzakegu ikertaldeak komunikazioa beren zereginaren zati dela sinesteko?
DeskribapenaTruke ekimenen multzoa ikertaldetik beretik harago, proiektuen aukera berriak eta komunikazioa diziplinatik beretik harago sustatzeko.
Aukerak Opportunities 87
ZIENTZIA-ESKOLA KOMUNIKAZIOA SCIENCE-SCHOOL COMMUNICATION
ChallengeHow can we and our society define the projects that we can do to-gether?
DescriptionDialogue initiatives between university and school to identify relevant challenges and explore how to tackle them jointly in transdisciplinary research projects.
ErronkaNola defini ditzakegu gure inguruko gizartearekin elkarrekin egin ditzakegun proiektuak?
DeskribapenaElkarrizketa ekimenak unibertsitatearen eta eskolaren artean erronka garrantzitsuak identifikatzeko eta elkarrekin aztertzeko horiei nola heldu ikerketa proiektu transdiziplinarretan.
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
8989
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
9191
ZER ERAMATEN DUGU?
ONDORIOAK ETA
ETORKIZUNERAKO BEGIRADA
WHAT DO WE TAKE AWAY WITH US?
CONCLUSIONS
TOWARDS THE FUTURE
91
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Asmoak, orrialde batean:
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
1. Kozinatu ditzagun harremanak su motelean
lantaldea ezarri aurretik, komenentziako
ezkontzak, zortzigarren bidaiariak eta infiltratuak
ekiditeko.
2. Ezar ditzagun helburuak, erantzukizunak eta
konpromisoak, interes eta agenda guztiak
helburu komunari begira lerrokatuta.
3. Har dezagun gure gain elkarrekiko
erantzukizuna eta proiektuaren helburuarekin
dugun konpromiso pertsonala.
4. Gaindi ditzagun beste diziplina batzuei
eta lankidetzaren arriskuei buruz ditugun
aurreiritziak. Ikas dezagun besteengandik.
5. Manten dezagun lantaldearen osasun
emozionala, enpatia eta motibazioa sustatuta.
93Etorkizunerako ondorioak Conclusions for the future 93
6. Sor dezagun konfiantza, leialtasun eta
errespetu espazio bat proiektuan, elkar
instrumentalizazioa ekidingo duena.
7. Lagun dezagun zenbait mailatan egiaztatzeko,
onartzeko eta ebaluatzeko modu berriak
sortzen, zeharkako ekimenak sustatuko
dituztenak.
8. Presta dezagun eta presta gaitezen
lankidetzan, espezifikoki; zenbat eta lehenago
ikasi lankidetzan aritzen, hobe.
9. Zaindu dezagun komunitate ikertzailea
hazkuntza likido gisa, etengabeko ahalegina
behar baitu eta hurbiltasun geografikoaren
abantaila baitu.
10. Komunika diezazkiogun gizarteari gure
erronkak, emaitzak eta prozesua, argitalpen
zientifikoetatik harago. Asaldua eta
propaganda!
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
1. Let’s build up relations before forming a team
to avoid marriages of convenience, aliens and
moles.
2. Let’s establish objectives, responsibilities and
commitments, aligning the different interests
and agendas towards the common objective.
3. Let’s assume mutual responsibility and
personal commitment to the project objective.
4. Let’s overcome our prejudices towards other
disciplines and collaboration risks. We learn
from others.
5. Let’s maintain the emotional health of the
team, fostering empathy and motivation.
Intenciones, en una página:
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
95
6. Let’s generate a climate of trust, loyalty
and respect in the project to avoid mutual
manipulation.
7. Let’s help to generate new forms of
accreditation, recognition and assessment at
different levels to foster transversal initiatives.
8. Let’s train others and ourselves in
collaboration. The sooner we learn to
collaborate, the better.
9. Let’s look after the research community as a
breeding ground that requires constant effort
and has the advantage of geographic proximity.
10. Let’s communicate our challenges, results
and processes to society, beyond scientific
publications. Agitation and Propaganda!
95Etorkizunerako ondorioak Conclusions for the future
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
AUKERA MARKO KONTZEPTUALA
CONCEPTUAL OPPORTUNITY FRAMEWORK
• TRANS EKOSISTEMA
• PROIEKTU KOLABORATIBOA
• TRANS IKERTZAILEA
• KOMUNIKAZIO KULTURA
• KOMUNITATEA HAZKUNTZA LIKIDO GISA
• LIDERGOA ETA MAILA ANITZEKO KUDEAKETA
• TRANS PROIEKTUA KONFIANTZA ESPAZIO GISA
• ONARTZEKO MODU BERRIAK
• PRESTAKUNTZA ESPEZIFIKOA
• THE TRANS ECOSYSTEM
• THE TRANS COLLABORATIVE PROJECT
• THE TRANS RESEARCHER
• COMMUNICATION CULTURE
• COMMUNITY AS A BREEDING GROUND
• LEADERSHIP AND MULTILEVEL MANAGEMENT
• TRANS PROJECT AS A CLIMATE OF TRUST
• NEW FORMS OF RECOGNITION
• SPECIFIC TRAINING
97Etorkizunerako ondorioak Conclusions for the future
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
9999999
NORTZUK GARA ... MOMENTUZ LAN TALDEA
WHO WE ARE ... AT THE MOMENT WORK TEAM
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Ander Gurrutxaga
Sociología II
Soziologia II
Carlos Gorria
Matemática Aplicada y
Estadística e Investigación
Operativa
Matematika Aplikatua,
Estatistika eta Ikerkuntza
Operatiboa
Eduardo Jacob
Ingenieria de Comunicaciones
Komunikazioen Ingeniaritza
Gotzone Barandika
Química Inorgánica
Kimika Ez-organikoa
Inaxio Marko
Métodos de Investigación y
Diagnóstico en Educación
Hezkuntzako Ikerkuntza eta
Diagnosi Metodoak
Ionan Marigomez
Director del Centro de
Investigación en biología
y biotecnología marinas
experimentales
Itsas biología eta
bioteknologia esperimentalen
ikerketa zentroko zuzendaria
Itziar Alkorta
Directora de la Unidad de
Biofísica
Biofiskiaren Zuzendaria
Javier Aizpurua
Director del Centro de Física
de Materiales
Materialen Fisika Zentroko
Zuzendaria
Jesús Mari Blanco
Ingeniería Nuclear y
Mecánica de Fluidos
Ingeniaritza Nuklearra eta
Jariakinen Mekanika
José Luis Vilas
Química Física
Kimika Fisikoa
Leire Escajedo
Derecho Constitucional e
Historia del Pensamiento y de
los Movimientos Sociales y
Políticos
Konstituzio Zuzenbidea eta
Política Pentsamenduaren
eta Gizarte Mugimenduen
Historia
Lola Boyano
Biología Celular e Histología
Zelulen Biologia eta
Histologia
Marga Marcos
Ingeniería de Sistemas y
Automática
Sistemen Ingeniaritza eta
Automatika
Txema Becerril
Biología Vegetal y Ecología
Landareen Biologia eta
Ekologia
101Lan taldea Work team
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
103103
ERANSKINA ERREFERENTZIA MARKOAK
APPENDIXREFERENCE FRAMEWORKS
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
“BIGA” “THE BEAM”
Gaitasun, trebetasun, ohitura eta jarreren multzoa, diziplinen artean lankidetza eta ezagutza transdiziplinarra sortzea ahalbidetzen duena.
Set of capacities, skills, habits and attitudes that allow for collaboration between disciplines and the creation of transdisciplinary knowledge.
T PERFILAK T PROFILES
TRANS PERFILA “T”-AN
THE TRANS PROFILE IN “T”
“KOLUMNA” “THE COLUMN”
Ezagutza eta trebetasun sakonak, diziplina bakar bati lotuak, ikuspuntuak, kontzeptuzko markoak eta pertsonaren pentsamoldea definitzen dutenak.
In-depth knowledge and skills related to a single discipline, which define the person’s points of view, conceptual frameworks and thinking style.
105Erreferentzia markoak Reference frameworks
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
Elkarrizketa saioa bilakaera patroiei
buruz TRANS proiektuetan.
Dialogue session on the evolution
patterns in TRANS projects.
EMOZIONOMETROA
EMOTION METER
Each participant selected a transdisciplinary project in which he/she was involved.
The emotional outcome was individually summarised and visualised on the EMOTION METER, marking the high and low points.
This work, along with the TRANS X-RAY, served as a starting point for the dialogue exercise in the first workshop.
Parte hartzaile bakoitzak parte hartu zuen proiektu transdiziplinar bat hautatu zuen.
Banan-banan, EMOZIONOMETROAN haren bilakaera emozionala bistaratu zuten, puntu gorenak eta baxuak markatuta.
Lan hori, TRANS ERRADIOGRAFIArekin batera, oinarria izan zen lehen tailerreko elkarrizketa egiteko.
107Erreferentzia markoak Reference frameworks
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
TRANS ERRADIOGRAFIA
TRANS X-RAY
Elkarrizketa saioa eragileen arteko
balio transferentziari buruz.
Dialogue session on the transfer of
value between stakeholders.
109
Each participant selected a transdisciplinary project in which he/she was involved.
The relationship and ways of exchanging value between the different players involved (people, teams, institutions, society) were individually analysed in the TRANS X-RAY. Tangible (money and resources) and intangible (network, dissemination, inspiration and ideas, emotional support, etc.) values were addressed.
Parte hartzaile bakoitzak parte hartu zuen proiektu transdiziplinar bat hautatu zuen.
Banan-banan, TRANS ERRADIOGRAFIAn aztertu zuten tartean ziren eragileen (pertsonen, lantaldeen, erakundeen, gizartearen) arteko harremana eta balioa trukatzeko moduak. Balio motek barnean hartzen zituzten ukigarriak (dirua eta baliabideak) eta ukiezinak (sarea, hedapena, inspirazioa eta ideiak, laguntza emozionala…).
Erreferentzia markoak Reference frameworks
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
+ i n g u r u n e s o z i o p o l i t i k o e t a e k o n o m i k o a + s o c i o - p o l i t i c a l a n d e c o n o m i c e n v i r o n m e n t
jarrerak gaitasunak
emozioakattitudesaptitudes emotions
metodologiak eta prozesuak
methodologies and processes
lantaldeak teams
erritualak rituals
ohiturak habits
hizkuntza language
tresnak espazioak toolsspaces
arau-esparrua regulatory framework
1
2
3
4
1. Maila pertsonala
Personal Level
2. Pertsonarteko maila
Interpersonal Level
3. Maila formala
Formal Level
4. Maila instituzionala
Institutional Level
FROM THE IMPLICIT TO THE EXPLICIT: 4 LEVELS
INPLIZITUTIK EZPLIZITURA: 4 MAILA
111
In order to be able to organise and develop transdisciplinary learning and ideas, our creative reflection was based on a structure with four fields or levels, ranging from the more implicit (subjective) to the more explicit (regulatory).
Transdiziplinarrari buruz ikaskuntzak eta ideiak antolatzeko eta garatzeko, gure gogoeta sortzailea lau esparru edo mailako egitura batean antolatu zen, inplizituenetik (subjektibotik) esplizituenera (arauzkora) doan gradiente batekin.
Erreferentzia markoak Reference frameworks
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
1. Maila pertsonala
Zein dira lan transdiziplinarra errazten edo eragozten du-ten gaitasunak, jarrerak eta emozioak?
2. Pertsonarteko maila
Zer elkarrizketa ohiturak dau-de diziplinatik harago?
Nola erabili hizkuntza bene-tako elkarrizketa tresna gisa, kodeetatik harago?
Zein dira TRANS hizkuntza baten ezaugarriak?
Zer erritualen (formal edo informalen) bidez mintzatzen da lantalde transdiziplinar bat?
3. Maila formala
Gure lan metodologien artean zein dira funtsean TRANS?
Zer zeregin dute ingurune fisiko eta birtualek ezagutza transdiziplinarra sortzean?
4. Maila instituzionala
Zerk gelditzen eta zerk bi-zkortzen du lankidetza transdiziplinarra perspektiba arauemaile eta instituzional batetik?
INPLIZITUTIK EZPLIZITURA: 4 MAILA
1. Personal Level
Which skills, attitudes and emotions foster or hinder transdisciplinary work?
2. Interpersonal Level
Which dialogue habits lie beyond the discipline?
How can language be used as a real dialogue tool beyond codes?
What are the characteristics of a TRANS language?
Which (formal or informal) rituals are used by transdisciplinary teams to express themselves?
3. Formal Level
Which of our working methodologies are essentially TRANS?
What role do physical and virtual environments play in the generation of transdisciplinary knowledge?
4. Institutional Level
What stimulates and slows down transdisciplinary collaboration from a regulatory and institutional perspective?
FROM THE IMPLICIT TO THE EXPLICIT: 4 LEVELS
113Erreferentzia markoak Reference frameworks
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGUWE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
115115
WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU
The Euskampus Fundazioa WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU initiative has been designed, facilitated and documented by Marta Lago Arenas and ph+ Citizen Urbanism Jone Belausteguigoitia and Celia Imaz.
Basque translation: Euskal Herriko Unibertsitatea EHU/UPV.English translation: Hedapen global services, S.L .
Bilbao, January 2016
Euskampus Fundazioaren WE LOVE TRANSDISCIPLINARITY MAITE DUGU ekimena Marta Lago Arenasek eta ph+ Hirigintza Hiritarreko Jone Belausteguigoitiak eta Celia Imazek diseinatu, eman eta dokumentatu dute.
Euskarazko itzulpena: Euskal Herriko Unibertsitatea EHU/UPV.Ingelerazko itzulpena: Hedapen global services, S.L .
Bilbo, 2016ko urtarrila
117
Recommended