79
Comenius Bilateral “Creating Art Through Shared Passions” Córdoba visit November 2014 10th November 2014, Monday ALCÁZAR, CALIPHAL BATHS AND JEWISH QUARTER GUIDED TOUR 2º BACHILLERATO STUDENTS Inmaculada Gañán Cabezas European Label of Languages 2008

Alcázar14

  • Upload
    igananc

  • View
    191

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Alcázar14

Comenius Bilateral “Creating Art Through Shared Passions”

Córdoba visit November 201410th November 2014, Monday

ALCÁZAR, CALIPHAL BATHS AND JEWISH QUARTER

GUIDED TOUR 2º BACHILLERATO STUDENTSInmaculada Gañán Cabezas

European Label of Languages 2008

Page 2: Alcázar14

THE ALCAZAR, CALIPHAL BATHS, THE HANDS MONUMENTS. JEWISH QUARTER

(Maimónides, Souk, Synagogue, Mudéjar Chapel,Flowers Alley, Handkerchief Street)

•8:30-9:30 Welcome and instructions•9:30-9:50 Bus to La Calahorra•10:10 Start introduction in front of the Alcázar•10:30 Main Hall Welcome•(Group 2)12:15-12:45 snack break in front of Alcázar•(Group 1) 12:30-13:00 snack break in the Hands Monument gardens•13:00-13:30 Jewish Quarter •13:30-14:15 Break around the Mosque. Meeting point Orange Trees Patio.•14:30 Bus back to school. Puente junto Alcázar o Plaza Santa Teresa.

Page 3: Alcázar14

GROUP 1: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14, break,15,16,17,18,19,20,21 free timeGROUP 2: 1,2,8,9,10,11,12,13,3,4,5,6,7, break,14,15,16,18,17,19,20,22,21 free time

Guide

1 Alcázar. General view. (284 words) split in different parts of the entrance Paula/ Marta2 Mosaics Hall. Town Hall Reception. (182 words) Elena Lozano3 Corridor. Sarcophagus (187 words)

Inner corridor (39 words)2 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Laura/Javier4

5 TowersLion Tower outside and inside (193 words)Homage Tower outside and inside (149 words)Inquisition Tower (98 words) 2 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Andrea Fdez/ Elisa6

7

8

9 Royal Baths (129 words)Moorish Patio (50 words) Old Gardens (173 words) 2 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Andrea Ruiz/Marina10

1112 Garden Ponds (168 words)

Catholic Kings and Columbus (178 words)Newest Ponds (63 words)3 guides at the same time. Wait there for the two groups.

InésMiriam José Fco.

1314

15 Caliphal Baths (119 words)Hands Monument (223 words) 3 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Mª CarmenAna GómezElena Serrano

16

17 Jewish Quarter (143 words)Zouk (156 words)Maimónides (211 words)4 guides at the same time. Wait there for the two groups.

RafaPaquiÁlvaroSara

1819

20 Synagogue (103 words)Saint Barthelomew Mudéjar Chapel (68 words)2 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Amara Sergio21

22 Flowers Alley (176 words)2 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Beatriz RicoAlfonso

23 Handkerchief Street (88 words)2 guides at the same time. Wait there for the two groups.

Ana Rosa/Andrés

Page 4: Alcázar14
Page 5: Alcázar14

1.- (Group 1:Paula / Group 2: Marta) EXTERIOR. Torre de los leones. OUTSIDE. Lion Tower.•Estamos delante del Alcázar de los Reyes Cristianos. We are in front of the Alcázar of the Christian Kings. •Es un castillo-palacio donde se han encontrado numerosos restos arqueológicos -romanos, visigodos y árabes– que muestran las sucesivas culturas que se asentaron en Córdoba.•This is a castle and a palace where lots of archaeological remains- Roman, Visigoth and Arabs- have been found, which show the different cultures been established in Córdoba.

Page 6: Alcázar14
Page 7: Alcázar14

• Fue construido por el Rey Alfonso XI en el siglo XIV. It was built by King Alphonse XI in the 14th century.

• Lo más destacable aquí son sus magníficos jardines, los mosaicos romanos y los baños reales. The most outstanding here are its magnificent gardens, the Roman mosaics and the royal baths.

• Estamos delante de la “Torre de León”. We are in front of the “Lion Tower”. Ésta es la entrada principal al monumento. This is the main entrance to the monument.

• Ahora vamos a ser recibidos por la Concejala de Educación del Ayuntamiento de Córdoba en el Salón de los Mosaicos. Después vamos a visitar el monumento.

• Now we are going to be received by the Education City Councillor in the Mosaics Hall. Then we are going to visit the monument.

Page 8: Alcázar14

• Toma fotos a lo largo de la visita una vez que tu guía haya terminado de explicar cada lugar. Intenta que sean fotos de ilusiones ópticas. ¡Las mejores fotos tendrán un premio! Haz una foto de la entrada ahora…Vamos para adentro.

• Take pictures along the visit once your guide has finished explaining each place. Try to take pictures of optical illusions. The best pictures will get a prize! Let’s go inside now! Take a picture of the entrance now…Let’s go inside.

Page 9: Alcázar14
Page 10: Alcázar14
Page 11: Alcázar14

The Mosaics Hall

Page 12: Alcázar14

2.- (Elena Lozano) SALÓN DE LOS MOSAICOS. MOSAICS HALL.

Muchas gracias a la Sra Luisa Arcas por dar la bienvenida a nuestro centro británico en este precioso salón lleno de historia. Thanks very much to Ms Luisa Arcas for welcoming our British partner school in this great hall full of history.

Page 13: Alcázar14

Éste es el Salón de los Mosaicos. This is the Mosaics Hall. Fue la sede del Tribunal de la Inquisición a partir del siglo XV. It housed the Court of the Inquisition from the XVth century. La Inquisición castigaba a los no católicos. The Inquisition punished the non-Catholics.

Page 14: Alcázar14

Hoy día se usa para celebrar bodas civiles. Nowadays it is used to celebrate civil weddings. Los mosaicos romanos que se muestran aquí son de los siglos II y III descubiertos en la Plaza de la Corredera. The mosaics shown here are from the 2nd and 3rd centuries discovered in the Corredera Square.

Page 15: Alcázar14

Mira los mosaicos y selecciona el detalle que más te guste para hacerle una foto. Recuerda las ilusiones ópticas. Look at the mosaics and choose the detail you like most to take a picture of it. Remember optical illusions.

Page 16: Alcázar14

Roman sarcophagus

Page 17: Alcázar14

3.- SARCÓFAGO ROMANO. ROMAN SARCOPHAGUS. (Group 1:Laura/ Group 2:Javier) Sarcófago romano del siglo III. Roman 3rd century sarcophagus. Un matrimonio se prepara para traspasar las puertas entreabiertas del Más Allá. A couple is ready to go across the half open After Life doors. Las puertas están decoradas con cabezas de leones y carneros, protectores de las tumbas. The doors are decorated with lions and rams heads, graves protectors. Están acompañados de un filósofo y una pedagoga. The couple are with a philosopher and a woman pedagogue.

Page 18: Alcázar14

En la esquina izquierda hay una paloma, relacionado con el viaje al Más Allá. There is a dove on the left hand corner, related to the journey to After Life. En los laterales del sarcófago hay dos caballos alados, Pegasos, sobre dos panteras, relacionados con Baco. There are winged horses, Pegasus, on panthers on both sarcophagus sides, related to Baco.

Page 19: Alcázar14

• Esta obra debió ser traída de Roma y las caras ultimadas en Córdoba. The work must have been brought from Rome and the faces finished in Córdoba.

• Selecciona el detalle que más te guste para hacerle una foto. Choose the detail you like most to take a picture of it.

Page 20: Alcázar14

• 4.- PASILLO INTERIOR. INNER CORRIDOR (Group 1:Laura/ Group 2:Javier) Hacia la derecha-grupo1-/ izquierda-grupo2- de este pasillo tenemos una escalera de caracol. To the right-group1/ left-group2 of this corridor we have a spiral staircase. Nos llevará a las torres del castillo... It will take us to the castle towers...

Page 21: Alcázar14

5.- TORRES. TOWERS. (Group 1:Andrea Fdez / Group 2: Elisa) El castillo es un perfecto cuadrado de dos plantas con una torre en cada esquina. The castle is almost a perfect square of two floors with a tower in each corner. Las torres están conectadas por galerías con almenas. The towers are connected by walkways with battlements. Haz una foto de las galerías que conectan las torres. Take a picture of the galleries connecting the towers.

Page 22: Alcázar14
Page 23: Alcázar14

Lion Tower

Page 24: Alcázar14

6.- TORRE DEL LEÓN. LION TOWER. (Group 1: Andrea Fdez / Group 2: Elisa)Ésta es la Torre del León desde arriba. This is the “Lion Tower” from the top. El nombre viene de una de las gárgolas que se puede ver en la planta superior. The name derives from one of the gargoyles which can be seen on the upper floor. Es la torre más antigua. It’s the oldest tower.

Page 25: Alcázar14

• ¿Qué forma tiene la torre? What shape has the tower got?

• ¿Cuántas plantas tiene? ¿How many floors has it got?

• Haz una foto de la gárgola. Take a picture of the gargoyle.

Page 26: Alcázar14

Dentro de la Torre del León en el primer piso. Inside the Lion Tower First floor. Haz una foto de la bóveda de crucería. Take a picture of the crossed vault. Mira las saeteras, ¿para qué crees que se usarían? Have a look at the loopholes. What were they used for? Se usaban para vigilar y disparar armas. They were used for looking through or firing weapons.

Page 27: Alcázar14

• Sube a la terraza superior y haz una foto de tu vista favorita. Go to the upper terrace and take a picture.

• Intenta una foto con ilusión óptica. Try to take a picture with optical illusion.

Page 28: Alcázar14

7.- TORRE DEL HOMENAJE. HOMAGE TOWER. (Group 1:Andrea Fdez / Group 2: Elisa) (Desde fuera) Ésta es la Torre del Homenaje y torre principal. This is the Homage Tower and the main tower. ¿Tiene forma redonda, octagonal o cuadrada?. Has it got a round, octagonal or square shape?

Page 29: Alcázar14

Aquí es donde los ocupantes juraban proteger la fortaleza. This is where the occupants swore oaths to protect the fortress. Por encima hay una torre más pequeña con balcón cubierto, que era donde la Inquisición hacia las ejecuciones públicas. On top there is a smaller tower with a covered balcony, where the Inquisition carried out its public executions.

Page 30: Alcázar14

Haz una foto desde la gallería de esta torre, como en la foto de este documento. Take a picture of this tower from this gallery. Entramos en la torre.

Haz una foto representando el juramento de los soldados para proteger la fortaleza. We go into the tower. Take a picture performing the soldiers’ oaths to protect the fortress.

Page 31: Alcázar14

8.- TORRE DE LA INQUISICIÓN. THE INQUISITION TOWER. (Group 1:Andrea Fdez / Group 2: Elisa) Ésa es la Torre de la Inquisición. That is the Inquisition Tower. Mira la forma de torre. Look at the tower shape.

Page 32: Alcázar14

• a) ¿Es octogonal con la parte superior cuadrada? Is it octagonal with a square topping?

• b) ¿Es redonda con la parte superior octogonal? Is it round with an octagonal topping?

• c) ¿Es cuadrada con la parte superior redonda? Is it square with a round topping?

• Esta torre fue usada para guardar documentos de la Inquisición. This tower was used to keep the Inquisition documents. Haz una foto de esta torre. Take a picture of this tower.

Page 33: Alcázar14

9.- BAÑOS REALES. ROYAL BATHS. (Group 1:Andrea Ruiz/ Group 2:Marina) Éstos son los Baños Reales, hechos por el rey cristiano pero en estilo califal. These are the Royal Baths, made by the Christian King but from Caliph tradition.

Page 34: Alcázar14

Esta primera habitación es el vestuario. This first room is the changing room. Las siguientes tres habitaciones son la sala fría, la sala templada y la sala caliente. The next three rooms are the Cold Room, the Warm Room and the Hot Room. Tiene claraboyas en forma de estrellas que proporcionan luz y ventilación. There are skylights in the shape of stars which provide light and ventilation.Elige una de las habitaciones para hacer una foto como si estuvierais tomando un baño. Choose one of the rooms to take a photo as if you were having a bath.

Page 35: Alcázar14

Patio Morisco

Page 36: Alcázar14

10.- PATIO MORISCO. MOORISH PATIO. (Group 1:Andrea Ruiz/ Group 2:Marina) •Éste es el Patio Morisco. This is the Moorish Patio. Fue usado como patio de prisión. It was used as a prison courtyard.

•Haz una foto con tus compañeros de grupo en el rincón que más te guste. Take a picture of your favourite place here with your group colleagues.

Page 38: Alcázar14

11.- LOS JARDINES ANTIGUOS. OLD GARDENS. (Group 1:Andrea Ruiz/ Group 2:Marina) •Siguiendo la tradición árabe, palmeras, cipreses, naranjos y limoneros se mezclan con fuentes y estanques para crear el ambiente único. Following the Arab tradition, palm trees, cypresses, orange trees and lemon trees mix with fountains and pools to create this unique atmosphere.

Page 39: Alcázar14

The gardens. Next to the fountain. Inquisition tower at the back. The gardens trees.

Abastecimiento de agua. Water supply. El agua era traída por un acueducto desde Sierra Morena. The water was brought in by an aqueduct from the Sierra Morena. La gran noria de la Albolafia cerca del río Guadalquivir ayudaba con el abastecimiento. The great Albolafia waterwheel in the River Guadalquivir nearby helped with the supply.

Page 40: Alcázar14

Los jardines. Junto a la fuente. Torre de la Inquisición atrás. Árboles de los jardines.

Page 41: Alcázar14

La Reina Isabel la Católica hizo parar la noria porque el ruido no la dejaba dormir. Queen Elizabeth the Catholic made the waterwheel to stop because of the noise that did not allow her to sleep. Acércate e intenta ver la noria. Get closer and try to see the waterwheel.

Page 42: Alcázar14

•Haz una foto con tus compañeros de grupo en el rincón que más te guste. Take a picture of your favourite place here with your group colleagues.

Page 43: Alcázar14

2.- ESTANQUES DE LOS JARDINES. GARDENS PONDS. (Group 1,2: Inés, Miriam and José Fco.) Este monumento resume la historia de Córdoba. This monument summarizes the history of Córdoba. Fortificado por los romanos debido a su estratégica situación a orillas del Río Guadalquivir. Fortified by the Romans due to its strategic location at the banks of the Guadalquivir River.

Page 44: Alcázar14

History of the Alcázar. Gardens ponds

Page 45: Alcázar14

Durante el asentamiento árabe el Alcázar formaba parte del palacio califal. During the Arab settlement the Alcázar formed part of the Caliphal Palace. Fue convertido en residencia real después de la conquista cristiana de la ciudad en 1236 por Fernando III, con Alfonso XI, el Justiciero, adquirió su aspecto presente como castillo. It was turned into a royal residence after the Christian Conquest of the city in 1236 by Ferdinand the IIIrd. With Alphonse the XIth , the Avenging, it acquired its present castle like appearance.

Page 46: Alcázar14

Haz una foto con tus compañeros de grupo en el rincón que más te guste. Intenta tomar fotos con ilusiones ópticas. Take a picture of your favourite place here with your group colleagues. Take into account optical illusions.

Page 47: Alcázar14

Los monarcas cristianos, Isabel y Fernando vivieron aquí durante ocho años para dirigir la Reconquista de Granada hasta 1492. The Christian monarchs, Isabel and Fernando lived here for eight years to lead Granada Reconquest until 1492.

13.- JUNTO A LOS REYES CATÓLICOS. NEXT TO CATHOLIC KINGS. (Group 1,2: Inés, Miriam and José Fco.)

Page 48: Alcázar14

• Luego fue La Corte de la Inquisición. Then it became the Court of the Inquisition. Entre 1822 y 1931 fue usado como prisión. Between 1822 and 1931 it was used as a prison. Finalmente, en 1955 el Alcázar y sus jardines fueron transferidos al Ayuntamiento de Córdoba. Finally, in 1955 the Alcázar and its gardens were transferred to the Town Council of Cordoba.

Page 49: Alcázar14

• Aquí podéis ver el encuentro entre Isabel y Fernando, los Reyes Católicos, y Cristóbal Colón antes del descubrimiento de América. Here you can see a reproduction of the meeting of Isabel and Fernando, the Catholic Monarchs, and Christopher Columbus before the discovery of America.

• Haz una foto donde se vean las figuras del encuentro y vuestro grupo en primer plano. Take a picture with the three figures of the meeting at the background and your group at the front.

Page 50: Alcázar14

14.- LOS ESTANQUES MÁS RECIENTES. THE NEWEST PONDS. (Group 1,2: Inés, Miriam and José Fco.) Estos grandes estanques se añadieron en el siglo XIX. These large ponds were added in the 19th century. Este monumento es Patrimonio Mundial. This monument is World Heritage.

Hacer una foto con tu grupo en primer plano y es estanque con el Alcázar de fondo. Take a picture with your group at the foreground and the pond with the Alcázar at the background.

Page 52: Alcázar14
Page 53: Alcázar14

• About 12:15-12:45 (Group 2) Descanso y bocadillo delante del Alcázar en los bancos. Rest and bocadillo in front of the Alcázar in the benches.

Page 54: Alcázar14

• 15.- BAÑOS CALIFALES. CALIPH BATHS. (Group 1,2: Ana Gómez, Mª Carmen, Elena Serrano) (From the outside. Group 1 first Baths, Group 2 first Hands monument.) Fueron construidos en siglo X. They were built in the 10th century. El edificio era un complejo termal o “hamman” hispano-musulmán. The building was a thermal complex or Hispano-Muslim “hamman”.

Page 55: Alcázar14

• La zona este tiene la estructura de los baños califales clásicos con un pórtico, vestuario, sala fría, sala templada, sala caliente, horno y otros servicios. The eastern part has the classic Caliphal baths structure with a portico, dressing room, cold room, warm room. La zona oeste fue construida desde el siglo XI hasta el XIII durante las dinastías Almorávide y Almohade.

Page 56: Alcázar14

• Ahora entremos y veamos el vídeo. Now let’s go inside and watch the video.

• Haz una foto en la sala templada. Take a picture in the warm room.

• About 12:30-13:00 (Group 1) Descanso y bocadillo delante del Alcázar en los bancos. Rest and bocadillo in front of the Alcázar in the benches.

Page 57: Alcázar14

16.- MONUMENTO DE LAS MANOS. HANDS MONUMENT.

(Group 1,2: Ana Gómez, Mª Carmen, Elena Serrano) Éste es el monumento a la princesa Wallada al-Mustakfi y Ibn Zaydun, conocida en la ciudad como “El Monumento de las Manos”. This is the monument to Princess Wallada al-Mustakfi and Ibn Zaydun, known in the city as “The hands monument”.

Page 58: Alcázar14

Wallada y Ibn Zaydun eran dos poetas del siglo XI que tuvieron una apasionada historia de amor. Wallada and Ibn Zaydun were two poets from the 11th century who had a passionate love story. Wallada fue la poetisa más famosa de Al Andalus, hija de uno de los últimos califas. Wallada was the most famous female poet in Al Andalus, daughter to one of the last Caliphs. Tenía un salón literario en Córdoba donde educaba a chicas. She had a literary hall in Córdoba where she educated girls.

Page 59: Alcázar14

Un poema de cada uno de los amantes está grabado en el monumento en español y árabe. One poem from each of the lovers is engraved on the monument in both Spanish and Arabic. Las manos representadas en el monumento nunca se tocan. The hands represented in the monument never meet. Estos amantes tuvieron una relación muy difícil. These lovers had a very difficult relationship.

Hacer una foto con tu grupo en primer plano y las manos de fondo. Take a picture with your group at the foreground and the hands at the background.

Page 60: Alcázar14

LA JUDERÍA. THE JEWISH QUARTER. Calle Tomás Conde, Plaza de las Bulas, Calle Judíos, Plaza Tiberiades, Monumento a Maimónides, Zoco, Sinagoga (cerrada lunes), Calle Averroes, Capilla Mudéjar de San Bartolomé, Plaza del Cardenal Salazar, Calleja de las Flores. Calleja del Pañuelo. Looking to the Jews Street.

Page 61: Alcázar14

17.- JUDERÍA. JEWISH QUARTER. (En la Plaza de las Bulas) (Group 1,2: Rafa, Paqui, Álvaro, Sara) •La Judería es el barrio donde han vivido los judíos en Córdoba desde época romana. The Jewish Quarter is where the Jews have lived in Córdoba from Roman times. Es el centro histórico de la ciudad y es Patrimonio de la Humanidad desde 1994. It is the historic centre of the city and it is World Heritage since 1994.

Page 62: Alcázar14

• La Judería tiene un trazado muy irregular, con estrechas callejuelas y pequeñas plazas, rodeadas de casas encaladas con un patio central. The Jewish Quarter has a very irregular design, with narrow streets and small squares, surrounded by whitewashed houses with a central patio. ¿Por qué creéis que las calles aquí son tan estrechas? Why do you think streets are so narrow here? Las calles estrechas protegen del calor y se pueden defender mejor. Narrow streets protect from the heat and are easier to defend.

Page 63: Alcázar14

18.- MAIMÓNIDES. (Group 1,2: Rafa, Paqui, Álvaro, Sara) Ahora entramos en la calle Judíos…y esta pequeña plaza es la Plaza de Tiberiades, donde se encuentra la estatua de Maimónides. Now we are in The Jews Street…and this small square is Tiberiades Square, where we can find the statue of Maimónides.

Page 64: Alcázar14

• Moisés Maimónides (1135-1204) fue uno de los científicos más relevantes de la Edad Media. Moses Maimonides (1135-1204) was one of the most relevant scientifics of the Middle Ages. Nació en Córdoba, la capital de la España musulmana, pero tuvo que dejar su tierra natal por ser judío a la llegada de los intransigentes islámicos almohades. He was born in Córdoba, the capital of Muslim Spain, but he had to leave his native land for being a Jew when the radical Muslim Almohads arrived in Spain.

Page 65: Alcázar14

• Fue médico y filósofo de ricos y pobres. He was a doctor and a philosopher for rich and the poor. Incluso llegó a ser el médico del sultán de Egipto, Saladino. He became Saladin’s doctor, Egypt’s sultan. Escribía en árabe y en árabe con caracteres hebreos. He wrote in Arabic and in Arabic with Hebrew characters. Su legado se transmitió a las universidades medievales europeas. His legacy was transmitted to European Medieval universities. Ahora vamos al zoco. Now we are going to the souk.

Page 66: Alcázar14

19.- ZOCO MUNICIPAL. TOWN SOUK. (Group 1,2: Rafa, Paqui, Álvaro, Sara) Zoco significa mercado en árabe. Souk means market in Arabic. Aquí tenemos un mercado de artesanía cordobesa que se creó en los años 50. Here we can find a market of Cordobesian Handcrafts created in the 50’s.

Page 67: Alcázar14

• Es un edificio de estilo mudéjar de dos plantas y con un magnifico patio porticado. This is a two-floor Mudejar style building with a magnificent arcaded patio. Encontramos artesanos del cuero, ceramistas y plateros de filigrana cordobesa. Here we can find leather artisans, potters and Cordobesian filigree silversmiths.

Page 68: Alcázar14

La típica artesanía de cuero de Córdoba se llama cordobán y guadamecí y tiene su origen en el siglo VIII con la llegada de los musulmanes a la ciudad. The typical leather handicraft is called cordobán and guadamecí and has its origin in the 8th century with the arrival of Muslims to the city. En esta página web puedes ver los productos artesanales. In this webpage you can find their crafts. http://artesaniadecordoba.com/es/

Page 69: Alcázar14

20.- SINAGOGA. SYNAGOGUE. (Group 1,2 Amara and Sergio) Enfrente de este edificio está la sinagoga, el lugar de oración de los judíos. In front of this building, we can find the synagogue, the prayer place for Jews.

Page 70: Alcázar14

• Es la única sinagoga que se conserva en Andalucía y una de las tres que aún tenemos en España del siglo XIV. This is the only existing synagogue in Andalusia and one of the three remaining in Spain from the 14th century. Por desgracia cierra los lunes. Unfortunately they close on Monday. Quizás podáis verla otro día con vuestros compañeros de intercambio. Perhaps you can come again and visit it with your exchange partners.

Page 71: Alcázar14

• 21.- CAPILLA MUDÉJAR DE SAN BARTOLOMÉ. SAINT BARTHOLOMEW MUDEJAR CHAPEL. . (Group 1,2 Amara and Sergio) Aunque está cerrada hoy, podéis ver una capilla cristiana con estilo musulmán. Although it is closed now, you can see here a Christian chapel in Mudéjar style. Fue hecha por los artesanos musulmanes que se quedaron en la ciudad después de la reconquista cristiana. It was made by the Muslim artisans who remained in the city after the Christian reconquest.

Page 72: Alcázar14
Page 73: Alcázar14

• Este arte es fruto de la coexistencia de las culturas cristiana, musulmana y judía en la Córdoba medieval. This art is the result of the coexistence of Christian, Muslim and Jewish cultures in medieval Córdoba. Esta capilla está integrada en el edificio de la actual Facultad de Filosofía y Letras por el ahora vamos a pasar. This chapel is part of the building of today’s College of Arts, which we are going to pass by now.

Page 74: Alcázar14

• 22.- CALLEJA DE LA FLORES. FLOWERS ALLEY. (Group1,2: Beatriz Rico and Alfonso)

• Ahora estamos en la Calleja de las Flores. Now we are in the Flowers Alley. Es la calle más visitada por los turistas. This is the most visited street by tourists. Desde esta perspectiva podéis ver una bonita fuente octogonal adornada con un capitel romano. From this perspective, we can see a nice octagonal fountain adorned with a Roman capital.

Page 75: Alcázar14

• Aquí se suelen poner músicos que tocan la guitarra española. Here you can usually listen to street musicians playing the Spanish guitar. Si miramos hacia atrás, veremos la torre de la catedral. If we look back, we can see the cathedral belfry tower.

Page 76: Alcázar14

• En esta calle podéis visitar uno de los más famosos talleres de cuero cordobés, llamados, como hemos dicho antes, cordobanes y guadamecíes. In this street we can visit one of the most famous Cordobesian leather workshops called, as we said before, cordobanes and guadamecíes. Los cordobanes y guadamecíes son trabajos de cuero repujado pero los guadamecíes están pintados de colores. Cordobanes and guadamecíes are embossed leather work but guadamecíes are painted in colours. Try and take a picture of optical illusions.

Page 77: Alcázar14

23.- CALLE DEL PAÑUELO. HANDKERCHIEF STREET. (Group 1,2: Ana Rosa and Andrés) Ésta es la Calle del Pañuelo, que es una calleja sin salida y la más estrecha de Córdoba. This is the Handkerchief Street, which is a blind alley and the narrowest Street in Córdoba.

Page 78: Alcázar14

• En una parte es tan estrecha como un pañuelo de hombre en diagonal, alrededor de 50 cm. In a part of it, it is as narrow as the a man’s handkerchief in diagonal. La callejuela termina en una plazoletilla con una pequeña fuente. The alley ends in an small square with a small fountain.

• Try and take a picture of optical illusions.

Page 79: Alcázar14

• 13:30-14:15 Break around the Mosque. Meeting point Orange Trees Patio.

• 14:30 Bus back to school. Puente junto Alcázar o Plaza Santa Teresa.

We hope you have enjoyed the visit!