Upload
andres-marquez-vallina
View
55
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Splunge
Aquí tenemos cuatro situaciones típicas de humor
-La primera se basa en un típico juego de palabras con la
expresión ir bien es decir tomar la buena dirección o ir
bien en el sentido de estar bien vestido.
-La segunda se basa en lo no verbal es decir que a partir de
una situación en la que no se expresa ni una palabra se
produce el humor. Puede resumir la situación de un
estudiante en su en su proceso de aprendizaje. Es decir
que al principio conoce muy poca palabras para
expresarse. Así que comunicará a través del no Verbal.
-La tercera pues se relaciona con un principio de humor
que es de imitar el acento del extranjero que aprende su
idioma. Aquí no es sólo imitar el extranjero, el chino y así
burlarse de él pero además la dificultad de pronunciación
típica de la “R” española pues produce el humor es decir la
confusión entre “habla” y “abra”. El malentendido esta de
los dos lados : el chino que no entiende porque su mensaje
no se entiende y del lado de la mujer que no entiende
porque le dicen de hablar en vez de abrir. Eso pasa a
menudo cuando nuestro interlocutor no sabe o no quiere
“bajarse” a nuestro nivel débil de conocimiento de su
idioma.
-Y en la cuarta vídeo estamos en el humor que rompe con
el políticamente correcto. Uno se espera a una reacción
del hombre pero la reacción no nada de lo esperado.
Pues lo que me ha pasado en clases es un típico : me
mandan un correo electrónico para felicitarme “por muchos
anos” o en nochevieja “Feliz ano nuevo”
Otra situación es persona que quería que lo corrigiera una
traducción suya.
Era un texto muy corto, 2 palabras y había dos errores.
El texto español era "criada aniversario"
Yo no le veía ningún sentido. Bueno había algo de
aniversario el texto francés hablaba de “anniversaire”.
Pero lo de “criada” no lo entendía. Y al final caí. El texto
francés completo era “bon anniversaire” La mujer lo leía
bien {bonne anniversaire} así que fue a buscar la palabra
“bonne” en el dico y le salió “criada”.