Upload
xenevra
View
1.229
Download
7
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Historia da lingua galega na Idade Media
Citation preview
ÉPOCA MEDIEVAL.
ATA O TERCEIRO TERzO
DO SÉCULO XV.
Séculos IX-XV700 anos de
Normalidadelingüística
Idioma para aeducación dos reis
Lingua lírica depoetas non galegos
Sociedade galegaera monolingüe
Primeiros usos escritos do galego portugués
1ª etapa: (séc. IX ata o XII)
Etapa primitiva ou preliteraria
Documentos escritos nun latín “corrompido”
Palabras como: peito, seixo,... e sobre todo na toponimia:
Penamoura, Couto...aparecen con certa frecuencia nos
escritos.
2ª etapa (séc. XIII ata o XV)
Etapa do galego escrito
A) Época trobadoresca: (1200-
1350)
Período dourado da lírica galego-
portuguesa
Séc. XIII -Os textos literarios máis antigos
(poesía lírica trobadoresca)
cántiga satírica, “Ora faz ost'o senhor de
Navarra”, escrita cara ao 1200 por Joam
Soarez de Paiva.
1200 ó 1350-A época de esplendor da Escola
Lírica Galego-portuguesa
-A fins desta etapa, xordenprimeiras obras en prosa
literaria e as historiográficas.
-O galego cultívase na administracióncivil e de xustiza, na ciencia e na vida
relixiosa
B) Época postrobadoresca: decadencia da literatura: escola
galego-castelá
MediadosXIV
-Situación cultural e lingüística:empeora: Galicia non ten chancelería
nin corte.
ReisCatólicos
Uniformidade (política, administrativa,relixiosa para os reinos peninsulares)
Castelán = lingua oficial
Galego = perde usos sociais
Redución de ámbitos de uso: rexistro coloquial
A lingua medieval:
Período trobadoresco:
Vocalismo:
✏ Existencia de vogais nasais pola perda do -n- latino
intervocálico: MANUM > mão, GERMANAM > irmãa, BONUM >
bõo.
✏ Abundancia de hiatos por perda de consoantes intervocálicas:
DIABOLUM > diaboo, VIDERE > veer > ver, CREDERE > creer >
crer.
Consonantismo:✏ Pervive nesta época a oposición /b/ # /v/.✏ Existencia dun complexo sistema de sibilantes:
FONEMA GRAFÍA ACTUAL
/ž/g+e,i (agiña)
j+vocal (enveja)/š/ (xogar)
/š/ x+vocal (leixar)
/ź/ z+vocal
/ɵ//ŝ/
c+e,iç+vocal (alçar)
/z/ -s- /s/
/s/ s-, -ss- (saisse)
Morfoloxía:
✏ Invariabilidade de xénero dos nomes finalizados en -or, -ol, -és,
-ante: “meu senhor” “mía senhor”.
✏ Posesivo feminino: mia (mha, ma), ta, sa.
✏ Existencia de TE (ti) con valor de CD e CI: “toda gente te lança
de ssy”.
✏ Participio dos verbos da CIII en -udo: perdudo, conoçudo,...
Sintaxe:
✏ Uso do posesivo sen artigo: “seu arco na mão as aves ferir”.
✏ Anteposición do pronome átono: “eu te digo...”
Léxico:
✏ Galicismos: maison, virgeu, dama,...
✏ Provenzalismos: assaz, rouxinol, cobra, trobar,...
✏ Outras: vegada, eire, cras, filhar,...
As disimilitudes entre o
galego e o portugués afectan
tamén á grafía. Así as grafías de
orixe provenzal nh, lh serán as
preferidas polo portugués,
mentres ca nós optamos polas
grafías nn, ll alternando ás veces
con ny, nny ou ly, lj.