7
Materials multimèdia per a la docència del xinès V Jornades dinnovació docent setembre, 2008 Helena Casas-Tost i Sara Rovira-Esteva Departament de Traducció i Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona

Materials multimèdia per a la docència del xinès

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Materials multimèdia per a la docència del xinès

Materials multimèdia per a la docència del xinès

V Jornades d’innovació docent setembre, 2008

Helena Casas-Tost i Sara Rovira-Esteva Departament de Traducció i Interpretació

Universitat Autònoma de Barcelona

Page 2: Materials multimèdia per a la docència del xinès

Introducció

n  Àmbits generals d’interès de la innovació q  Ensenyament del xinès com a llengua estrangera. q  Ensenyament de llengües estrangeres. q  Ensenyament de llengües per a traductors.

Page 3: Materials multimèdia per a la docència del xinès

Objectius

n  Crear material didàctic multimèdia per desenvolupar les competències següents: q  produir i comprendre textos escrits i orals q  aplicar coneixements extralingüístics per

comunicar-se (aspectes culturals i pragmàtics) n  Crear materials docents més atractius que

fomentin l’autonomia dels alumnes. n  Complementar materials tradicionals i

adaptar metodologies docents a l’EEES.

Page 4: Materials multimèdia per a la docència del xinès

Materials dissenyats

n  Grau de Traducció i Interpretació q  8 assignatures q  20 activitats q  Competències amb dèficit de materials q  Competències específiques:

n  Escriptura morfosil·làbica n  Llengua tonal n  Sistema de transcripció fonètica

Page 5: Materials multimèdia per a la docència del xinès

Materials dissenyats

n  Software lliure emprat:

q  Hotpotatoes.6 q  Levis via subtitling

n  Espai virtual de treball: www.uab.es/xuezhongwen

Page 6: Materials multimèdia per a la docència del xinès

Materials dissenyats Títol CO EO CE EE Objectius de l’activitat

Mar adentro ü Deduir vocabulari nou a partir de la visualització d’un fragment d’una pel·lícula subtitulada en xinès.

Yi-yi 1 ü ü ü Practicar la comprensió oral a partir la visualització

d’un fragment d’una pel·lícula xinesa, potenciar la capacitat de deducció de vocabulari nou i practicar l’expressió oral.

Ai shi ge huai dongxi ü Practicar la comprensió oral a partir de l’audició d’una

cançó xinesa i desenvolupar la capacitat de relació de la forma escrita dels caràcters amb la seva pronúncia.

Zhengtuo ü Identificar paraules conegudes i deduir-ne de noves a

partir de l’audició d’una cançó xinesa i desenvolupar la capacitat de relació de la forma escrita dels caràcters amb la seva pronúncia.

Mots encreuats ü Practicar el vocabulari i l’escriptura amb l’ordinador mitjançant el sistema de transcripció pinyin.

Parts fonètiques ü Identificar les parts fonètiques de caràcters ja apresos.

Claus1 ü Aplicar coneixements lèxics relacionats amb la clau

dels caràcters (identificar, relacionar amb el camp semàntic i amb d’altres caràcters que comparteixen la mateixa clau).

Tradicional-simplificat ü Aplicar les regles de simplificació dels caràcters i

relacionar els caràcters tradicionals amb les seves formes simplificades i viceversa.

Page 7: Materials multimèdia per a la docència del xinès

[email protected] http://gent.uab.cat/helena_casas_tost/es

[email protected] http://www.fti.uab.es/srovira/personal

http://grupsderecerca.uab.cat/txicc/es