96
Pruebas de condiciones de seguridad para instalaciones Taller de construcción II 07/09/2014 Elaboro: Christian Trinidad Zamora Alvarado Reviso: Arq. José Alberto Torres Velasco Unidad I

Pruebas de condiciones de seguridad

Embed Size (px)

DESCRIPTION

trabajo seguridad en istalaciones christian zamora

Citation preview

Page 1: Pruebas de condiciones de seguridad

Pruebas de condiciones de seguridad para instalaciones Taller de construcción II 07/09/2014

Elaboro: Christian Trinidad Zamora Alvarado

Reviso: Arq. José Alberto Torres Velasco

Unidad I

Page 2: Pruebas de condiciones de seguridad

INTRODUCCION

Este trabajo de investigación aborda temas de las instalaciones de los edificios, en

particular se habla sobre las pruebas de seguridad que se le aplican a dichas

instalaciones para su funcionamiento de acuerdo a las normas oficiales mexicanas.

Dentro de las cuales está la instalación eléctrica, hidráulica, sanitaria, pluvial, gas, aire

acondicionado, electromecánicas, sistemas de seguridad y eco tecnologías.

La preaba de hermeticidad es empleada en la mayoría de las instalaciones donde se

necesita que los conductores sean tuberías independientemente del material esta

prueba debe ser realizada en todos los aspectos y tomar en cuenta las pruebas ya que

son importantes para la duración y el mantenimiento de las propias instalaciones que a

continuación se investigaron.

Page 3: Pruebas de condiciones de seguridad

INDICE

1. Instalaciones eléctricas _____ Pag. 5

2. Instalaciones de gas _____ Pag. 26

3. Instalación hidráulica _____ Pag.40

4. Instalación sanitaria _____ Pag. 51

5. Aire Acondicionado _____ Pag. 62

6. Ecotecnias: Generadores fotovoltaicos _____ Pag. 68

7. Ecotecnias: Calentadores solares _____ Pag. 70

8. Sistemas de seguridad _____ Pag. 76

9. Instalación electromecánica _____ Pag. 82

10. Bibliografías consultadas _____ Pag. 93

11. Conclusión _____ Pag. 96

Page 4: Pruebas de condiciones de seguridad

DESARROLLO

Page 5: Pruebas de condiciones de seguridad

INSTALACIONES ELECTRICAS

NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-029-STPS-2011,

MANTENIMIENTO DE LAS INSTALACIONES ELECTRICAS EN

LOS CENTROS DE TRABAJO-CONDICIONES DE SEGURIDAD

8. Procedimientos de seguridad para realizar actividades

de mantenimiento de las instalaciones eléctricas

8.1 Los procedimientos de seguridad para realizar las actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas deberán contemplar, según aplique, lo

siguiente:

a) La indicación para que toda instalación eléctrica se considere energizada hasta que se realice la comprobación de ausencia de tensión eléctrica, mediante equipos o instrumentos de medición destinados para tal efecto; se efectúe la puesta a tierra para la liberación de energía almacenada, y la instalación eléctrica sea puesta a tierra eficaz;

b) Las instrucciones para comprobar de forma segura la presencia o ausencia de la tensión eléctrica en equipos o instalaciones eléctricas a revisar, por medio del equipo de medición o instrumentos que se requieran;

c) La indicación para la revisión y ajuste de la coordinación de protecciones;

d) Las instrucciones para bloquear equipos o colocar señalización, candados, o cualquier otro dispositivo, a efecto de garantizar que el circuito permanezca des energizado cuando se realizan actividades de mantenimiento;

e) Las instrucciones para verificar, antes de realizar actividades de mantenimiento, que los dispositivos de protección, en su caso, estén en condiciones de funcionamiento;

f) Las instrucciones para verificar que la puesta a tierra fija cumple con su función, o para colocar puestas a tierra temporales, antes de realizar actividades de mantenimiento; (Novena Sección) DIARIO OFICIAL Jueves 29 de diciembre de 2011

g) Las medidas de seguridad por aplicar, en su caso, cuando no se concluyan las actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas en la jornada laboral, a fin de evitar lesiones al personal;

h) Las instrucciones para realizar una revisión del área de trabajo donde se efectuó el mantenimiento, después de haber realizado los trabajos, con el objeto de asegurarse que ha quedado libre de equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e implementos de protección aislante, e

Page 6: Pruebas de condiciones de seguridad

i) Las instrucciones para que al término de dicha revisión, se retiren, en su caso, los candados, señales o cualquier otro dispositivo utilizado para bloquear la energía y finalmente cerrar el circuito.

8.2 Los procedimientos de seguridad para el desarrollo de las actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas, deberán contener lo siguiente:

a) El diagrama unifilar con el cuadro general de cargas correspondiente a la zona donde se realizará el mantenimiento, y

b) La autorización por escrito otorgada a los trabajadores, en su caso.

8.3 Los procedimientos para la selección y uso del equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e implementos de protección aislante, deberán contemplar lo siguiente:

a) La selección de acuerdo con las tensiones eléctricas de operación del circuito, en caso de trabajar con partes vivas;

b) La forma de entregarlos a los trabajadores y/o que estén disponibles para su consulta;

c) Las instrucciones para su uso en forma segura;

d) Las instrucciones para su almacenamiento, transporte o reemplazo, y

e) Las instrucciones para su revisión y mantenimiento.

8.4 El procedimiento para la colocación del sistema de puesta a tierra temporal deberá contemplar, al menos, que:

a) Se empleen conductores, elementos y dispositivos específicamente diseñados para este fin y de la capacidad de conducción adecuada;

b) Se conecte la puesta a tierra lo más cerca posible del lugar de trabajo y en ambas partes del mismo para que sea más efectiva;

c) Se respete la secuencia para conectar y desconectar la puesta a tierra de la manera siguiente:

1) Conexión: Se conecten los conductores de puesta a tierra al sistema de tierras y, a continuación, a la instalación por proteger, mediante pértigas o dispositivos especiales, tales como conductores de líneas, electro ductos, entre otros, y

2) Desconexión: Se proceda a la inversa, es decir, primeramente se retiren de la instalación los conductores de la puesta a tierra y a continuación se desconecten del electrodo de puesta a tierra;

d) Se asegure que todas las cuchillas de seccionadores de puesta a tierra queden en posición de cerrado, cuando la puesta a tierra se hace por medio de estos equipos;

e) Se compruebe que la puesta a tierra temporal tenga contacto eléctrico, tanto con las partes metálicas que se deseen poner a tierra, como con el sistema de puesta a tierra;

f) Se impida que en el transcurso de las actividades de conexión de la puesta a tierra, el trabajador esté en contacto simultáneo con dos circuitos de puesta a tierra que no

Page 7: Pruebas de condiciones de seguridad

estén unidos eléctricamente, ya que éstos pueden encontrarse a potenciales diferentes;

g) Se verifique que las partes metálicas no conductoras de máquinas, equipos y aparatos con las que pueda tener contacto el trabajador de manera accidental, estén puestas a tierra, especialmente las de tipo móvil; Jueves 29 de diciembre de 2011 DIARIO OFICIAL (Novena Sección)

h) Se coloque un puente conductor puesto a tierra en la zona de trabajo antes de efectuar la desconexión de la puesta a tierra en servicio. El trabajador que realice esta actividad deberá estar aislado para evitar formar parte del circuito eléctrico, e

i) Se suspenda el trabajo durante el tiempo de tormentas eléctricas y pruebas de líneas, cuando se trabaje en el sistema de tierras de una instalación.

9. Medidas de seguridad generales para realizar trabajos de mantenimiento de las instalaciones eléctricas

9.1 Efectuar con personal autorizado y capacitado los trabajos de mantenimiento de las instalaciones eléctricas en lugares peligrosos, tales como altura, espacios confinados, subestaciones y líneas energizadas.

9.2 Delimitar la zona de trabajo para realizar actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas, o sus proximidades, y colocar señales de seguridad que:

a) Indiquen a personas no autorizadas la prohibición de:

1) Entrar a la subestación o energizar el equipo o máquinas eléctricas, y

2) Operar, manejar o tocar los dispositivos eléctricos;

b) Identifiquen los dispositivos de enclavamiento de uno a cuatro candados, y

c) Definan el área en mantenimiento mediante la colocación de:

1) Cintas, cuerdas o cadenas de plástico de color rojo o anaranjado y mosquetones para su enganche;

2) Barreras extendibles de color rojo o anaranjado provistas de cuerdas en sus extremos para su sujeción;

3) Banderolas;

4) Estandartes;

5) Distintivos de color rojo para la señalización de la zona de trabajo, o

6) Tarjetas de libranza con información de quién realiza, quién autoriza, cuándo se inició y cuándo finalizará el trabajo por realizar.

9.3 Utilizar para el mantenimiento de las instalaciones eléctricas, conforme al trabajo por desarrollar, según aplique, equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e implementos de protección aislante y, de ser necesario, uno o más de los equipos o materiales siguientes:

a) Tarimas o alfombras aislantes;

b) Vainas y caperuzas aislantes;

Page 8: Pruebas de condiciones de seguridad

c) Comprobadores o discriminadores de tensión eléctrica, de la clase y tensión adecuadas al sistema;

d) Herramientas aisladas;

e) Material de señalización, tales como discos, barreras o banderines, entre otros;

f) Lámparas portátiles, o

g) Transformadores de aislamiento.

10. Condiciones de seguridad en el mantenimiento de las instalaciones eléctricas

10.1 En el equipo eléctrico motivo del mantenimiento se deberá cumplir, según aplique, que:

a) Los interruptores estén contenidos en envolventes que imposibiliten, en cualquier caso, el contacto accidental de personas y objetos;

b) Se realice la apertura y cierre de cuchillas, seccionadores, cuchillas-fusibles y otros dispositivos similares, por personal autorizado, utilizando equipo de protección personal y de seguridad, de acuerdo con los riesgos potenciales identificados.

Ejemplo del equipo de protección personal son: guantes dieléctricos, según la clase y de acuerdo con la tensión eléctrica; protección ocular; casco de seguridad; ropa de trabajo, y botas dieléctricas, entre otros, y

c) Se efectúe la conexión de alguna instalación eléctrica -nueva o provisional-, o equipo a líneas o circuitos energizados, invariablemente con el circuito des energizado. En caso de no poder des energizar el circuito, se deberá aplicar el procedimiento para trabajos con línea energizada que para tal efecto se elabore.

10.2 En las instalaciones eléctricas se deberá verificar, según aplique, que:

a) Todos los equipos destinados al uso y distribución de la energía eléctrica cuenten con información para identificar las características eléctricas y la distancia de seguridad para las tensiones eléctricas presentes, ya sea en una placa, en etiquetas adheridas o marcada sobre el equipo;

b) En lugares en los que el contacto con equipos eléctricos o la proximidad de éstos pueda entrañar peligro para los trabajadores, se cuente con las señalizaciones de seguridad, conforme a lo dispuesto por la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan, para indicar los riesgos y para el uso del equipo de protección personal;

c) Los elementos energizados se encuentren fuera del alcance de los trabajadores;

d) Se delimite la zona de trabajo mediante la utilización, entre otros, de los medios siguientes:

1) Barreras protectoras;

2) Resguardos;

3) Cintas delimitadoras, y

4) Control de acceso;

Page 9: Pruebas de condiciones de seguridad

e) Se manipulen los conductores energizados con guantes dieléctricos o con herramienta aislada, diseñada para el nivel de tensión eléctrica que se maneje; (Novena Sección) DIARIO OFICIAL Jueves 29 de diciembre de 2011

f) Se proteja contra daños a todos los cables, especialmente los expuestos a cargas de vehículos o equipos mecánicos pesados;

g) Se cumpla, en las cubiertas del equipo o de los dispositivos fijos, que su apertura interrumpa la tensión eléctrica, por medio de una herramienta o llave especial;

h) Se protejan eficazmente los cables desnudos y otros elementos descubiertos energizados, cuando se instalen, mediante cercas o pantallas de protección, o se cumpla con las distancias de seguridad a que se refiere la NOM-001-SEDE-2005, o las que la sustituyan;

i) Se prohíba el uso de elementos metálicos tales como flexómetros, varillas, tubos, perfiles, así como de equipos de radiocomunicación con antena, en las inmediaciones de las instalaciones eléctricas energizadas;

j) Se evite almacenar materiales de cualquier tipo sobre las instalaciones eléctricas, y

k) Se mantenga libre de obstáculos el acceso a los tableros o puntos de conexión o desconexión de la instalación eléctrica.

Verificación por examen

Debe preceder a los ensayos y medidas, y normalmente se efectuará para el conjunto de la instalación estando ésta sin tensión. 2

Está destinada a comprobar:

• Si el material eléctrico instalado permanentemente es conforme con las prescripciones establecidas en el proyecto o memoria técnica de diseño.

• Si el material ha sido elegido e instalado correctamente conforme a las prescripciones del Reglamento y del fabricante del material.

• Que el material no presenta ningún daño visible que pueda afectar a la seguridad.

En concreto los aspectos cualitativos que este tipo de verificación debe tener en cuenta son los siguientes:

• La existencia de medidas de protección contra los choques eléctricos por contacto de partes bajo tensión o contactos directos, como por ejemplo: el aislamiento de las partes activas, el empleo de envolventes, barreras, obstáculos o alejamiento de las partes en tensión.

• La existencia de medidas de protección contra choques eléctricos derivados del fallo de aislamiento de las partes activas de la instalación, es decir, contactos indirectos. Dichas medidas pueden ser el uso de dispositivos de corte automático de la alimentación tales como interruptores de máxima corriente, fusibles, o diferenciales, la utilización de equipos y materiales de clase II, disposición de paredes y techos aislantes o alternativamente de conexiones equipotenciales en locales que no utilicen conductor de protección, etc.

• La existencia y calibrado de los dispositivos de protección y señalización. • La presencia de barreras cortafuegos y otras disposiciones que impidan la

propagación del fuego, así como protecciones contra efectos térmicos.

Page 10: Pruebas de condiciones de seguridad

• La utilización de materiales y medidas de protección apropiadas a las influencias externas.

• La existencia y disponibilidad de esquemas, advertencias e informaciones similares.

• La identificación de circuitos, fusibles, interruptores, bornes, etc. • La correcta ejecución de las conexiones de los conductores. • La accesibilidad para comodidad de funcionamiento y mantenimiento.

Medida de la continuidad de los conductores de protección y de las uniones equipotenciales principales y suplementarias.

Esta medición se efectúa mediante un ohmímetro que aplica una intensidad continua del orden de 200 mA con cambio de polaridad, y equipado con una fuente de tensión continua capaz de genera de 4 a 24 voltios de tensión continua en vacío. Los circuitos probados deben estar libres de tensión. Si la medida se efectúa a dos hilos es necesario descontar la resistencia de los cables de conexión del valor de resistencia medido.

En la figura se ilustra la medida del valor de la resistencia óhmica del conductor de protección que une dos bases de enchufe, mediante un comprobador de baja tensión multifunción, válido para otros tipos de comprobaciones, no obstante, un simple ohmímetro con medida de resistencia a dos hilos sería suficiente para esta

verificación.

Medida de la resistencia de puesta a tierra.

Por la importancia que ofrece, desde el punto de vista de la seguridad cualquier instalación de toma de tierra, deberá ser obligatoriamente comprobada por el Director de la Obra o Instalador Autorizado en el momento de dar de alta la instalación para su puesta en marcha o en funcionamiento.

Personal técnicamente competente efectuará la comprobación de la instalación de puesta a tierra, al menos anualmente, en la época en la que 4 el terreno esté más seco.

Page 11: Pruebas de condiciones de seguridad

Para ello, se medirá la resistencia de tierra, y se repararán con carácter urgente los defectos que se encuentren.

En los lugares en que el terreno no sea favorable a la buena conservación de los electrodos, éstos y los conductores de enlace entre ellos hasta el punto de puesta a tierra, se pondrán al descubierto para su examen, al menos una vez cada cinco años.

Estas medidas se efectúan mediante un telurómetro, que inyecta una intensidad de corriente alterna conocida, a una frecuencia superior a los 50 Hz, y mide la caída de tensión, de forma que el cociente entre la tensión medida y la corriente inyectada nos da el valor de la resistencia de puesta a tierra.

La conexión se efectúa a tres terminales tal y como se indica en la figura, de forma que la intensidad se inyecta entre E y H, y la tensión se mide entre S y ES. El electrodo de puesta a tierra está representado por RE, mientras que los otros dos electrodos hincados en el terreno son dos picas auxiliares de unos 30 cm de longitud que se suministran con el propio telurómetro. Los tres electrodos se deben situar en línea recta.

Durante la medida, el electrodo de puesta a tierra cuya resistencia a tierra (RE) se desea medir debe estar desconectado de los conductores de puesta a tierra. La distancia entre la sonda (S) y el electrodo de puesta a tierra (E/ES), al igual que la distancia entre (S) y la pica auxiliar (H) debe ser al menos de 20 metros. Los cables no se deben cruzar entre sí para evitar errores de medida por acoplamientos capacitivos.

La medida efectuada se puede considerar como correcta si cuando se desplaza la pica auxiliar (S) de su lugar de hincado un par de metros a izquierda y derecha en la línea recta formada por los tres electrodos el valor de resistencia medido no experimenta variación. En caso contrario es necesario ampliar la distancia entre los tres electrodos de medida hasta que se cumpla lo anterior.

Mediante telurómetros que permiten una conexión a cuatro terminales se puede medir también la resistividad del terreno.

Medida de la resistencia de aislamiento de la instalación.

Page 12: Pruebas de condiciones de seguridad

Las instalaciones deberán presentar una resistencia de aislamiento al menos igual a los valores indicados en la tabla siguiente:

Este aislamiento se entiende para una instalación en la cual la longitud del conjunto de canalizaciones y cualquiera que sea el número de conductores que las componen no exceda de 100 metros. Cuando esta longitud exceda del valor anteriormente citado y pueda fraccionarse la instalación en partes de aproximadamente 100 metros de longitud, bien por seccionamiento, desconexión, retirada de fusibles o apertura de interruptores, cada una de las partes en que la instalación ha sido fraccionada debe presentar la resistencia de aislamiento que corresponda según la tabla anterior.

Cuando no sea posible efectuar el fraccionamiento citado en tramos de 100 metros, el valor de la resistencia de aislamiento mínimo admisible será el indicado en la tabla 1 dividido por la longitud total de la canalización, expresada ésta última en unidades de hectómetros.

Si las masas de los aparatos receptores están unidas al conductor neutro (redes T-N), se suprimirán estas conexiones durante la medida, restableciéndose una vez terminada ésta.

Cuando la instalación tenga circuitos con dispositivos electrónicos, en dichos circuitos los conductores de fase y el neutro estarán unidos entre sí durante las medidas.

El aislamiento se medirá de dos formas distintas: en primer lugar entre todos los conductores del circuito de alimentación (fases y neutro) unidos entre sí con respecto a tierra (aislamiento con relación a tierra), y a continuación entre cada pareja de conductores activos.

La medida se efectuará mediante un megóhmetro, que no es más que un generador de corriente continua, capaz de suministrar las tensiones de ensayo especificadas en la tabla anterior con una corriente de 1 mA para una carga igual a la mínima resistencia de aislamiento especificada para cada tensión.

Durante la primera medida, los conductores, incluido el conductor neutro o compensador, estarán aislados de tierra, así como de la fuente de alimentación de energía a la cual están unidos habitualmente. Es importante recordar que estas medidas se efectúan por tanto en circuitos sin tensión, o mejor dicho desconectados de su fuente de alimentación 6habitual, ya que en caso contrario se podría averiar el comprobador de baja tensión o megóhmetro. La tensión de prueba es la tensión continua generada por el propio megóhmetro.

La medida de aislamiento con relación a tierra, se efectuará uniendo a ésta el polo positivo del megóhmetro y dejando, en principio, todos los receptores conectados y

Page 13: Pruebas de condiciones de seguridad

sus mandos en posición “paro”, asegurándose que no existe falta de continuidad eléctrica en la parte de la instalación que se verifica; los dispositivos de interrupción intercalados en la parte de instalación que se verifica se pondrán en posición de "cerrado" y los cortacircuitos fusibles instalados como en servicio normal a fin de garantizar la continuidad eléctrica del aislamiento. Todos los conductores se conectarán entre sí incluyendo el conductor neutro o compensador, en el origen de la instalación que se verifica y a este punto se conectará el polo negativo del megóhmetro.

Cuando la resistencia de aislamiento obtenida resultara inferior al valor mínimo que le corresponda, se admitirá que la instalación es, no obstante correcta, si se cumplen las siguientes condiciones:

Cada aparato receptor presenta una resistencia de aislamiento por lo menos igual al valor señalado por la norma particular del producto que le concierna o en su defecto 0,5 MΩ.

Desconectados los aparatos receptores, la resistencia de aislamiento de la instalación es superior a lo indicado anteriormente.

La segunda medida a realizar corresponde a la resistencia de aislamiento entre conductores polares, se efectúa después de haber desconectado todos los receptores, quedando los interruptores y cortacircuitos fusibles en la misma posición que la señalada anteriormente para la medida del aislamiento con relación a tierra. La medida de la resistencia de aislamiento se efectuará sucesivamente entre los conductores tomados dos a dos, comprendiendo el conductor neutro o compensador.

Para las instalaciones que empleen muy baja tensión de protección (MBTP) o de seguridad (MBTS) se deben comprobar los valores de la resistencia de aislamiento para la separación de estos circuitos con las partes activas de otros circuitos, y también con tierra si se trata de MBTS, aplicando en ambos casos los mínimos de la tabla1 anterior.

Medida de la resistencia de aislamiento de suelos y paredes.

Uno de los sistemas que se utiliza para la protección contra contactos indirectos en determinados locales y emplazamientos no conductores se basa en que, en caso de defecto de aislamiento básico o principal de las partes activas, se prevenga el contacto simultáneo con partes que puedan estar a tensiones diferentes, utilizando para ello suelos y paredes aislantes con una resistencia de aislamiento no inferior a:

- 50 kΩ, si la tensión nominal de la instalación no es superior a 500 V; y - 100 kΩ, si la tensión nominal de la instalación es superior a 500 V. 7

Para comprobar los valores anteriores deben hacerse al menos tres medidas en el mismo local, una de esas medidas estando situado el electrodo, aproximadamente a 1m de un elemento conductor accesible en el local. Las otras dos medidas se efectuarán a distancias superiores. Esta serie de tres medidas debe repetirse para cada superficie importante del local.

Se utilizará para las medidas un megóhmetro capaz de suministrar en vacío una tensión de unos 500 voltios de corriente continua, (1000 voltios si la tensión nominal de la instalación es superior a 500 voltios).

Page 14: Pruebas de condiciones de seguridad

Se pueden utilizar dos electrodos de medida (el tipo 1, o el tipo 2), aunque es recomendable utilizar el tipo 1.

El electrodo de medida tipo 1 está constituido por una placa metálica cuadrada de 250

mm de lado y un papel o tela hidrófila mojada y escurrida de unos 270 mm de lado que se coloca entre la placa y la superficie a ensayar. Durante las medidas se aplica a la placa una fuerza de 750 N o 250 N según se trate de suelo o paredes.

El electrodo de medida tipo 2 está constituido por un triángulo metálico, donde los puntos de contacto con el suelo o pared están colocados próximos a los vértices de un triángulo equilátero. Cada una de las piezas de contacto que le sostiene, está formada por una base flexible que garantiza, cuando está bajo el esfuerzo indicado, un contacto íntimo con la superficie a ensayar de aproximadamente 900 mm2, presentando una resistencia inferior a 5000 Ω. En este caso antes de efectuar las medidas la superficie a ensayar se moja o se cubre con una tela húmeda. Durante la medida, se aplica sobre el triángulo metálico una fuerza de 750 N o 250 N, según se trate de suelos o paredes.

Ensayo dieléctrico de la instalación.

Por lo que respecta a la rigidez dieléctrica de una instalación, ha de ser tal, que desconectados los aparatos de utilización (receptores), resista durante 1 minuto una prueba de tensión de 2U + 1000 voltios a frecuencia industrial (50 Hz), siendo U la tensión máxima de servicio expresada en voltios y con un mínimo de 1.500 voltios. Este ensayo se realizará para cada uno de los conductores incluido el neutro o compensador, con relación a tierra y entre 8conductores, salvo para aquellos materiales en los que se justifique que haya sido realizado dicho ensayo previamente por el fabricante.

Este ensayo se efectúa mediante un generador de corriente alterna de 50 Hz capaz de suministrar la tensión de ensayo requerida. Durante este ensayo los dispositivos de interrupción se pondrán en la posición de "cerrado" y los cortacircuitos fusibles instalados como en servicio normal a fin de garantizar la continuidad del circuito eléctrico a probar.

Este ensayo no se realizará en instalaciones correspondientes a locales que presenten riesgo de incendio o explosión. Durante este ensayo, la corriente suministrada por el generador, que es la que se fuga a tierra a través del aislamiento, no será superior para el conjunto de la instalación o para cada uno de los circuitos en que ésta pueda dividirse a efectos de su protección, a la sensibilidad que presenten los interruptores diferenciales instalados como protección contra los contactos indirectos.

Page 15: Pruebas de condiciones de seguridad

Medida de corrientes de fuga.

Además de la prueba de corriente de fuga del apartado anterior es conveniente efectuar para cada uno de los circuitos protegidos con interruptores diferenciales la medida de corrientes de fuga, a la tensión de servicio de la instalación y con los receptores conectados. Los valores medidos deben ser igualmente inferiores a la mitad de la sensibilidad de los interruptores diferenciales instalados para protección de cada uno de los circuitos. Mediante este método es posible detectar un circuito o receptor que presente un defecto de aislamiento o que tenga una corriente de fugas superior a la de la sensibilidad de los interruptores diferenciales de la instalación, llegando en casos extremos a disparar el o los diferenciales de protección, en cuyo caso sería necesario puentearlos para poder localizar el circuito o receptor averiado.

La medida se efectúa mediante una tenaza amperimétrica de sensibilidad mínima de 1mA, que se coloca abrazando los conductores activos (de fase y el neutro), de forma que la tenaza mide la suma vectorial de las corrientes que pasan por los conductores que abraza, si la suma no es cero la instalación tiene una intensidad de fuga que circulará por los conductores de puesta a tierra de los receptores instalados aguas abajo del punto de medida. Este tipo de pinzas suelen llevar un filtro que nos permite hacer la medida a la frecuencia de red (50Hz) o para intensidades de alta frecuencia.

No hay que confundir la corriente de defecto con la corriente de fuga, ya que esta última se da en mayor o menor medida en todo tipo de receptores en condiciones normales de funcionamiento, sobre todo en receptores que lleven filtros para combatir interferencias, como los formados por 9condensadores conectados a tierra. Un ejemplo son los balastos electrónicos de alta frecuencia asociados a los tubos fluorescentes. Medida de la impedancia de bucle.

La medida del valor de la impedancia de bucle es necesaria para comprobar el correcto funcionamiento de los sistemas de protección basados en la utilización de fusibles o interruptores automáticos en sistemas de distribución TN, e IT principalmente.

Estos sistemas de protección requieren determinar la intensidad de cortocircuito prevista fase tierra, para comprobar que para ese valor de intensidad de cortocircuito el tiempo de actuación del dispositivo de protección de máxima intensidad es menor que un tiempo especificado. Este tiempo depende del esquema de distribución utilizado y de la tensión nominal entre fase y tierra, U0, de la instalación.

Page 16: Pruebas de condiciones de seguridad

Los parámetros que intervienen en estas comprobaciones son los siguientes: Zs es la impedancia del bucle de defecto, incluyendo la de la fuente, la del

conductor activo hasta el punto de defecto y la del conductor de protección, desde el punto de defecto hasta la fuente. Para el esquema TN de la siguiente figura se tendría que: Zs= (R1+R2) + j (XL1 + XL2).

Los medidores de impedancia de bucle son instrumentos que miden directamente el valor de esta impedancia y que calculan mediante un procesador el valor de la intensidad de cortocircuito prevista. Durante este tipo de medidas es necesario puentear provisionalmente cualquier interruptor diferencial instalado aguas arriba del punto de prueba.

Esta medida se debe efectuar con la instalación en tensión. Como estas medidas se efectúan a dos hilos es necesario descontar la resistencia de los cables de conexión de la medida.

Además de la medida de la impedancia de bucle entre fase y tierra (L-PE), también es posible mediante estos instrumentos determinar la impedancia de bucle entre cualquier fase y el conductor neutro (L-N), así como entre dos fases cualesquiera para instalaciones trifásicas.

El principio de funcionamiento de un medidor de impedancia de bucle consiste en cargar el circuito en el punto de prueba mediante una resistencia calibrada que se conecta durante un tiempo muy breve del orden de milisegundos, de forma que circula una intensidad conocida.

Page 17: Pruebas de condiciones de seguridad

El instrumento mide la tensión tanto antes como durante el tiempo que circula la corriente, siendo la diferencia entre ambas, la caída de tensión en el circuito ensayado, finalmente el cociente entre la caída de tensión y el valor de la intensidad de carga nos da el valor de la impedancia de bucle.

Medida de la tensión de contacto y comprobación de los interruptores diferenciales.

Cuando el sistema de protección contra los choques eléctricos está confiado a interruptores diferenciales, como es habitual cuando se emplean sistemas de distribución del tipo T-T se debe cumplir la siguiente condición:

Para garantizar la seguridad de la instalación se tienen que dar dos condiciones, la primera que la tensión de contacto que se pueda presentar en la instalación en función de los diferenciales instalados sea menor que el valor límite convencional (50 V ó 24 V), y la segunda que los diferenciales funcionen correctamente.

a) Medida de la tensión de contacto.

En la práctica los medidores de impedancia de bucle que sirven también para medir el valor de la tensión de contacto no suelen ser capaces de medir únicamente el valor de la resistencia RA, sino que miden el valor de la impedancia de todo el bucle indicado en la figura anterior incluyendo la resistencia de tierra del centro de transformación (RB), de forma que se obtiene un valor superior al valor buscado de RA. Finalmente el medidor multiplica este valor por la intensidad asignada del interruptor diferencial que nosotros hayamos seleccionado para obtener así la tensión de contacto:

Page 18: Pruebas de condiciones de seguridad

Como la impedancia de bucle es siempre mayor que la de puesta a tierra el valor de la tensión de contacto medida siempre será mayor que el valor real y estaremos del lado de la seguridad. Obviamente la instalación es segura si la tensión de contacto medida es menor que la tensión de contacto límite convencional.

b) Comprobación de los interruptores diferenciales.

La comprobación de diferenciales requiere de un aparato capaz de inyectar a través del diferencial bajo prueba una corriente de fugas especificada y conocida que según su valor deberá hacer disparar al diferencial. Para hacer la prueba el comprobador se conecta en cualquier base de enchufe aguas abajo del diferencial en ensayo, estando la instalación en servicio.

Además cuando dispare el diferencial el comprobador debe ser capaz de medir el tiempo que tardó en disparar desde el instante en que se inyectó laintensidad de fugas.

Normalmente estos equipos inyectan una corriente senoidal, pero para comprobar algunos diferenciales especiales a veces es necesario también que sean capaces de inyectar corriente alterna rectificada de media onda o una corriente continua.

Las pruebas habituales para comprobar el funcionamiento de un diferencial del tipo general son las siguientes: 12

• Se inyecta una intensidad mitad de la intensidad diferencial residual asignada, con un ángulo de fase de corriente respecto de la onda de tensión de 0º, y el diferencial no debe disparar.

• Se repite la prueba anterior con un ángulo de fase de 180º y el diferencial no debe disparar.

• Se inyecta una intensidad igual la intensidad diferencial residual asignada, con un ángulo de fase de corriente respecto de la onda de tensión de 0º, y el diferencial debe disparar en menos de 200 ms.

• Se repite la prueba anterior con un ángulo de fase de 180º y el diferencial debe disparar en menos de 200 ms.

• Se inyecta una intensidad igual al doble de la intensidad diferencial residual asignada, con un ángulo de fase de corriente respecto de la onda de tensión de 0º, y el diferencial debe disparar en menos de 150 ms.

• Se repite la prueba anterior con un ángulo de fase de 180º y el diferencial debe disparar en menos de 150 ms.

• Se inyecta una intensidad igual a cinco veces la intensidad diferencial residual asignada, con un ángulo de fase de corriente respecto de la onda de tensión de 0º, y el diferencial debe disparar en menos de 40 ms.

• Se repite la prueba anterior con un ángulo de fase de 180º y el diferencial debe disparar en menos de 40 ms.

Page 19: Pruebas de condiciones de seguridad

Para los diferenciales selectivos del tipo S las pruebas tienen otros límites de aceptación.

Comprobación de la secuencia de fases.

Esta comprobación se efectúa mediante un equipo específico o utilizando un comprobador multifunción de baja tensión que tenga esta capacidad. Esta medida es necesaria por ejemplo si se van a conectar motores trifásicos, de forma que se asegure que la secuencia de fases es directa antes de conectar el motor.

Prevención del riesgo eléctrico

Las condiciones de seguridad que deben reunir las instalaciones eléctricas son:

En relación a las características constructivas de las instalaciones se debe seguir lo dispuesto en la reglamentación para la ejecución de instalaciones eléctricas en inmuebles. En esta reglamentación se determinan los materiales, equipos y aparatos eléctricos que se deben utilizar.

Para la protección contra riesgos de contactos directos se deben adoptar una o varias de las siguientes opciones:

• Protección por alejamiento: Alejar las partes activas de la instalación a distancia suficiente del lugar donde las personas se encuentran o circulan para evitar un contacto fortuito.

• Protección por aislamiento: Las partes activas de la instalación deben estar recubiertas con aislamiento apropiado que conserve sus propiedades durante su vida útil y que limite la corriente de contacto a un valor inocuo.

• Protección por medio de obstáculos: Consiste en interponer elementos que impidan todo contacto accidental con las partes activas de la instalación. La eficacia de los obstáculos debe estar asegurada por su naturaleza, su extensión, su disposición, su resistencia mecánica y si fuera necesario, por su aislamiento.

• Para la protección contra riesgos de contactos indirectos (proteger a las personas contra riesgos de contacto con masas puestas accidentalmente bajo tensión) se debe contar con los siguientes dispositivos de seguridad:

• Puesta a tierra de las masas: Las masas deben estar unidas eléctricamente a una toma a tierra o a un conjunto de tomas a tierra interconectadas. Este circuito de puesta a tierra debe continuo, permanente y tener la capacidad de carga para conducir la corriente de falla y una resistencia apropiada. Periódicamente se debe verificar los valores de resistencia de tierra de las jabalinas instaladas. Los valores de resistencia a tierra obtenidos se deben encontrar por debajo del máximo establecido (10 ohm).

• Disyuntores diferenciales: los disyuntores diferenciales deben actuar cuando la corriente de fuga a tierra toma el valor de calibración (300 mA o 30 mA según su sensibilidad) cualquiera sea su naturaleza u origen y en un tiempo no mayor de 0,03 segundos.

• Separar las masas o partes conductoras que puedan tomar diferente potencial, de modo que sea imposible entrar en contacto con ellas simultáneamente (ya sea directamente o bien por intermedio de los objetos manipulados habitualmente).

Page 20: Pruebas de condiciones de seguridad

• Interconectar todas las masas o partes conductoras, de modo que no aparezcan entre ellas diferencias de potencial peligrosas.

• Aislar las masas o partes conductoras con las que el hombre pueda entrar en contacto.

• Separar los circuitos de utilización de las fuentes de energía por medio de transformadores o grupos convertidores. El circuito separado no debe tener ningún punto unido a tierra, debe ser de poca extensión y tener un buen nivel de aislamiento.

• Usar tensión de seguridad. • Proteger por doble aislamiento los equipos y máquinas eléctricas.

Normas y material de seguridad.

Las normas de seguridad e higiene, son fundamentales en los trabajos que se realicen en las instalaciones eléctricas. Entre otras, las más básicas son dos:

- Cortar la energía eléctrica antes de tocar los circuitos - Manipular en las maquinas y sus circuitos, solo cuando se esté seguro

de los que se quiere hacer.

El resto de las normas mínimas de seguridad las marcan los distintos Reglamentos aplicables en cada caso. Además de dichos reglamentos, es necesario observar y cumplir la legislación de seguridad y salud aplicable a cada lugar de trabajo donde se encuentre la instalación eléctrica.

NORMAS GENERALES

Toda persona debe dar cuenta al correspondiente supervisor de los trabajos a realizar y debe obtener el permiso correspondiente.

Debe avisar de cualquier condición insegura que observe en su trabajo y advertir de cualquier defecto en los materiales o herramientas a utilizar.

Quedan prohibidas las acciones temerarias (mal llamadas actos de valentía), que suponen actuar sin cumplir con las Reglamentaciones de Seguridad y entrañan siempre un riesgo inaceptable.

No hacer bromas, juegos o cualquier acción que pudiera distraer a los operarios en su trabajo.

Cuando se efectúen trabajos en instalaciones de Baja Tensión, no podrá considerarse la misma sin tensión si no se ha verificado la ausencia de la misma.

NORMAS ESPECÍFICAS ANTES DE LA OPERACIÓN

A nivel del suelo ubicarse sobre los elementos aislantes correspondientes (alfombra o manta aislante o banqueta aislante).

Utilizar casco (el cabello debe estar contenido dentro del mismo y asegurado si fuese necesario), calzado de seguridad dieléctrico, guantes aislantes para BT y anteojos de seguridad.

Utilizar herramientas o equipos aislantes. Revisar antes de su uso el perfecto estado de conservación y aislamiento de los mismos, de su toma de corriente y de los conductores de conexión.

Page 21: Pruebas de condiciones de seguridad

Desprenderse de todo objeto metálico de uso personal que pudiera proyectarse o hacer contacto con la instalación. Quitarse anillos, relojes o cualquier elemento que pudiera dañar los guantes.

Utilizar máscaras de protección facial y/o protectores de brazos para proteger las partes del cuerpo.

Aislar los conductores o partes desnudas que estén con tensión, próximos al lugar de trabajo.

La ropa no debe tener partes conductoras y cubrirá totalmente los brazos, las piernas y pecho.

Utilizar ropas secas, en caso de lluvia usar la indumentaria impermeable.

En caso de lluvia extremar las precauciones.

NORMAS ESPECÍFICAS DURANTE LA OPERACIÓN

Abrir los circuitos con el fin de aislar todas las fuentes de tensión que pueden alimentar la instalación en la que se va a trabajar. Esta apertura 17debe realizarse en cada uno de los conductores que alimentan la instalación, exceptuando el neutro.

Bloquear todos los equipos de corte en posición de apertura. Colocar en el mando o en el mismo dispositivo la señalización de prohibido de maniobra.

Verificar la ausencia de tensión. Comprobar si el detector funciona antes y después de realizado el trabajo.

Puesta a tierra y la puesta en cortocircuito de cada uno de los conductores sin tensión incluyendo el neutro.

Delimitar la zona de trabajo señalizándola adecuadamente.

NORMAS ESPECÍFICAS POSTERIORES A LA OPERACIÓN

Reunir a todas las personas que participaron en el trabajo para notificar la reposición de la tensión.

Verificar visualmente que no hayan quedado en el sitio de trabajo herramientas u otros elementos.

Se retirará la señalización y luego el bloqueo.

Se cerrarán los circuitos.

NORMAS ESPECÍFICAS PARA EL EMPLEO Y CONSERVACIÓN DEL MATERIAL DE SEGURIDAD

• Casco de seguridad

Es obligatorio para toda persona que realice trabajos en instalaciones eléctricas de cualquier tipo.

• Anteojos de protección o máscara protectora facial

El uso es obligatorio para toda persona que realice un trabajo que encierre un riesgo de accidente ocular tal como arco eléctrico, proyección de gases partículas, etc.

• Guantes dieléctricos

Los guantes deben ser para trabajos a BT. Deben verificarse frecuentemente, asegurarse que están en buen estado y no presenta huellas de roturas, desgarros ni

Page 22: Pruebas de condiciones de seguridad

agujeros. Todo guante que presente algún defecto debe ser descartado. Deben ser protegidos del contacto con objetos cortantes o punzantes con guantes de protección mecánica. Conservarlos en estuches adecuados.

• Cinturón de seguridad

El material de los cinturones será sintético. No deben ser de cuero. Debe 18llevar todos los accesorios necesarios para la ejecución del trabajo tales como cuerda de seguridad y soga auxiliar para izado de herramientas.

Estos accesorios deben ser verificados antes de su uso, al igual que el cinturón, revisando particularmente el reborde de los agujeros previstos para la hebilla pasacinta de acción rápida. Verificar el estado del cinturón: ensambles sólidos, costuras, remaches, deformaciones de las hebillas, mosquetones y anillos. Los cinturones deben ser mantenidos en perfecto estado de limpieza y guardados en lugares aptos para su uso posterior.

• Banquetas aislantes y alfombra aislante

Es necesario situarse en el centro de la alfombra y evitar todo contacto con las masas metálicas.

• Verificadores de ausencia de tensión

Se debe verificar ante de su empleo que el material está en buen estado. Se debe verificar antes y después de su uso que la cabeza detectora funcione correctamente. Para la utilización de estos aparatos es obligatorio el uso de los guantes dieléctricos de la tensión correspondiente.

• Escaleras

Se prohíbe utilizar escaleras metálicas para trabajos en instalaciones eléctricas o en su proximidad inmediata, si tiene elementos metálicos accesibles.

• Dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito

La puesta a tierra y en cortocircuito de los conductores, aparatos o partes de instalaciones sobre las que se debe efectuar un trabajo, debe hacerse mediante un dispositivo especial diseñado a tal fin. Las operaciones se deben realizar en el siguiente orden:

Asegurarse de que todas las piezas de contacto, así como los conductores del dispositivo, estén en buen estado.

Siempre conectar en primer lugar el morseto de cable de tierra del dispositivo, utilizando guante de protección mecánica, ya sea en la tierra existente de las instalaciones o bien en una jabalina especialmente clavada en el suelo.

Desenrollar completamente el conductor del dispositivo, para evitar los efectos electromagnéticos debido a un cortocircuito eventual.

Fijar las pinzas de conexión de los conductores de tierra y cortocircuitos sobre cada uno de los conductores de la instalación utilizando guantes de protección dieléctrica y mecánica.

Page 23: Pruebas de condiciones de seguridad

Para quitar los dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito operar rigurosamente en el orden inverso, primero el dispositivo de los conductores y por último el de tierra.

Señalizar el lugar donde se coloque la tierra, para individualizarla perfectamente.

En la industria, lo más importante es la continuidad del servicio de energía eléctrica, ya que de eso depende el proceso de producción; por ello, es importante asegurar que los equipos e instalaciones eléctricas estén en óptimas condiciones. Es indispensable que se realicen pruebas y se dé el mantenimiento correspondiente.

Tipos de pruebas

Existen varias pruebas eléctricas que se denominan con relación al lugar o la finalidad de las mismas.

Pruebas prototipo. Son aquéllas que se realizan a diseños nuevos, con la finalidad de verificar si se cumple con las especificaciones y normas que apliquen, según sea el caso, considerando la evaluación de los materiales utilizados, así como los criterios de diseño.

Pruebas de fábrica. Éstas se realizan como rutina, por parte del área de control de calidad, conforme a los métodos establecidos en las normas aplicables. Tienen el objetivo de verificar las características del equipo, sus condiciones de operación y la calidad de la fabricación antes de ser entregados al cliente. Estas pruebas pueden ser atestiguadas por el cliente (ver figura 1).

Pruebas de aceptación. Se realizan a todo equipo nuevo y reparado para verificar que no ha sufrido algún desperfecto en el traslado, que cumple con las especificaciones y que se ha realizado la correcta instalación. También se realizan para establecer referencias para pruebas futuras. Estas pruebas se realizan previamente a la puesta en servicio (ver figura 2).

Pruebas de mantenimiento. Se realizan periódicamente durante toda la vida del equipo, con el propósito de verificar si el equipo se encuentra en condiciones de operación satisfactorias y detectar fallas de manera oportuna, antes de que se convierta en un problema grave.

Se realizan cuando existen sospechas de que un equipo se halla en problemas o cuando dicho equipo se ha sometido a condiciones de trabajo extremas.

Pruebas con corriente directa o corriente alterna

Las pruebas se realizan con corriente directa o con corriente alterna, dependiendo de lo que se desea simular o valorar. En términos generales, el principio básico de las pruebas obedece a la Ley de Ohm. Por ejemplo: la prueba de resistencia de aislamiento. En ella, el instrumento inyecta una tensión eléctrica (volts), el cual mide una corriente de fuga (micro-amperes) y la expresa en resistencia (megohms):

R = V / I

Entre los instrumentos de medición que operan con corriente directa, se encuentran: medidor de resistencia de aislamiento (megóhmetro), probador de potencial aplicado (hi-pot) y medidor de resistencia (óhmetro).

Page 24: Pruebas de condiciones de seguridad

Las pruebas con corriente alterna, en términos generales, producen esfuerzos eléctricos similares a las condiciones reales de operación de los equipos, como las pruebas de factor de disipación, pruebas de relación de transformación, reactancia de dispersión, resistencia a tierra y potencial aplicado a frecuencia nominal o a baja frecuencia.

Qué equipo eléctrico probar

Prácticamente, todo equipo y sistema eléctrico se puede probar para verificar si cumple con las normas de producto, especificaciones, proyecto eléctrico, así como para valorar el estado funcional y estimar su vida útil.

Pruebas básicas

Si se considera que un sistema debe estar aislado con el fin de que no exista un cortocircuito o fallas a tierra, la prueba básica es la medición de resistencia de aislamiento. Esta prueba es aplicable a cables de media tensión, componentes de subestación compacta (bus, cuchillas, apartarrayos, interruptor), transformadores, componentes de tableros eléctricos (bus e interruptores), cables alimentadores y derivados; arrancadores, motores, etc. En general, en donde queramos comprobar que el aislamiento de los equipos es satisfactorio.

Otra prueba básica es la medición de la resistencia del sistema de tierra y continuidad de las conexiones. Dicha prueba se realiza en instalaciones nuevas para verificar que se cumpla la NOM-001-SEDE y, posteriormente, con el fin de asegurar que las condiciones iniciales se mantengan. Para el último caso se debe considerar la NOM-022-STPS, la cual indica que se tienen que realizar mediciones anualmente.

Métodos y procedimientos de prueba

Los métodos y procedimientos de prueba dependen de la prueba en cuestión y del equipo a probar. Por ejemplo, la norma mexicana NMX-J-169 establece los métodos de prueba para transformadores y autotransformadores de distribución y potencia. En algunas normas se establecen también criterios de evaluación.

Existen, además, normas de referencia como la NRF-048-PEMEX, referente al diseño de instalaciones eléctricas; en su anexo D, se indican criterios de evaluación para pruebas en campo. Por su parte, Comisión Federal de Electricidad cuenta con su Manual de procedimientos de pruebas de campo para equipo primario de subestaciones de distribución, denominado SOM-3531.

Pruebas confiables

El primer elemento a considerar es que las mediciones y pruebas eléctricas se realicen con equipos calibrados por un laboratorio acreditado para tal fin; es decir, acreditado por la Entidad Mexicana de Acreditación (EMA). Otra parte importante es el personal capacitado y calificado para realizar dichas pruebas, ya que, al final del día, lo importante no es tener el valor de prueba, sino el diagnóstico para saber qué hacer.

Existe otro elemento de gran importancia, el cual consiste en que las pruebas se realicen en forma sistemática; es decir, que existan procedimientos de seguridad y prueba documentados. Esto se obtiene con una compañía en donde esté colaborando personal calificado, que tiene la infraestructura (equipos calibrados) y un sistema de

Page 25: Pruebas de condiciones de seguridad

calidad certificado. De tal forma, se asegura que existirá un registro (archivo) de las mediciones para consultas futuras.

Medidas de seguridad básicas

La seguridad se obtiene utilizando instrumentos de medición adecuados, procedimientos de trabajo seguros y equipo de protección personal:

Utilizar guantes aislantes

No utilizar joyas o relojes de pulsera

Utilizar gafas de seguridad

Utilizar zapatos dieléctricos

Utilizar ropa ignífuga

En cuanto a los instrumentos de medición:

Verificar que la carcasa no esté rota y que los cables no estén desgastados

Asegurarse de que las baterías tengan suficiente energía para obtener lecturas confiables

Verificar la resistencia de los cables de prueba para detectar si no existe ruptura interna

Respecto a los procedimientos de trabajo, sobre todo con circuitos eléctricos con tensión:

Enganche primero el cable de referencia o tierra, y después conecte el cable con tensión

Retire primero el cable con tensión y por último el cable de tierra o referencia

Verifique el funcionamiento del instrumento de medición

Utilice la regla de usar sólo una mano, con el fin de evitar cerrar el circuito a través del pecho y corazón

Verificación de las instalaciones eléctricas (procobre)

Verificar que se encuentre los conductores, tableros cajas puestas a tierra especificados en el plano eléctrico.

En este punto se debe verificar además la posición de los tableros, que alambrado este ordenado, la ausencia de su suciedad y de rababas en los ductos, etc.

Verificar las condiciones técnicas de:

Estructura de la cajas: pintura, terrminacion y ta,año

Ubicación: altura de mointaje, fijación y presentación

Page 26: Pruebas de condiciones de seguridad

Componentes: protecciones, alambrado, barras, llegada y salida de ductos, boquillas tuercas, etc.

INSTALACION DE GAS

NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-006-SESH-2010, TALLERES DE EQUIPOS DE CARBURACION DE GAS L.P.- DISEÑO, CONSTRUCCION, OPERACION Y CONDICIONES DE SEGURIDAD

6. Medidas de seguridad

6.1 El taller debe contar con equipo de seguridad para el personal, el cual debe ser como mínimo: guantes de carnaza, lentes de seguridad, careta, ropa de algodón y zapatos con casquillo.

6.2 Se debe contar con al menos 1 extintor de 9 kg de polvo químico seco en el tablero eléctrico y en cada una de las áreas de trabajo y restringidas del taller conforme a la Tabla 1, además de un sistema de alarma sonora.

6.3 Se debe contar con el documento que describa las instalaciones y maquinaria a ocupar en el taller, así como con un manual de procedimientos para llevar a cabo la instalación y mantenimiento de equipos de carburación a Gas L.P.

El taller debe determinar el equipo que deba ser sujeto de calibración omantenimiento periódicos, debiendo asentarlo dentro del documento correspondiente conforme al párrafo anterior.

6.4 Se debe contar con un plan de contingencias, donde se indique cómo atender las eventualidades que se generen en la operación.

Prueba de estanquidad.

Cuando se deba efectuar la prueba de estanquidad de las instalaciones, ya en funcionamiento, se valorará su nivel de estanquidad para proceder a su aceptación para el uso. Se considerará en aptitud de uso si el caudal es igual o inferior a un litro por hora; en aptitud de uso pero pendiente de corrección, si el caudal de fuga se halla comprendido entre uno y cinco litros por hora y no apta

para uso, con puesta fuera de servicio inmediato, si el caudal de fuga es superior a cinco litros de gas por hora.

- Modificación de instalaciones. Cualquier modificación en una instalación deberá realizarse previo cierre de los aparatos a gas y del paso del gas a la instalación a modificar, salvo que se utilicen procedimientos y técnicas específicas para la realización de operaciones en carga.

3. - Desmontaje de elementos.

Se instalará un puente antichispa en caso de tener que desmontar un contador o cualquier otro elemento.

Page 27: Pruebas de condiciones de seguridad

4. - Interruptores de los trabajos.

Cuando se produzcan interrupciones en los trabajos en curso deberá asegurarse que durante las mismas queda garantizada la interrupción del suministro, evitándose manipulaciones por terceros. Durante los trabajos en instalaciones con posible fuga de gas queda prohibido fumar. Cuando sea imprescindible encender llamas o acercar puntos calientes se deben tomar las medidas de seguridad adecuadas.

5. - Manipulación de llaves.

La manipulación tanto de la llave de acometida como de cualquier otra llave que formando parte de la instalación común esté precintada sólo podrá ser realizado por persona autorizada.

La prueba se considera correcta si no se observa una disminución de la presión, transcurrido el período de tiempo que se indica en la tabla siguiente, desde el momento en que se efectuó la primera lectura.

La prueba debe ser verificada con un manómetro de rango 0 a 10 bar, clase 0’6, diámetro 100 mm o un manómetro electrónico o digital o mano termógrafo del mismo rango y características.

El tiempo de prueba puede reducirse a 30 min en tramos inferiores a 20 m en instalaciones individuales.

** La prueba debe ser verificada con un manómetro de rango 0 a 6 bar, clase 0’6, diámetro 100 mm o un manómetro electrónico o digital o mano termógrafo del mismo rango y características.

*** La prueba debe ser verificada con un manómetro de rango 0 a 1’6 bar, clase 0’6, diámetro 100 mm o un manómetro electrónico o digital o mano termógrafo del mismo rango y características. Cuando la prueba se realice con una presión de hasta 0,05 bar, ésta se verificará con un manómetro de columna de agua en forma de U con escala ± 500 mca como mínimo o cualquier otro dispositivo, con escala adecuada, que cumpla el mismo fi n.

El tiempo de prueba puede ser de 10 min si la longitud del tramo a probar es inferior a 10 m.

Comprobación de la estanquidad en conjuntos de regulación y en contadores

La estanquidad de las uniones de los elementos que componen el conjunto de regulación y de las uniones de entrada y salida, tanto del regulador como de los contadores, debe comprobarse a la presión de operación correspondiente mediante detectores de gas, aplicación de agua jabonosa, u otro método similar.

Pruebas en tramos enterrados (sólo categoría a)

Page 28: Pruebas de condiciones de seguridad

Previa su puesta en servicio, tanto las acometidas interiores como las líneas de distribución interiores se deberán someter de una vez o por tramos a las pruebas de resistencia y de estanquidad.

Estas pruebas estarán de acuerdo con la norma UNE-EN 12327 y se realizarán preferentemente de forma conjunta.

Solamente pueden ponerse en servicio las canalizaciones que hayan superado ambas pruebas, a excepción de extensiones cortas y uniones entre nueva canalización y canalización en servicio, que pueden ser verificadas con fluido detector de fugas u otro método apropiado a la presión de operación. Se seguirá igual procedimiento para la comprobación de eventuales reparaciones.

Para redes con MOP inferior a 0,1 bar se permitirá la realización de una única prueba que verifi que las condiciones de estanquidad, de acuerdo con las especificaciones del apartado 7.4 de la norma UNE 60311.

Cuando sea necesario se deberá proceder al secado de la canalización antes de su puesta en servicio.

Seguidamente se exponen las consideraciones generales que han de tenerse presentes.

El equipo de medida de presión tendrá una clase mínima de 0,6, con un rango máximo de medida de 1,5 veces la presión de prueba. La temperatura debe ser medida con un instrumento con escala mínima de 1 ºC. Los resultados de todas las pruebas deben ser registrados.

Todos los accesorios empleados para estos ensayos deberán ser aptos para una presión como mínimo igual a la de ensayo, debiendo encontrarse fijos de forma tal que la presión no pueda proyectarlos durante el proceso. En el transcurso de las pruebas deberán tomarse las precauciones necesarias para que en caso de estallido accidental las piezas o partes de las mismas proyectadas no puedan alcanzar a las personas asistentes al ensayo.

No está admitida la adición o el uso de productos odorizantes como medio para la detección de las eventuales fugas.

En el caso de emplear aire comprimido para probar tuberías de polietileno, deberá instalarse un filtro o separador de aceite que reduzca al mínimo la contaminación del polietileno por esta causa. Además, deberá evitarse que durante el período de prueba la temperatura del aire en el interior de la canalización no supere los 40 ºC.

En el caso de pruebas de canalizaciones de polietileno se procurará no realizar las pruebas en obra si la temperatura ambiente es inferior a 0 ºC por el riesgo de propagación rápida de fi sura (RCP).

En el caso de emplear aire o gas inerte comprimido para probar tuberías de polietileno, la aportación deberá realizarse mediante una conducción de admisión de acero.

Habrá de controlarse periódicamente la precisión de los manómetros y de los registradores de presión eventualmente empleados.

Antes de la puesta bajo presión, hay que asegurarse de que:

– En el caso de tuberías de polietileno, se han enfriado totalmente todas las soldaduras de forma natural.

Page 29: Pruebas de condiciones de seguridad

– Todas las uniones entre tubos, tubos con accesorios y accesorios no soldados están debidamente apretadas y provistas de juntas.

– En los casos de tuberías de polietileno, la canalización esté convenientemente anclada para impedir desplazamientos peligrosos o cambios de dirección como consecuencia de la presión interna a la que se verá sometida.

– El personal se halla fuera de la zanja y todos los asistentes se mantienen a una distancia prudencial.

– El personal que se encarga del ensayo y de la detección de las eventuales fugas es el único que se halla en la zanja, pero en ningún caso situado tras un tapón.

– Cuando se compruebe la estanquidad de una conducción de polietileno mediante agua jabonosa o agentes espumantes, deberán éstos eliminarse completamente con agua una vez concluido el ensayo.

Durante las pruebas de estanquidad, deberá comprobarse que la presión indicada por el manómetro se mantiene constante. Se recomienda emplear un registrador de presión.

Al proceder a la descompresión de la conducción una vez concluido el ensayo, deberán tomarse las precauciones necesarias para evitar que el aire expulsado lance tierra, piedras u otros objetos.

Los empalmes efectuados para unir la canalización nueva con la canalización ya en servicio serán examinados con ayuda de agua jabonosa u otro producto espumante, a la presión de servicio.

Prueba de resistencia mecánica

La prueba de resistencia mecánica precederá a la prueba de estanquidad cuando ambas se efectúen por separado.

El fluido de prueba será aire comprimido o gas inerte y su duración será como mínimo de 1 h a partir del momento en que se haya estabilizado la presión de prueba.

La presión mínima de prueba será función de la MOP de diseño según la siguiente Tabla:

La presión de prueba no debe superar, con carácter general, la presión máxima especifi cada para los materiales, ni el valor de 0,9 veces la PRCP de la tubería, en el caso de canalizaciones de polietileno.

Page 30: Pruebas de condiciones de seguridad

Prueba de hermeticidad

Antes de habilitar el servicio se inyecta aire en todo el recorrido de la tubería durante 15 minutos para verificar que no existan fugas (cuando los equipos son de bajo presión (23 mbar), si la presión a entregar es mayor (340mbar), la prueba se da por dos horas.

Prueba de hermeticidad neumática

Material y equipo

a) Línea de aire adecuada para efectuar el procedimiento de prueba;

b) Dispositivo para elevar la presión neumática;

c) Manómetro adecuado para efectuar las mediciones conforme a la prueba;

d) Cronómetro apropiado para efectuar la medición conforme a la prueba.

Procedimiento.

Montar la conexión en el dispositivo y elevar la presión de acuerdo al tipo de conexión a probar, mantener dicha presión durante 5 min. Como se especifica a continuación:

La conexión no debe presentar fugas ni deformaciones visibles cuando se aplica el método de prueba que se establece en el procedimiento, bajo las condiciones siguientes:

Las conexiones Tipos 1 y 2 deben ser herméticas a una presión neumática de 1.72 MPa (17.54 kgf/cm2).

Las conexiones Tipo 3 deben ser herméticas a una presión neumática de 7 kPa (71.38 gf/cm2). Expresión de resultados

No deben existir fugas ni deformaciones permanentes en la conexión bajo prueba.

Posteriormente, tomando como base el procedimiento establecido en el procedimiento, debe comprobarse la resistencia al reventamiento, por lo que, en este caso, se aumentará la presión gradualmente en la conexión a probar, la cual no debe reventarse a una presión inferior a la establecida de acuerdo al tipo de conexión.

En el caso de las conexiones Tipos 1 y 2 la presión de reventamiento debe ser como mínimo 8.6 MPa (87.70 kgf/cm2).

Para las conexiones Tipo 3 dicha presión debe ser 3.5 MPa (35.69 kgf/cm2) como mínimo.

Lo anterior se comprueba conforme a lo establecido en la prueba. Esta comprobación también puede realizarse utilizando el procedimiento indicado en el procedimiento.

Prueba de resistencia hidrostática

Materiales y equipo

a) Agua o aceite hidráulico;

Page 31: Pruebas de condiciones de seguridad

b) Dispositivo para elevar la presión hidrostática;

c) Manómetro adecuado para efectuar las mediciones conforme a la prueba;

d) Cronómetro apropiado para efectuar la medición conforme a la prueba.

Procedimiento

Se monta la conexión en el dispositivo para elevar la presión, incrementándola dependiendo del tipo de conexión. Mantener dicha presión durante 5 min.

Las conexiones Tipos 1 y 2 no deben presentar fugas al someterse a una presión hidrostática de 3.4 MPa (34.67 kgf/cm2), y las conexiones Tipo 3 no deben presentar fugas al someterse a una presión hidrostática de 2.06 MPa (21 kgf/cm2). Estas condiciones se comprueban conforme a la prueba.

Expresión de resultados

No deben existir fugas ni deformaciones permanentes en la conexión bajo prueba.

Prueba de variación de la masa, volumen y dimensiones del elastómero

Este método de prueba aplica en los casos en que el espécimen contenga elastómeros.

Para este método de prueba debe utilizarse uno de los procedimientos descritos en los numerales 7.5.2.1 o 7.5.2.2.

Materiales y equipo

a) n-hexano;

b) Alcohol etílico;

c) Agua destilada;

d) Balanza analítica adecuada para efectuar las mediciones conforme a la prueba;

e) Recipiente con tapa;

f) Cronómetro adecuado para efectuar las mediciones conforme a la prueba;

d) Cronómetro apropiado para efectuar la medición conforme a la prueba;

g) Medidor de longitud con resolución adecuada para efectuar las mediciones conforme a la prueba;

h) Medidor de espesores con resolución adecuada para efectuar las mediciones conforme a la prueba;

i) Ganchos de dimensiones adecuadas;

j) Papel filtro.

Procedimiento

7.5.2.1 Preparación y conservación de los especímenes

Antes de realizar la prueba que se indica en el numeral 7.5.2.2 o 7.5.2.3, medir el largo, ancho y, cuando aplique, el diámetro, en al menos tres puntos del espécimen de prueba y calcular el promedio de cada una de las lecturas.

Page 32: Pruebas de condiciones de seguridad

Medir el espesor inicial con el medidor de espesores en cuatro puntos diferentes a lo largo del espécimen y calcular el promedio de las lecturas.

Después de realizar lo que se indica en el numeral 7.5.2.2 o 7.5.2.3, debe medirse nuevamente el largo, ancho, espesor y, cuando aplique, el diámetro de cada espécimen conforme al procedimiento descrito anteriormente.

7.5.2.2 Determinación de la variación de la masa

Tomar un espécimen del elastómero a probar y determinar su masa (P1) en la balanza analítica.

La determinación de las masas debe realizarse con aproximación al miligramo o, en su caso, al centigramo.

Introducir el espécimen en n-hexano cubriéndolo completamente durante 70 h ± 1 h a temperatura ambiente en un recipiente cerrado.

Al final de ese tiempo, sacar el espécimen y enjuagarlo con alcohol etílico y agua destilada.

Secar el espécimen con papel filtro y dejar reposar a temperatura ambiente durante 72 h y al final determinar la masa (P5) en la balanza analítica.

Esta última determinación de masa (P5) puede realizarse también de la forma siguiente: Después de secar el espécimen con papel filtro se introduce en un horno de circulación de aire a una temperatura de 343.15 K ± 2 K (70°C ± 2°C) durante 2 h. Al término de ese período, sacarlo del horno y dejarlo reposar entre 1 y 2 h, después del proceso de enfriado determinar su masa (P5) en la balanza analítica. Cálculos

Expresión matemática para calcular el porcentaje de la variación de la masa:

En donde:

P1 es la masa inicial del espécimen, en mg;

P5 es la masa final del espécimen, en mg.

7.5.3.2 Expresión matemática para calcular el porcentaje de la variación del volumen

En donde:

P1 es la masa del espécimen en el aire, en mg;

P2 es la masa del espécimen en agua destilada, en mg;

Page 33: Pruebas de condiciones de seguridad

P3 es la masa del espécimen en el aire, después de la inmersión en n-hexano, en mg;

P4 es la masa del espécimen en el agua destilada, después de la inmersión en el n-hexano, en mg

Expresión matemática para calcular el cambio del porcentaje en la longitud:

En donde:

Ii es la medición inicial, en mm;

If es la medición final, en mm.

Esta expresión matemática debe aplicarse para cada una de las características que se miden (largo, ancho, espesor y cuando aplique el diámetro).

Expresión de resultados

Al final de la prueba, el espécimen no debe presentar ninguna de las siguientes condiciones:

a) Deformaciones permanentes o deterioros;

b) Grietas;

c) Fracturas;

d) Degradación;

e) Un aumento en volumen no mayor de 25%, o una disminución mayor al 1%, cuando aplique;

f) Aumento en dimensiones mayor a 3%, o disminución en dimensiones mayores a 1%, cuando aplique;

g) Pérdida en masa mayor a 10%.

Prueba de doblado repetido de la manguera por 3 000 ciclos.

Equipo

a) Armazón metálico para montar dos rodillos. Cada rodillo debe tener un espesor mínimo de 127 mm, con una ranura semicircular en la circunferencia, que actúe como guía de la manguera. El radio de los rodillos medido en la base de las ranuras circunferenciales debe estar conforme a las distancias de centros que se especifican en la Figura 11; para las medidas nominales que no se incluyen en la Tabla 12, se toman los valores de la designación nominal inmediata superior. Los rodillos deben montarse con los extremos en el mismo plano vertical de modo que la distancia entre centros sea como se especifica en la Figura 11;

b) Cada rodillo debe girar libremente por su eje central con un mecanismo impulsado por un motor para jalar de la manguera sobre los rodillos, permitiéndole alcanzar

Page 34: Pruebas de condiciones de seguridad

como mínimo cuatro ciclos completos por minuto.

Espécimen para prueba

Tramo de manguera de 3.4 m de longitud.

Procedimiento

Colocar el espécimen sobre los rodillos como se muestra en la Figura 11. Este mecanismo debe ajustarse de forma tal que el espécimen se mueva a una distancia aproximada de 1.2 m en cada dirección. Después de que el espécimen complete los 3 000 ciclos de doblado, retirar éste del aparato para examinarlo y comprobar la presencia de alguna falla.

Page 35: Pruebas de condiciones de seguridad

Posteriormente, someter el espécimen a lo que se especifica.

1. Hermeticidad neumática

La conexión no debe presentar fugas ni deformaciones visibles cuando se aplica el método de prueba quese establece en el numeral 7.3, bajo las condiciones siguientes:

Las conexiones Tipos 1 y 2 deben ser herméticas a una presión neumática de 1.72 MPa (17.54 kgf/cm2).

Las conexiones Tipo 3 deben ser herméticas a una presión neumática de 7 kPa (71.38 gf/cm2).

2. Resistencia a la presión hidrostática

Las conexiones Tipos 1 y 2 no deben presentar fugas al someterse a una presión hidrostática de 3.4 MPa (34.67 kgf/cm2),

y las conexiones Tipo 3 no deben presentar fugas al someterse a una presión hidrostática de 2.06 MPa (21 kgf/cm2). Estas condiciones se comprueban conforme a la prueba de resistencia hidrostática.

4Expresión de resultados

La manguera no debe presentar rompimiento ni deformaciones visibles.

Informe de pruebas

El informe de pruebas debe contener como mínimo los siguientes datos:

a) Identificación del laboratorio de pruebas;

b) Responsable del laboratorio;

c) Identificación del equipo;

d) Reactivos que se utilizan para las pruebas;

e) Resultados que se obtienen de las pruebas;

f) Comentarios u observaciones sobre los resultados, si existen;

Page 36: Pruebas de condiciones de seguridad

g) Fecha o fechas de realización de las pruebas.

Prueba de detección de monóxido

Verifica que la emisión del monóxido de carbono generado por la combustión de los artefactos se encuentre dentro de los límites permitidos.

Cualquier modificación posterior a la habilitación del suministro dentro de sus instalaciones internas, solo podrá ser realizada por instaladores debidamente registrados ante OSINERGMIN, cuyo trabajo también será sometido a la inspección correspondiente.

Pruebas de presión

La prueba de presión es para detectar posibles escapes de gas y verificar la resistencia de la red a presiones superiores a la presión de operación, asegurando que el total de los componentes tales como, válvulas, tubería y accesorios, resisten esas presiones. Requerimientos generales

Este procedimiento se aplica a todos los tamaños de tubería, comenzando aguas abajo de la estación de medición y regulación hasta la válvula de corte de cada equipo.

La prueba no comenzará sin una exhaustiva inspección visual a la instalación y particularmente a las uniones soldadas, para detectar cualquier defecto.

La prueba de presión deberá ser realizada con aire o gas inerte, hasta una presión máxima de 6 bar.

Preparación de la prueba

Presión: La presión de prueba será igual a tres veces la presión de operación. (sec) con un mínimo de 6 bar.

Como instrumento de medición se usarán manómetros bourdon, calibrados en divisiones no mayores a 0,1 lb/pulg2 (o 10 mbar), graduados en un rango no mayor de 0 - 150 lb/pulg2 (o - 10 bar).

El tiempo de la prueba deberá ser calculado usando la siguiente fórmula:

Tiempo (min) = volumen de tubería (m3) x 214 (-) en todos los casos los tiempos mínimos y máximos serán:

Mínimo: 15 minutos.

Máximo: 60 minutos.

Procedimiento de la prueba

todas las válvulas dentro del área de prueba deberán ser probadas en posición abierta, colocando en el extremo una tapa tornillo (plug) para instalaciones roscadas o flanche ciego para instalaciones soldadas.

deberá considerarse un tiempo adicional de 15 minutos para lograr estabilizar el sistema, ya sea por cambios de temperatura y/o presión ambiente, o bolsas de aire en la tubería.

Page 37: Pruebas de condiciones de seguridad

la presión debe ser incrementada gradualmente en rangos de no más que 10% de la presión de prueba, dando el tiempo necesario para estabilizar la presión.

la presión deberá ser chequeada durante todo el período de prueba, no debiendo registrarse movimientos perceptibles en esta medida.

paralelamente a lo anterior, todas las juntas deberán ser chequeadas pasando una solución de agua y jabón para detectar posibles fugas.

de existir una disminución de presión mayor que 0,1 lb/pulg2 (o 10 mbar) durante el tiempo de la prueba, la fuga deberá ser localizada y reparada. la prueba de presión se repetirá nuevamente.

se deberá emitir un formulario de la prueba de presión inmediatamente después de terminada la prueba y antes de realizar la purga.

una vez finalizada la prueba de presión se deberá hacer una exhaustiva limpieza interior de la tubería, a través de barridos con aire comprimido, preferentemente desde la e.m.r. en cada uno de los puntos de consumo. este proceso se repetirá las veces que sea necesario hasta que el aire de salida esté libre de óxidos y partículas.

Pruebas en tramos vistos, empotrados o alojados en vainas o conductos

Consideraciones generales

Todas las instalaciones receptoras una vez construidas y con anterioridad a su puesta en disposición de servicio por parte de la empresa distribuidora, deberán someterse a una prueba de estanquidad con resultado satisfactorio, es decir, no debe detectarse fuga alguna. Esta prueba debe ser correctamente documentada.

La prueba de estanquidad no incluye a los conjuntos de regulación, reguladores de abonado, válvulas de seguridad por defecto de presión y contadores, por lo que estos deberán aislarse mediante llaves de corte o desmontarse de la instalación, colocando los correspondientes puentes tapones extremos.

Asimismo, la prueba de estanquidad tampoco incluye los aparatos a gas, ni su conexión a la instalación receptora.

Esta prueba de estanquidad se realizará en todos los tramos que componen la instalación receptora, es decir, desde la llave de acometida, excluida ésta, hasta las llaves de conexión de aparato, incluidas éstas, y siempre antes de ocultar, enterrar o empotrar las tuberías.

Siempre que en una instalación receptora existan tramos alimentados a diferentes presiones, en cada tramo se aplicarán los criterios establecidos para el rango de presión de servicio que corresponda. si se realiza de forma completa, la presión de prueba será la del tramo de más presión.

Esta prueba de estanquidad deberá ser realizada por la empresa instaladora utilizando como fluido de prueba aire o gas inerte, estando prohibido el uso del gas de suministro o de cualquier otro tipo de gas o líquido.

Tanto el nivel de presión de la prueba como el tiempo del ensayo dependen de la presión de servicio del tramo, y se indican más adelante.

Page 38: Pruebas de condiciones de seguridad

Con anterioridad a la realización de la prueba de estanquidad, deberá asegurarse que están cerradas las llaves que delimitan la parte de instalación a ensayar, colocados los puentes y tapones extremos necesarios y, además, que se encuentran abiertas las llaves intermedias.

Para alcanzar el nivel de presión necesario en el tramo a probar, deberá conectarse en una toma de presión de la instalación el dispositivo adecuado para inyectar aire o gas inerte, controlando su presión mediante el elemento de medida adecuado al rango de presión de la prueba, inyectando el aire o el gas inerte hasta alcanzar el nivel de presión necesario para realizar la prueba según la presión de servicio del tramo.

En caso de que no exista toma de presión, se conectará el dispositivo de inyección en una llave extrema, en las conexiones del contador o del regulador,etc.

Una vez alcanzado el nivel de presión necesario para la realización de la prueba de estanquidad, se deja transcurrir el tiempo preciso para que se estabilice la temperatura y se toma lectura de la presión que indica el elemento de medida, comenzando en este momento el período de ensayo.

Paralelamente, se maniobrarán las llaves intermedias para verificar su estanquidad con relación al exterior, tanto en su posición de abiertas como en su posición de cerradas.

Una vez pasado el período de ensayo, intentando que durante este período la temperatura se mantenga lo más estable posible, se tomará de nuevo lectura de la presión en el aparato de medida y se comparará con la lectura inicial, dándose como correcta la prueba si no se observa disminución de la presión en el período de ensayo.

En el supuesto de que la prueba de estanquidad no dé un resultado satisfactorio, es decir, que se observara una disminución de presión, deberán localizarse las posibles fugas utilizando agua jabonosa o un producto similar, corregirse las mismas y repetir la prueba de estanquidad.

Si se observaran variaciones de la presión y se intuyera que puedan ser debidas a variaciones de la temperatura, deberá repetirse la prueba en horas en las que se prevea que no se producirán estas variaciones.

En el supuesto de que esto no sea posible, se registrará la temperatura del fluido de prueba, aire o gas inerte, a lo largo de la misma, evaluando al final su posible repercusión.

Page 39: Pruebas de condiciones de seguridad
Page 40: Pruebas de condiciones de seguridad

INSTALACION HIDRAULICA

PRUEBAS DE HERMETICIDAD

Éstas se realizan en las instalaciones hidráulicas y sanitarias, para verificar si se tienen o no fugas en las uniones roscadas, soldadas, a compresión, en retacadas, etc. Su clasificación es la siguiente:

Prueba hidrostática

Se realizará en las tuberías de agua fría, caliente, retornos de agua caliente, de vapor, de

condensados, etc., es decir, solamente en las instalaciones hidráulicas. Se llevan a cabo, introduciendo agua fría a presión en las tuberías correspondientes con ayuda de una bomba de mano o bomba de prueba, o bien por otros medios similares. Cuando se hace esa prueba con ayuda de la bomba de prueba, en la tubería de descarga de dicha bomba se acopla un manómetro cuya escala normalmente está graduada en kg/cm2 o en su equivalencia lb/in2.

El valor de la presión a que debe realizarse la prueba hidrostática, depende del tipo de servicio, características de las tuberías, conexiones, válvulas de control y válvulas de servicio instaladas, además de otras condiciones de operación. Las tuberías de agua fría, caliente y retorno de agua caliente, se prueban a presiones promedio de 7 a 8 kg/cm2 (99.4 a 113.6 lb/in2), presiones mayores ocasionan daños irreversibles a las cuerdas de las tuberías y a las partes interiores de las válvulas. Las tuberías para vapor y condensado, dependiendo del tipo de material, presión de trabajo y a que las válvulas son de mayor consistencia, pueden ser probadas a presiones promedio de 10kg/cm2.

Duración de la prueba hidrostática. Ya introducida el agua en las tuberías, inclusive alcanzado la presión deseada, se deja un mínimo de 4 horas, para ver si las conexiones y sellos están en perfecto estado y la instalación exenta de fallas.

Prueba de tubo llenado

Esta prueba se realiza en los desagües horizontales solamente llenado de agua las tuberías correspondientes sin presurizarlas, el tiempo de la prueba, principalmente a niveles superiores a la planta baja Fo.Fo. O pvc sanitaria, debe ser como máximo de 4:00 horas por reglamento.

Prueba a columna llena

Esta se lleva a cabo en columnas de ventilación, bajadas de aguas negras y bajadas de aguas pluviales.

Se realiza a cada nivel, tomando como referencia el nivel máximo en el casquillo o codo de plomo que recibe el desagüe de los W.C

Page 41: Pruebas de condiciones de seguridad

Equipo necesario.

1.- Bomba hidráulica manual.

2.- Válvula de retención.

3.- Tubería flexible.

4.- Tanque de almacenamiento de agua.

Prueba para tubería de cobre.

La prueba consiste en lo siguiente:

1.- Llenado de la tubería con agua a baja presión, lo cual tiene por objeto eliminar lentamente el aire del sistema y detectar las posibles fugas graves de la instalación.

2.- Aumento de la presión al doble de la presión de trabajo pero en ningún caso a una presión menor de 8.8Kg/cm2 (125Lbs/in2). La duración mínima de la prueba será de 3 horas y la máxima de 5. Después de realizada la prueba, deberán dejarse cargadas las tuberías soportando la presión de trabajo hasta la colocación de muebles y equipos. Para verificar esto, deberán permanecer instalados los manómetros en lugares de fácil observación.

3.-Las pruebas deberán hacerse por secciones a medida que se vayan terminado estas y antes de terminar los trabajos relativos a albañilería, a fin de detectar las posibles fugas y corregirlas de inmediato.

4.-Los extremos abiertos de los tubos y conexiones deben estar cerrados con tapones.

5.-Se deberán colocar válvulas eliminadoras de aire y otro dispositivo adecuado al inicio de la prueba con el objeto de que el aire que ocupe la tubería pueda ser eliminado para evitar averías en el sistema.

6.-Cuando no existan fugas durante la prueba ni posteriormente a estas, durante el tiempo que existan cargadas las tuberías y se observe que la presión del manómetro desciende, se verificara si este se encuentra en buen estado, o si existen fallas de la bomba de prueba o de la válvula de retención. Una vez verificado lo anterior y que se encuentra en buenas condiciones, se procederá a recorrer nuevamente las líneas examinando todas las uniones hasta descubrir la fuga en la tubería.

7.-Se tomara en cuenta la expansión que sufre el agua con el incremente de la temperatura; por lo tanto, se evitara llevar a cabo la prueba cuando existan cambios bruscos de temperatura.

8.-Para que proceda la prueba, la tubería deberá estar totalmente soportada y sin forro.

9.-Aceptación de la prueba:

Page 42: Pruebas de condiciones de seguridad

a) El corresponsable aprobara los resultados de la prueba y si son satisfactorios se recibirá.

b) deberá hacerse un reporte completo de la prueba, con los siguientes datos:

-Situación y localización de la instalación antes de la prueba.

-Tipo y número de pruebas efectuadas.

-Tipo y número de fugas (si las hubo).

-Inspección.

-Reparación.

c) Se consignaran estos resultados de las pruebas en el libro de bitácora.

Prueba hidrostática accidental

Consiste en dar a la parte más baja de la tubería, una carga de agua que no exceda de un tirante de dos metros. Esta prueba se efectúa sólo cuando existan sospechas de trabajos deficientes en el junteo, o cuando por cualquier circunstancia se ocasionen movimientos en las juntas.

Prueba hidrostática sistemática

Esta se hará en todos los casos en que no se realice la accidental. Consiste en vaciar, en el pozo de visita aguas arriba del tramo por probar, el contenido de agua de una pipa, que desagüe al citado pozo con una manguera de 4" o 6" de diámetro, dejando correr el agua libremente a través del tramo por probar. En el pozo de aguas abajo, el contratista instalará una bomba a fin de evitar que se forme un tirante de agua que pueda deslavar las últimas juntas de mortero que aún estén frescas. Esta prueba tiene por objeto determinar si es que la parte inferior de las juntas se retacó adecuadamente con mortero cemento. Se realiza antes de hacer los rellenos.

Carga durante un minuto

Es la fuerza aplicada al gato hidráulico a un 140% de su capacidad nominal (véase tabla 2). Esta fuerza debe aplicarse durante un minuto y el gato debe funcionar correctamente sin presentar deformaciones permanentes ni bajar más de 5 mm en el tiempo establecido.

TABLA 2.- Capacidad y control de carga

Capacidad nominal en

toneladas

Carga de prueba en

toneladas

Prueba de sostenimiento

en toneladas

1,5 2,1 1,8

3,0 4,2 3,6

5,0 7,0 6,0

8,0 11,2 9,6

Page 43: Pruebas de condiciones de seguridad

12,0 16,8 14,4

20,0 28,0 24,0

30,0 42,0 36,0

Nota: para otras capacidades nominales (Cn), la carga de prueba debe ser de 7

Cn/5 y para la prueba de sostenimiento de carga deben usarse 6 Cn/5.

Aparatos y equipo

a) Prensa hidráulica con manómetro calibrado de acuerdo a la capacidad de la máquina.

b) Tabla de equivalencias de acuerdo al émbolo de la prensa y del manómetro.

c) Cronómetro (reloj).

Procedimiento

Colocar el gato hidráulico con la extensión y pistón hasta su máxima altura en posición vertical en la prensa, aplicar la carga de prueba de acuerdo a lo establecido en la tabla 2 y sostener la carga durante un tiempo de un minuto. El conteo del tiempo debe iniciarse en el momento en que el pistón se haya desplazado como máximo 15 mm por debajo de su altura máxima.

Resultados

Después de efectuar la prueba, los gatos hidráulicos deben funcionar sin presentar: deformaciones permanentes, dobleces ni desgastes, Carga durante un minuto

Prueba de carga en 3 posiciones

Carga en tres posiciones

TABLA 2.- Capacidad y control de carga

Capacidad nominal en toneladas

Carga de prueba en toneladas

Prueba de sostenimiento en toneladas

1,5 2,1 1,8

3,0 4,2 3,6

5,0 7,0 6,0

8,0 11,2 9,6

12,0 16,8 14,4

20,0 28,0 24,0

30,0 42,0 36,0

Nota: para otras capacidades nominales (Cn), la carga de prueba debe ser de 7 Cn/5 y para la prueba de sostenimiento de carga deben usarse 6 Cn/5.

Page 44: Pruebas de condiciones de seguridad

Es la fuerza aplicada al gato hidráulico a un 140% de su capacidad nominal (véase tabla 2). Esta fuerza debe aplicarse durante 10 min en tres posiciones, las cuales deben ser:

a) Un centímetro arriba del punto muerto inferior de la carrera del pistón.

b) A la mitad de la carrera del pistón.

c) Cinco milímetros abajo del tope máximo.

El gato hidráulico debe soportar esta carga sin pérdida de presión, fugas del fluido, deformaciones permanentes o fallas mecánicas en sus componentes ni bajar más de 5 mm en el tiempo establecido, comprobándose de acuerdo al procedimiento de cargas en tres posiciones.

Aparatos y equipo

a) Prensa hidráulica con manómetro calibrado de acuerdo a la capacidad de la máquina.

b) Tabla de equivalencias de acuerdo al émbolo de la prensa y del manómetro.

c) Cronómetro (reloj).

Procedimiento

Colocar el gato hidráulico en posición vertical en la prensa, aplicar la carga de prueba de acuerdo a lo establecido en la tabla 2, en tres posiciones: 10 mm arriba del punto muerto inferior, a mitad del recorrido hidráulico (recorrido del pistón sin extensión) y 5 mm abajo del tope máximo, durante un tiempo de 10 min. En cada posición.

Resultados

Después de efectuar la prueba, los gatos hidráulicos deben funcionar correctamente y soportar la carga aplicada sin fugas del fluido hidráulico, y no debe presentar deformaciones permanentes de sus componentes, conforme a lo establecido.

Es la fuerza aplicada al gato hidráulico a un 140% de su capacidad nominal (véase tabla 2). Esta fuerza debe aplicarse durante 10 min en tres posiciones, las cuales deben ser:

a) Un centímetro arriba del punto muerto inferior de la carrera del pistón.

b) A la mitad de la carrera del pistón.

c) Cinco milímetros abajo del tope máximo.

El gato hidráulico debe soportar esta carga sin pérdida de presión, fugas del fluido, deformaciones permanentes o fallas mecánicas en sus componentes ni bajar más de 5 mm en el tiempo establecido, comprobándose de acuerdo al procedimiento descrito

Prueba de sostenimiento de carga

Page 45: Pruebas de condiciones de seguridad

Aparatos y equipo

a) Prensa hidráulica con manómetro calibrado de acuerdo a la capacidad de la máquina.

b) Tabla de equivalencias de acuerdo al émbolo de la prensa y del manómetro.

c) Cronómetro (reloj).

Procedimiento

Colocar el gato hidráulico en posición vertical en la prensa, sacar el dispositivo extensión (si lo tiene), aplicar la carga de prueba de acuerdo a lo establecido en la tabla 2, operar el gato llevándolo al tope máximo y mantenerlo en esa posición durante un tiempo de 10 min.

TABLA 2.- Capacidad y control de carga

Capacidad nominal en toneladas

Carga de prueba en toneladas

Prueba de sostenimiento en toneladas

1,5 2,1 1,8

3,0 4,2 3,6

5,0 7,0 6,0

8,0 11,2 9,6

12,0 16,8 14,4

20,0 28,0 24,0

30,0 42,0 36,0

Nota: para otras capacidades nominales (Cn), la carga de prueba debe ser de 7 Cn/5 y para la prueba de sostenimiento de carga deben usarse 6 Cn/5.

Resultados

Durante la prueba los gatos hidráulicos deben soportar la carga de prueba, la fuerza aplicada al gato hidráulico a un 120% de su capacidad nominal durante 10 min. En la carrera máxima del pistón (véase tabla 2).

El pistón no debe bajar más de 5 mm aplicando la carga en el tiempo establecido y no presentar daños en ninguno de sus componentes, comprobándose de acuerdo al procedimiento descrito.

Prueba de carga combinada a una pendiente de 4°

Aparatos y equipo

- Prensa hidráulica con manómetro calibrado de acuerdo a la capacidad de la máquina para efectuar la prueba.

- Cuña de acero con un ángulo de inclinación de 4°.

Procedimiento

Colocar la cuña de 4° entre la mesa de la prensa hidráulica y la base del gato hidráulico, acto seguido sacar totalmente el pistón y dispositivo extensión (si

Page 46: Pruebas de condiciones de seguridad

lo tiene) y aplicar la carga de sostenimiento establecida en la tabla 2, durante un tiempo de 10 min. iniciar el conteo a partir de que sea aplicada la carga.

Resultados

Después de efectuar la prueba, el gato hidráulico no debe mostrar deformaciones visibles en ninguna de sus partes y debe funcionar correctamente, conforme a lo establecido en el inciso 5.4.

5.4 Carga combinada a una pendiente de 4º

Es la fuerza vertical aplicada durante 10 min. al gato hidráulico a un 120% de su capacidad nominal (véase tabla 2). El gato debe estar colocado en un plano inclinado de 4º y el dispositivo extensión en su longitud máxima.

Después de aplicar la carga, el gato debe ser capaz de regresar a su posición de elevación mínima y operar sin fallar ni presentar fugas ni bajar más de 5 mm en el tiempo establecido, comprobándose con el procedimiento descrito.

Prueba de vida útil

Aparatos y equipo

- Prensa hidráulica con manómetro calibrado de acuerdo a la capacidad de la máquina para efectuar la prueba.

Procedimiento

Colocar el gato hidráulico en posición vertical en la prensa, sin extensión y aplicar los ciclos de trabajo indicados en la tabla 1, ejerciendo la carga nominal, desde el punto muerto inferior hasta el tope máximo.

Resultados

Después de efectuar la prueba, el gato hidráulico debe funcionar correctamente conforme a lo establecido:

El gato hidráulico debe soportar la cantidad de ciclos especificada en la tabla 1, aplicando la carga nominal. Al término de los ciclos correspondientes, el gato debe ser capaz de soportar por lo menos un ciclo más de operación, sin presentar fugas ni deformaciones permanentes que afecten el funcionamiento del gato, comprobándose con el procedimiento descrito.

TABLA 1.- Capacidades de los gatos hidráulicos

Tipo Ciclo de prueba Capacidad en toneladas

1 60 1,5 o menos

2 60 1,6 a 3,0

3 40 3,1 a 5,0

4 40 5,1 a 8,0

5 25 8,1 a 12,0

6 25 12,1 a 20,0

7 25 20,1 a 30,0

Page 47: Pruebas de condiciones de seguridad

Nota: los gatos hidráulicos de capacidades intermedias a las indicadas en la tabla 1 deben cumplir con los demás requisitos de esta Norma Oficial Mexicana, interpolando el número de ciclos de prueba cuando sea aplicable.

Prueba de longitud máxima

Aparatos y equipo

- Dispositivo adecuado para medir la altura.

Procedimiento

Colocar el gato en posición vertical, acto seguido sacar totalmente el pistón y el dispositivo extensión (si lo tiene). En estas condiciones medir en forma paralela al eje del gato hidráulico, la longitud de la base al punto más alto del mismo.

Resultados

La longitud medida debe ser conforme a lo especificado:

La longitud máxima del gato hidráulico extendido debe ser la que especifique el fabricante con una tolerancia de ± 5 mm. Esto se comprueba con el procedimiento descrito en el inciso 7.6.

Prueba de descenso

Aparatos y equipo

- Un bloque con un peso de acuerdo a lo especificado: Para que el émbolo principal baje, después de abrir la válvula, se deben aplicar como máximo las cargas siguientes:

- Para capacidades menores de 12 t, máximo 245 N (25 kgf).

- Para capacidades de 12 t a 30 t, máximo 490 N (50 kgf).

Procedimiento

Colocar el gato hidráulico en posición vertical, acto seguido accionar la bomba del gato hasta llevar el pistón a su máxima elevación, para fijar el bloque en la parte superior del pistón, finalmente, abrir la válvula de control para permitir el descenso del pistón.

Resultados

El pistón debe bajar a su posición de elevación mínima libremente, conforme a lo establecido.

Prueba del dispositivo de seguridad

Aparatos y equipo

No se requiere de ningún aparato o equipo para la prueba.

Procedimiento

Colocar el gato hidráulico en posición vertical; accionar la bomba del gato hasta llevar el pistón a su posición de máxima elevación y continuar bombeando durante 30 s.

Page 48: Pruebas de condiciones de seguridad

Resultados

Asegurarse que el pistón no es expulsado ni presenta fugas de aceite, ni deformaciones permanentes, conforme a lo establecido.

Cada gato hidráulico debe tener un dispositivo de seguridad para evitar una carrera excesiva del émbolo principal. Esto se verifica de acuerdo al procedimiento descrito, cuando el émbolo principal deja de subir en un punto máximo de desplazamiento.

Pruebas de hermeticidad en campo de tuberías de alcantarillado

La Comisión Nacional del Agua (CNA) encargó al Instituto Mexicano de Tecnología del Agua (IMTA), la elaboración de las especificaciones para la aplicación de pruebas de hermeticidad para nuevas instalaciones de alcantarillado. Se efectuó una revisión bibliográfica sobre pruebas de alcantarillado con base en la cual se describen las pruebas con agua especificadas en México, así como las que se aplican generalmente en Estados Unidos donde es de uso común la prueba de aire a baja presión. Esta revisión fue la base para el diseño de pruebas de laboratorio y la elaboración preliminar de las especificaciones, mismas se validaron con su aplicación en campo.

Coeficientes de infiltración

Las normas de proyecto de la SAHOP de 1979, [1], establecían que la infiltración podía variar de 11,800 l/24h/km/ a 94,400 l/24 h/km; estas cantidades equivalen a una variación de 0.136 l/s/km a 1.092/l/s/km, y se podía considerar el valor medio de 0.614 l/s/km. Las Especificaciones de la CNA de 1991, [2], establecían que la impermeabilidad de los tubos de concreto y sus juntas, será probado por el contratista en presencia del ingeniero, en una de las dos formas siguientes:

Preparación de la Prueba de Hermeticidad.

La prueba de tubería, piezas especiales y válvulas deberá efectuarse primero por tramos entre crucero y crucero y posteriormente por circuitos. No deberán probarse tramos menores de los existentes entre crucero y crucero.

Una vez que se tenga terminada la instalación de un tramo del sistema de agua potable (generalmente entre dos cruceros), incluyendo piezas especiales y válvulas, se procederá a efectuar la preparación de la prueba de hermeticidad como se indica a continuación:

La tubería, instalada en zanja, será anclada provisionalmente, mediante un relleno apisonado de tierra en el centro de cada tubo, dejando al descubierto las juntas para su visualización al efectuar la prueba; asimismo, se deberá anclar en forma definitiva con atraques de concreto u otro elemento que impida el movimiento en la tubería de la forma, dimensiones y calidad que se señale en el proyecto ejecutivo. Los atraques se construirán en los codos, tees y tapas, para evitar desplazamientos de la tubería producidos por la presión hidrostática o por golpes de ariete.

Page 49: Pruebas de condiciones de seguridad

Para tubería superficial, o en otras condiciones, ésta debe quedar totalmente asegurada.

Prellenado del tramo.

La tubería se llenará lentamente con agua, purgando el aire entrampado de manera que el aire acumulado en la parte superior pueda eliminarse, por lo que el llenado se hará a partir del punto más bajo del tramo.

La tubería debe ser prellenada con los tiempos especificados en la Tabla 1.

Tabla 1. Tiempos de prellenado.

Tubería Tiempo de prellenado

(h)

Acero inoxidable 2

Concreto

(presforzado con y sin cilindro metálico)

24

Fibrocemento 24

Hierro Dúctil y Acero 2

PVC 1

PRFV 1

PEAD 1

Otros materiales 2

Para probar la tubería de los diferentes materiales y clases se utilizará una presión de 1,5 veces su presión de trabajo, presión de prueba.

Las clases, son las consideradas en las normas de producto NMX, referenciadas en el capítulo 3 de esta norma.

Las presiones de trabajo para la tubería de PVC y PEAD, corresponden a temperatura ambiente de 25°C o menor; y en tubería de PRFV, la temperatura será igual o menor a 35°C.

Si los atraques son de concreto la prueba de presión hidrostática indicada en 6.1.6, se realizará después de haber transcurrido un mínimo de 5 días posteriores a la construcción del último atraque. Y en todos los casos debe efectuarse por tramos, incluyendo piezas especiales y válvulas. En redes de distribución se hará la prueba por circuitos a juicio del residente del organismo operador o responsable de la obra.

Prueba de presión hidrostática del sistema.

Page 50: Pruebas de condiciones de seguridad

Alcanzada la presión de prueba, ésta se sostendrá durante dos horas como mínimo sin presentar fugas o fallas en sus productos y juntas.

Cualquier fuga o daño en la tubería, juntas, accesorios, válvulas o piezas especiales, que se detecte durante la prueba de presión, debe ser reparada o el elemento reemplazado, y la prueba debe repetirse hasta obtener resultados satisfactorios.

Si el tiempo transcurrido entre la ejecución de una prueba y otra es superior a las 24 horas, la tubería deberá ser saturada (prellenada) nuevamente.

Pruebas en tubos de concreto

Cada tramo de tubería de 50 metros o cada tramo entre dos registros, se prueban de la forma siguiente:

Se tapan los extremos inferiores y superiores, se conecta el tramo a una pierna vertical temporal con un codo y un tubo, se llena luego los tubos con agua hasta que el nivel en la rama vertical esta a 1.50 metros arriba del fondo del tubo en el extremo superior del tramo que se prueba.

La prueba se considera satisfactoria cuando el nivel de agua en la pierna vertical no baje más de 1 cm en media hora.

Se procede a rellenar inmediatamente después de terminar la prueba y no se vacia el agua hasta que por lo menos se halla depositado y compactado alrededor y sobre la tubería 60 cm de relleno para asi poder detectar cualquier fuga que resultare en la etapa inicial de relleno.

Page 51: Pruebas de condiciones de seguridad

INSTALACION SANITARIA

El aforo de muebles de baño

En este apartado se enlistan los términos mayormente empleados para el aforo de los muebles de baño para facilitar su comprensión y uso.

Prueba de aforo simple

a) Cuando el flujo es constante y libre, como en las regaderas, puede emplearse un recipiente de volumen conocido (p.ej. cubeta) y un cronómetro, para estimar el gasto el procedimiento de cálculo es el siguiente:

Se toma el tiempo transcurrido para llenar el recipiente y se divide el volumen obtenido entre el tiempo medido, como lo indica la ecuación 1.

Q = V / t --------------------------------------------------------------------------------------- (1)

Donde:

V es el volumen

t es el tiempo transcurrido

Q es el gasto o caudal

Las unidades de mayor uso son m3/s, L/s y L/min, sin embargo puede usarse cualquier otra mientras se respete la relación de volumen sobre tiempo.

b) En los dispositivos que no se tiene un flujo libre, excusado de tanque por ejemplo, se puede seguir el siguiente procedimiento simple:

1) Cortar el suministro de agua, 2) Con un marcador de aceite marcar el nivel superior de agua del tanque,

Page 52: Pruebas de condiciones de seguridad

3) Jalar la palanca y medir con un cronómetro el tiempo necesario para la descarga del tanque,

4) Finalmente se marca el nivel inferior del Agua.

Adicionalmente deben tomarse las dimensiones internas del tanque para conocer la capacidad del mismo.

Con la diferencia de niveles, el volumen del tanque y el tiempo medido puede estimarse el consumo por descarga con la ayuda de la ecuación 1.

c) Una forma de estimar los consumos de agua sin realizar pruebas o cálculos es a través de los valores publicados en normas o bien, en las fichas técnicas de los muebles.

Si se desea optar por este método primero debe determinarse la edad de los muebles, p.ej. si estos son anteriores al año 1994, el consumo de los inodoros seguramente excede los 13 litros por descarga, llegando incluso a los 18 lpd2.

Generalmente los muebles de baño de años recientes cumplen con la normatividad, en las que se observan las siguientes recomendaciones de descarga máxima:

Todos los muebles de baño poseen en la parte inferior modelo y año de fabricación, el contar con este dato es de gran utilidad al momento de inferir su gasto.

El medidor de agua

La forma más práctica, rápida y precisa de aforar un baño es con un medidor que mantenga un registro constante del consumo de agua de los muebles y aparatos sanitarios. Los medidores más comunes son de carátula analógica, aunque también los hay digitales.

Page 53: Pruebas de condiciones de seguridad

En un medidor de carátula analógica, ésta se observa dividida en cien partes iguales, con una manecilla cuyo funcionamiento es similar a un reloj y un contador progresivo que acumula las vueltas que va dando dicha manecilla. El medidor antes de ser instalado debe estar en cero, esto garantiza que es nuevo y que está listo para empezar a medir el volumen de agua que abastece al inmueble.

Las lecturas estarán conformadas de una parte entera y cuatros cifras significativas (aunque depende del modelo); la parte entera está dada por los números en negro del contador, las siguientes cifras significativas se toman de la coma hacia la derecha (generalmente en color rojo), por último las dos cifras que faltan se obtienen por la

posición de la manecilla sobre la carátula. Cada marca fuerte son 0.001m3 o 10litros.

Un auxiliar importante en la carátula del medidor es la hélice, que gira cuando se usa algún mueble o aparato de baño y permanecerá inmóvil mientras no se use, por lo que, si se detecta movimiento aún cuando no exista ningún consumo aparente, entonces se puede suponer la presencia de una fuga, que se deberá reportar inmediatamente a la autoridad pertinente para que la atienda y se repare de inmediato.

Prueba de aforo con medidor

A continuación se enlista una serie de pasos que serán de utilidad para efectuar el aforo de los muebles y aparatos sanitarios con la ayuda de un medidor.

Recomendaciones:

descargas y otro asentará la lectura que el medidor indique.

Page 54: Pruebas de condiciones de seguridad

lectura final, por lo que se requiere de dos lecturas por cada ensayo.

Procedimiento Parte 1. Identificación:

1) Identificar ampliamente el lugar donde se hace la prueba.

o p.ej. Edificio: 12 del Instituto de Ingeniería o Nivel: Primer nivel o Baño: Hombres / Mujeres

2) Identificar el mueble o aparato sujeto de la prueba y asignar un número subsecuente que facilite su ubicación dentro de un mismo cuarto de baño o servicio.

o p.ej. Mueble/Aparato: Inodoro 2 o Nota: Una forma simple de establecer un orden es comenzar desde el más

cercano a la puerta de acceso a la unidad.

3) Anotar la marca del mueble o aparato y el consumo nominal de descarga que indique la ficha correspondiente e indicar el tipo3.

o p.ej. Mueble/Aparato: Fuxómetro 2 o Marca:

o Consumo N: 6 lpd o Tipo: Sensor Electrónico o Nota: Cuando se trate del conjunto mingitorio–fuxómetro o inodoro–

fluxómetro debera hacerse este paso por ambos objetos.

Procedimiento Parte 2. Lecturas:

1) Tomar la lectura incial del medidor. 2) Realizar la descarga. 3) Tomar la lectura final del medidor

Nota: esperar a que la manecilla y la helice detengan su movimiento.

4) Comparar ambas lecturas y establecer la diferencia, es decir:

Q = Lf – Li ------------------------------------------------------------------------------------- (2)

Dónde:

Li es la lectura inicial Lf es la lectura final

Page 55: Pruebas de condiciones de seguridad

Q es el gasto o caudal

Nota: en el caso de aparatos con descarga libre debe seguirse el procedimiento descrito.

5) Para obtener el gasto en litros, multiplicar el resultado anterior por mil pues el gasto está expresado en metros cúbicos (m3). Hacer esto para cada ensayo.

6) Realizar un promedio aritmético entre los gastos calculados para obtener el gasto promedio del mueble y/o aparato.

Procedimiento Parte 3. Comparación:

1) Se comparan los resultados obtenidos de consumo con los extraídos de la ficha técnica del mueble y con el límite máximo permitido por la norma correspondiente.

2) Elaborar una gráfica comparativa entre los caudales aforados y los nominales.

3) Analizar los resultados y emitir un dictámen de funcionamiento sustentado en la información obtenida.

Nota: Estos pasos deben seguirse para el aforo de cualquier mueble y/o aparato sanitario observando los límites permisibles, mencionados con anterioridad.

Pruebas al conjunto fluxómetro–excusado

A nivel internacional existen diversas pruebas para evaluar el funcionamiento del conjunto inodoro–fluxómetro y se realizan de acuerdo a la normatividad vigente, en México la última versión de esta norma corresponde a la NOM-009-CNA-2001 Pruebas para sanitario especificaciones y métodos de prueba.

Adicionalmente los fluxómetros deben cumplir su propia normatividad (NOM-005-CNA-1996), sin embargo las pruebas que establecidas no son de realización simple por el equipo necesario para el análisis de los aparatos. Estas normas deben ser seguidas por los productores.

Pumagua efectúo en sus estudios todas las pruebas incluidas en la norma y después de analizar su desempeño y comparar los resultados con el laboratorio montado en la feria del baño se llegó a la conclusión de que las pruebas a continuación descritas son las de menor dificultad y mayor eficacia en la evaluación del conjunto referido.

Espejo de agua

Equipo y material:

Procedimiento

normal.

escurrimiento.

Resultados: El ensayo se considera aceptado si las dimensiones del espejo son de 12.7 x 10.2 cm como mínimo.

Page 56: Pruebas de condiciones de seguridad

A continuación se muestran las imágenes del desarrollo de la prueba realizada en un conjunto que se ha desempeñado satisfactoriamente.

Intercambio de agua

Equipo y material:

ta redondeada

Procedimiento

o o

siempre en posición vertical desde una altura no mayor a 20 cm desde la superficie del agua.

o dentificar la intensidad el color. o o o

Resultados: Al final del ensayo el color azul debe haber sido diluido por lo menos en un 90%, de lo contrario no pasa la prueba.

A continuación se muestran las imágenes del desarrollo de la prueba realizada en un conjunto que se ha desempeñado satisfactoriamente.

Page 57: Pruebas de condiciones de seguridad

Exclusión de residuos

Equipo y material:

o o Procedimiento: o el espejo de agua a nivel normal. o o

Resultados: Debe por lo menos desalojar el 90% del material, de lo contrario no pasa la prueba.

A continuación se muestran las imágenes del desarrollo de la prueba realizada en un conjunto que se ha desempeñado satisfactoriamente.

Eliminación de desperdicios

Equipo y material:

o

únicamente al estar nuevas y no después de usarse. No recuperables. o

que tengan un tiempo de absorción de 3 a 9 s. o

Procedimiento

o agua a nivel normal. o o o o

Page 58: Pruebas de condiciones de seguridad

Resultados: La carga debe ser desalojada en su totalidad, de lo contrario no pasa la prueba.

Esta prueba es la que más problemas representa para los conjuntos.

A continuación se muestran las imágenes del desarrollo de la prueba realizada en un conjunto que se ha desempeñado satisfactoriamente.

Barrido

Equipo y material:

o

únicamente al estar nuevas y no después de usarse. No recuperables. o

Procedimiento

o agua a nivel normal. o o o

Resultados: Debe desalojar todo el material, de lo contrario no pasa la prueba.

A continuación se muestran las imágenes del desarrollo de la prueba realizada en un conjunto que se ha desempeñado satisfactoriamente.

Page 59: Pruebas de condiciones de seguridad

Arrastre

Equipo y material:

o

Procedimiento

o o taza de modo tal que quede cubierta

la mayor cantidad de la superficie del mueble. o o

Resultados: Debe desalojar todo el material, de lo contrario no pasa la prueba.

A continuación se muestran las imágenes del desarrollo de la prueba realizada en un conjunto que se ha desempeñado satisfactoriamente.

Análisis de Resultados

En relación con las pruebas ya descritas los resultados se asentarán en un condensado que permita emitir un dictámen de funcionamiento general del conjunto. A continuación se muestra una ficha que incluye la información de una prueba realizada:

Page 60: Pruebas de condiciones de seguridad
Page 61: Pruebas de condiciones de seguridad

Pruebas a realizarse en cañerías sanitarias antes de cubrirlas

GENERALIDADES

o En General las pruebas de presión y de estanqueidad para las instalaciones sanitarias se deben realizar a una presión de prueba de 1,5 veces la presión de trabajo.-

o Las cañerías se deben colocar de forma que los sellos de aprobación y la marca de las mismas queden del lado visto, para las inspecciones de control de la Dirección de Obra.

o Las cañerías deben estar fijadas (punteadas) con concreto, dejando a la vista las soldaduras y conexiones.-

o Por cada prueba se debe confeccionar comprobante escrito con fecha de realización de la prueba en el que figuren los datos de la obra y del contratista, sector de instalación que se prueba, observaciones o aceptación de la prueba, plazos para una nueva prueba y conformidad de Contratista y Director de Obra

o Estas pruebas no reemplazan ni invalidan a las que se exijan por parte de las autoridades de control.-

Pruebas en desagües

- De Funcionamiento: descargas de los depósitos de inodoro, o de volúmenes de agua similares, simultáneamente por distintos puntos de acceso de la cañería. Descargas simultáneas en: embudos, conexión de inodoros, bocas de acceso, caños cámara, y de cualquier otro punto que requiera la Dirección de Obra.-

- De Hermeticidad: Llenado de la cañería por tramos, taponando los puntos abiertos aguas abajo, manteniendo la carga durante 24 hs. como mínimo. Para tal efecto el Contratista deberá proveer las herramientas necesarias.-

- Cálculo de la presión de prueba cuando se utiliza bomba de presión: Determinar la altura entre nivel de piso del local sanitario y el nivel mas bajo de la cañería bajo ensayo (ej.: 7.00m: presión de prueba 0,7kg/cm2). El tiempo de prueba es de por lo menos 2 hs, y se debe repetir por lo menos 2 veces con un lapso intermedio de 24.00hs. La presión no debe descender más de un 5% y no se deben verificar pérdidas en las uniones.-

- Pasaje de Tapón: para verificar la uniformidad interior y la ausencia de rebabas internas en las uniones en cañerías de hierro fundido.-

Pruebas en agua fría

- De hermeticidad: Se deben mantener cargadas las cañerías durante por lo menos 3 días a la presión normal de trabajo, previo al cierre de las canaletas.

Pruebas en agua caliente

- de hermeticidad: Se deben mantener cargadas durante por lo menos 3 días al doble de la presión de trabajo si se prueban con agua fría. Si se dispone en obra de los calentadores, se puede probar a 1,5 veces la presión normal de trabajo.

Page 62: Pruebas de condiciones de seguridad

AIRE ACONDICIONADO

DOF - Diario Oficial de la Federación

NORMA Oficial Mexicana NOM-023-ENER-2010, Eficiencia energética en acondicionadores de aire tipo dividido, descarga libre y sin conductos de aire. Límites, método de prueba y etiquetado.

Que la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal, define las facultades de la Secretaría de Energía, entre las que se encuentra la de expedir normas oficiales mexicanas que promueven la eficiencia del sector energético; Que la Ley Federal sobre Metrología y Normalización señala como una de las finalidades de las normas oficiales mexicanas el establecimiento de criterios y/o especificaciones que promuevan el mejoramiento del medio ambiente, la preservación de los recursos naturales y salvaguardar la seguridad al usuario; Que habiéndose cumplido el procedimiento establecido en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización para la elaboración de proyectos de normas oficiales mexicanas, el Presidente del Comité Consultivo Nacional de Normalización para la Preservación y Uso Racional de los Recursos Energéticos, ordenó la publicación del Proyecto de Norma Oficial Mexicana PROY-NOM-023-ENER-2008, Eficiencia energética en acondicionadores de aire tipo dividido, descarga libre y sin conductos de aire. Limites, método de prueba y etiquetado. Lo que se realizó en el Diario Oficial de la Federación el 13 de mayo de 2010, con el objeto de que los interesados presentaran sus comentarios al citado Comité Consultivo que lo propuso;

Que durante el plazo de 60 días naturales contados a partir de la fecha de publicación de dicho proyecto de norma oficial mexicana, la Manifestación de Impacto Regulatorio a que se refiere el artículo 45 de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización estuvo a disposición del público en general para su consulta; y que dentro del mismo plazo, los interesados presentaron comentarios sobre el contenido del citado proyecto de norma oficial mexicana, mismos que fueron analizados por el Comité, realizándose las modificaciones conducentes al proyecto de NOM. Las respuestas a los comentarios fueron publicados en el Diario Oficial de la Federación el 17 de noviembre de 2010. Que la Ley Federal sobre Metrología y Normalización establece que las normas oficiales mexicanas se constituyen como el instrumento idóneo para la prosecución de estos objetivos, se expide la siguiente norma oficial mexicana: NOM-023-ENER- 2010, Eficiencia energética en acondicionadores de aire tipo dividido, descarga libre y sin conductos de aire. Límites, método de prueba y etiquetado. Sufragio Efectivo. No Reelección. México, D.F., a 1 de diciembre de 2010.- El Presidente del Comité Consultivo Nacional de Normalización para la Preservación y Uso Racional de los Recursos Energéticos (CCNNPURRE) y Director General de la Comisión Nacional para el Uso Eficiente de la Energía, Emiliano Pedraza Hinojosa.- Rúbrica.

Objetivo

Esta norma oficial mexicana establece la Relación de Eficiencia Energética (REE) mínima que deben cumplir los acondicionadores de aire tipo dividido, descarga libre y sin conductos de aire (conocidos como minisplit y multisplit), de ciclo simple (solo frío) o con ciclo reversible (bomba de calor), que utilizan condensadores enfriados por aire. Establece además, el método de prueba que debe aplicarse para verificar dicho cumplimiento y define los requisitos que se deben de incluir en la etiqueta de información al público.

Page 63: Pruebas de condiciones de seguridad

9. Métodos de prueba

9.1 Eficiencia energética

El método de prueba tiene por objeto la determinación de la Relación de Eficiencia Energética (REE) de acondicionadores de aire.

9.1.1 Instrumentos de medición y equipo de prueba

La prueba de eficiencia energética se lleva a cabo en un calorímetro de cuarto en donde los compartimentos deben tener dimensiones interiores mínimas de 2,7 m por lado y una distancia de la parte alta del aparato al techo de no menos de 1 m, para evitar restricciones de flujo de aire en los puntos de admisión y descarga del acondicionador sometido a prueba. El calorímetro puede ser tipo calibrado o ambiente balanceado, conforme con las especificaciones del Apéndice A. El registro, descripción y exactitud de los instrumentos, así como las magnitudes que se miden en la prueba, se especifican en los Apéndices C y D.

Las variaciones permisibles para las lecturas de las magnitudes de operación del calorímetro, realizadas durante la prueba, deben permanecer dentro de los límites establecidos en la Tabla B del Apéndice D.

9.1.2 Instalación del equipo

El equipo bajo prueba debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante, utilizando los procedimientos y accesorios de instalación recomendados. Si el equipo puede instalarse de distintas maneras, las pruebas deben realizarse utilizando la condición más desfavorable. En todos los casos, deben seguirse las recomendaciones del fabricante en relación a las distancias desde los muros adyacentes, cantidades de extensiones a través de los muros, etc. No deben existir alteraciones al equipo, con excepción de las sujeciones que requieren los aparatos e instrumentos de prueba en ciertas condiciones.

Cuando es necesario, el equipo debe evacuarse y cargarse con el tipo y la cantidad de refrigerante que se especifique en las instrucciones del fabricante. Las unidades evaporadoras y condensadas deben de conectarse con una tubería de 5 m + 0,05 m de longitud.

Para los equipos en donde el condensador y el evaporador son dos ensambles separados, se deben probar con la longitud de los tubos de refrigeración, en cada línea, aislado térmicamente. En los equipos en los que los tubos de interconexión se equipan como una parte integral de la unidad y en los que no se recomienda cortarlos a cierta longitud, deben probarse con la longitud completa del tubo con que se equipan. A menos que sea una restricción del diseño, como mínimo la mitad del tubo de interconexión deba exponerse a las condiciones exteriores y el resto del tubo expuesto a condiciones internas. Los diámetros de las líneas, aislamiento, detalles de instalación, evacuación y carga deben estar de acuerdo con las recomendaciones que se especifican por el fabricante. Con respecto a los equipos acondicionadores de aire, de descarga libre sin conductos de aire, constituido por más de dos partes (llamados Multisplit), se instalan todos los evaporadores en el cuarto lado interior y se

Page 64: Pruebas de condiciones de seguridad

interconectan a la condensadora la cual se encuentra instalada en el cuarto lado exterior.

La prueba se efectúa con todos los sistemas funcionando a la vez, es decir, se obtiene la capacidad y eficiencia de todo el sistema.

Para instalar hasta 3 unidades evaporadoras en el cuarto interior, se instala una unidad en la pared divisora de los cuartos, y las otras unidades en 2 estantes, colocados a los lados del cuarto interior, sin encontrarse los flujos de aire.

9.1.3 Condiciones de prueba

Para efectuar la prueba, el aparato se instala dentro del calorímetro de cuarto en la pared divisoria, con todos sus accesorios funcionando; asimismo, se sellan todos los huecos con material aislante térmico para evitar la transferencia de calor entre el lado interno y externo del calorímetro.

Las puertas de acceso en el calorímetro deben de cerrarse herméticamente, después de instalar y poner a funcionar el aparato y calorímetro.

Antes de iniciar las pruebas, el equipo debe ser instalado de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

La prueba se lleva a cabo a las condiciones especificadas en la Tabla 2 y a la máxima capacidad de operación del equipo bajo prueba, las cuales deben mantenerse dentro de un intervalo de variación permisible por lo menos una hora antes de iniciar la prueba y durante la misma.

Tabla 2.- Condiciones de prueba

Notas: Ver equivalencia de unidades inglesas en la Tabla B del Apéndice F.

Las variaciones permisibles se establecen en la Tabla B del Apéndice D.

Page 65: Pruebas de condiciones de seguridad

* Este valor aplica también para el medio circundante.

** Para unidades con tensión dual debe usarse la tensión más baja durante la prueba.

Para unidades con tensión simple se puede usar una tensión de 115 V o 230 V durante la prueba.

9.1.4 Procedimiento

Se debe registrar de forma continua los valores de las temperaturas fijadas en la Tabla 2, cuando se alcancen las condiciones establecidas se verifica que se mantengan dentro de las variaciones permisibles durante una hora; al cumplirse este requisito, se inicia la medición de las magnitudes que son aplicadas al cálculo del efecto neto de enfriamiento, al menos cada 10 minutos durante 1 hora.

Con los valores registrados cada vez, se calcula el efecto neto de enfriamiento de ambos lados del calorímetro conforme a los incisos 9.1.4 y 9.1.5; los cuales deben coincidir dentro de un 4%, utilizando la siguiente ecuación:

La prueba no es válida si no se cumplen estas condiciones. Se determina el promedio de los siete valores de cada magnitud, que son aplicados para calcular el efecto neto total de enfriamiento tanto en el lado interno como en el externo y la REE, conforme a los procedimientos establecidos en los incisos 9.1.4, 9.1.5 y 9.1.6.

9.1.5 Cálculo del efecto neto total de enfriamiento en el lado interno del calorímetro. Para el cálculo del efecto neto total de enfriamiento en el lado interno, se utiliza la siguiente ecuación:

en donde:

pbl presión barométrica que tiene el lugar en donde se realiza la prueba, en Pa.

9.1.6 Cálculo del efecto neto total de enfriamiento en el lado externo del calorímetro

Page 66: Pruebas de condiciones de seguridad
Page 67: Pruebas de condiciones de seguridad

9.1.7 Cálculo de la Relación de Eficiencia Energética (REE)

La Relación de Eficiencia Energética (REE) del aparato en prueba, se obtiene con la siguiente expresión:

En donde:

Es el efecto neto total de enfriamiento determinado en el lado interno calculado en el inciso 9.1.4, en W.

Page 68: Pruebas de condiciones de seguridad

Es el promedio de las siete mediciones de potencia eléctrica total de entrada al acondicionador de aire, tomadas durante la prueba, en W.

ECOTECNIAS: Generadores fotovoltaicos

ELÉCTRICA ASOCIADAS A PROYECTOS PRODUCTIVOS I. OBJETIVO

Definir las Especificaciones Técnicas mínimas que deben cumplir los Sistemas

Fotovoltaicos Interconectados (SFV-IR) con una Red Eléctrica Local (REL) del Sistema

Eléctrico Nacional (SEN), para su uso en proyectos productivos agropecuarios o agronegocios beneficiados por el Proyecto de Desarrollo Rural Sustentable, promovido por el Fideicomiso de Riesgo Compartido (FIRCO), entidad técnica de la SAGARPA, las que contemplan los requisitos de calidad, seguridad en la instalación, pruebas de funcionamiento del sistema, garantía al usuario y el cumplimiento con las

Especificaciones de Interconexión al SEN emitidas por la Comisión Federal de Electricidad (CFE) y con las Reglas Generales de Interconexión al SEN emitidas por la Comisión Reguladora de Energía (CRE).

II. ALCANCE

Estas Especificaciones Técnicas se aplican al suministro e instalación de los equipos, partes y componentes que forman a los SFV-IR, incluyéndose los elementos o sistemas mecánicos, eléctricos y electrónicos que formen parte de la instalación, así como las pruebas, ensayos, verificaciones y mantenimiento involucrados desde su instalación hasta su puesta en operación.

Es aplicable a todos los comercializadores, fabricantes, implementadores, e instaladores, de aquí en adelante los “Proveedores”, que deseen participar en el Proyecto de

Desarrollo Rural Sustentable promovido por el Fideicomiso de Riesgo Compartido (FIRCO), entidad técnica de la SAGARPA, en el suministro, instalación y puesta en operación de SFV-IR para su uso en los agronegocios beneficiados por el citado proyecto hasta una capacidad de 500.0 kW

Estas Especificaciones Técnicas serán utilizadas como procedimiento normativo por el FIRCO-SAGARPA en el proceso de selección de los SFV-IR y aplicadas a los Proveedores participantes en el proyecto; por lo que serán de observancia obligatoria a partir de la fecha de su distribución oficial y hasta que se emitan otras instrucciones al respecto que las sustituyan.

Estas especificaciones formarán parte de la documentación de referencia que regirán a las instalaciones de SFV-IR. El cumplir con las presentes especificaciones no exime a los Proveedores de conocer la normatividad aplicable al proyecto eléctrico y a las condiciones de interconexión que la Comisión Federal de Electricidad (CFE) y/o la

Page 69: Pruebas de condiciones de seguridad

Comisión Reguladora de Energía (CRE) hayan publicado; en consecuencia, por el simple hecho de intervenir en cualquier etapa de la obra, tanto los Proveedores como aquellas empresas que sean subcontratadas para realizar la instalación, deben conocer y admitir las presentes Especificaciones Técnicas.

La aplicación de las presentes especificaciones no podrá establecer criterios técnicos contrarios a la normativa vigente nacional y/o internacional contemplada en el presente proyecto. Las dudas que surjan en la aplicación o interpretación serán dilucidadas por el Responsable Técnico del Proyecto.

Pruebas de seguridad y desempeño.

El Generador Fotovoltaico debe producir la potencia eléctrica para el cual fue diseñado, cuyo valor es obtenido bajo condiciones de medición estándar y especificado por el fabricante en su placa de identificación, cuyo desempeño eléctrico, calidad, seguridad y durabilidad debe estar certificado por la Asociación de Normalización y Certificación (ANCE) que es un Organismo Nacional de Certificación de producto con base en pruebas de laboratorio basadas en la Normatividad vigente, en términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su reglamento; o bien, por un Organismo Internacional de Certificación perteneciente al Sistema de Conformidad de Pruebas y Certificados de Equipo Eléctrico (IECEE), que forma parte de la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC: International Electrotechnical Commission), del que se deriva el Acuerdo Multilateral de Reconocimiento Mutuo de Organismos de Certificación (CB-Scheme: Certification Body). Todos los sistemas fotovoltaicos deben cumplir satisfactoriamente con las pruebas de desempeño establecidas en el presente documento, las cuales son las siguientes:

Certificado de la Medición de la característica corriente tensión de dispositivos fotovoltaicos de acuerdo a la NMX-J-643/1-ANCE-2011 (Aplica únicamente al Modulo Fotovoltaico) y obtenida por el laboratorio de ANCE y/o laboratorio nacional evaluado y aprobado por ANCE.

Certificado de la Prueba de rendimiento de energía (caracterización del sistema) de los módulos fotovoltaicos y de eficiencia de la conversión Corriente Directa / Corriente Alterna realizado por el laboratorio de ANCE y/o laboratorio nacional evaluado y aprobado por ANCE

Prueba de funcionamiento realizada por el Proveedor ante la presencia del usuario y del Técnico del FIRCO-SAGARPA que incluya la medición de:

a) Tensión a circuito abierto y corto circuito de cada cadena o panel, bajo condiciones de “sistema apagado”, y al mismo tiempo, medidas de irradiación y temperatura del módulo para fines de normalización.

b) Tensión y corriente a la entrada de cada inversor bajo condiciones de operación.

c) Tensión y corriente a la salida de cada inversor; y al mismo tiempo, medidas de irradiación y temperatura del módulo para fines de normalización.

Todos los sistemas fotovoltaicos deben cumplir satisfactoriamente con las pruebas de desempeño establecidas en el presente documento, las cuales son las siguientes:

Page 70: Pruebas de condiciones de seguridad

- Medición de la característica corriente tensión de dispositivos fotovoltaicos de acuerdo a la NMX-J-643/1-ANCE-2011(Aplica únicamente al Modulo Fotovoltaico). Obtenida por el laboratorio de ANCE y/o laboratorio nacional evaluado y aprobado por ANCE. En caso de no haber infraestructura en el país se acepta la curva otorgada por elfabricante, sin embargo, al contar con la infraestructura (laboratorio) se dará un plazo de 180 días para obtener el dictamen de cumplimiento correspondiente. Lo anterior se llevará a cabo de acuerdo al numeral XII del presente documento.

- Prueba de rendimiento de energía (caracterización del sistema) de los módulosfotovoltaicos y de eficiencia de la conversión Corriente Directa / Corriente Alterna realizado por un laboratorio nacional evaluado y aprobado por el organismo de certificación.

- Prueba de aceptación técnica y de funcionamiento realizada por un laboratorio nacional evaluado y aprobado por el organismo de certificación.

ECOTECNIAS: Calentadores solares

Prueba de presión hidrostática: Los colectores y sistemas se prueban de acuerdo a la normas internacionales de sistemas a presión a 1.5 veces la presión fijada por el fabricante. Asegura al usuario riesgos de explosión del sistema.

Prueba de choque térmico interno: Los colectores y sistemas se someten a pruebas una vez que están sin agua y a una radiación elevada se les mete agua fría en su parte interior para asegurar que la dilatación de los equipos nos cause daños físicos a los sistemas. Asegura al usuario ya sea en la instalación del equipo o en su uso, si se queda sin agua, que el sistema no sufrirá daños.

Prueba de choque térmico externo: Los colectores y sistemas se someten a pruebas una vez que están sin agua y a una radiación elevada se les mete rocía agua en su superficie para asegurar que la dilatación de los equipos nos cause daños físicos a los sistemas como podría ser la rotura de cubiertas. Asegura al usuario ya sea en la instalación del equipo o en su uso, si se queda sin agua, que el sistema no sufrirá daños.

Prueba de impacto: Los colectores y sistemas se someten a una prueba de impacto con un balín de 150 gramos a una altura de 2 m, lo que asegura que el sistema resiste aún los granizos más severos que se pudieran presentar.

Prueba de exposición a la radiación: Los colectores y sistemas se someten a una prueba de exposición a la radicación sin agua por al menos 30 días para asegurar que no se degradan bajo estas severas condiciones.

Prueba de resistencia a altas temperaturas: Este método de prueba tiene como objeto determinar si el calentador solar de agua puede soportar altos niveles de irradiancia, sin que se presenten roturas, fisuras, deformaciones y/o emanación de gases de los materiales que lo integran.

Page 71: Pruebas de condiciones de seguridad

Prueba de hermeticidad (penetración de agua de lluvia): Los colectores y sistemas se someten a pruebas de rociado exterior para asegurar que el sistema es hermético y no se le introducirá humedad o polvo que pudiera perjudicar el rendimiento del sistema.

Prueba de sobrecalentamiento: En el caso de sistemas termosifónicos se deja al sistema cargado con agua sin extracciones durante al menos 4 días con altos niveles de irradiancia para asegurar que el sistema resista estas condiciones o que en su caso se activen los sistemas de seguridad del mismo para evitar que se dañe.

Prueba de resistencia a presión positiva: El objetivo de esta prueba es determinar hasta qué punto el colector del calentador solar de agua es capaz de resistir carga de presión positiva debido al efecto de viento y nieve.

NOM-003-ENER-2011

EFICIENCIA TERMICA DE CALENTADORES DE AGUA PARA USO DOMESTICO Y COMERCIAL. LIMITES, METODO DE PRUEBA Y ETIQUETADO

PREFACIO

La presente norma fue elaborada por el Comité Consultivo Nacional de Normalización para la Preservación y Uso Racional de los Recursos Energéticos (CCNNPURRE), con la colaboración de los siguientes organismos, instituciones y empresas:

Asociación Nacional de Fabricantes de Aparatos Domésticos

Asociación Nacional de Normalización y Certificación A.C.

Asesoría y Pruebas a Equipo Eléctrico y Electrónico S.A. de C.V.

Calentadores Magamex, S.A. de C.V.

Comercializadora Tektino, S.A. de C.V.

Consultoría Global e Integral

Desarrollo de Productos, S.A. de C.V.

Dirección General de Normas

Calentadores de America. S. de R.L. de C.V.

Gilotronics, S.A. de C.V.

Hidroelectra, S.A. de C.V.

Industrias Lennox de México S.A. de C.V.

Industrias Rheem, S.A. de C.V.

Industrias Técnicas Mexicanas, S.A. de C.V.

IUSA, S.A. de C.V.

Mex Top, S.A. de C.V.

Metaplus, S.A. de C.V.

Productos Metálicos Maquilados, S.A. de C.V.

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Servicios Inter Logísticos de México, S.A. de C.V.

Vapores y Calentadores Delta, S.A. de C.V.

Page 72: Pruebas de condiciones de seguridad

Tabla 1.- Eficiencia térmica mínima para calentadores domésticos y comerciales, con base al poder

calorífico inferior

9.4 Calentadores domésticos y comerciales de rápida recuperación.

La prueba de eficiencia térmica de estos calentadores se debe realizar de acuerdo a la siguiente condición:

Con el flujo de agua que indica el fabricante del calentador, se debe obtener un incremento mínimo de temperatura de 25ºC, entre la temperatura del agua de

entrada y la de salida.

9.4.1 Etapa de preparación.

a) Instalar el calentador de acuerdo a la figura 2A.

b) Conectar el calentador a la línea de alimentación del agua fría y hacerle circular el agua, para verificar que no existan fugas en las conexiones realizadas, durante la instalación.

c) Conectar el calentador a la línea de alimentación del gas combustible, y verificar que no existan fugas en las conexiones realizadas, durante la instalación.

Page 73: Pruebas de condiciones de seguridad

d) Encender el piloto del calentador, y ajustar a la presión que se indica en la tabla 5, de acuerdo al tipo de gas con el que se vaya a probar. Ya que se ajustó la presión apagar el piloto.

9.4.2 Etapa de precalentamiento.

a) Estabilizar la temperatura del agua fría dentro del calentador, aceptando una variación de 1ºC, como máximo, además de ajustar el flujo de agua de acuerdo a lo indicado por el fabricante del calentador.

b) Encender el piloto.

c) Encender el (los) quemador(es), en este momento se comienza a registrar el tiempo, y se debe colocar la perilla del control de temperatura en el punto máximo.

d) Dejar que el agua se caliente, hasta que se alcance una estabilización en el incremento de la temperatura, el cual debe ser como mínimo de 25ºC.

9.4.3 Etapa de prueba.

a) Iniciar el periodo de prueba, de 30 minutos.

b) Registrar la presión barométrica inicial del lugar de prueba, así como la temperatura del agua en la salida del calentador, en la entrada del calentador, registrar también la lectura del termómetro que está en la línea del gas y la lectura inicial del medidor de gas, en este momento se iniciará a tomar el tiempo.

c) En caso de que se tenga medidor para agua, se debe registrar la lectura inicial, en el momento en que se empieza a registrar el tiempo.

d) En caso de que no se tenga el medidor de agua, se debe empezar a recolectar el agua, en recipientes de peso conocido, y se debe ir registrando el peso del agua calentada durante los 30 minutos de prueba.

e) En el caso de contar con la opción A de la tabla 4, para el análisis del gas combustible se deben de empezar a hacer los análisis, desde el inicio de la prueba.

f) En caso de que se emplee la opción C de la tabla 4, se tomará una muestra del gas combustible, al inicio de la prueba, y una última al término de la prueba, para que posteriormente sean analizadas por un tercero.

g) A los cuatro minutos de iniciada la prueba se deben registrar los siguientes datos; temperatura del agua en la entrada y en la salida, temperatura del gas combustible en la línea, todos estos datos se deben ir registrando cada 5 minutos, hasta el final de la prueba.

h) Apagar el calentador.

i) Con los datos registrados, obtener la eficiencia térmica, aplicando lo establecido en el punto 9.6.

9.4.4 Resultados.

El resultado de la eficiencia térmica debe ser como mínimo lo establecido en la tabla 1, de acuerdo a la capacidad del calentador, y nunca menor a lo establecido por el fabricante. Además de cumplir con el incremento mínimo de temperatura de 25ºC,

Page 74: Pruebas de condiciones de seguridad

sobre la temperatura del agua en la entrada del calentador, con el flujo de agua que indica el fabricante.

9.5 Calentadores domésticos y comerciales instantáneos.

La prueba de Eficiencia Térmica de estos calentadores se debe realizar de acuerdo a la siguiente condición:

Con la presión de alimentación de agua mínima, de apertura de la válvula, que indica el fabricante del calentador, se debe de obtener un incremento mínimo de temperatura de 25ºC, entre la temperatura del agua de entrada y la de salida, además del flujo de agua que se especifica.

9.5.1 Etapa de preparación.

a) Instalar el calentador de acuerdo a la figura 3A.

b) Conectar el calentador a la línea de alimentación del agua fría y hacerle circular el agua, para verificar que no existan fugas en las conexiones realizadas, durante la instalación.

c) Conectar el calentador a la línea de alimentación del gas combustible, y verificar que no existan fugas en las conexiones realizadas, durante la instalación.

d) Encender el piloto del calentador, y ajustar a la presión que se indica en la tabla 5, de acuerdo al tipo de gas con el que se vaya a probar. Ya que se ajustó la presión apagar el piloto.

9.5.2 Etapa de precalentamiento.

a) Encender el piloto.

b) Poner las perillas de los controles de este tipo de calentadores en la posición de encendido, para que el paso de agua permita el encendido de los quemadores.

c) Permitir el flujo de agua fría hacia el calentador, regulando a la presión que indica el fabricante, la prueba se efectuará bajo esta condición.

d) Si el calentador enciende a una presión de alimentación de agua menor de 19,0 kPa (200 g/cm2 ), y a la presión que enciende da el incremento de temperatura mayor o igual a 25ºC y el flujo de agua mínimo según lo indicado por el fabricante, la prueba se efectuará bajo esta condición.

e) Pero si el calentador no da el incremento de temperatura mayor o igual a 25ºC y el flujo de agua mínimo según lo indicado por el fabricante, se incrementa la presión hasta que nos proporcione las condiciones antes citadas, sin rebasar la presión de 350 g/cm2.

f) Si aún en la condición e) no ha proporcionado las condiciones antes citadas, se ajustará la presión de alimentación de agua a la que indica el fabricante y se empezará a ajustar los controles de flujo de agua así como las de gas hasta obtener la condición del incremento de temperatura y el flujo de agua según lo indicado por el fabricante.

g) Dejar que el agua se caliente, hasta que se alcance una estabilización en el incremento de la temperatura, el cual debe ser como mínimo de 25ºC.

9.5.3 Etapa de prueba.

Page 75: Pruebas de condiciones de seguridad

a) Iniciar el periodo de prueba de 30 minutos, si el calentador cuenta con dispositivo de corte de seguridad por tiempo, se desconectará de acuerdo a las instrucciones del fabricante, para permitir la continuidad de la prueba.

b) Registrar la presión barométrica inicial del lugar de prueba, así como la temperatura del agua en la entrada del calentador, en la salida del calentador, registrar también la lectura del termómetro que está en la línea del gas y la lectura inicial del medidor de gas, en este momento se iniciará a tomar el tiempo.

c) En caso de que se tenga medidor para agua, se debe registrar la lectura inicial, en el momento en que se empieza a registrar el tiempo.

d) En caso de que no se tenga el medidor de agua, se debe empezar a recolectar el agua, en recipientes de peso conocido, y se debe ir registrando el peso del agua calentada durante los 30 minutos de prueba.

e) En el caso de contar con la opción A de la tabla 4, para el análisis del gas combustible se deben de empezar a hacer los análisis, desde el inicio de la prueba.

f) En caso de que se emplee la opción C de la tabla 4, se tomará una muestra del gas combustible, al inicio de la prueba, otra muestra se tomará al término de la prueba para que posteriormente sean analizadas por un tercero.

g) A los cuatro minutos de iniciada la prueba se deben registrar los siguientes datos; temperatura del agua en la salida y en la entrada, temperatura del gas combustible en la línea y la presión de la línea del gas, todos estos datos se deben ir registrando cada 5 minutos, hasta el final de la prueba.

h) Apagar el calentador.

i) Con los datos registrados, obtener la eficiencia térmica, aplicando lo establecido en el punto 9.6.

9.5.4 Resultados.

El resultado de la eficiencia térmica debe ser como mínimo lo establecido en la tabla 1, de acuerdo a la capacidad del calentador, y nunca menor a lo establecido por el fabricante. Además de cumplir con el incremento mínimo de temperatura de 25ºC, sobre la temperatura del agua en la entrada del calentador, con el flujo de agua que indica el fabricante.

Page 76: Pruebas de condiciones de seguridad

SISTEMAS DE SGURIDAD

Introducción a los Sistemas de Seguridad

Elementos de protección física.

1. Protección lineal: Se encuentran dispositivos que conforman barreras de haces infrarrojo o microondas. Actúan cuando se rompen la barrera debido al paso de ella.

2. Protección puntual: Se emplean cuando se quiere llevar a cabo una protección puntual física sobre un objeto: puerta, ventana, etc.

3. Protección volumétrica: Son los dispositivos volumétricos que se fundamenta en la detección de infrarrojo y detección por microondas en recintos voluminoso, es decir, protegen grandes superficies cuadradas, según también las especificaciones del detector.

Elementos básicos de un sistema de alarma:

Contra robo, incendio y escape de gases, vigilancia de procesos industriales, etc.

-De presión, de movimiento, de desplazamiento, de rotura y de vibración.

-Red de detectores, unidad central de control, red de alarma y alimentación.

-Ésta es una respuesta libre y hay que consultar catálogos de varios fabricantes.

Elementos de protección contra incendios:

Equipos de señalización y control: Estos elementos pretenden centralizar las alarmas captadas por los detectores para emitir un aviso óptico y acústico de la situación captada. A la vez transmite las señales a los sistemas de extinción, tanto manuales como automáticos.

Detectores: Cuando se seleccionan los captadores, se debe basar en alguno de los componentes habituales de la estancia. Sistemas de Seguridad en Edificios. 14

Medidas constructivas: Protección Pasiva

-Primer nivel en la protección de un edificio: Puertas cortafuego, muros y paredes resistentes, rejas, puertas brindadas, cristales brindados, valla metálica, etc.

Medidas de detección: Protección Activa

-Sistemas de detección, control y señalización electrónicos. Sistemas de Seguridad en Edificios.

CAMARAS DE VIGILANCIA: Sistemas de cámaras de vigilancia de la seguridad se han convertido en una opción muy popular no sólo para las oficinas y lugares públicos, pero para los hogares privados. Si usted desea aumentar el nivel de seguridad de su hogar, la instalación de un sistema de vigilancia es una buena manera de lograrlo. Usted no necesita un instalador profesional de seguridad en el hogar para realizar esta tarea. El proceso relativamente simple instalación, sobre todo porque usted, como el dueño de casa, sabes las áreas que desea supervisar. Cosas que necesitará Taladro eléctrico destornillador de cabeza plana de la chapa Tornillos

Page 77: Pruebas de condiciones de seguridad

Nails

Prueba:

1. Elegir qué tipo de un sistema de vigilancia para comprar . Para uso doméstico , decida si desea que las cámaras tengan la detección de movimiento , para ser a prueba de agua y para poder grabar por la noche. Haga un plan para el sistema de cámaras de seguridad . Observar un plano de su casa y el patio. Siga las instrucciones para el sistema particular que compró para averiguar los ángulos de cámara exactas e incluirlos en su plan. La idea es cubrir toda la zona con cámaras.

2. Encontrar un lugar para la seguridad de la cámara /s que está protegido de la intemperie. Si usted no ha elegido un sistema de cámara resistente a la intemperie , asegúrese de proteger a las cámaras con un escudo hecho de plástico o metal y pasar los cables por debajo de ella . Si no es a prueba de agua , comprar un pedazo de hoja de metal para cada cámara y cortarlo usando las podadoras de modo que sobresalga 3 pulgadas más allá de la cámara.

3. Hacer un pliegue de 1 pulgada de la frontera en el lado que va a ser a ras contra la pared. Utilice tornillos o clavos para fijar el metal a la pared.

4. Monte la cámara en su pared exterior usando un taladro para hacer los agujeros . Fije los soportes de la cámara fijada a la pared con los tornillos suministrados. Apriete los tornillos con un destornillador de punta plana con tanta firmeza como puedas y luego colocar la cámara en el soporte .

5. Conecte los cables siguiendo las instrucciones de su aparato de cámara de vigilancia. Si ha elegido un sistema inalámbrico, coloque el receptor en algún lugar de la casa que está cerca del monitor. Si no es inalámbrica, siga las instrucciones del fabricante sobre cómo asegurar el cableado.

6. Configure el monitor para su sistema de seguridad mediante el uso de su computadora o televisor. Compruebe si la señal y la calidad de la imagen son claras. Su distribuidor cámara debe darle software para este propósito. Los cables se realizarán desde la cámara directamente a su ordenador o grabador. Por otra parte, algunas cámaras son inalámbricas y transmitirá una señal a un dispositivo de seguridad conectado a su ordenador .

Page 78: Pruebas de condiciones de seguridad

ALARMAS DE SEGURIDAD: Desarrollar un sistema de comunicación inalámbrico de tipo gsm y sms de alarma para alertar a las autoridades correspondientes de alguna irregularidad. Cabe mencionar que todas estas decisiones las tomaran personas capacitadas para también informar al cliente sobre posible robo en su hogar o negocio, así como accidentes y/o posibles emergencias de personas con cuidados médicos.

Prueba

1.

Instala el teclado al lado de la puerta de modo que sea accesible a los propietarios desde el interior de la casa. Instala los sensores en las puertas y ventanas. La mayoría de los sensores son conexiones magnéticas o de cable que se pueden instalar fácilmente en toda la casa. Asegúrate de que el perímetro de la casa esté integrado por detectores sensoriales, si viene con tu sistema de alarma de seguridad.

2.

Prueba el sistema de seguridad de la alarma y muéstrale a tu familia cómo usarlo. Haz clic en el botón "Prueba" en un sistema de alarma ADT para probar que la señal de la alarma está funcionando correctamente.

3.

Haz clic en "Lejos" para indicar que no habrá nadie en el interior de la casa, incluyendo las mascotas. El sistema de alarma protege tanto el perímetro interior como el exterior. Cuando se pulsa este botón, asegúrate de que todas las puertas y ventanas están cerradas y la alarma muestre en la pantalla el mensaje "Listo para armar". También puedes elegir la opción "Permanecer" para indicarle a la alarma que personas o animales domésticos permanecerán en el perímetro de tu casa.

4.

Page 79: Pruebas de condiciones de seguridad

Presiona el botón "Permanencia nocturna" para indicar que la gente se quedará en el interior por la noche. Presiona "Inmediato" si te vas a quedar en casa y no esperas ninguna visita. Se armará el perímetro exterior además del interior. Presiona el botón "Desactivar" para desactivar la alarma de tu casa.

5.

Notifica a las autoridades seleccionando "Policía" o "Bomberos". Haz clic en "Omitir" cuando quieras dejar una o más zonas de tu casa no protegidas por el sistema de alarma. Una vez seleccionado, se introducen las zonas, que se asignan por número para seleccionarlas y omitirlas. Haz clic en "Reiniciar" para reiniciar o introducir nuevas contraseñas para activar y desactivar el sistema de alarma de tu casa.

SENSOR DE RUPTURA: Un sensor de ruptura de cristal es en realidad un micrófono, conectado a un circuito electrónico sensible a los sonidos de altas frecuencias

provocadas por la fractura de un vidrio.

Estos sensores son utilizados principalmente en los centros comerciales donde se cuenta con vitrinas con mercancía o de aparadores de cristal. Existen básicamente dos tipos, los que actúan frente a un desplazamiento o ruptura del vidrio (por ejemplo con un interruptor de mercurio) y los que están calibrados para detectar la frecuencia del sonido que produce el vidrio o cristal al momento de se quebrados. El primero es el más recomendable porque hay técnicas especiales para quebrar un vidrio sin producir impacto.

Para un buen funcionamiento de estos sensores, se recomienda que el vidrio este dentro de un marco, ya que enmarcados resultan más rígidos y requieren de más fuerza para romperse, causando un sonido de potencia mayor a 90 dB a una distancia de 3 metros. El vidrio deberá romperse ya que el detector de sonido dentro del sensor no provocará alarma si el vidrio solo se fractura. También deberá estar en una línea de vista directa al vidrio que se desea proteger. Protege todas las ventanas y puertas de cristal dentro de un radio de 7m (25 pies aprox.) cuando está montado en el techo, eliminando la necesidad de detectores individuales en cada ventana de cristal. Cuando 9está montado en una pared cubre un área de 13m (45 pies aprox.) al frente y 7m (25 pies) hacia los lados.

PANEL DE CONTROL: El panel de control que se muestra en al figura 2.6 es una tarjeta electrónica donde se conectan los dispositivos de entrada como los sensores y el teclado y los dispositivos de salida que podrían ser la sirena, la línea de teléfono, radio o el celular. El panel de control supervisa en todo momento el funcionamiento de los sensores y se alimenta de corriente alterna contando con una batería de respaldo que

Page 80: Pruebas de condiciones de seguridad

le permite seguir funcionando en caso de un sabotaje (corte de cableados eléctricos) o falla de energía eléctrica. La capacidad del panel de control puede medirse por la cantidad de zonas que acepta, por medio de una placa (base o tarjeta madre con circuitos integrados que sirve como centro de conexión), la fuente eléctrica y la memoria central que es donde se almacenan los datos de los dispositivos. En el panel de control se reciben las variantes que emiten los distintos sensores conectados a éste, a consecuencia de esto se comunica a la central por medio de un modem, etc., al momento de que un sensor haya sido activado.

Sirena: La sirena mostrada en la figura 2.8 da la voz de alarma en su inmueble en caso de cualquier eventualidad, imita el sonido de una patrulla con una potencia de 123 decibeles. La sirena a su vez está protegida con un gabinete metálico y es instalada en

el exterior de su casa o negocio.

En la instalación de la sirena se debe de tomar en consideración las condiciones climáticas, la topográficas (valles, cerros, etc.), de estructuras circundantes (edificios, etc.) y ruido de fondo para seleccionar la sirena ya que todo estos aspectos pueden disminuir considerablemente su alcance.

TECLADO: Como todo sistema de seguridad se maneja el estado activado y desactivado, aquí es donde entra el teclado, como el que se observa en la figura 2.7, donde su función principal es conectar o desconectar en forma total y/o parcial el sistema de seguridad por medio de teclear los dígitos de control, también permite crear varias claves de acceso, las cuales son: las claves de usuario que son las que normalmente se usan para conectar o desconectar el sistema de seguridad; claves maestras que son para los personas que tienen el privilegio de programar las claves de

Page 81: Pruebas de condiciones de seguridad

los demás usuarios, las claves bajo- presión que permite desactivar la alarma además de enviar un mensaje especial a la central receptora indicando que el sistema de seguridad ha sido desactivado por un usuario autorizado pero contra su voluntad, bajo la presión o amenaza de otra persona, las claves de activación son programadas por la compañía instaladora, que sirven para activar y desactivar elementos o aparatos.

Se recomienda que el teclado deba estar lo mas cerca posible al accesos principal de la vivienda o local y debe de contar con un retardo de entrada lo más corto posible para la desactivación del sistema para no dar lugar a que un intruso disponga de mucho tiempo. Si el sistema de seguridad de alarma tiene el funcionamiento de conexión a los distintos servicios públicos que existen como central de bomberos, hospitales, seguridad pública, etc., con tan solo oprimir una tecla. En otras palabras su función principal es la de permitir a usuarios autorizados el activar o desactivar el sistema, además de que puede contar con botones programados a las diferentes dependencias públicas de emergencias. Es el medio más común mediante el cual se configura el panel de control. El teclado cuenta con 5 teclas de función programables, terminal de entrada-salida que puede ser programado como una entrada de zona, salida programable o bien como un sensor de temperatura baja, múltiples timbres por zona, luz de fondo ajustable, etc.

SENSOR DE MOVIMIENTO: En el sistema de la alarma, el sensor de movimiento trabaja por medio de un rayo de luz que cruza la habitación dependiendo el ángulo al que es puesto. Captan la presencia de personas al detectar la diferencia entre el calor emitido por el cuerpo humano por medio de la temperatura, cada persona radia energía infrarroja con una longitud de 9 a 10 micrómetros. Esta luz es sensible al movimiento pero si el cuerpo se encuentra en reposo no se activa, y el que hay en el ambiente este envía un golpe de 5luz de energía y espera a que la energía reflejada sea la misma, si la cantidad de energía enviada al momento de ser reflejada cambia esto provocará la activación. Incorporan un filtro especial de luz que evita falsas detecciones por los rayos solares. Existen diferentes usos para este tipo de sensores: para abrir y cerrar

Page 82: Pruebas de condiciones de seguridad

puertas (centros comerciales, etc.), para encender luces o para detectar el movimiento

de personas.

El sensor de movimiento mostrado en la figura 2.1 fue seleccionado para este proyecto y tienen las siguientes características: Ajuste de sensibilidad para configurar el detector para ambientes normales u hostiles. Excepcional inmunidad a luz blanca. Excelente Inmunidad a la radio frecuencia. Patrón de cobertura de 15.24m x 18.28m, mostrado en la figura 2.2. Montaje a alturas de 1,8 m a 3,2 m. Alto nivel de protección a estática y transitorios.

INSTALACION ELECTROMECÁNICA:

CAMARAS DE REFRIGERACION

Prueba

Las estructuras prefabricadas de Imperial están diseñadas para un tamaño exacto, fácil instalación, desmontaje, ampliación y traslado. El proceso de instalación es bastante fácil, pero todavía requiere un conocimiento mínimo del montaje de nuestra estructura.

Los paneles del suelo

Esta sección sólo está aplicable si su cámara frigorífica tiene un suelo. Si no, proceda a la próxima sección.Estos probablemente son los paneles más importantes que va a instalar. Para instalar los paneles del suelo, sigue el procedimiento descrito abajo:

Coloque las dimensiones exteriores de la cámara frigorífica o congelador con una línea de tiza en la superficie que se usa .

Encuentre el punto alto de este área (para una cámara frigorífica más grande de 10’ X 10’ / 3 x 3 metros), es aconsejable que se use un teodolito para nivelar el suelo en vez de un nivel. El área del suelo entero tiene que estar nivelado desde el punto más alto. Un método bastante sencillo para nivelar el suelo es usando soportes de madera y calces.

Paneles de pared

Antes de instalar algún panel de pared, instale el listón angular en la superficie del suelo como se muestra en figura 4. Mida una mitad de la distancia del grosor de la pared e instale el listón angular de ¾” x 1” (1.9 cm x 2.54 cm).

Page 83: Pruebas de condiciones de seguridad

Coloque el listón a la superficie del suelo para que está orientado hacia el interior de la cámara frigorífica con la pata de 1” (2.54 cm) hacia abajo. Sujete el listón a la superficie del suelo mientras lo mantiene aproximadamente 1’ / .3 m de las esquinas y alguna abertura de la puerta. Si la cámara frigorífica es un congelador sin un suelo prefabricado y una puerta que se abre, asegúrese que la superficie sea dentada según las especificaciones de los diagramas para acomodar la calefacción eléctrica de la puerta del congelador.

Ahora se puede instalar los paneles de pared encima del suelo prefabricado. Si la cámara frigorífica no tiene un suelo prefabricado, coloque las dimensiones exteriores de la cámara frigorífica con una línea de tiza en la superficie que se usa.

El borde del fondo de los paneles de pared generalmente se inserta encima de un listón. En algunos casos no muy comunes se usan paneles con levas de fijación para el suelo, en este caso no se necesitan los listones.

Empiece a instalar los paneles de pared comenzando con un panel de esquina y trabaje en una dirección hacia fuera (ver figura 6).

El último panel de pared que tiene que instalar debe ser el panel de esquina más accesible (ver figura 7).

Page 84: Pruebas de condiciones de seguridad

Paneles de techo

Cuando se instala los paneles de techo, se recomienda que el primero sea el ubicado encima de la puerta (ver figura 8ª). Mientras los paneles de techo están sujetados juntos con leva de fijación, asegúrese que los extremos de cada panel no sobresalgan de los otros.

Para terminar el trabajo

Alinee la puerta con los paneles de pared adyacentes, asegurándose que la apertura esté a escuadra y que el marco esté a plomo, y instale los ángulos de la puerta (ver figura 9).

Page 85: Pruebas de condiciones de seguridad

Aplique una línea de silicona al interior de la junta de techo/pared y la junta de pared/suelo.

ESCALERAS ELECTRICAS

Disposición de las escaleras mecánicas o rampas móviles

Instalación individual

La instalación individual sirve de unión entre dos plantas. Se presta para edificios con circulación de personas primordialmente unidireccional. Permite la adaptación al flujo de circulación (por ej., en dirección ascendente por las mañanas y en dirección

descendente por las tardes).

Page 86: Pruebas de condiciones de seguridad

Disposición continua (circulación unidireccional)

Esta disposición se emplea generalmente para unir tres plantas en almacenes comerciales pequeños. Esta variante requiere más espacio que la disposición interrumpida.

Disposición interrumpida (circulación unidireccional)

Aunque resulta algo incómoda para el usuario, para el propietario de unos grandes almacenes, sin embargo, ofrece la ventaja de poder guiar a los clientes a través de un pequeño desvío hasta la próxima instalación, y la separación de los espacios de subida y de bajada permite que pasen delante de escaparates especialmente dispuestos.

Disposición paralela, interrumpida (circulación en ambas direcciones)

Esta variante se emplea principalmente en almacenes y edificios de transporte público con gran circulación de usuarios. Si se dispone de tres o más escaleras mecánicas o rampas móviles, se debería poder cambiar la dirección de la marcha según la densidad de circulación.

Disposición cruzada, continua (circulación en ambas direcciones)

Este tipo de instalación, que es la más utilizada, permite al cliente subir rápidamente a los pisos superiores, sin retrasos innecesarios. Dependiendo del emplazamiento de las escaleras mecánicas, el diseñador de espacios comerciales puede facilitarla visualización de la planta y despertar de este modo el interés de los clientes por los productos expuestos.

-Inclinación apropiada

Page 87: Pruebas de condiciones de seguridad

Escaleras mecánicas

-Inclinaciones de 30° y 35° constituyen el estándar internacional para las escaleras mecánicas.

-Inclinación de 30° Esta inclinación ofrece el mayor confort de marcha, además de seguridad máxima para el usuario.

Inclinación de 35°

Gracias a que requiere menos espacio, la escalera mecánica de 35° ofrece una optimización del espacio. Sin embargo, esta inclinación, en caso de desniveles a partir de 6 m, especialmente en la marcha descendente, da la sensación de ser demasiado empinada. En el caso de desniveles de más de 6 m, esta inclinación de 35° no es admitida según la norma EN 115. En aquellos países que exigen el cumplimiento del estándar americano ANSI esta inclinación no está permitida.

Instalaciones intemperie

Con el fin de garantizar una disponibilidad óptima y una larga vida útil de los componentes se requieren medidas especiales para aquellas escaleras mecánicas y rampas móviles que se instalan en el exterior, expuestas a la intemperie. Para mayor información, consulte con nuestros técnicos.

Utilización en condiciones extremas

Para campos de aplicación en los que se requieren solidez y seguridad, debido a que las condiciones de transporte son extremas, recomendamos nuestro diseño de balaustrada tipo “I”. Esta balaustrada inclinada hecha de paneles superpuestos de acero fino, de 12 mm de grosor, resistentes a los golpes, ofrece un funcionamiento óptimo en estaciones de esquí, aplicaciones al exterior o en zonas especialmente expuestas a vandalismo.

ASCENSORES

Los ascensores incluidos en el ámbito de aplicación de esta ITC cumplirán, para el diseño, fabricación y puesta en el mercado, las condiciones siguientes:

Page 88: Pruebas de condiciones de seguridad

a) Ascensores de velocidad no superior a 0,15 m/s: Lo dispuesto por el Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas.

b) Ascensores de velocidad superior a 0,15 m/s: Lo dispuesto por el Real Decreto 1314/1997, de 1 de agosto, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores, modificado por el Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre.

Pruebas de seguridad

Se verificaran los correctos funcionamientos de:

• Todos los dispositivos sobre recorrido.

• El mecanismo correspondiente a seguridad sobre velocidad (válvula paracaídas) para hidráulicos y / o (sistema de paracaídas) para electromecánicos. (*)

• Detención de coche ante la apertura de la puerta del mismo.

• Parada de emergencia.

• Alarma.

(*) En el caso de que el /los equipo/s cuente/n con limitador/es de velocidad con canal de prueba, la prueba del sistema de paracaídas se realizará usando este.

Telecomunicaciones

4.1.1 Los equipos de radiocomunicación sujetos a esta NOM son los que pueden operar en alguna, algunas o en todas las bandas de frecuencias siguientes: 902-928 MHz, 2 400-2 483.5 MHz y 5.725-5.850 GHz, en las modalidades de salto de frecuencia, modulación digital e híbridos.

Armar la configuración de prueba conforme a lo indicado en 5.1.4. Elegir la configuración para medición de emisiones conducidas (5.1.4.1), si la antena se puede desconectar del EBP, o la configuración para medición de emisiones radiadas (5.1.4.2), de estar la antena integrada al EBP.

b) Establecer el analizador de espectro en modo de vídeo promedio con un mínimo de 50 barridas por

segundo y en retención máxima de imagen (max hold).

c) Para todas y cada una de las bandas de frecuencias en que nominalmente pueda funcionar el EBP.

i) Activar el transmisor del EBP, alimentando con su señal modulada la entrada del analizador de espectro.

ii) Ajustar los controles del analizador de espectro para que la señal completa emitida por el EBP aparezca graficada en la pantalla.

iii) Para la gráfica desplegada, utilizando marcadores registrar los extremos bajo y alto de frecuencia, correspondientes a la densidad espectral de potencia por debajo del nivel equivalente a -80 dBm/Hz (-30 dBm, si es medido en una anchura de banda de

Page 89: Pruebas de condiciones de seguridad

100 kHz). Dichos registros de los extremos bajo y alto, corresponden, respectivamente, a los extremos bajo y alto de la banda de frecuencias de operación del EBP.

d) Para cada una de las bandas de frecuencias en que nominalmente opere el EBP, si los extremos bajo y alto de la banda de frecuencias referido en c)-iii) se hallan dentro de alguna de las bandas de frecuencias especificadas en 4.1.1, el EBP cumple la especificación para esa banda de frecuencias.

4.1.2 Los equipos de radiocomunicación de espectro disperso con capacidad de operar en dos o tres de las bandas de frecuencias de esta NOM, cumplirán con las especificaciones establecidas para cada una de esas bandas en las cuales pueda operar.

Para cada una de las bandas de frecuencias en que puede funcionar el EBP, aplicar todas las pruebas para las especificaciones que les corresponda, generales, por su tipo y de aplicación.

b) Si el EBP, así probado, cumple con todas las especificaciones que le corresponda: generales, por su tipo y de aplicación, el equipo cumple con el primer párrafo de la especificación 4.1.2.

5.2.2.2 Método de prueba para comprobar el cumplimiento del segundo y último párrafo de la especificación 4.1.2

Para comprobar que el transmisor del EBP se desactiva en la transición entre las bandas de su operación (relativa a la especificación 4.1.2 para la segunda parte del párrafo):

a) Armar la configuración de prueba conforme a lo indicado en 5.1.4. Elegir la configuración para medición de emisiones conducidas (5.1.4.1), si la antena se puede desconectar del EBP, o la configuración para medición de emisiones radiadas (5.1.4.2), de estar la antena integrada al EBP.

b) Para cada una de las bandas de frecuencias en que puede funcionar el EBP:

i. Activar el transmisor del EBP, alimentando con su señal modulada la entrada del analizador de espectro.

ii. Establecer la frecuencia central del analizador de espectro a la misma frecuencia central de la señal emitida por el transmisor del EBP.

iii. Establecer en el analizador de espectro el intervalo de frecuencias (span) que comprenda al espectro de la emisión total del EBP.

iv. Establecer en el analizador de espectro el tiempo de barrido (sweep time) = auto.

v. Cambiar la banda de frecuencias de operación del transmisor del EBP a las otras en que es capaz de operar.

vi. Observar si durante la transición de la banda de frecuencias de operación del transmisor del

EBP en estudio a las otras bandas de frecuencia de operación, en la pantalla del analizador de espectro deja de observarse la señal graficada, como un indicativo de que se desactiva el transmisor del EBP desde el momento de iniciar la transición entre bandas y hasta que queda completada dicha transición.

Page 90: Pruebas de condiciones de seguridad

c) Si para todas y cada una de las bandas de frecuencias en que es capaz de operar el equipo se comprueba que para todas las transiciones se desactiva el transmisor del EBP, se cumple, entonces, el segundo y último párrafo de la especificación 4.1.2

4.1.3 Si los equipos de radiocomunicación de espectro disperso tienen la posibilidad de usarse con amplificadores de potencia de radiofrecuencia externos, los equipos de radiocomunicación de espectro disperso se probarán, certificarán y homologarán conjuntamente con los amplificadores de potencia de radiofrecuencia externos con los que les vaya a ser autorizado operar, debiendo cumplir así con todas las especificaciones que les corresponda, generales, por su tipo y de aplicación, para todos los equipos sujetos a esta NOM. La operación de cualesquiera otros amplificadores de potencia de radiofrecuencia externosconjuntamente con los equipos de radiocomunicación de espectro disperso, queda prohibida. El manual de usuario contendrá la lista de amplificadores de potencia de radiofrecuencia externos autorizados para operar conjuntamente con los equipos de radiocomunicación de espectro disperso.

a) Para todos y cada uno de las marcas y modelos de amplificadores de potencia de radiofrecuencia externos listados en el Manual de usuario para usarse con el equipo, se aplicarán todas las pruebas para las especificaciones que les corresponda: generales, por su tipo y de aplicación.

b) Si el EBP, así probado para cada uno de todos los amplificadores de potencia de radiofrecuencia externos de la lista del Manual de usuario, cumple con todas las especificaciones que le corresponda: generales, por su tipo y de aplicación, el equipo cumple con la especificación 4.1.3.

4.1.4 Los equipos de radiocomunicación sujetos a esta NOM deberán de probarse, ser evaluados de conformidad y homologarse con la antena única que vaya integrada al equipo o con el conjunto de antenas del mismo o de diferente tipo con los cuales pueda transmitir, si tiene la posibilidad de conectabilidad / desconectabilidad de antenas. Para el caso de que algún equipo de radiocomunicación de espectro disperso vaya a ser evaluado de conformidad para homologación, para uno o más tipos de antena, se probará el transmisor con cada una de las antenas de más alta ganancia de cada tipo de antena, con la potencia desalida al máximo nivel. Cualquier antena del mismo tipo de antena con igual o menor ganancia que la probada exitosamente, quedará incluida en la certificación y, en su caso, homologación. La prueba deberá cumplir con lo especificado para la PIRE en el Apéndice del Acuerdo, para las bandas de frecuencias 902-928 MHz y 2 400-2 483.5 MHz; y con el Resolutivo primero de la Resolución para la banda de frecuencias 5.725-5.850 GHz, (ver el capítulo de símbolos y abreviaturas y las referencias 9.2 y 9.3) lo que se presenta resumido en el Cuadro 1: o las disposiciones legales que los sustituyan.

Cuadro 1

PIRE máxima

Banda de Frecuencias (MHz) PIRE Máxima

(watt)

Page 91: Pruebas de condiciones de seguridad

902-928 4

2 400-2 483.5

Sistemas fijos punto a punto

2

Sistemas punto a multipunto

1

5 725-5 850 4

De tener el equipo de radiocomunicación de espectro disperso posibilidad de usar amplificadores de potencia de radiofrecuencia externos, toda combinación equipo de radiocomunicación de espectro disperso + amplificador de potencia de radiofrecuencia externo + antena que se autorice, certifique y homologue, a las máximas potencia, amplificación y ganancia, deberá cumplir con los límites máximos de PIRE anotados en el Cuadro 1. Los valores de PIRE máximo resumidos en este cuadro 1, podrán cambiar, de haber disposiciones legales que sustituyan al Acuerdo y a la Resolución. De darse tal caso, los límites de PIRE serán los que establezcan esas disposiciones legales.

a) Para todos y cada uno de los tipos de antena listados en el Manual de usuario:

i. Elegir la antena de más alta ganancia, para con ella armar la configuración para medición de emisiones radiadas conforme a lo indicado en 5.1.4.2, y en la figura 2. Si el EBP corresponde a un caso previsto en 4.1.3, esta prueba se realizará conforme lo señala 5.2.3 debiéndose, entonces, insertar para cada caso el amplificador de potencia de radiofrecuencia externo indicado en la figura 2).

ii. Poner el EBP a transmitir a su máximo nivel.

iii. De no poderse observar y medir adecuadamente en el analizador de espectro la señal del EBP, para poder hacerlo podrá usarse un pre-amplificador que opere correctamente en las frecuencias para las cuales se vaya a medir el PIRE, colocándolo entre la antena receptora calibrada y el analizador de espectro, conforme se indica en 5.1.4.2 y en la figura 2,

iv. Establecer las siguientes condiciones en el analizador de espectro:

Intervalo de frecuencias (span) = Suficiente para contener la señal del EBP.

Anchura de banda del filtro de resolución (RBW) = que la anchura de banda a 6 dB de la emisión del EBP.

Anchura de banda de video (VBW) = auto

Tiempo de barrido (sweep time) = auto

Detector (detector function) = pico

Traza (trace) = retención máxima de imagen (max hold).

v. Permitir que la traza se estabilice.

vi. Con el marcador registrar el pico de la emisión del EBP.

vii. Aplicar la ecuación 6 para obtener la PIRE:

Page 92: Pruebas de condiciones de seguridad
Page 93: Pruebas de condiciones de seguridad

BIBLIOGRAFIAS CONSULTADAS:

Instalación Eléctrica

http://www.stps.gob.mx/bp/secciones/dgsst/normatividad/normas/Nom-

029.pdf

http://cursos.aiu.edu/Mantenimiento%20Industrial/PDF/Tema%202.pdf

http://constructorelectrico.com/home/pruebas-electricas-y-dielectricas/

http://gama.fime.uanl.mx/~omeza/pro/LEYES/NOM-001-SEDE-

2012%20.pdf

procobre.org/es/wp-content/plugins/download.../download.php?id=146

Instalación de Gas

http://www.sener.gob.mx/res/983/NOM-006-SESH-2010.pdf

http://www.cne.es/cne/doc/legislacion/RIGLO.pdf

http://www.calidda.com.pe/comercial_seguridad.htm

http://www.metrogas.cl/industria/asesoria_tecnica_3.3

NORMA Oficial Mexicana OM-014-SESH-2013, Conexión integral y conexión flexible que se utilizan en instalaciones de aprovechamiento de Gas L.P. o Gas natural. Especificaciones y métodos de prueba.

Instalación Hidráulica

http://composicionarqdatos.files.wordpress.com/2008/09/instalaciones-

hidrosanitarias.pdf

PRUEBAS DE HERMETICIDAD EN CAMPO DE TUBERIAS DE

ALCANTARILLADO, EN MEXICO

Caldiño Villagómez Ignacio, Maldonado Silvestre Juan / Instituto Mexicano de

Tecnología del Agua

Page 94: Pruebas de condiciones de seguridad

NORMA Oficial Mexicana NOM-114-SCFI-2006, Gatos hidráulicos tipo botella-

Especificaciones de seguridad y métodos de prueba.

NORMA Oficial Mexicana NOM-001-CONAGUA-2011, Sistemas de agua

potable, toma domiciliaria y alcantarillado sanitario-Hermeticidad-

Especificaciones y métodos de prueba.

NOM-008-SCFI-2002 “Sistema General de Unidades de Medida”, publicada en

el Diario Oficial de la Federación el 27 de noviembre de 2002.

NMX-Z-012-1987, “Muestreo para la inspección por atributos”, publicada en el

Diario Oficial de la Federación el 28 de octubre de 1987.

http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5234380&fecha=17/02/2012

http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5147409&fecha=21/06/2010

Instalación sanitaria

http://www.agua.unam.mx/assets/pumagua/manuales/manual_sanitarios

.pdf

http://composicionarqdatos.files.wordpress.com/2008/09/instalaciones-

hidrosanitarias.pdf

http://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5234380&fecha=17/02/2012

http://arqnicolasconte.blogspot.mx/2008/05/pruebas-realizarse-en-

caerias-antes-de.htm

Ecotecnias: paneles solares

http://portal.infonavit.org.mx/wps/wcm/connect/4ad1c4b6-fc3c-4a2d-a80f-

3f30de088544/ANCE-ESP-

02+Especificaciones+t%C3%A9cnicas+de+Sistemas+Fotovoltaicos.pdf?MOD=AJ

PERES&CONVERT_TO=url&CACHEID=4ad1c4b6-fc3c-4a2d-a80f-3f30de088544

Ecotecnias: Calentadores solares

http://www.modulosolar.com.mx/Investigacion.php

Sistemas de seguridad

http://www2.uacj.mx/IIT/IEC/Digitales/PROYECTOS/Documentos_jun

io_2010/Alarma%20para%20el%20hogar%20y%20peque%C3%B1o

s%20negocios%20con%20enlace%20inal%C3%A1mbrico%20a%20l

a%20central%20de%20monitoreo.pdf

Page 95: Pruebas de condiciones de seguridad

http://entremujeres.clarin.com/hogar-y-familia/hogar_y_familia-

seguridad-edificio-casa-consejos-alarma-

empresa_de_seguridad_0_679132142.html

http://es.365electric.com/cameras/spy-cameras/1008059240.html

http://www.slideshare.net/Jomicast/sistemas-de-seguridad-en-

edificios

Electromecánicas

http://www.schindler.com/content/ae/internet/en/mobility-

solutions/products/escalators/schindler-

9700/_jcr_content/rightPar/downloadlist/downloadList/206_13762435

49470.download.asset.206_1376243549470/schindler_planning_es.p

df

http://www.rosario.gov.ar/tramitesonline/verArchivo?id=265&tipo=doc

TOb

Telecomunicaciones

http://www.bvsde.paho.org/bvsaidis/aresidua/mexico/01065e14.pdf

http://catarina.udlap.mx/u_dl_a/tales/documentos/lic/vega_a_la/capitulo3.pdf

Page 96: Pruebas de condiciones de seguridad

CONCLUSIONES

Concluyo que es muy importante para la efectividad de las instalaciones realizar las

pruebas de seguridad ya que así podemos saber si la ejecución de la instalación se dará

de manera óptima en el edificio además de saber la durabilidad y el mantenimiento

que requiere.

Esta etapa de pruebas se realiza durante o al término de la instalación pero antes de

que comience a tener actividad en el edificio ya que si se tiene algún error en la prueba

entonces se pueda cambiar o modificar la falla en la instalación.