Click here to load reader
Upload
miriamalejandrapm
View
31
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
- 1 -
LIC. EN EDUCACIÓN PRIMARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE
ESCUELA NORMAL VALLE DEL MEZQUITAL
(NGUNTHUDI: RA B´ATHA RA BOT´AHÍ)
INTEGRANTES DEL EQUIPO
(HMUNTS´I):
LIZBETH PENCA AGUA
ORLANDO LÓPEZ PANTOJA U
DAVID GUILLERMO ÁNGELES DOÑU
DOCENTE (NXANATHE): ADÁN LORA
QUEZADA
CUARTO SEMESTRE (R´ATO ZÄNÄ)
VIERNES PRIMERO DE JULIO DEL DOS MIL
DIECISÉIS
(RA PAYA MBEHE N´A DE RÄ NZÄN´Ä YOTO RA
JEYA Y´OM´O R´ETA NE R´ATO)
- 2 -
INTRODUCCIÓN
(NTU´I NOYA)………………… …………………………………….…..2
PRESENTACIÓN
(NTENGU)…………………………….………………………………….3
ACTIVIDADES
(MPE̱FI)
TENGU GA HOKI NA RA THOK´A NTEXKE (COMO SE
HACE LAS
ESCOBETILLAS.)………………………………………………..….5
HOKI YA THENGU (PREPARACIÓN DE
TAMALES)……………………………………………………….......6
RA HOKI RA DONI DE GA ´BAST´Ä
(PREPARACIÓN DE FLOR DE
GARAMBULLO)………......……………………………………..….7
CONCLUSIONES…………………………………………...………….8
(NTENGU JUADI N´U RÄ NOYA)
BIBLIOGRAFÍA……………………………………………………..….9
(TO´O MANGA NURA NOYA)
ÍNDICE (NTU´I)
- 3 -
INTRODUCCIÓN (NTU´I)
EN EL PRESENTE DOCUMENTO SE PRESENTAN LOS ESCRITOS DE TODAS LAS
ACTIVIDADES REALIZADAS EN EL NIDO DE LENGUA INDÍGENA DONDE
APRENDIMOS COSAS MUY BUENAS E IMPORTANTES QUE SON ACTIVIDADES
QUE SE REALIZAN DÍA A DÍA EN LAS COMUNIDADES INDÍGENAS Y EN
ALGUNAS DE ESTAS ACTIVIDADES SON EL SUSTENTO ECONÓMICO DE
ALGUNAS FAMILIAS. EL PROPÓSITO DE ESTE DOCUMENTO ES EL DE
RECAUDAR Y DAR A CONOCER CADA UNA DE LAS ACTIVIDADES QUE SE
REALIZARON AL IGUAL QUE HACER FOMENTAR LA LENGUA HÑÄHÑU Y SU
ESCRITURA.
DE IGUAL MANERA DAMOS A CONOCER ALGUNAS IMÁGENES DE LAS
ACTIVIDADES QUE SE FUERON REALIZANDO DURANTE TODO EL CURSO DEL
TALLER DE HÑÄHÑU.
JÄ N´UNA HEMI PETSI Y´A NT´OFO, DE YA MEFI DA JOKI JA NUNA,
´BAFI DE GA Ñ´A, HABU̱ NDA NXADI XA HÑO, YA MEFI NDE NUYA
JÄ´I BUI HA JA YA NINI YA HÑAHÑU. JA NUYA MEFI NGEA YA
MPEFI DE YA JA´I PADA T´Ä T´E DA TSI.
NGEA NU NA HEMI NDA MUTSI GADHO YA MEFI DA JOKI JA NUNA
NGUNTHUDI PAGA PADIJU GA ÑÄHÑU NE PÄDI GA OFO PAGA
XAHNI.
N´EHE DI UDI NA YA K´OI DE NUY MEFI DA JOKI JA NUNA TALLE
DE RA ´BAFI DE GA Ñ´A
- 4 -
PRESENTACIÓN (NTENGU)
¿QUÉ ES UN NIDO DE LENGUA?
ES UN ESFUERZO COMUNAL PARA RECUPERAR LA LENGUA Y CULTURA
ORIGINARIAS EN COMUNIDADES DONDE AMBAS YA ESTÁN EN PROCESO
DE PERDERSE. UNA EVIDENCIA DE LA PÉRDIDA LINGÜÍSTICA Y
CULTURAL CONSISTE EN QUE LOS PADRES DE FAMILIA EN ESTAS
COMUNIDADES YA NO USAN LA LENGUA ORIGINARIA CON SUS NIÑOS
NI SE LA ENSEÑAN, Y LOS NIÑOS NO LA PUEDEN HABLAR.
ES UNA ESTRATEGIA DE RECUPERACIÓN LINGÜÍSTICA, Y POR LO TANTO
DE RESISTENCIA CULTURAL. SI LOS NIÑOS DE LA COMUNIDAD
APRENDEN LA LENGUA ORIGINARIA DE SUS PADRES Y FAMILIARES EN
FORMA NATURAL EN LOS HOGARES, LA COMUNIDAD PUEDE PROTEGER
SUS RECURSOS LINGÜÍSTICOS Y CULTURALES PARA QUE NO SE
DESMOVILICEN Y QUEDEN EN RIESGO DE PERDERSE. PARA LOGRARLO
TAL VEZ NO SE NECESITA UN NIDO DE LENGUA SINO DESARROLLAR
ALGUNA OTRA ESTRATEGIA, O COMBINARLAS.
¿TE 'ME'Ä RA ´BAFI DE GA Ñ´A?
GE 'NARA ESFUERZO PA GA ̲THO YA JÄ'I DA RECUPERAR RA HÑÄ NE JÁR
A'MUI ORIGINARIAS JAYA HNINI HO AMBAS YA GI 'BU ̲HU ̲ JAR PROCESO
AR PERDER AR. 'NAR EVIDENCIA PÉRDIDA LINGÜÍSTICA NE YA IR BO ̲NI
KE YÁ MENGU JAR HNINI NUYA YA HINGI USAN AR HÑÄ ORIGINARIA KO
YÁ BÄTSI NIXI BÍ DÁ ENSEÑAN, NE YA BÄTSI HINGI DÁ XI ÑÄ.
GE 'NAR ESTRATEGIA AR RECUPERACIÓN LINGÜÍSTICA, NE NÄ'Ä TANTO
AR RESISTENCIA YA. NU'BU ̲ YA BÄTSI JAR HNINI MEYA AR HÑÄ
ORIGINARIA YÁ MENGU NE IR MENI JA XI JA YA HOGARES, JAR HNINI
TSA ̲ DA PROTEGER YÁ RECURSOS LINGÜÍSTICOS NE YA 'NA'ÑO YA 'MU ̲I
PA DA HINGI BÍ DESMOVILICEN NE QUEDEN RIESGO AR PERDER AR. PA
DA TSONI NÄ'Ä XÄHMÄ HINGI DA T'OT'E 'NAR NIDO AR HÑÄ GE NTE
ALGUNA MA ESTRATEGIA, WA YA COMBINAR.
- 5 -
ACTIVIDADES (MPE ̱FI)
YA NTSOTS´I (INGREDIENTES)
JUNI(MASA)
Ñ´I RA THENI NE YA IXQUI(SALSA DE TOMATE)
ONI (POLLO)
THOT’I.(HOJAS DE TAMALES)
YA NT´OT´E()
METO DA UTI RA JUNI JA RA THOT´I NE PU DA EXTIENDE RA JUNI HARA THOT´I
NEPU DA ENTI YA ONI NEPU RA Ñ´I N JABU DA JOKI GATHO YA THENGU HASTA
DA JUADI YA JUNI.
NEPU DA UTI GATHO YA THENGU HA RA BOTE NEPU DA COMI CON A RA MAXME
NEPU CON A RA BUXA PA HIDA PUENI YA VAPOR NE PU DA TSEGE RA TSIBI PA
DA EXPU RA BOTE NE PA DA YA THENGU BI TARDA NA RA HORA PA DA DA XAÑO.
NGABU DA HOKI YA THENGU HA RA NGU N´TUDI.
PRIMERO PUSIMOS MASA A LA HOJA DE TAMAL, DESPUÉS LO UNTAMOS TODA LA
MASA A LA HOJA, LE ECHAMOS UN PEDAZO DE POLLO, Y UN POCO DE SALSA
TAMBIÉN, ESO ASIMOS HASTA TERMINAR DE ELABORARLOS.
UNA AVEZ MÁS ECHAMOS LOS TAMALES EN UN BOTE ESPECIAL Y LO TAPAMOS CON
UNA SERVILLETA Y UNA BOLSA CON LA FINALIDAD QUE NO SALGA SU VAPOR. LUEGO
PRENDIMOS LA LUMBRE Y PUSIMOS A COSER LOS TAMALES, PARA QUE SE COSA,
ESTO TARDO UNA HORA EN COSER.
Y ASÍ ELABORAMOS UNOS TAMALES.
HOKI YA THENGU (PREPARACIÓN DE TAMALES)
- 6 -
YA MPEF´I (MATERIAL)
ALAMBRE
THEXI (IXTLE)
PINSAS
MACHETE
MET´O DA JU NÄ RA MIT´I DE GA THEXI TS´UTA, NEPU DA DOM´I PA DA, N ERA ZI
ÑOHO BI XIKAGIHU GE HINTE DA JA BU DI JAPI RA THEXI XA NT´SO O NT´AXI NEHE
BU DI JAPI NDUNTHI O NSEKA NA ZI MIT´I THO.
RA NGÄTS´I RA ZI BEÑA BI UTKAGIHU HANJA GO HOKI NAÄ RA BEFI, NEPU T´ADA
´NA YA ZI NTSITSI BI JU NA RA ZI MIT´I DE GA THEXI BI MUDI BA JIOKI RA NTEXKE.
NERA RA ZI BEÑA BI PETKAGUIHU QUE NUYA NT´EXKE, DI PA T´ADA NA DE GA
RET´A BEXO N ERA DOCENA DE GA MADE NTHEBE.
PRIMERO ESCOGE UN POCO DE IXTLE, LO DOBLA A LA MITAD, Y NOS DIJO QUE EL
IXTLE SIEMPRE TIENE QUE SER LIMPIO Y QUE TAMBIÉN PODRÍAMOS MANEJAR UN
POCO DE IXTLE O LA CANTIDAD QUE QUISIÉRAMOS PARA ELABORARLO.
DESPUÉS LA SEÑORA NOS ENSEÑÓ CÓMO ELABORARLO, UNA DE MIS COMPAÑERAS
AGARRO UN POCO DE IXTLE Y LO EMPEZÓ A ELABORAR SU ESCOBETILLA.
LUEGO LA SEÑORA NOS DIJO QUE LO ELABORABA, PARA VENDERLO DE A 1º PESOS
CADA UNO, Y QUE LO VENDÍA TAMBIÉN POR DOCENAS Y ESO LO DA 25 PESOS.
TENGU GA HOKI NA RA THOK´A NTEXKE (COMO SE HACE LAS
ESCOBETILLAS.)
- 7 -
YA NTSOTS´I (INGREDIENTES)
DONI DE GA ´BAST´Ä
SARTE
NDEGA
MÄDO
U
PRIMERO REVOLVIMOS EL HUEVO, CON LAS FLORES DE
GARAMBULLO, Y SE LE ECHO SAL TAMBIÉN. LUEGO
PRENDIMOS LA LUMBRE, PUSIMOS EL SARTÉN Y SE LE
ECHO ACEITE PARA QUE SE CALIENTE, Y CUANDO SE
CALENTÓ SE AGREGÓ LO QUE SE MEZCLÓ LAS FLORES DE
GARAMBULLO Y SE ESPERÓ A QUE SE COSIERA. Y ASÍ SE
COCINAN LAS FLORES DE GARAMBULLO.
METO DA DANTHÄNTSI´I RA MÄDO KO RA DONI DE GA
´BAST´Ä NE DA U TUABI RA HU. NEPU DA TSO ̱GE YA TSIBI,
NE DA HUTS´I, RA SARTEN DA UTUAVI RA NDEGA PA DA
PATI, NE YA BI PATI DA UTUABI NA TIKI RA DANTHÄNTSI´I
DE RA MÄDO. NE DA TEMI DA DAHA, PADA TSI. JABU DA
JOKI RA DONI DE GA ´BAST´Ä.
RA HOKI RA DONI DE GA ´BAST´Ä
(PREPARACIÓN DE FLOR DE GARAMBULLO)
- 8 -
CONCLUSIONES (NTENGU JUADI N´U RÄ NOYA)
CONCLUCION
CON RESPECTO A LOS NIDOS DE LENGUAS LLEGAMOS A LA
CONCLUSIÓN DE QUE ES UNA ESTRATEGIA IMPORTANTE E
INTERESANTE, CON EL CUAL ESTUVIMOS TRABAJANDO EN EL TALLER
DE HÑAHÑU.
DURANTE LA IMPLEMENTACIÓN DE LOS NIDOS DE LENGUA SE HIZO
UNA CONCEPCIÓN IMPORTANTE DE LA LENGUA INDÍGENA AL IGUAL
QUE CON SU ESCRITURA. CON LAS ACTIVIDADES QUE SE REALIZARON
EN LOS NIDOS ADQUIRIMOS CONOCIMIENTOS IMPORTANTES DE LA
CULTURA HÑAHÑU COMO LO ES SU GASTRONOMÍA Y SUS ARTESANÍAS.
NTENGU JUADI N´U RÄ NOYA
KO UN YA NT`O HÑAKI DA TSOHE N`A RA NKOHI GE MAHYONI UN
NA ÑU, NGEA DA MPEFIHE HA N`A RA ME`FI DE GA HÑAHÑU.
NUMU DAMPEFIHE DA HANTHE GE MAHYONI GA HOKE UN YA
NT`OT`E NE GA OFOHE GATHO NUA DO HOKIHE T`O HÑAKI, BI
HÑUXA MA MFENIHE DE GATHO PE`TSI MA NSAI HÑAHÑU NGUA
YA NHÑUNI NE GATHO NUA PEFI
- 9 -
BIBLIOGRAFÍA (TO´O MANGA NURA NOYA)
1. HTTP://SITE.INALI.GOB.MX/PDF/PARTICIPACION_CIUDADAN
A_2014/6_RESPUESTA_COMPROMISO_CUMPLIDO.PDF
2. ELABORACIÓN DE TAMALES (HOKI YA THENGU) AURELIA
PANTOJA RAMÍREZ
3. ELABORACIÓN DE ESCOBETILLAS TENGU GA HOKI NA RA
THOK´A NTEXKE MARÍA GUADALUPE ÁNGELES.
4. ELABORACIÓN DE FLOR DE GARAMBULLO (RA HOKI RA
DONI DE GA ´BAST´Ä) LIZBETH PENCA AGUA