17
FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICAS ESCUELA DE TECNOLOGÍA MÉDICA TERAPIA DEL LENGUAJE CÁTEDRA: FONÉTICA Y FONOLOGÍA Grupo # 9 TEMA: INTEGRANTES: Diana Castellano Giana Chamba Katiuska Jalca Katherine Jiménez 30 de Mayo del 2014

Variaciones Linguisticas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Variaciones Linguisticas

FACULTAD DE CIENCIAS MÉDICASESCUELA DE TECNOLOGÍA MÉDICA

TERAPIA DEL LENGUAJECÁTEDRA: FONÉTICA Y FONOLOGÍA

Grupo # 9

TEMA:

INTEGRANTES:

Diana Castellano

Giana Chamba

Katiuska Jalca

Katherine Jiménez

30 de Mayo del 2014

Page 2: Variaciones Linguisticas

Son las formas particulares de hablar

en distintos grupos sociales REGIONALISMOS

EXTRANJERISMOS

TECNICISMOS

ARCAÍSMOS

Expresiones propias de una región

Expresiones de otros países adaptadas a

nuestro idioma

Voces técnicas que se

emplean en un lenguaje científico

Términos que no se usan

mucho en la actualidad

Page 3: Variaciones Linguisticas

Idioma que se sobresale en el Ecuador

ESPAÑOL COSTEÑO

ESPAÑOL ANDINO

ESPAÑOL AMAZÓNICO

Factor que interviene

REGION

Page 4: Variaciones Linguisticas

No hay que confundir un

dialecto con un habla local.

Humberto Toscano

Entonación y acento de una lengua

Pronunciación y uso del lenguaje propia de cada región

DIA

LEC

TO

HA

BLA

LO

CA

L

Page 5: Variaciones Linguisticas

Entonación mas suave

Clases altas

Entonación del campesino

costeño

Sobresale la “J”

Entonación más fuertes como /Sh/

Aspiración de la “S”

Modismos y palabras

adoptadas del idioma inglés.

Page 6: Variaciones Linguisticas

•Tienden a agrandar los objetos, cualidades, etc.

•En los campesinos

•“Montubios”

•Frecuentemente en el campo

•Suprime la r al final de la palabra

•Suprime al terminar la palabra

MuchachoteGordinflónmachazo

Cansadisísimo

arquilar= alquilarmardito= maldito

mercocha= melcocha

Maí=maízRaí= Raíz

Gracia a Dio= Gracias a Dios

Verdá= verdadCavidá/ cavidat

=cavidadVoluntá o voluntat

=voluntad

Señó=señor Tené= tener

Esperá= espera

Page 7: Variaciones Linguisticas

•Presenta seseo (/s/, /z/, /c/, =[s]).

•Arrastra la /rr/ = [řř].

•Pronunciación clara de la /d/ en posición intervocálica: nada, amado y partido

•No hay debilitamiento en la /s/ final.

ESPAÑOL ANDINO/PASTUSO

Al norte de Ecuador Carchi-

Quito

•Caracterizado por su "cantado" o entonación

•A la letra "r" muy arrastrada (suena como una "sh".

MORLACO:

Cañar y Azuay

Page 8: Variaciones Linguisticas

FavorcitoPequeñitoahoritica

horita

cair=caersuñandu=soñando

Como cuando pedimos perdónTono lloroso,

lamento.

Uso exagerado del diminutivo.

cambia vocales abiertas, por

cerradas.

Dáme limpiando el piso/límpiame el piso.

Lo mandó sacando/ Lo sacó.Venga cerrando las puertas/ Ven,

pero cierra las puertas

Conjugación del verbo que denota una acción: ando, iendo (influencia

del quichua)

Cambia sonido fuerte, por suave de la r que va al inicio de la palabra

Palabras que tienen ere, son pronunciadas como erre.

Conversión de erre en sho en ch:

AmorrMuerroPobrre

sheales=realestiesha=tierraachás=atrás

(ere=repuesto)

FavorcitoPequeñitoahoritica

horita

cair=caersuñandu=soñando

Como cuando pedimos perdón

Dáme limpiando el piso/límpiame el piso.

Lo mandó sacando/ Lo sacó.Venga cerrando las puertas/ Ven,

pero cierra las puertas

(ere=repuesto)

Page 9: Variaciones Linguisticas

Variante del español parecida al

dialecto andino ecuatoriano.

Entremezcla (español serrano indígena quichua

de la sierra centro y el

español morlaco)

Influencia del acento

lojano con ligera variación de

dialectos nativos locales.

Morona Santiago

Zamora Chinchipe

(referente al de Azuay y Cañar

Page 10: Variaciones Linguisticas

CASTELLANO QUECHUA AYMARA

Alegre Kusiskga Cusisita

Amanecer Pakkarin Khantati

Amigo Rejsisga Wintata

Mujer Warmi Warmi

Indio Runa Hhakki

Padre Tata, yaya Auqui

Besarse Muchacuna Hamphatisiña

Page 11: Variaciones Linguisticas

Dialecto sumamente parecido al de la Costa

Poco habitada

En relación con

Las demás regiones

No hay mucha variación

Page 12: Variaciones Linguisticas

USO DE PALABRAS

REGION INSULAR

jama: comida.

¡Qué foco!: ‘¡qué vergüenza!’.

paco: agente de policía

cana: cárcel

¿Sí muerdes?: ¿entiendes?

Manicho: ‘loco’.

Piteado: Difícil, problemático

leona: tener un hambre atroz

encamador: calumniador

A patrulla: movilizarse a pie.

patucho/patucha: pequeño/pequeña de estatura

Page 13: Variaciones Linguisticas

COSTA Y SIERRA

REGIONES MAS CARACTERISTICAS DEL PAÍS

Page 14: Variaciones Linguisticas

COSTA

Machona

Lloviendo

Pluma

Guineo

Plátano

Peñiscar

Zapatillas

Zapatos deportivos

SIERRA

Carishina

Lluviendo

Esfero

Plátano

Verde

Pelizcar

Sandalias

Zapatillas

Page 15: Variaciones Linguisticas

Aguelo-Abuelo

Bébe-bebé o niño

Almuada-Almoada

Jediondo-Hediondo

Robeto-RobertoRobeto-Roberto

Adió-Adiós

Ajuera-Afuera

Arquilar-Alquilar

Raíta-Rayita

Leendo-Leyendo

CO

STA

Inrremediable-Irremediable

Dezque-Disque

Culumpio-Columpio

Taña-Tania

Haiga-Haya

Amarcar-Coger en los brazos

Aplanchar-Planchar

En debajo-Debajo

Interesco-Intereso

Enchuflar-Enchufar

SIER

RA

Page 16: Variaciones Linguisticas

Pana

=

amigo

Aguanta

=

Espera

Estoy jodido

=

Estoy en problemas

Mamey

=

Torpe

Badea-Fruta

=

Homosexual

Batracio

=

Mal vestido

Avión

=

Sabido

Muérgano

=

Impresentable

Mudo

=

Tonto

Mucha

=

Beso

Achachai

=

Que frío

Arrarrai

=

Quema

Mushpa

=

Tonto

Metiche

=

Entrometido

Pupo

=

Ombligo

COSTASIERRA

Page 17: Variaciones Linguisticas