218
1

Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hacerlo bien, sin temor a nada. Sam Hopkins es un buen chico que ha caído con la gente equivocada. Al pasar tiempo con ladrones de coches y matones, Sam sabe que es sólo cuestión de tiempo antes de tomar una muy mala decisión y meterse en serios problemas. Pero un día, Sam ve a estos amigos acosando a una compañera de escuela excéntrica llamada Jennifer. Al encontrar el valor de hacer frente a los matones, Sam pierde una mala serie de amigos y adquiere uno nuevo muy extraño. Jennifer no es sólo excéntrica. Para Sam, parece francamente demente. Tiene alucinaciones aterradoras que involucran demonios, el diablo y la muerte. Y aquí está la parte "realmente" loca: Sam está empezando a sospechar que estas visiones en realidad podrían ser profecías… profecías de que algo terrible va a suceder muy pronto. A menos que él pueda detenerlo. Sin nadie que crea en él, sin nadie que lo ayude, Sam está solo en una carrera contra el tiempo. Encontrar la verdad antes de que ocurra un desastre va a ser a la vez loco y muy, muy peligro.

Citation preview

Page 1: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

1

Page 2: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

2

Hacer lo correcto, sin temor a nada.

Sam Hopkins es un buen chico que ha caído con la gente equivocada. Al

pasar tiempo con ladrones de autos y matones, Sam sabe que es sólo cuestión

de tiempo antes de tomar una muy mala decisión y meterse en serios

problemas.

Pero un día, Sam ve a estos amigos acosando a una compañera de escuela

excéntrica llamada Jennifer. Al encontrar el valor de hacer frente a los matones,

Sam pierde una mala serie de amigos y adquiere uno nuevo muy extraño.

Jennifer no es sólo excéntrica. Para Sam, parece francamente demente.

Tiene alucinaciones aterradoras que involucran demonios, el diablo y la muerte.

Y aquí está la parte “realmente” loca: Sam está empezando a sospechar que

estas visiones en realidad podrían ser profecías… profecías de que algo terrible

va a suceder muy pronto. A menos que él pueda detenerlo.

Sin nadie que crea en él, sin nadie que lo ayude, Sam está solo en una

carrera contra el tiempo. Encontrar la verdad antes de que ocurra un desastre

va a ser a la vez loco y muy, muy peligroso.

Page 3: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

3

Sinopsis

Índice

Parte 1: Dragnet

1: Bajo el Puente

2: El Juego de la Gallina

3: El Camaro Rojo

4: El Hijo del Predicador

5: Un Par de Autos

6: Mi Vida Como Rufián

7: Alguien en el Bosque

8: Una Revelación

Parte 2: La Cosa en el Ataúd

9: Yendo a Casa

10: Un Hombre Marcado

11: Lo que Jennifer Vio

Parte 3: El Castillo del Rey

Demonio

12: Día de Pista

13: ¡Ayúdame!

14: Un Demonio Propio

15: Algo Terrible

16: Algo Incluso Peor

17: Sospechoso Principal: Yo

18: Profetas y Locos

Parte 4: Destructor

19: La Peor Noche de mi Vida

20: Ladrón en la Noche

21: Sales, J.

22: Huyendo

23: Lo que Pasó en el Bosque

Parte 5: Locura

24: Y si…

25: El Cobertizo

26: Explosión, 9:15

27: El Tiempo se Agota

28: Bomba

Epílogo

Sobre Andrew Klavan

Créditos

Page 4: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

4

¿Ves a ese tipo muerto a un lado de la carretera? Sí, aquel que yace en un charco

de su propia sangre, con el rostro todo destrozado y su ropa toda sucia y rota.

Ese soy yo. Sam Hopkins. Y bien, no estoy realmente muerto, o al menos no del

todo. Acabo de ser golpeado. Mucho. Muy mal. Lo que supongo es un poco

mejor que estar muerto… aunque cuando pienso en cómo voy a tener que

explicar esto a mis padres, francamente, estar muerto no parece una mala

alternativa.

De todos modos, te estás preguntando cómo me metí en una situación como

esta. Probablemente querrás oír hablar de Jennifer y los demonios y cómo reté

en velocidad a un tren de carga y —oh, sí— el extraño asesinato y cómo me

enteré de ello… definitivamente vas a querer escuchar todo acerca de eso.

Pero primero, tengo que contarles acerca de la cosa más estúpida que he

hecho…

Page 5: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

5

Parte 1

Page 6: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

6

Traducido por LizC

Corregido por Nony_mo

usurros llegan hasta ella desde la oscuridad.

Muerte.

Somos muerte.

Somos ángeles de la muerte.

Vamos a destruirlos.

Vamos a destruir a todos.

Los susurros vienen desde todos los rincones. Se arrastraban por los lados

de su cama, se deslizaban sobre sus mantas, sobre su piel. Al igual que

cucarachas. Primero uno, luego otro, luego un enjambre de ellos, cubriéndola.

Somos ángeles del mal.

Ángeles de la muerte.

Nosotros les enseñaremos a tener miedo.

Jennifer se quedó sin aliento y se sentó rápidamente, mirando hacia las

sombras, estudiando las sombras de su habitación, su habitación durante toda

la vida, su morada infantil, de repente extraño para ella ahora en la oscuridad.

Tantos ojos mirándola fijamente. Animales de peluches, sus amigos durante

toda su infancia, su osito de peluche, su cocodrilo, su bebé jirafa. Ojos de cristal,

ojos de cristal negro, mirando hacia ella. Los carteles en la pared: su cantante

favorito, su banda favorita. Ojos de papel, ojos planos, mirando fijamente. Su

calendario. Las princesas de Disney. Sus sonrisas brillantes de repente

diferentes, conocedoras, burlonas y malvadas. Ojos observándola fijamente

desde las sombras.

Y los susurros en todas partes:

Somos ángeles del mal, ángeles de la muerte.

Nos comprometemos en sangre a matarlos a todos.

¿Quién era? ¿Quién estaba allí? El corazón le latía con fuerza mientras

examinaba la habitación, buscando. Nadie. Sólo su computadora, la pantalla

apagada, observándola desde las sombras. Su equipo de música. Su figura de

Scary-Oh. Sus altavoces circulares como ojos, mirándola fijamente.

Jennifer agarró su almohada, la sostuvo entre sus brazos en busca de

consuelo, la sostuvo frente a ella como si pudiera protegerla.

Pero los susurros siguieron llegando. Se deslizaban por la pared.

Cucarachas pululando oscuramente por la pared y el techo donde podían caer

S

Page 7: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

7

sobre la parte superior de ella y escurrirse por su piel, enredarse y arrastrarse

entre su largo cabello castaño.

Verán nuestro poder.

Ellos tendrán miedo.

Miedo de nosotros.

Debido a que somos ángeles de la muerte.

Aterrorizada, Jennifer se deslizó rápidamente de la cama y se puso de pie

en su pijama, sin soltar la almohada delante de ella. Su aliento salía

entrecortado mientras se volvía y estudiaba las sombras. Oso de peluche,

princesas, su espeluznante Scary-Oh, todos observándola.

Sin embargo, no había nadie allí. Todo estaba tranquilo, inmóvil.

Nos comprometemos en sangre a destruirlos…

Dejó caer la almohada. Se llevó las manos a los oídos. ¡Alto! ¡Detente!

Quería gritar. ¿Debería hacerlo? ¿Debería llamar a su madre? Tenía

muchas ganas de hacerlo. Podía sentir el grito con ganas de estallar en su

interior, pero no lo hizo. Sabía lo que pasaría si lo hiciera. Si gritaba, su madre

vendría. Cansada. Con el ceño fruncido y los ojos entrecerrados. Necesitando

que ella se durmiera para que así pudiera ir a trabajar por la mañana. Vendría y

encendería la luz…

Y no habría nada. Nada más que los animales de peluche y las princesas y

el Scary-Oh, ya no mirando fijamente, fingiendo no mirar.

―No hay nada ―diría su madre, impaciente, molesta―. Fue sólo una

pesadilla. Vuelve a dormir. ¡Por amor de Dios, tienes dieciséis años!

Eso es lo que sucedería. Jennifer lo sabía. Ya había ocurrido antes.

Entonces su madre apagaría las luces de nuevo, moviendo el interruptor con un

golpe enojado. Jennifer oiría sus pesados, cansados, pasos pacientemente

regresando por el pasillo hacia su habitación. Escucharía la puerta de su

dormitorio cerrarse. Snap.

Y entonces todo volvería a empezar. Los susurros. Las miradas fijas. Todo

volvería y no habría ninguna posibilidad de llamar a mamá esta vez. Jennifer

estaría totalmente indefensa.

Trató de tragar ahora, pero no pudo. Estaba demasiado asustada, tenía la

garganta demasiado seca. Miró a su alrededor por una idea, una salida, una

manera de escapar. Vio la puerta. Entreabierta. ¿Cuándo una puerta no es una

puerta? Cuando está entreabierta, ¿cierto? Podía ver la oscuridad más ligera del

pasillo. Su madre mantenía la luz del baño encendida para que pudiera

encontrar su camino en la noche. El resplandor se vertía un poco en la sala, y la

Page 8: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

8

oscuridad más ligera era como una línea delgada donde el borde de la puerta se

separaba de la jamba.

Oh, estoy atrapada, de acuerdo, pensó Jennifer frenéticamente. Pero al menos

la puerta está entreabierta.

Mark, pensó.

Su hermano, Mark. Podría ir por el pasillo. Golpear suavemente a su

puerta para así no despertar a su madre. Mark la ayudaría. Mark la protegería.

Él siempre la protegía. Él era fuerte donde ella era débil, valiente donde ella era

asustadiza. Mark era su héroe, ¡y él estaba aquí! Cuando los niños se burlaban

de ella en la escuela, él los detenía. Cada vez que alguien se metía con ella, la

llamaba loca, la empujaba o la hacía tropezar sobre su bandeja del almuerzo,

Mark los agarraba de la pechera de la camisa, los sujetaba contra la pared y los

hacía pedirle disculpas. Quienquiera que estaba susurrando tendría miedo de

Mark. Lo que sea que se estaba escondiendo en su habitación, observándola…

Mark los haría dejarla en paz y se irían.

Contuvo el aliento para tomar valor y se lanzó rápidamente a través de las

sombras mirando y susurrando hasta la puerta entreabierta. Tenía miedo,

mucho miedo, miedo de que en cualquier momento alguna cosa-sombra

susurrando correría hacia ella desde una esquina, la agarrara y se la llevaría

para siempre a su mundo de oscuridad susurrante. Pero siguió moviéndose, lo

más rápido que pudo, hacia la delgada línea de luz.

Lo logró. Abrió la puerta. En el momento en que entró en el pasillo, los

murmullos cesaron. Estaba tranquilo. Toda la casa era repentinamente un

enorme y oscuro silencio. Podía oír el silencio de ella, estableciéndose,

marcando, esperando.

Exhaló: Oh.

La habitación de su hermano estaba al final del pasillo. A lo lejos, al

parecer. Sus luces estaban apagadas. Su puerta estaba cerrada. Él debe de estar

durmiendo.

Pero Jennifer comenzó a avanzar al final del pasillo. A través del oscuro

silencio, tan silencioso que podía oír el roce de sus piernas al juntarse su pijama

de algodón. Caminando lentamente por el pasillo.

Pero la sala… ¡la sala era diferente! La sala había cambiado. Volvió la

cabeza hacia un lado y hacia el otro. El papel tapiz habitual había desaparecido.

El papel pintado de margaritas amarillas… Vio dibujos en las paredes ahora.

Dibujos horribles. Imágenes horribles, violentas, oscuras, pintadas en aerosol y

destruyendo las paredes.

Y las propias paredes eran diferentes. No como se veían durante el día.

Las paredes eran ásperas, astilladas, rotas. Y debajo de sus pies se sentía… no la

Page 9: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

9

alfombra de su propia casa, sino tierra apisonada con piedras que escarbaban

en la carne de sus descalzos pies…

Estaba a medio camino de la puerta de su hermano, cerca de la escalera, la

escalera observándola, cuando sin previo aviso, empezaron de nuevo:

Ellos tendrán miedo.

Miedo de nosotros.

Debido a que somos ángeles del mal.

Jennifer dio un pequeño grito de miedo, no, no, no, deténganse, y tropezó,

girando de un lado a otro tratando de averiguar, ¿quién… quién… quién estaba

susurrando?

¡Y allí! ¡Algo! Una sombra. Sí. Acechando, moviéndose. Una cosa-sombra

terrible, con los susurros danzando a su alrededor como adoradores en un

santuario primitivo.

Vamos a matarlos a todos.

Matarlos a todos.

En un momento repentino de coraje y determinación, Jennifer se acercó al

interruptor de la luz. Encendería las luces. Lo atraparía. Se enfrentaría a él. Era

una cosa de oscuridad. No podría soportar la luz.

Sus dedos sintieron la pared. No su pared. No la pared de su casa. La

pared rugosa, astillada, salpicada de dibujos horribles y signos.

Pero allí. Allí estaba: el interruptor. El interruptor de la luz. Le dio la

vuelta.

Luz, luz bendita, se iluminó a través de la habitación. Jennifer se preparó y

miró, observó el pasillo, su corazón latiendo con fuerza.

Nadie.

No había nadie allí. Nada. El pasillo estaba vacío. Y era su pasillo. El viejo

y conocido papel tapiz de margaritas amarillas. La alfombra. La puerta del baño

con la luz encendida. La puerta de su madre. La de su hermano.

Su casa. Sólo su casa común y corriente. Todo igual.

Se quedó allí un momento mientras el alivio comenzó a arrastrarse a

través de ella. Tal vez mamá tenía razón. Tal vez fue una pesadilla.

Entonces, desde detrás de ella, a centímetros detrás de ella, una sola voz,

profunda y ronca, clara, ordenando:

¡Jennifer!

Gritó, se dio la vuelta, y la cosa permaneció cerniéndose sobre ella, con los

ojos rojos, ardiendo, los colmillos al descubierto, goteando, bajando hacia ella,

¡más y más cerca!

Page 10: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

10

Jennifer no pudo ni gritar.

Page 11: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

11

1

Traducido por Mari NC

Corregido por Nony_mo

staba corriendo cuando los matones me atacaron.

Yo corro mucho, casi todos los días después de clases. Era

parte de mi plan secreto para ponerme en forma e intentar

entrar al equipo de atletismo. El cual era un plan secreto porque

nunca fui mucho del tipo atleta, y el equipo de atletismo era el

más importante en la escuela, y no quería que nadie se riera de mí por pensar

que podía dar la talla.

Así que casi todos los días, sin mencionárselo a nadie, me iba a casa y me

cambiaba a mi ropa de correr. Montaba mi bicicleta fuera de la ciudad, luego

dejaba la bicicleta por entre los árboles y despegaba a pie a lo largo de uno de

los senderos vacíos del campo.

Este día en particular era a principios de marzo. Estaba abriéndome paso

por el sendero McAdams, el cual sube una colina empinada por el bosque y

luego viene a dar a un largo y constante tramo junto a una loma. Es una buena

carrera con una gran vista de mi ciudad natal por debajo. Puedes ver las casas

agrupadas en el valle verde claro, las torres de ladrillo del ayuntamiento, la

columna del monumento de la Guerra Civil y el río brillando de color rojizo

bajo el sol de la tarde. Incluso podía divisar el campanario de la iglesia de mi

padre mientras corría a lo largo, por encima de ella.

El frío del invierno todavía se aferraba. Los árboles estaban sin hojas, sus

ramas extendiéndose desnudas en el pálido cielo azul. Pero mientras corría,

respiraba un olorcillo ocasional de primavera a la deriva a través del aire. La

última nieve se había derretido. El terreno que había sido de hielo duro durante

todo el invierno se sentía más suave ahora bajo mis zapatillas.

Delante de mí, al final de la loma, había un puente de ferrocarril. Muy

viejo, muy angosto, sólo una pista estrecha sostenida por postes de hormigón.

El puente se extendía desde la loma de la colina, sobre el río, hasta el borde de

E

Page 12: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

12

otra colina al otro lado. Luego las vías del tren tomaban una curva larga

serpenteante alrededor de la cresta lejana por encima del valle antes de quedar

fuera de la vista detrás de las colinas de los alrededores. Era una vieja línea,

pero los trenes de cargas todavía la usaban. Pasaban silbando por encima de la

ciudad dos y tres veces al día.

Por lo general, cuando llegaba al grupo de árboles justo antes del puente,

daría la vuelta y seguiría el sendero a lo largo de la pendiente descendente de la

colina, de regreso a casa. Ese era mi plan para hoy. Solo que nunca lo hice.

Acababa de llegar a los árboles. Estaba corriendo justo bajo el encaje de

ramas de invierno enredadas. Me sentía bien, fuerte, mis piernas empujando

enérgicas, mi respiración fácil. Estaba disfrutando el toque de la primavera en el

aire. Y estaba pensando en entrar en el equipo de atletismo. Estaba pensando:

Oye, podría hacer esto. Pensando: Podría realmente ser capaz de hacer esto.

Entonces, de repente, me caí. Sin motivo podía decir al principio, lanzado

hacia adelante, acababa de dar un mal paso y me fui volando por el aire. Caí

con fuerza sobre la tierra. Iba tan rápido que sabía que no podría sostenerme

con mis manos, me habría roto las muñecas. En cambio, giré cuando caí y tomé

la peor parte del impacto en mi hombro. Fue un buen y sólido golpe también.

Lo sentí justo a través de mi frente, un dolor punzante. Mi impulso me llevó a lo

largo del camino de tierra unos centímetros, las piedras desgarrando mi ropa.

Cuando finalmente me detuve, me quedé donde estaba por un momento,

aturdido. Pensando: ¿Qué acaba de pasar?

Luego levanté la vista… y lo supe.

Jeff Winger estaba de pie encima de mí. De diecisiete años, nervudo y con

rostro delgado parecido al de una rata, con cabello color marrón claro cayendo

sobre su frente llena de granos. Sudadera con capucha negra y pantalones

deportivos demasiado bajos en la cintura. Rápidos y penetrantes ojos de

comadreja que parecían estar mirando en todas direcciones buscando

problemas. Un matón.

Y no estaba solo. Ed Polanski y Harry Macintyre también estaban allí.

También eran matones. Ed P. era un gran matón torpe con el cabello rubio muy

corto y una cara como una patata. Harry Mac era un matón musculoso con los

hombros abultados y un amplio pecho.

Deben haber estado por ahí en los espesos matorrales detrás de los

árboles, ocultos desde mi punto de vista mientras los pasaba corriendo. Me

imaginé que uno de ellos, Harry Mac, a juzgar por su posición hacia adelante,

me había visto venir y me hizo tropezar mientras pasaba corriendo.

Ahora Jeff Winger miraba hacia abajo, hacia donde yo estaba. Sonrió por

encima de su hombro a sus dos amigos.

Page 13: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

13

―Alguien se cayó ―dijo.

Ed P. rió.

Harry Mac dijo:

―Awww. Pobre bebé.

Dolorosamente, me senté. Me limpié la suciedad de la cara, también

dolorosamente. Escupí la tierra de entre mis dientes. Rodé mi hombro,

probando para ver si aún funcionaba. Me dolió cuando lo moví, pero al menos

estaba en funcionamiento.

Miré a los matones riendo hacia mí.

―Eso es gracioso ―les dije―. Ustedes son chicos realmente divertidos.

Ahora déjame aclarar algo obvio. No soy un tipo duro. De hecho, no soy

un peleador muy bueno en absoluto. Estoy un poco por debajo de la altura

promedio y no soy muy grande. No soy particularmente fuerte, y nunca

aprendí a boxear o algo por el estilo. Cada vez que había estado en una pelea,

me daban una gran paliza. ¿Así que, probablemente? ¿En una situación como

ésta? Debería haber tratado de ser un poco más amable. Hubiera sido lo más

inteligente por hacer, si entiendes lo que quiero decir.

Pero aquí está el problema: no me gusta ser empujado. En serio. Lo odio.

Bastante. Algo sucede en mi interior cuando alguien trata de intimidarme,

cuando alguien me empuja o me golpea o algo por el estilo. Todo se vuelve rojo

en mi interior. Ya no puedo pensar más. Me enloquezco. No puedo evitarlo. Y

contraataco, ya sea que lo intente o no, e incluso si eso significa que me

arranquen la cabeza. Lo cual, en mi limitada experiencia, es exactamente lo que

sucede.

Ahora, ya podía sentir la ira creciendo en mí mientras me ponía de pie. Me

quité el polvo. Vi a Jeff mirándome, sin dejar de sonreír. Eso hizo el enojo

incluso peor.

―Supongo que quieres ser más cuidadoso la próxima vez ―dijo Jeff. Sus

amigos matones se rieron como si esto fuera realmente hilarante, como si fuera

un comediante profesional o algo así―. Correr por aquí puede ser un poco

peligroso.

Una vez más, esto habría sido un excelente momento para mí para

mantener mi boca cerrada. Pero de alguna manera no podía.

―Está bien ―dije―. Me hiciste una zancadilla y me caí. Ja, ja, ja. Eso es

muy gracioso. Si tienes, como, siete años de edad…

Harry Mac no apreció ese comentario.

―¡Oye! ―dijo, y me empujó en el hombro, fuerte. Aparté su mano

bruscamente porque, bueno, porque sí, por eso. Porque no me gusta ser

Page 14: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

14

empujado. Eso puso a Harry Mac incluso más enojado, tan enojado; él ladeó su

puño como si estuviera a punto de conducirlo a mi cara. Lo que supongo que

estaba.

Pero para mi sorpresa, Jeff lo detuvo. Le dio una ligera palmada a Harry

Mac en el hombro. Harry Mac dudó. Jeff le dio una sacudida negativa con la

cabeza. Harry Mac bajó el puño, haciéndome retroceder con una mirada que

decía: Tuviste suerte esta vez. Lo cual era cierto.

Jeff me miró de arriba a abajo.

―Te he visto en la escuela, ¿no? ―dijo―. Hopkins, ¿cierto?

Poco a poco aparté mis ojos de Harry Mac y los dirigí hacia Jeff.

―Eso es correcto. Sam Hopkins ―le dije.

Jeff asintió.

―Y sabes quiénes somos, ¿cierto?

Asentí en respuesta. Todo el mundo en la escuela conocía a Jeff Winger y

sus compinches matones.

―De acuerdo, bien. ―Jeff pasó a lo que sonaba como una voz

razonable―. Porque éste es el trato, Sam. Este no es un buen lugar para ti, ¿de

acuerdo? Aquí ya no es donde quieres correr.

Una parte de mi mente me decía que simplemente me callara, asintiera y

sonriera mucho y me escapara de esto. Cualquiera de estos chicos podría

haberme golpeado hasta dejarme en el suelo. Los tres podrían bastante bien

patearme como si fuera un balón de fútbol a voluntad. Pero la parte de mi

mente que entendía de alguna manera no estaba comunicándose a la parte de

mi mente que…

Simplemente.

No.

Le Gusta.

Ser.

Empujada.

Así que en lugar de guardar silencio, dije:

―¿Qué quieres decir con que no es un buen lugar? Es un gran lugar. Me

gusta correr aquí.

Jeff se rió. No era una risa amistosa. Dio un paso casual hacia mí, casual

pero amenazante. Siguió sonriendo y negó, como si yo le hubiera entendido

mal.

―No, no, Sam, no lo creo. No creo que te guste correr aquí. Ya no, de todos

modos.

Page 15: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

15

―¿Ah, sí? ―dije, y, bueno, no era exactamente una réplica brillante, pero

era todo lo que podía pensar en esas circunstancias.

Y, por supuesto, Jeff respondió:

―Sí. En el futuro, Sam, creo que tal vez deberías correr en otro lugar. En

cualquier otro. Este ya no es tu lugar. Este es nuestro lugar. Es nuestro lugar y

no te queremos aquí.

A través de la neblina roja de mi ira, empecé a entender lo que estaba

pasando. Mis ojos se movieron hacia atrás a los árboles y arbustos que nos

rodeaban. Era un lugar oscuro y solitario aquí. Te puedes sentar en la maleza y

nadie te vería o averiguaría lo que estabas haciendo. Así que supongo que Jeff y

sus amigos estaban metidos en cosas que no deberían haber estado haciendo, y

no me querían a mí o cualquier otra persona viendo.

―Está bien ―dije―. Está bien, lo entiendo.

―Bien ―dijo Jeff.

―Claro. Ustedes quieren que los dejen solos. Y eso está bien conmigo. En

serio. No quiero molestarlos. No quiero molestar a nadie. No me importa lo que

están haciendo aquí. No sé lo que es y no quiero saberlo. Y estoy seguro que no

voy a reportarlos ante nadie ni nada. Sólo quiero continuar corriendo, eso es

todo, ¿de acuerdo?

―Claro ―dijo Jeff con otra carcajada―. Claro, puedes seguir corriendo.

Puedes continuar corriendo en cualquier momento que quieras. Pero no aquí,

Sam. Este no es tu lugar, te lo estoy diciendo. Este es nuestro lugar ahora.

Sólo para asegurarme que tienes la imagen de la situación. Ellos: tres

grandes tipos duros. Yo: un chico pequeño, no matón. Lugar: en medio de la

nada. Levanta tu mano si sabes la que habría sido la cosa más inteligente de

hacer. Correcto. Debería haber sonreído y dicho: «Está bien, Jeff, siento

molestar», cerrar la boca y salir corriendo tan rápido como mis piernas me

llevaran.

En su lugar, dije:

―Olvídalo, Jeff. Aquí es donde corro. Me gusta. No voy a ser ahuyentado.

De ninguna manera.

Jeff dio lo que sonó como un gruñido de sorpresa. Miró por encima de su

hombro a sus amigos. Miró de nuevo hacia mí.

Entonces, tan rápido que no tuve tiempo de reaccionar, agarró la parte

delantera de mi sudadera. Mientras estaba en ello, agarró un puñado de mi

pecho también. Me arrastró hacia él.

―Escucha… ―empezó a decir.

Yo le di un puñetazo en la cara.

Page 16: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

16

No era mi intención hacerlo. Bueno, era mi intención. Por supuesto que

quise hacerlo. No es el tipo de cosa que haces con alguien por accidente. Lo que

estoy tratando de decir es: no lo planeé. Sólo que me puse tan enojado cuando

él me agarró que en cierto modo automáticamente lo dejé fluir.

Mi puño golpeó la mejilla de Jeff, justo debajo de su ojo. No lo golpeé muy

fuerte, pero fue lo suficientemente fuerte, un buen y sólido puñetazo. Y, por

supuesto, Jeff no lo esperaba… no del todo. Estaba tan sorprendido, que en

realidad me soltó y retrocedió un paso. Agarró su mejilla y se quedó allí,

aturdido.

Todos estaban atónitos. Jeff, Ed P. y Harry Mac. Todos ellos se quedaron

allí por ese largo segundo, mirando fijamente, como si no pudieran creer lo que

había sucedido. Lo que probablemente no podían.

¿Y sabes qué? Yo no podía creerlo tampoco. Me quedé de piedra también,

totalmente tomado por sorpresa. Me quedé allí, mirando a Jeff y a los demás.

Entonces, de la nada parecía, vino un alto y fuerte grito. Rasgó el aire,

ensordecedor. No sabía lo que era al principio, pero fuera lo que fuera, de

alguna manera me despertó de golpe. Mi cerebro empezó a trabajar de nuevo.

Y mi cerebro me dijo: ¿Uh, Sam? ¡Corre por tu vida!

Que es exactamente lo que hice.

Page 17: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

17

2

Traducido por Caamille

Corregido por Nony_mo

arry Mac intentó agarrarme, pero demasiado tarde, falló. Me fui

por la cresta de la montaña. Jeff, Ed P. y Harry Mac fueron detrás

de mí. Cuando miré hacia atrás, me di cuenta por las expresiones

en sus rostros que estaban decididos a atraparme y tomar su

venganza. Estaban alcanzándome también. Especialmente Harry Mac. Era

musculoso, como dije, y muchas veces tipos como esos no eran lo

suficientemente flexibles para moverse bien o correr rápido. Pero para mi

suerte, Harry Mac era bastante flexible, y resultó que podía correr como el

viento. Él estaba corriendo como el viento, de hecho, sus gruesas y poderosas

piernas tronaban debajo de él, conduciéndolo detrás de mí, dejando a sus dos

amigos matones detrás y rápidamente cerrando el espacio entre nosotros.

Entonces lo oí de nuevo: ese agudo chillido, el sonido que me había

regresado a mis sentidos. Miré a través del valle mientras corría y vi lo que era.

Era el silbido de un tren de carga. Pude ver el tren serpenteando de detrás de

las colinas, rumbo hacia el final del puente de la vía férrea.

Lo que me dio una idea. Y creo que es prudente decir que era la idea más

loca que alguna vez haya tenido. Es posible que fuera la idea más loca que

alguien alguna vez haya tenido. Pero, ¿qué puedo decir? Estaba totalmente en

pánico. Sabía que si Jeff y sus amigos me atrapaban, iban a romperme en

pequeños pedazos y luego romper esos pedazos en pedazos aún más pequeños.

Vi sólo una oportunidad de escapar de ellos, loco como fuera, tomé la

oportunidad sin pensar realmente.

Corrí por el puente. Alejándome del sendero McAdams hacia la tierra de

grava a lo largo de la cresta de la colina. Esquivando a través de los escasos y

estropeados árboles. Corriendo tan rápido como podía.

Miré hacia atrás sobre mi hombro mientras corría. Harry Mac estaba

acercándose a mí rápidamente. Tuve que subir una pequeña y empinada cuesta

H

Page 18: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

18

para llegar al final del puente y eso me hizo disminuir la velocidad, y Harry

Mac consiguió acercarse aún más.

Ahora daba pasos en el puente, sobre las vías, y empecé a correr sobre

ellas. El mundo se desvaneció a cada uno de mis lados. De repente estaba en lo

alto, elevado en el aire sin ninguna ruta de escape, Jeff y sus amigos detrás de

mí, el tren apareciendo delante de mí, con nada excepto el cielo a mi izquierda y

a mi derecha. Permanecí en el centro de las vías, entre los rieles, entre los bordes

del puente. Mis pies volaban sobre las viejas vigas de madera de color marrón

que estaban ensartadas juntas con sólo pequeñas tiras de hierba y grava entre

ellas.

Mientras corría, miré hacia adelante. Podía ver el tren. El que emitió otro

penetrante silbido mientras arrojaba vapor a lo largo del puente sobre el

Sawnee, dirigiéndose hacia el extremo más lejano del puente. Mi idea era esta:

si podía correr a través del puente lo suficientemente rápido, llegaría hacia el

otro extremo antes de que el tren llegara ahí. Jeff y sus amigos no me seguirían

porque no podría ser posible que fueran lo suficientemente ridículos para correr

a través de un puente de una sola vía con un tren de carga a punto de cortar su

única salida.

Puedes ver a lo que me refiero cuando digo que no había pensado

realmente bien en esta idea. Por ejemplo, si pensé que Jeff y sus amigos matones

eran tan inteligentes para no correr a través del puente con el tren viniendo,

bueno, entonces, ¿no debería yo haber sido tan inteligente para no hacerlo

también? Sólo para ahorrarles la molestia de buscar la respuesta, es: ¡Sí! ¡Por

supuesto que sí! ¡Lo que estaba haciendo era absolutamente demente! Pero con

todo pasando tan rápido, y con toda la cosa del pánico yendo y mi miedo de

Jeff, Ed P. y Harry Mac, simplemente no estaba siendo muy inteligente, eso es

todo.

Así que continué corriendo tan rápido como podía, bajando por el centro

de las vías del tren, sobre el puente.

No era fácil correr sobre esas vigas de madera. Tuve que ser cuidadoso de

no atrapar mi pie en uno de los espacios, donde podría haberse torcido, o

incluso, roto mi tobillo, corriendo tan rápido como lo estaba haciendo. Además,

algunas de esas vigas de madera se sentían un poco blandas y podridas bajo

mis pies, como si pudieran romperse en cualquier momento. No sabía qué

sucedería entonces. Si una de ellas se rompía y me sumergía a través de ellas,

¿aterrizaría en la grava debajo? ¿O seguiría cayendo y cayendo hacia el río de

abajo?

Incluso en mi estado de pánico, estaba empezando a darme cuenta: éste

era un plan tonto. Un plan real, realmente tonto.

Page 19: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

19

Estaba a punto de detenerme. Estaba a punto de darme la vuelta y correr

de regreso. Entonces, asombrosamente, sentí dedos agarrar el cuello de mi

sudadera. Sorprendido, rápidamente di una mirada sobre mi hombro.

¡Tienes que estar bromeando!, pensé.

Pero no, era Harry Mac, su rostro rojo y retorcido con esfuerzo, corriendo

detrás de mí, acercándose, estirando una mano para agarrar mi camisa.

Me había seguido en el puente. ¿Cómo alguien podría ser tan loco? ¿No

vio que había un tren viniendo? ¿Qué era, alguna clase de idiota?

Miré hacia adelante y puse algo de velocidad extra, impulsado por el

miedo. Sentí los dedos de Harry Mac perder su agarre en mi camisa y

desaparecer. Miré hacia adelante y ahí estaba el tren, serpenteando alrededor de

la curva para dirigirse al final del puente. Una vez que llegue ahí, no habría

manera de salir de su camino.

Miré hacia atrás una vez más. Ahora, incluso Harry Mac se había dado

cuenta que era la cosa más loca del mundo. Se había detenido en el puente.

Estaba de pie en el medio de las vías del tren, sin aliento, mirando detrás de mí,

negando.

Justo antes de que mirara hacia adelante, lo vi alejarse. Lo vi comenzar a

correr de regreso hacia donde Jeff y Ed P. estaban de pie en la seguridad de la

entrada del puente. Ellos se habían detenido donde estaban. No habían venido

detrás de mí. No eran completamente idiotas después de todo.

Desearía poder decir lo mismo acerca de mí. Incluso en ese momento,

podría haber tenido tiempo de dar la vuelta. Podría haber regresado hacia

donde Jeff y sus amigos matones estaban de pie y lograr salir de las vías antes

de que el tren llegue. ¿Por qué no hacía eso? ¿Qué era lo peor que podría

pasarme? Jeff y sus amigos me levantarían por los tobillos y empujarían mi

cabeza en el suelo y me dejarían ahí enterrado hasta el cuello con mis pies

colgando en el aire. Eso no habría sido tan malo, de verdad, al menos no

cuando lo comparas con conseguir ser aplastado por esa carga que se

aproximaba.

Pero simplemente no pude pensar con claridad. Todo en lo que podía

pensar era en alejarme de Jeff, y llegar antes que el tren al final del puente. Así

que seguí corriendo, observando como el tren se acercaba más y más.

Ahora estaba a dos tercios del camino. El tren de carga estaba resoplando

fuerte a través del último tramo de la cresta de la colina, serpenteando

alrededor de la curva hacia la entrada del puente. Justo en ese momento, me

gustaron mis posibilidades. Pensé que tenía una buena oportunidad de llegar al

otro lado del camino antes de que el tren me cortara.

Page 20: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

20

Di todo lo que tenía, poniendo toda mi fuerza y esfuerzo en mis piernas.

Con el azul desteñido del cielo de la tarde a mí alrededor, sentí como si

estuviera suspendido en el aire, corriendo desesperadamente a través del medio

de la nada. Atrapé rápidos vistazos de las colinas por delante y el pueblo

debajo. Pero principalmente veía el tren. Más y más cerca del puente.

Completamente alrededor de la curva ahora de modo que el frente del mismo

estaba apuntando directamente hacia mí, saliendo disparado directamente

hacia mí.

El silbido perforó el aire otra vez, tan fuerte que lastimó mis oídos. Corrí

apresuradamente hacia el frente del tren. Sí, realmente creía que iba a hacer la

salida antes que la carga llegara ahí y la bloqueara.

Luego di un paso en una viga podrida, y la madera se rompió. Mi pie se

estrelló a través de ella, torciendo mi tobillo. Tropecé hacia adelante tratando de

mantenerme de pie. No pude. Me caí, poniendo mis manos para prepararme a

mí mismo. Mi palma golpeó la irregular madera de las vigas del ferrocarril, y

sentí el ardiente dolor mientras mi piel era perforada por las astillas. Grité y

apreté mi mano herida hacia mi pecho.

Pero no había tiempo para preocuparme de eso. Me puse de pie. Con

horror, vi que el tren estaba a menos de noventa metros del final del puente.

Grité y corrí directamente hacia él, no había otra opción. Si me daba la vuelta y

trataba de correr de regreso ahora, la cosa simplemente pasaría justo sobre mí.

El silbido del tren resonó otra vez como si estuviera en angustia ante lo

que iba a pasar. Grité también, sólo del esfuerzo de correr, y, oh sí, de terror. La

cosa estaba a cuarenta y cinco metros de distancia.

Llegué al final del puente. El tren llegó en el mismo momento. El frente

del tren se cernía, gigante y mortífero. Había quizás diez metros separándonos

ahora.

Me lancé a través de ese espacio.

El silbido del tren llenó el aire, llenó mi mente, lo llenó todo, y mi propio

grito llenó todo también, mientras golpeaba el suelo y caía sobre la cuesta de

grava.

Acostado sobre mi espalda, miré hacia arriba y vi el gran monstruo de un

tren destellando sobre mí, los gigantes vagones destellando y destellando al

pasar por encima de mí, retumbando sobre el puente, toda la gran bestia

pasando sin parar por él pareciendo una eternidad.

Me tendí en el suelo, mirando hacia las sólidas y asesinas ruedas. Estaba

bien. Había jugado al juego de la gallina con un tren de carga y sobreviví.

Bastante estúpido, ¿cierto?

Pero aun así no era la cosa más estúpida que alguna vez haya hecho.

Page 21: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

21

3

Traducido por Debs

Corregido por Nony_mo

asó mucho, mucho tiempo, antes de que pudiera recuperar el

aliento, antes de que pudiera dejar de temblar, antes de que

pudiera ponerme lentamente de pie y mirar a mí alrededor.

Cuando lo hice, miré al otro lado del puente. La larga carga ahora

ocupándolo de extremo a extremo. Cuando mis ojos se elevaron a la colina,

esperaba ver a Jeff y sus compinches matones allí de pie, mirándome. Tal vez

sacudiendo sus cabezas. Tal vez murmurando: «¡Maldición, otra vez

frustrados!» O algo así.

Pero para mi sorpresa, ¡no estaban allí en absoluto! No estaban a la vista.

Habían desaparecido. Se habían ido totalmente.

Pasé mi mirada sobre la colina, buscándolos. Nada. Ni siquiera una pista.

Sólo las laderas y los árboles. Sólo el cielo a través del encaje de las ramas de

invierno. Sólo el tren de carga moviéndose ahora cruzando la colina,

desapareciendo en la pendiente descendente hacia el siguiente valle delante.

Me quedé mirando, con la boca abierta, y la respiración rápida. Mi mente

se puso a toda marcha, tratando de entender. Jeff, Ed P. y Harry Mac, habían

estado allí hace un momento y ahora se fueron como si nunca hubieran existido.

Como si los hubiera imaginado o soñado. Pero sabía que no lo había hecho.

Y luego mi boca se cerró.

Y pensé: ¡Oh, no!

No fue fácil empezar a correr de nuevo, pero lo hice. Por lo menos era

cuesta abajo en esta ocasión, muy en pendiente. Me sumergí por la pendiente, a

grandes zancadas sobre el terreno accidentado. Me dolía el tobillo. Mis

pulmones ardían. Mi mano palpitaba de dolor a causa de las astillas todavía

enterradas en mi carne. Ignoré todo y sólo corrí.

P

Page 22: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

22

Te voy a decir por qué. Hay una carretera que sube más allá del sendero

McAdams. Justo ahí arriba más allá de los árboles y los arbustos donde Harry

Mac me había hecho tropezar. Es una vieja carretera de asfalto destrozado y

grava que conduce a varios otros caminos, caminos de tierra, que van a varias

áreas silvestres, donde hay fincas, granjas, campamentos y otras cosas por el

estilo, abandonadas.

Me sentí bastante seguro de que Jeff, Ed P. y Harry Mac no habían ido de

excursión al lugar donde los había encontrado. No me parecen del tipo de

excursionista, saludables y felices, si entiendes lo que quiero decir. No,

probablemente habían subido el viejo camino destrozado, estacionado en las

cercanías y dirigidos hacia los árboles para sentarse, fumar y beber cerveza o lo

que fuera que habían estado haciendo que yo no tenía que ver. Así que eso

significaba que probablemente tenían un auto allí, tal vez el Camaro rojo que

Jeff siempre conducía a la escuela, el que tenía el silenciador modificado de

modo que se podía oírlo rugir a tres condados. Y si tenían un auto allí arriba,

bueno, entonces podían buscar ese auto y conducir por la colina, ¿no es así?

Hacia abajo de la colina hasta la carretera por debajo. Que era donde tenía que

ir ahora. Era la única manera de que pudiera volver a mi bicicleta desde aquí.

En otras palabras, si llegaban a su auto lo suficientemente rápido, si conducían

lo suficientemente rápido, todavía podían alcanzarme en la carretera.

Así que corrí colina abajo.

Era tan empinado que debo haber tropezado una docena de veces. Casi

me caí media docena más. Cuando llegué a los árboles más densos junto al

camino, tuve que esquivar entre sus troncos, saltar por encima de sus raíces, y

abrirme camino a través de la maleza que desgarraba mis ropas y mis manos.

Pero seguí adelante, lo más rápido que pude. Y al final llegué a la carretera en la

parte inferior de la colina: County Road 64.

Tuve que detenerme allí. Me faltaba el aliento. Me incliné hacia delante,

con las manos en las rodillas, tratando de recuperarme. Volví la cabeza y miré

por la carretera. Eran dos estrechas callejuelas de pavimento a través de pinos y

fuera de la vista. Me volví y miré hacia otro lado. Era lo mismo: dos carriles

estrechos, con pinos a ambos lados. Sin autos a la vista. Nadie viniendo de

cualquier dirección.

Sabía dónde estaba. A unas tres cuartas partes de un kilómetro de la

entrada del pueblo, tal vez medio kilómetro de donde había dejado mi bicicleta.

Si pudiera correr, debería ser capaz de llegar a casa antes de que oscurezca.

Eché un vistazo a mi mano. El espectáculo hizo que mi corazón se

hundiera. Mi palma estaba roja e hinchada. Había marcas negras en el lugar

donde las astillas de las vías férreas habían enterrado. Peor aún, había dos o tres

grandes viejos trozos de madera en ella, uno de los extremos sobresalía de la

carne, el otro visible bajo la piel. Sabía que debía sacarlos rápido de allí, pero de

Page 23: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

23

alguna manera no me atrevía a sacar esas grandes astillas. Agarré el final de

una de ellas, la saqué, gruñendo por el dolor. Agarré el otro, y luego otro.

Líneas de sangre comenzaron a correr por encima de mi mano.

Para estas alturas, había recuperado el aliento y estaba listo para empezar

a correr de nuevo. Pero antes de que pudiera, escuché un motor.

No había duda del sonido, ese rugido agresivo. Ese era el Camaro rojo de

Jeff, que venía detrás de mí.

No había ningún sitio a dónde ir, ningún lugar para esconderme. No

podía volver a subir la colina hacia el bosque. Así que corrí, lejos de la dirección

del ruido, hacia la ciudad, hacia casa.

Corrí tan rápido como pude, pero estaba flaqueando ahora, con muy poca

energía. El motor rápidamente se hizo más fuerte detrás de mí. Miré por encima

del hombro.

Sí, allí estaba. Un destello de luz solar atrapó el guardabarros de plata.

Luego otro destello, y vi la llama roja de su capó.

Traté de poner un poco de velocidad, pero estaba prácticamente acabado

ahora. ¿Cuál era el punto de todos modos? Incluso en mi máxima velocidad, no

podía correr más rápido que un auto. Detrás de mí, el Camaro rojo dio un

rugido gutural de aceleración. En otro momento, el sonido se redujo a un

murmullo gutural y el auto estaba justo a mi lado.

Me volví hacia él. La cara de Harry Mac me sonreía a través de la

ventanilla del copiloto.

En puro pánico, traté de escabullirme, lanzarme al bosque para escapar.

No fue una buena idea. Hice unos dos pasos arriba de la pendiente de tierra y

caí, colapsado. Me deslicé hacia abajo sobre la cama de agujas de pino y me dejé

caer sobre el hombro de arena de la carretera. Me arrodillé allí, jadeante,

agotado.

El Camaro se detuvo. Las puertas se abrieron. Harry Mac y Ed P. salieron.

Uno de ellos me agarró por debajo de un brazo, el otro me agarró por debajo

del otro. Me arrastraron hacia el auto. Me arrojaron al asiento trasero. Entraron,

uno a cada lado. Cerraron las puertas.

Jeff estaba al volante. Apretó el acelerador. El Camaro rugió y volvió a

arrancar. Jeff giró al volante y el auto dio un gran giro, dando una vuelta

completa. Luego se dirigió de nuevo en la dirección por la que había llegado,

sólo que conmigo adentro ahora.

Si nunca has estado en el asiento trasero de un Camaro, déjame decirte

esto: el espacio para las piernas es nulo, cero. Tuve que doblar mis piernas

tanto, que mis rodillas estaban prácticamente en mis dientes. Además, sólo hay

realmente dos lugares para sentarse, uno a la izquierda y otro a la derecha, y yo

Page 24: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

24

estaba sentado en el centro. El pesado Ed P. estaba presionado contra un

hombro, y el enorme Harry Mac se presionaba contra el otro. No había espacio

para moverse, así que lo único que podía hacer, era presionar mis brazos a los

costados y hacerme pequeño. Ah, ¿y por cierto? Ed P. y Harry Mac olían a

calcetines viejos.

Estaba nervioso. Muy bien, asustado. No sabía a dónde íbamos o lo que

iban a hacerme una vez que llegáramos allí. Fuera lo que fuese, no pensé que

fuese a ser demasiado bueno.

Oí la risita de Jeff. Me miró por el espejo retrovisor mientras conducía por

la carretera forestal. Pude ver sus ojos de comadreja reflejados en la estrecha

franja del espejo.

―Te tenemos ahora, ¿no? ―dijo lentamente―. Sí que te agarramos, como

era de esperarse.

―Me tienes, está bien ―dije―. Entonces, ¿qué van a hacer conmigo?

―¿Por qué lo preguntas? ―dijo Jeff, y esta vez, los tres se rieron―. Tú no

tienes miedo, ¿verdad?

―Oh, no ―dije―. ¿Por qué tener miedo de un buen grupo de chicos como

ustedes?

Me di cuenta por el reflejo de los ojos de Jeff que estaba sonriendo.

―Eso es gracioso ―dijo―. Eres gracioso, incluso ahora. Eso me gusta.

Eres un pequeño mocoso rudo, ¿no?

Negué.

―No muy rudo, no.

―Oh, sí, lo eres. ¿Me pegas en la cara de esa manera? ¿Con tres de

nosotros allí? ¿Correr a través de ese puente, justo a hacia ese tren así? Eres un

pequeño mocoso rudo, de acuerdo, no nos engañemos.

―Está bien ―dije―. Soy un pequeño mocos rudo. ―Odio admitirlo, pero

en realidad me sentí un poco orgulloso de que Jeff me hubiera dicho eso.

Y él continuó con eso también.

―En serio ―dijo en una especie de fervor, como si estuviera tratando de

convencerme de este punto muy importante―. ¿Correr hacia ese tren? No creo

que jamás haya visto algo así antes. Eso me impresionó. Realmente me

impresionó.

Me encogí de hombros, tratando de ocultar el hecho de que apreciaba el

cumplido.

―Estoy feliz de poder traer un poco de diversión a tu mezquina vida

―dije tan sarcásticamente como pude.

Page 25: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

25

Ante eso, Jeff dejó escapar una risa real, una gran carcajada.

―Ves, eso es lo que quiero decir ―dijo, hablando conmigo a través del

retrovisor, mirando hacia atrás y hacia adelante entre el retrovisor y el

parabrisas mientras conducía―. ¿Decir cosas como esas? ¿Cuando te tenemos

como lo hacemos? Eso es ser rudo. Eso me gusta. Me impresiona.

Me encogí de hombros otra vez. Me pregunté si Jeff al estar impresionado

significaba que no iba a matarme.

Me quedé un rato en silencio y Jeff se calló también. Condujo el Camaro

gruñendo a lo largo del sinuoso camino hasta que llegamos a un desvío

escondido en los árboles. Giró allí, y empezamos a dirigirnos a la colina, de

vuelta a donde habíamos estado antes.

Miré por la ventana lateral, más allá del descomunal, por no mencionar

mal olor, de Ed P. En el exterior, vi que estábamos en territorio desierto de

nuevo. Colinas vacías. Un árbol de roble oscuro, con un lago oscuro por debajo

de él. El cielo.

No hay mucho que ver, y no hay manera de escapar. Aparté la mirada y

traté de olvidar mi miedo recogiendo unas cuantas astillas de mi mano

sangrante.

Después de un rato, Jeff comenzó a hablar de nuevo.

―Te voy a decir algo ―dijo―. Normalmente, si un hombre hace lo que

hiciste, si un chico me pega como lo hiciste, tengo que hacer algo al respecto, no

puedo dejar que algo como eso se quede sin respuesta. ¿Ves lo que quiero

decir?

Suspiré.

―Sí. Veo lo que quieres decir.

―¿Normalmente? Si un hombre hace algo así, le tengo que responder,

sólo que un centenar de veces peor, bastantes veces para mandarlo al hospital.

Puedes entender eso, ¿verdad?

No le respondí. Sentí que mi estómago caía. Mandarlo al hospital no

sonaba como un final feliz para mi día.

―Pero no sé ―siguió Jeff―. Lo que hiciste. La forma en la que fuiste. Las

cosas que dices. La forma en que corriste hacia ese tren… ―Dio una especie de

resoplido pensativo mientras guiaba el auto alrededor de otro giro. Ahora

estábamos rebotando y saltando sobre un camino de tierra, pasamos árboles,

colinas, un territorio cada vez más desierto―. Me agradas, Sam ―dijo Jeff

entonces.

Page 26: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

26

No pude mantener la sorpresa fuera de mi cara. Jeff era el tipo de chico

que la gente temía. El tipo de chico que la gente trataba con cortesía. Era extraño

que me dijera que le agradaba.

―Lo digo en serio ―dijo―. Eres el tipo de persona que me gusta tener a

mí alrededor. Tú eres el tipo de persona que quiero en mi equipo, si entiendes

lo que estoy diciendo. En serio, me viene bien un tipo rudo como tú.

No sabía qué responder. Nadie me había dicho que me quería en su

equipo, en nada.

El auto se detuvo. Traté de mirar por encima de la cabeza de Jeff, a través

del parabrisas, pero no pude ver mucho. Entonces se abrieron las puertas y

todos se bajaron. Harry Mac me agarró por el brazo y me arrastró hacia fuera

también.

El Camaro estaba estacionado en un lugar arenoso, una especie de camino

de entrada. Había un viejo granero en frente de nosotros. Marrón, sin pintar, las

tablillas podridas y astilladas. A nuestro alrededor había… bueno, nada. Una

colina. Los árboles en la distancia. Ningún otro edificio o persona a la vista. Ni

siquiera una oveja.

Jeff llegó y se paró frente a mí. Levanté la vista hacia él, porque era más

alto que yo, por una cabeza.

Su cara de rata se iluminó con una sonrisa.

―Lo digo en serio ―dijo―. Me agradas, Sam.

Luego me dio un puñetazo en el estómago, fuerte. Muy fuerte. Di un grito

ahogado, quedé sin aliento y me doblé. Entonces me puse de rodillas y jadeé un

poco más.

―Eso fue por pegarme ―dijo Jeff, de pie junto a mí―. No puedo dejar

que eso pase. Lo entiendes, ¿verdad?

―Claro. ―Me las arreglé para jadear después de un segundo―. Claro,

¿qué no habría de entender?

Entonces Jeff se agachó y me agarró por el cuello de la camisa. Me izó a

mis pies. Me dio dos bofetadas en la cara. Picó como el infierno y me puso tan

enojado que quise estrangularlo. Pero me las arreglé para controlarme porque

no quería morir. Con los ojos llenos de lágrimas miré a su borrosa cara,

sonriente.

―Ahora que sacamos eso del medio ―dijo Jeff―, creo que tú y yo

seremos amigos. ¿Qué piensas de eso? ¿Quieres ser mi amigo, Sam?

Jadeé unas cuantas veces más antes de recuperar mi aliento. Entonces

pensé en ello. Pensé: Bueno, ¿por qué no? Amigo de Jeff Winger. En realidad eso

podría ser bastante interesante.

Page 27: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

27

Así que después de un segundo o dos, le dije:

―Está bien. Claro.

Y esa fue la cosa más estúpida que he hecho.

Page 28: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

28

4

Traducido por AariS

Corregido por Nony_mo

sto es lo que tienes que entender: soy un HP, un hijo de

predicador. Mi padre, Matthew Hopkins, es el rector de la iglesia

de East Valley, que está en la calle Washington, la cual está en

nuestro pueblo, que es Sawnee, el cual es un pequeño lugar de

alrededor de setecientas personas al norte del estado de Nueva York. Y verás,

cuando tienes dieciséis y tu padre es un predicador, y vives en un pueblo

pequeño todo el mundo sabe quién es él y quién eres tú, hay un montón de

presión en ti. No es que alguien espere que seas perfecto o algo así. No tienes

que ser brillante. No tienes que ser un atleta. No tienes que conseguir notas

estupendas en la escuela. Todo lo que tienes que hacer es, bueno, nada. O nada

malo, eso es.

Nunca, jamás puedes hacer nada malo. Jamás. Otros chicos pueden

meterse en problemas, ser enviados a la oficina del director, hacerse un poco el

salvaje a veces. Pero no tú, no el HP. Verás, a la gente le gusta cotillear acerca

del predicador. Ya que él siempre está recordándoles ser morales y buenos,

ellos consiguen una especie de enorme emoción cuando averiguan que su vida

no es perfecta. Y si tú, el hijo del predicador, te metes en problemas, todo el

mundo empezará a susurrar entre sí: ¿Has oído acerca del hijo del predicador? Tsk,

tsk, tsk, el chico del reverendo Matt realmente se ha descarrilado… Esto hace que tu

padre se vea mal. Hace que tu madre se moleste y se enfade. Y te hace sentir

como la peor persona de la tierra. Confía en mí en esto.

Así que, por una parte, está toda esta presión para ser bueno. Pero,

entonces, por otra parte, no quieres ser demasiado bueno. No quieres ser tan

bueno que no puedas ser… bueno, normal. Uno de los chicos. No quieres que

los demás chicos sientan que deben callarse siempre que pases caminando o

que dejen de contar la broma que estaban contando o que te digan

“discúlpame” después de maldecir o algo como si fueras su tía solterona y

nunca hubieras escuchado una mala palabra antes.

E

Page 29: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

29

Puede ser un problema. Como, con chicas, por ejemplo. No puedo evitar

notar que muchas de las chicas en la escuela son muy educadas conmigo.

Quiero decir, muy educadas. Extra educadas. Demasiado educadas. Como si

fuera la hermanita de su mejor amiga o algo así. Como si fuera la porcelana

buena de sus madres y quisieran ser cuidadosas para no romperme. De vez en

cuando, por ejemplo, estoy mirando a una chica… bueno, específicamente estoy

mirando a Zoe Miller. Porque tengo lo que es llamado técnicamente “una cosa

importante” por Zoe Miller. Porque ocurre que Zoe Miller es demencialmente

linda y agradable. Tiene este corto cabello negro y estos grandes ojos verdes y

está nariz respingona con pecas y está sonrisa que te hace sentir que realmente

quiere sonreír. Y la cosa es, cuando está con la mayoría de la gente, es realmente

divertida también. No divertida como un payaso de circo ni nada, sino

simplemente del tipo afable, bromista, relajada y cómica. La gente siempre está

riendo cuando ella está alrededor. Es divertido estar con ella, eso es lo que estoy

tratando de decir.

Así que, de cualquier manera, cuando estoy mirando a Zoe mientras ella

está hablando con, digamos, por ejemplo, Mark Sales. Mark Sales, el corredor

estrella de nuestro equipo de atletismo. Mark Sales, quien estableció un nuevo

record escolar en los tres mil metros con obstáculos de once minutos y cinco

segundos. Mark Sales, quien tiene diecisiete y mide casi un metro ochenta y tres

y cuyos dientes prácticamente destellan y relucen cuando sonríe, de modo que

las chicas esperan hasta que pasa y luego agarran sus libros y levantan la

mirada al cielo con sus bocas abiertas como si alguna clase de milagro hubiera

ocurrido sólo porque él les saludó. Y no me malinterpreten: Mark es un chico

genial, un muy buen tipo, pero de algún modo eso sólo hace peor toda la

situación…

Por lo tanto, como iba diciendo, cuando estoy mirando a Zoe mientras ella

está hablando con Mark Sales. Y Zoe estará toda relajada y afable y bromeando

como normalmente es. Y Mark y sus amigos estrellas de atletismo, Nathan

Deutsch y Justin Philips, estarán todos riendo a su alrededor con sus dientes

centelleantes. Sólo serían la linda Zoe y los Grandes Hombres del Campus

estando de pie en el pasillo de la escuela divirtiéndose. ¿Verdad?

Entonces yo les paso por al lado.

Y digo:

―Hola, chicos.

Y de repente todo el mundo deja de reírse. Todos como que carraspean y

se miran el uno al otro. Como si los hubiera atrapado haciendo algo realmente

vergonzoso.

Y luego Mark dice:

―Hola, Sam. ―De esta manera en cierto modo formal.

Page 30: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

30

Y Nathan y Justin murmuran: «Hola», porque no son tan buenos

pretendiendo estar relajados como lo es Mark.

Y luego finalmente Zoe me sonríe, pero no es su sonrisa súper genial que

les da a todos los demás. Es su sonrisa siempre-tan-cortés. Y dice: «Oh, hola,

Sam. Es bueno verte», de un modo tan educado, formal, inofensivo y no

bromista que realmente preferiría si simplemente saca un arma y me mata a

tiros allí mismo.

Eso es de lo que estoy hablando. Ser el hijo de un predicador. Puede ser un

problema.

Así que estarás preguntándote: ¿Qué tiene esto que ver con Jeff Winger?

¿Conmigo diciendo que sería amigo de Jeff Winger?

Bueno, ya que preguntas, aquí está la respuesta: independientemente de lo

que se puede decir acerca de él, Jeff Winger no era un hijo de predicador. Jeff

Winger no tenía un padre en absoluto por lo que cualquiera podría decir, y sólo

vivía con su madre cuando podía encontrarla. Como resultado, Jeff no tenía que

preocuparse acerca de ser un buen chico todo el tiempo. ¿Buen chico? ¡Era un

delincuente juvenil hecho y derecho! Había sido arrestado una vez por robar un

auto. Había sido arrestado una vez por conducir bajo influencia, bajo la

influencia de qué, no estoy completamente seguro, pero debe haber sido

bastante influyente porque metió el guardabarros delantero de la camioneta de

su primo en una farola. ¿Qué más? Oh sí, Jeff había sido suspendido de la

escuela dos veces, o tal vez tres, por varias razones: pelearse, fumar, llevar un

arma, un cuchillo, creo que fue. Y una vez apareció para el primer periodo con

el rostro lleno de moratones, el rumor era que había participado en una reyerta

particularmente violenta en el Shamrock, un peligroso bar más allá en Ondaga,

a un pueblo de aquí.

Así que ese era Jeff Winger. Y de nuevo, la gran pregunta: ¿por qué

tendría yo alguna razón para querer ser amigo de un matón como ese?

Bueno, por un lado, no podía evitar notar que las chicas no se quedaban

calladas alrededor de Jeff. No trataban a Jeff como la mejor amiga de su

hermanita. En absoluto. A las chicas les encantaba Jeff. De acuerdo, no a todas

las chicas. No, sólo para ser completamente preciso, a ninguna de las chicas que

yo estaba particularmente interesado en conocer. Pero aun así, había chicas, que

no son pocas, y ellas simplemente lo amaban. No es broma.

Un día recuerdo que estaba sentado en la clase de álgebra. Y

desafortunadamente, en el Instituto Sawnee, el álgebra es enseñada por el Sr.

Gray1, que es cada centímetro tan interesante como su nombre sugiere. ¿Sabes el

sonido que hace un cortacésped cuando alguien está cortando la hierba a mitad

de la cuadra? Como: ¿uuuuuuuuuhhhhhhhhhh? Así es como el Sr. Gray habla. 1 Gray: Se traduce como Gris, de ahí que diga que su profesor es tan aburrido como su nombre.

Page 31: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

31

Así que de todos modos, el Sr. Gray estaba hablando monótonamente con

esa voz uuuuuu-hhhhh acerca de cómo algún tipo imaginario llamado John

Smith consiguió un trabajo y recibió un aumento de un tres por ciento en su

salario cada cuatro años, lo cual, por cierto, sonaba como un trabajo bastante de

mala muerte para mí. Y los números y letras que el Sr. Gray estaba

garabateando en la pizarra estaban comenzando a desdibujarse ante mis ojos en

una sola sombra borrosa. Y después de un rato en cierto modo me di la vuelta y

miré por la ventana, esperando que pudiera haber una invasión alienígena o

una guerra nuclear o algo entretenido ahí fuera para mantenerme despierto. Y

en su lugar, al otro lado de la pista de atletismo, vi a Jeff por las gradas con

Wendy Inge. Y para decirlo sin rodeos, Wendy Inge estaba colgando de sus

labios como un cigarrillo.

Ahora, de nuevo, déjame enfatizar: Wendy Inge no es una chica que

realmente quiera conocer muy bien. De hecho, no es alguien de la que siquiera

quiero estar muy cerca. Todo lo que estoy diciendo es: ella era una chica y no

estaba siendo súper educada o formal o diciendo: «Oh, hola Jeff», como si él

fuera su tía solterona. Nadie nunca confundía a Jeff con la tía solterona de

nadie.

Así que a veces no puedo evitar pensar: Oye, si pudiera aprender a ser sólo un

poco más como Jeff, entonces, tal vez, la gente no esperaría que fuera tan bueno todo el

tiempo. Tal vez las personas se sentirían más relajadas a mí alrededor. Tal vez podrían

hacer payasadas conmigo como lo hacían con todos los demás. Tal vez Zoe reiría

conmigo de la forma en que ríe con Mark Sales.

Y ese es el por qué, cuando Jeff Winger me preguntó si quería ser uno de

sus amigos, ese es el por qué dije: «Está bien. Claro». Porque estaba pensando:

Oye, tal vez esta es mi oportunidad. Quizás esto es exactamente lo que necesito en mi

vida. Quizás puedo aprender algo importante de estos chicos.

Como dije: estúpido. Mucho.

Page 32: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

32

5

Traducido por Katt090

Corregido por ☽♏єl

sto es lo que sucedió cuando fuimos al granero… me refiero a

Jeff, Ed P., Harry Mac y yo.

Jeff encabezó la marcha. Ed P. y Harry Mac siguieron. Durante

un minuto más o menos, todo lo que pude hacer fue estar de pie

junto al Camaro, aferrando mi estómago y tratando de no vomitar. Yo estaba en

muy mal estado en ese punto. Mi estómago dolía por los golpes de Jeff, mi

rostro dolía por las bofetadas de Jeff, mi mano dolía por tener astillas en ella,

me dolía el hombro por caer sobre él cuando Harry Mac me hizo tropezar, y mis

pulmones me dolían de correr tanto. Además tenía un montón de cortes

variados y moretones que demostraban mis aventuras de la tarde.

Más que eso, mi cerebro era una especie de remolino. Sabía que no era una

buena idea juntarme con estos chicos. Pero por las razones que ya he explicado,

estaba un poco… no sé, curioso acerca de lo que iba a ocurrir a continuación.

Era interesante. Era emocionante. Era justo el tipo de cosa que el hijo de un

predicador no haría.

Así que después de un momento de recuperar el aliento, me enderecé y

seguí a los tres hacia el arenoso camino de entrada al granero.

Jeff estaba abriendo un candado que mantenía a la gran puerta del granero

cerrada. Luego Ed P. agarró la puerta y de alguna manera la abrió. El interior

era oscuro y sombrío.

―Ponla en marcha ―dijo Jeff a Ed P.

Ed P. se puso en cuclillas junto a la puerta. Podía verlo tirando de algo, del

modo en que tiras del cable de una cortadora de césped o de una lancha.

Después de un par de tirones, oí un motor de gas rugir a la vida. Adiviné lo que

era: un generador portátil. Efectivamente, un momento después, algunas luces

se encendieron en el interior del granero.

E

Page 33: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

33

Jeff se giró hacia mí, sonrió e hizo un gran gesto, barriendo su mano hacia

el granero como diciendo: Entra en un mundo de encantos.

Y lo hice.

Las primeras cosas que noté en el interior del granero, las primeras cosas

que cualquiera hubiera notado, fueron dos autos. Unos muy, muy buenos. Eran

autos de lujo, como algo que algunas de las personas más ricas de la ciudad

podrían haber conducido. Uno de ellos era un estupendo Audi negro y grande,

cero kilómetros. El otro era más pequeño, un genial y elegante Mercedes

plateado, también nuevo. El granero estaba iluminado por unas lámparas

cubiertas, sostenidas en postes de plata altos, y las bombillas se dirigían hacia

los autos para que se vieran como si estuvieran en una especie de exposición.

―¡Vaya! ―dije. Me moví alrededor de los dos autos, mirándolos. No me

molesta decir que estaba impresionado. Mi papá conduce un Volkswagen

Passat, que tiene casi cinco años y hace un tipo de traqueteo cuando va a más de

cincuenta kilómetros por hora. Mi mamá conduce una minivan desgarbada que

creo que se remonta a los días de vaqueros e indios. Tengo un permiso de

conducir y he tenido la oportunidad de conducir el Passat algunas veces, pero

más que nada me manejo con la bicicleta. Estaba fascinado mirando al Audi y el

Mercedes en el granero. Me olvidé de todos mis dolores y heridas mientras

imaginaba cómo se sentiría sentarse al volante de uno de esos bebés, manejar

uno de ellos por la ciudad mientras todos se detienen a admirarme.

El resto del granero era principalmente desorden y polvo. Un suelo de

tierra apisonada y enredados cables de extensión. Había también una pequeña

sala de estar en un rincón oscuro, un montón de sillas de oficina viejas,

direccionales con tapicería rasgada, además de un viejo sofá que parecía

rescatado de un basurero. Había una pequeña nevera también, una gran caja

blanca de espuma de poliestireno con una tapa de espuma de poliestireno azul

en ella.

Jeff se dejó caer en una de las sillas. Se extendió en ella como un rey

borracho en su trono. Giró hacia atrás y adelante. Por último, se inclinó hacia

atrás y levantó la parte superior de la nevera de modo que se resbaló y se paró

ladeada, apoyada contra el lado del frigorífico. Metió la mano en la caja y sacó

una lata de cerveza. La arrojó hacia mí muy rápido, y la atrapé

automáticamente. Me aferré a ella por un segundo y luego la tiré nuevamente

hacia Harry Mac.

Jeff se rió de mí.

―No vas a decirme que no bebes, ¿verdad?

―No ―dije―. Voy a dejar que adivines.

Page 34: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

34

Todo el mundo dejó de moverse. Harry Mac y Ed P. miraron a Jeff para

ver si se iba a enojar conmigo por ser un sabelotodo. Pero después de un

segundo, Jeff se rió.

―Eso es de lo que estoy hablando ―le dijo a Harry Mac, señalándome―.

Es un pequeño mocoso rudo. Me gusta eso.

Ahora que sabían lo que tenían que pensar, Harry Mac y Ed P. asintieron

en apreciación de mi actitud de pequeño mocoso rudo. Jeff le tiró una lata de

cerveza a Ed P. y agarró una para sí. El granero hizo sonidos de pequeños

estallidos y silbidos mientras abrían la lengüeta de las latas.

―Entonces ―dijo Jeff, relajándose en su silla―. ¿Qué piensas, mocoso?

―Él estaba señalando los autos ahora―. Están muy bien, ¿no?

Miré los dos autos un poco más. Asentí.

―Están excelentes, muy buenos ―le dije.

―¿Cuál te gusta más? ―me preguntó Jeff.

Me moví delante de ellos, examiné su guardabarros.

―Supongo que si tuviera que elegir uno, me quedaría con el Audi ―le

dije―. Se siente como… ―No podía pensar en la palabra correcta.

―Dinero ―dijo, asintiendo hacia él―. Se siente como dinero. Es un auto

lujoso.

Asentí también. Estaba en lo cierto. Eso es lo que era. Era la clase de auto

grande, como limosina, que conducían las personas que tenían mucho dinero.

―Entra ―dijo Jeff.

Lo miré, inseguro, emocionado. ¿Lo decía en serio?

Levantó la barbilla hacia el auto.

―Adelante. Entra en él. Ve lo que se siente.

Me encogí de hombros. ¿Por qué no?, pensé. Me acerqué al Audi y tiré de

la manija. La puerta no abrió.

Miré a Jeff.

―Está cerrado ―le dije.

―¿Lo está? ―dijo Jeff, aunque yo estaba bastante seguro de que ya sabía

que lo estaba. Hizo un gesto a Harry Mac con su lata de cerveza―. Sam dice

que el auto está cerrado, Harry.

―¿Ah, sí? ―respondió Harry Mac torpemente. Harry lo decía todo así.

Tenía el tipo de voz que, en el momento en que lo escuchabas, sabías que tenía

el mismo conocimiento, inteligencia y sensibilidad que un puñado de tierra―.

¡Qué mierda!

Page 35: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

35

―Bueno, no te quedes ahí parado ―le dijo Jeff Winger―. Enséñale a

nuestro nuevo amigo Sam cómo entras en un auto cuando está cerrado.

Harry Mac entendió y sonrió lentamente. Se acercó al Audi… no. Se

contoneó hacia el Audi, como si se sintiera un adulto porque Jeff le había dado

esta importante tarea. Llevaba una sudadera con capucha negra. Metió la mano

en su bolsillo y sacó una herramienta: una especie de navaja suiza, una de esas

herramientas con cuchillas y extensiones múltiples. La sostuvo en alto para mí.

―¿Sabes cómo llamamos a esto? ―dijo.

Negué.

―Lo llamamos Destructor ―dijo Harry Mac―. ¿Sabes por qué?

Negué nuevamente.

―Porque echa abajo cualquier cosa. Mira.

Miré. Harry Mac desdobló una hoja larga y delgada del Destructor. Lo

movió sin problemas a través del borde de la ventana del Audi. Un momento

después, la puerta se abrió.

―Genial, ¿eh? ―dijo Jeff desde su silla.

Asentí. Porque tenía que admitir que era bastante genial. Era justo el tipo

de cosas que yo quería ver. El tipo de cosa no tan buena que el hijo de un

predicador nunca ve.

―Ahora mira esto ―dijo Harry Mac.

Me apoyé en la puerta y vi como Harry Mac se tumbó en el asiento

delantero y metió la mano bajo el volante. Usó otra de las extensiones del

Destructor, moviéndolo detrás del tablero por un momento. Entonces, de

repente, con un rugido emocionante, el motor del Audi se encendió.

Harry Mac se sentó y levantó el Destructor para que yo lo examinara.

―Pan comido, ¿no? ―dijo.

Jeff se rió con deleite.

―Deberías ver la expresión de tu cara, mocoso. ―Entonces hizo un gesto

con la lata de cerveza hacia Harry―. Apágalo ―dijo.

Harry Mac utilizó el Destructor para apagar el motor. Salió y cerró la

puerta del auto, que hizo un silbido mientras cerraba.

―Ahora hazlo tú ―dijo Jeff.

Sorprendido, me giré hacia él.

―¿Yo? ―dije.

―Claro. Muéstrale como abres la puerta, Harry.

Page 36: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

36

No pasó mucho tiempo. En sólo unos minutos, Harry me enseñó a usar la

cuchilla del Destructor para desbloquear el Audi. Me metí en el auto y me senté

detrás del volante. Oh, Dios, ¡estaba muy bien! Era una sensación agradable.

Los asientos eran de cuero suave. Había un fresco y dulce olor, como si fuera

nuevo, directamente de la fábrica. Y con el monitor de GPS integrado y los

complicados controles de la radio y de la temperatura, el tablero de

instrumentos se veía como algo que ves en la cabina de un avión.

Pasé los dedos sobre la superficie lisa del volante. Era fácil imaginarme

manejando por la carretera en esta belleza. No es probable que ocurriera en la

vida real. Cuando consiguiera mi licencia de conducir, tendría suerte si de vez

en cuando pudiera tomar prestado el Passat como mi hermano mayor a veces

hacía. Era bastante dudoso que alguna vez llegara a manejar algo como esto.

―Ahora muéstrale cómo encenderlo ―dijo Jeff.

Harry Mac me mostró cómo utilizar el Destructor de nuevo. Cuando hice

que el Audi rugiera a la vida por mi cuenta, me reí a carcajadas. Era una

sensación muy emocionante tener esa gran máquina zumbando suavemente a

mí alrededor. Me hizo sentir poderoso, como si ahora pudiera entrar en

cualquier auto que quisiera, en cualquier momento.

Jeff se levantó de su silla. Llevó su cerveza a la puerta abierta del auto.

Miró hacia mí con sus ojos ladinos. Con el mentón señaló el Destructor que yo

todavía estaba sosteniendo en una mano.

―Hay muchas cosas más que eso puede hacer, mocoso. ¿Quieres ver?

Levanté la vista hacia él. El auto zumbaba a mí alrededor. Todo parecía

emocionante, peligroso, diferente de todo lo que había hecho antes.

Pensé: Oye, ¿qué hay de malo? No es como si estuviera robando nada. Los autos

ya están aquí.

―Claro ―dije en voz alta―. Muéstrame.

Page 37: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

37

6

Traducido por Xhessii

Corregido por ☽♏єl

ui de nuevo al granero el día siguiente. Y el día después de

ese. Y el día siguiente. Dejé de correr. Dejé de entrenar para

atletismo. En cambio, iba en bicicleta por la colina hacia el

granero y me juntaba con Jeff, Harry Mac y Ed P.

Ellos me enseñaron cómo irrumpir en diferentes tipos de autos y cómo

encenderlos sin llave. Me enseñaron cómo abrir un bloqueador del volante para

poder conducir los autos una vez que los arrancara. Incluso me dejaron

conducir el Audi un par de veces… sólo alrededor de la entrada y unos cuantos

cientos de metros por el camino sucio y vacío. Aun así, fue genial. Era muy

divertido.

También me enseñaron otras cosas. Cómo abrir diferentes cerrojos,

candados y pestillos. Incluso me enseñaron una manera de desactivar un

teclado computarizado si era del tipo correcto. Todo eso usando el pequeño

Destructor con sus muchas herramientas en su interior.

¿Cómo se sentía hacer cosas como estas? Era emocionante. Me hacía sentir

que no era el inocente y aburrido hijo del predicador. Cuando iba a la escuela

durante el día, y Jeff me saludaba en el pasillo, o Harry Mac me asentía, o Ed P.

y yo chocábamos manos mientras caminábamos, pensé que veía a los otros

niños mirándome diferente. Sentía como si estuviera en algo en lo que ellos no

podían entrar, y que sabía algo que ellos no. Algo secreto. Algo peligroso. Algo

prohibido.

Y me decía: Oye, es sólo pasar el rato. No es como si realmente estuvieran

irrumpiendo en el auto de alguien. No es como si realmente estuviera robando algo. No

estoy haciendo algo realmente malo.

Pero sí, sabía que no era verdad. Sabía que los autos en el granero no le

pertenecían a Jeff. Sabía que las cosas que Jeff y sus amigos hacían estaban

mal… sin mencionar que eran ilegales. Sabía que no debería salir con unos

F

Page 38: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

38

matones como ellos. Y sabía que cada día que salía con ellos me haría más

difícil decirles que no lo haría más.

Pero sabía que tenía que parar. Jeff seguía diciendo que estaba casi listo

para un “trabajo”. Y tenía una muy buena idea de lo que un trabajo era. Y una

vez que saliera con Jeff y su banda, una vez que realmente robara, iba a ser

incluso más difícil para mí hacer las cosas correctas.

Ahora, durante este tiempo, no hablé mucho con mis padres. De hecho, los

evitaba. Lo que era más fácil de lo que te puedes imaginar. Verás, mi familia

vivía en la rectoría de la iglesia de East Valley, la cual estaba casi diagonalmente

detrás de la iglesia, en la calle Maple. Era una casa enorme, con muchas puertas

(tantas puertas que podía entrar e ir a mi habitación sin que nadie me viera).

Además mis padres y mi hermano mayor siempre estaban ocupados,

usualmente tan ocupados, que ni se daban cuenta de si estaba alrededor o no.

John, mi hermano, usualmente estaba ocupado con la universidad a la que

iba a ir. Sabía esto porque siempre que golpeaba su puerta, él me gritaba:

―Déjame solo. Estoy trabajando en elegir a qué universidad voy a ir.

Eso era difícil porque prácticamente cada universidad en Estados Unidos

lo quería. John siempre fue de trabajar duro, siempre tenía su rostro metido en

los libros, o estaba trabajando en sus habilidades de fútbol o lo que sea. Pero

ahora apenas lo veía.

Mi mamá estaba ocupada con… bueno, con las millones de cosas

diferentes que hacen las mamás. Si ser el hijo del predicador era duro, supongo

que ser la esposa del predicador tampoco era tan fácil. Ella se auto-proclamó la

directora musical de la iglesia que no recibe salario, además, dirigía un puñado

de comités e instituciones de beneficencia, y siempre iba con unos jeans sucios y

una sudadera a reconstruir una casa, a pintar un centro infantil, o a servir

comida a los sin techo. Y también servía la comida a los con techo es decir, a

nosotros; mantenía la casa limpia, lavaba la ropa y cosas como esas. Así que sí,

estaba ocupada.

Y mi papá, por supuesto, estaba ocupado con todas las cosas que hacía:

reunirse con la gente en la iglesia, visitar gente enferma, enterrar gente muerta,

casar a la gente enamorada, escribir sermones, dar sermones y otras cosas como

esas.

Y escucha, mi mamá, mi papá y mi hermano eran todos gente buena…

realmente lo eran. Sólo que estaban ocupados, eso es todo. Lo que me hacía,

como dije, fácil ir y venir a casa al final del día, ir a mi habitación, hacer mi tarea

y todo eso, sin hablar con nadie en absoluto.

Finalmente una tarde, la tarde antes de que todo el problema empezara,

estaba en el granero con Jeff y los chicos. Jeff estaba sentado en su silla-trono de

respaldo alto, con una cerveza en la mano. Ed P. estaba sobre el asiento

Page 39: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

39

delantero de uno de los autos, con sus piernas sobresaliendo por la puerta. Él

estaba haciendo algo con la radio, no estaba seguro de qué. De cualquier modo,

no era el mismo auto que antes. Era un gran BMW azul. El Audi se había ido,

no sé a dónde.

Harry Mac estaba acostado en el sofá, leyendo el Sports Illustrated.

Y yo estaba sentado en una de las sillas, examinando uno de los

Destructores que utilizábamos para irrumpir, sacando las diferentes navajas y

herramientas fuera, mirándolas y regresándolas a su lugar.

De repente Jeff dijo:

―Puedes quedarte esa si quieres.

Sobresaltado, lo miré.

―¿Qué?

―Sí. El Destructor. Quédatelo. Es tuyo.

―Oh, no, no quiero…

―Quédatelo, te lo digo ―dijo Jeff―. Es un regalo. No puedes insultarme

regresándolo.

Abrí de nuevo mi boca, pero nada salió. Después de todo, no quería

insultarlo.

―De cualquier modo ―dijo Jeff―, vas a necesitarlo. Para un trabajo.

Pronto.

Sentí que mi boca se secó. Sentí que mi garganta se estrechó. Lamí mis

labios, tratando de pensar en algo que decir. Pero no pude pensar en nada.

Lentamente, casi como si mi mano trabajara por sí misma, deslicé el

Destructor en mi bolsillo.

Esa noche, después de la cena, fui escaleras arriba a mi habitación. Me

sentía mal, realmente mal. Estaba asustado sobre lo que iba a pasar. Quería

zafarme de esto. Había llegado demasiado lejos. Quería decirle a Jeff que no iba

a ir más al granero, pero sabía en mi corazón que no iba a decírselo. Tenía

miedo de hacerlo, de que me golpeara. Temía que ya no le agradara. Tenía

miedo de no sentirme genial cuando fuera a la escuela y de regresar a ser un HP

(hijo de predicador).

Me senté en mi computadora y me di cuenta que Joe Feller estaba

conectado. Joe es un chico grande, amigable y amable, como un perro San

Bernardo en forma humana. Nos conocemos desde que éramos pequeños. Sus

Page 40: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

40

padres solían ir a nuestra iglesia, y Joe y yo salíamos juntos después de la

escuela dominical. Hace un año, el papá de Joe consiguió un trabajo en Albania

y se mudaron. Pero Joe y yo seguimos chateando todo el tiempo. Desarrollamos

un código, que es parcialmente las usuales abreviaciones como LOL2 e IMHO3,

pero también es en parte cosas que hemos inventado con el tiempo y que nos

hemos acostumbrado a usar. Así que si transcribo nuestro chat palabra por

palabra, se vería como una sopa de letras que nadie salvo nosotros sabemos. Así

que te ahorraré el trabajo de traducirlo y lo haré yo mismo.

Fue así:

YO: ¿Estás ahí?

JOE: Siempre en el teclado.

YO: Tengo un problema.

JOE: Me fascinas de manera extraña.

YO: Hice algo realmente tonto.

JOE: Cuéntame todo.

YO: Me estoy juntando con Jeff Winger.

JOE: ?????

YO: Lo sé. Y con Ed P. y Harry Mac.

JOE: Eso ES tonto.

YO: Lo sé.

JOE: Eso es dragnet.

YO: Lo sé, lo sé.

(Dragnet es un viejo programa de televisión policíaco que a Joe le gusta

porque piensa que es anticuado y divertido. La canción principal es así: “Dum-

de-dum-dum4”. Así que “dragnet” es su manera de decir que algo es realmente,

muy tonto.)

JOE: ¿Qué haces? ¿Con Jeff?

YO: Nada. Ellos me enseñan cosas.

JOE: ?

YO: Irrumpir en autos. Abrir candados.

JOE: ¡Genial!

2 LOL: Abreviación de “laughing out loud”. En español, riéndome mucho.

3 IMHO: Abreviación de “in my humble opinion”. En español, en mi humilde opinión.

4 Dum-de-dum-dum: Suena como dumb, que en español significa tonto.

Page 41: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

41

YO: !!!

JOE: Pero dragnet.

YO: Correcto.

JOE: Deberías detenerte.

YO: Gracias, Yoda. Tu sabiduría me asombra.

JOE: Pero si te detienes, ellos te matarán.

YO: Bingo.

JOE: Además, ya no serás genial.

Sabía que Joe me entendería. Como dije, nos hemos conocido durante

mucho tiempo.

YO: ¿Qué es lo que piensas?

JOE: Es malo.

YO: Lo sé.

JOE: Realmente malo.

YO: Lo sé.

JOE: Dragnet.

YO: ¡LO SÉ!

JOE: No tienes que gritar.

Entonces hubo una gran pausa. Miré al monitor. Como dije, no había más

que un montón de letras: YHAP Rly? SA WDID… y así sucesivamente. Pero vi

toda la conversación en mi mente, como si lo estuviéramos hablando

detalladamente. No fue una visión agradable.

La pausa continuó por un largo momento… y entonces vi algo que hizo

que mi corazón se sintiera pesado en mi pecho. De hecho, hizo que mi corazón

se hundiera como una piedra, bang, directo a mis pies.

Tres números aparecieron en la pantalla: 911.

Gemí en voz alta.

Nueve-uno-uno era parte de nuestro código personal: significaba que la

situación era tan mala, que las cosas se habían salido tanto de las manos, que no

había otra cosa que hacer que decirle la verdad a tus padres sobre ello.

Y mi corazón se hundió cuando lo vi, porque sabía que Joe tenía razón. Y

decirles a mis padres que me juntaba con Jeff Winger no iba a ser nada bonito.

Page 42: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

42

YO: Tiene que ser mi papá.

JOE: Cierto.

YO: Será malo.

JOE: Muy malo.

YO: Él realmente me la dará. Él me dará La Mirada.

Una vez más, hubo una pausa antes de que Joe respondiera. Entonces…

JOE: Aguanta La Mirada. 911.

Miré la pantalla por mucho tiempo, pero finalmente asentí. Suspiré. Me

levanté, llevándome conmigo mi pesado corazón. Mi pesado corazón y yo

fuimos a la puerta.

Me detuve en el pasillo… y estuve sobresaltado de ver a mi papá justo

enfrente de mí.

Mi papá es alto, delgado, de cara larga, y calvo. Recuerdo que cuando era

un niño pequeño era siempre fácil dibujarlo. Sólo hacía una figura de palitos

muy larga con una cabeza larga y calva. Ah, y con lentes redondos. Él siempre

usa lentes redondos.

Salí al pasillo y ahí estaba él, cernido sobre mí… su espalda, porque estaba

pasando por mi habitación yendo a las escaleras.

―Hola, papá ―dije.

Él se giró como si estuviera sorprendido de verme, tanto como yo lo

estaba. Parpadeó detrás de sus lentes redondos como si lo hubiera despertado

de un sueño.

―Hola, Sam ―dijo él.

Supe enseguida que algo estaba mal. Usualmente mi papá tiene una clase

de expresión seria pero feliz en su rostro. Sé que suena sin sentido, pero lo tiene

cuando lo ves. Me refiero a que mi papá no es la clase de hombre que siempre

camina con una gran sonrisa o hace bromas y se carcajea (como el papá de Joe

Feller, quien es un vendedor). Él es más del tipo que siempre está pensando en

algo, así que se ve serio, pero parece que le gustara pensar en eso, así que

también se ve feliz.

Pero no se veía feliz ahora. Para nada. De hecho, incluso a través de la luz

que se reflejaba en sus lentes redondos, podía ver una expresión de dolor en sus

ojos.

―¿Tienes un minuto? ―le pregunté.

Page 43: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

43

Él parpadeó de nuevo. Se veía como si fuera realmente complicado pensar

en una respuesta. Entonces dijo:

―Estaba por salir. Hay una emergencia en la casa de los Boling. ¿Es algo

urgente o puede esperar?

Dudé. Sabía lo que “una emergencia en la casa de los Boling” significaba.

El señor Boling es un amigo cercano de mi padre, quizás sea su mejor amigo.

Ellos se conocen desde la universidad, cuando papá era un estudiante y el señor

Boling era uno de sus profesores. El señor Boling le enseñó a mi papá un

montón e incluso lo ayudó a decidir cuando quiso ser un predicador. Más tarde,

cuando el señor Boling se jubiló de la universidad, ayudó a papá a conseguir el

trabajo en la iglesia de East Valley aquí en Sawnee. Supongo que dirás que el

señor Boling es el mentor de papá. Es mucho más viejo que mi padre,

obviamente. Y ahora se ha enfermado gravemente. Como en: las cosas no se ven

nada bien. Sé que mi papá quería estar con su amigo en caso de que esta fuera

la última vez que lo veía.

Así que puse una voz relajada y dije:

―Oh no, no es urgente. Ve con los Boling. Podemos hablar más tarde.

Espero que las cosas salgan bien.

Mi padre sonrió tristemente.

―Te veo más tarde, Sam ―dijo él.

Se giró y bajó las escaleras.

Permanecí allí de pie en el pasillo y suspiré. Supongo que estaba un poco

aliviado de no haber tenido que decirle a papá sobre Jeff Winger, pero

mayormente estaba decepcionado porque ya había juntado el coraje para

decirle, y realmente necesitaba su consejo. No creo que mi madre sea tan útil.

No es que mi mamá no sea inteligente o algo así, es sólo que tiende a dar

consejos que estarían bien si los fueras a utilizar, pero simplemente no vas a

hacerlo. Me refiero a que dice cosas como: «Repórtalo con tu maestro». O,

«Simplemente explícale que no está bien para él que agarre el dinero de tu

almuerzo». Ese tipo de cosas. Sólo digo que los consejos de mi papá son más

prácticos.

Así que me quedé parado y escuché que la puerta principal se cerraba

mientras papá salía para ver a su amigo. Y entonces metí las manos en mis

bolsillos, preguntándome qué debería hacer. Luego, sin realmente pensarlo,

deambulé por el pasillo hacia el estudio de mi padre.

Realmente no estoy seguro de por qué lo hice. Simplemente sentí que

debía hacerlo. De alguna manera, estar en su estudio me hacía sentir mejor.

Las luces estaban apagadas, excepto por la pequeña luz de lectura en su

escritorio. Él siempre olvidaba apagarla cuando salía. La luz brillaba en el

Page 44: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

44

Kindle que había estado leyendo y enviaba un resplandor sobre el resto de la

habitación.

El resto de la habitación eran mayormente libros, estantes de libros en

cada pared excepto una que tenían las ventanas que daban al patio trasero.

También había un par de sillas para que la gente se sentara cuando venían a

visitarlo y a hablar.

El escritorio era enorme: una cosa de madera vieja y enorme que casi se

estiraba de una pared a la otra. Caminé a su alrededor y me senté en la silla de

mi papá. La silla también era grande: de cuero y giratoria, con un respaldo alto.

Mi mamá la había conseguido para papá en Navidad hace unos cuantos años.

Era suave y cómoda.

Me senté en la silla y giré de un lado a otro. Tenía la mano derecha en mi

bolsillo. Estaba envuelta alrededor del Destructor. Acaricié el metal frío con los

dedos. Estaba pensando: ¿Qué hago? ¿Qué hago? ¿Qué hago? Una y otra vez. No

era exactamente una oración, estaba demasiado avergonzado para rezar. Era

más como un cántico. Pero secretamente esperaba que Dios tuviera lástima de

mí, y me enviara una respuesta… rápido.

Mientras giraba y pensaba, mis ojos pasaron sobre el escritorio, la

computadora, la carta abierta, el porta-bolígrafos, el Kindle bajo la lámpara de

lectura. Luego giré alrededor y miré los libros en los estantes, los cuales tenían

sus lomos sumidos en las sombras.

También había otras cosas en los estantes. Fotografías de mamá, de mi

hermano y mías. Había un dibujo que yo había hecho cuando tenía, no sé, cinco

o algo así: un dibujo de un cohete hecho con crayolas. No sé por qué papá lo

había enmarcado y guardado, pero lo hizo. También había un dibujo de mi

hermano John. Y había otras cosas: regalos y suvenires que la gente le había

dado a papá, o que él había traído a casa de uno de sus viajes. Una antigua

moneda montada en un bloque de madera. Una cruz tallada de una iglesia de

África. Algunas de estas cosas eran difíciles de reconocer en la sombras, pero las

había visto tantas veces que ya sabía lo que eran.

Pero entonces vi algo que no reconocí, algo que no había visto antes.

Quizás era nuevo, o quizás no me había dado cuenta de él. Era una pequeña

estatuilla de un ángel. Incluso en las sombras podía decir eso porque sus alas

estaban extendidas. También estaba levantando una espada, así que supuse que

era el Arcángel Miguel. Es la cabeza del ejército de Dios y batalla con Satanás en

la Biblia, así que siempre se lo representa con una espada.

Como dije, nunca antes me había dado cuenta de la estatuilla, así que me

levanté de la silla y caminé hacia ella para tener una mejor vista. Era una

estatua pequeña, no mucho más grande que mi mano. La levanté y la miré más

Page 45: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

45

de cerca. Era Miguel, todo bien, con su espada angelical levantada. Y en la base

estaban grabadas algunas palabras:

RECTE AGE NIL TIME

Las palabras me dieron una sensación extraña. Pensé que probablemente

eran latín, pero no sabía leer latín, y no tenía idea de lo que significaban. Al

mismo tiempo, tuve esta extraña sensación en mi cabeza de que las palabras

estaban dirigidas especialmente a mí. Quizás necesitaba tanto un consejo que

estaba listo para encontrarlo en cualquier parte, pero aun así, tenía la sensación

de que la estatua del ángel estaba respondiendo a mi cántico: ¿Qué hago? ¿Qué

hago? ¿Qué hago? Se me vino a la cabeza que si podía encontrar el significado de

esas palabras, lo sabría.

Bajé la estatuilla al estante y salí del estudio. Me dirigí por el pasillo a mi

habitación.

Mi habitación no se parece en nada a la de mi padre. Primero, es un gran

desastre. Y no hay tantos libros. La mayoría de las paredes están decoradas con

posters, los cuales mayormente son de mis videojuegos favoritos. Como “La

Evolución de Mario”, mostrando cómo Mario había ido de ser pixelado en los

viejos días a ser tridimensional en la actualidad. Luego estaba Batman del juego

Arkham Asylum, el Príncipe de Persia, y más. También está mi cama y mis cosas.

Y mi computadora, una MacBook, en la mesa grande que está desordenada con

todos mis libros y papeles de la escuela.

Así que me senté frente a la computadora. Abrí Google y escribí las

palabras que había visto en la estatuilla del ángel: Recte Age Nil Time.

La traducción apareció rápidamente en la pantalla. Me incliné sobre mi

silla y respiré profundamente.

Porque ahora no pensaba que las palabras eran la respuesta a mis

oraciones. Ahora sabía que lo eran. Sabía que eran el consejo que estaba

buscando.

Supongo que lo chistoso era que esas palabras habían iniciado todo el

problema. Eran esas palabras las que cambiaron todo.

La traducción en la pantalla decía:

HACER LO CORRECTO. SIN TEMOR A NADA.

Page 46: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

46

7

Traducido por RoChIiI

Corregido por ☽♏єl

az lo correcto. Sin temor a nada.

Buen consejo. Y no voy a pretender que no sabía qué era lo

correcto para hacer. Claro que lo sabía. Era la parte de “sin

temor a nada” con la que estaba en problemas. ¿Cómo se

supone que no le temas a nada? Quiero decir, si tienes miedo, ¿cómo se supone

que lo apagues?

Ese día, después de la escuela, monté mi bicicleta por el largo camino

hacia el granero. Mi estómago se sentía hueco y frío, como un cañón vacío con

viento soplando a través de él. Ese era el miedo, supongo. Tenía miedo de lo

que pasaría si le dijera a Jeff que no seguiría yendo, y tenía miedo de lo que

pasaría si no lo hacía.

Todavía era por la tarde. Había mucha luz, pero empezaba a ganar esa

coloración especial de cuando el día se apaga camino al anochecer. La calle

estaba escabrosa y desigual. Mis neumáticos golpeaban en los baches y piedras,

y tuve que trabajar duro para mantener el manubrio estable. Zigzagueé entre

agujeros profundos en el asfalto para mantener las ruedas en las superficies más

lisas. Me tomó mucha concentración. Realmente no podía prestar mucha

atención al paisaje que me rodeaba.

De todos modos, el paisaje era en su mayoría árboles, un bosque disperso

a ambos lados del pavimento. Cuando tuve la oportunidad de mirar hacia

arriba, vi la luz del sol poniente entrando a raudales por las ramas de invierno.

El bosque estaba quieto y en silencio. El único sonido era el traqueteo y el golpe

de mi bicicleta subiendo por la colina.

Entonces, de repente, hubo un crack: un fuerte y alarmante crujido.

Sin pensarlo, levanté la vista hacia el sonido. Al segundo de hacerlo, mi

neumático delantero golpeó un bache. El manubrio se torció en mis manos.

H

Page 47: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

47

Tuve que frenar fuerte para no perder el control. La bicicleta se detuvo, mis pies

bajaron a la acera para mantenerla firme.

Me senté allí, mirando hacia el bosque. Mirando fijamente el lugar de

donde el sonido, el fuerte crack, había venido.

Había visto algo… moviéndose allí. Justo antes de que parara la bicicleta,

había visto una figura, una persona, lanzándose detrás de un árbol. Ese sonido

que había oído era el sonido que hace una rama cuando está tendida en el suelo

y alguien, o algo, la pisa.

Mi corazón empezó a latir con fuerza. Mis ojos se movieron lentamente

por los árboles.

Alguien estaba allí. Había alguien en el bosque.

Era una sensación extraña, sentarme en mi bicicleta, solo en la calle al

atardecer, con nada más que árboles a mí alrededor, sabiendo que alguien

estaba allí, escondido, mirándome. No me gustaba.

Mi primera idea fue empezar a pedalear de nuevo y salir de allí, llegar

hasta el granero, pero dudé. No me gustaba la idea de huir tampoco, sobre todo

cuando algo que no podía ver podría estar persiguiéndome. No, pensé que sería

mejor averiguar qué estaba allí.

Así que grité:

―¿Hola?

No hubo respuesta. Silencio desde el bosque. Un gran silencio que pareció

llenar todo.

Estaba a punto de gritar de nuevo cuando un movimiento llamó mi

atención. Una cabeza se asomó desde atrás de un árbol.

Dejé escapar un suspiro de alivio. Era una chica. La reconocí de inmediato.

Su nombre era Jennifer Sales.

Recuerdas a Mark Sales, la estrella de atletismo, ¿no? El guapo con el que

Zoe Miller siempre estaba hablando. Bueno, Jennifer Sales era la hermana

menor de Mark. Su rara hermana menor, para ser más precisos. Rara era

definitivamente la mejor palabra para describirla.

Era una chica encorvada, tímida y tranquila; una niña pequeña, pequeña y

delgada. Era de mi edad, dieciséis. Tenía el cabello marrón, largo y lacio, que

enmarcaba un rostro pálido, serio. En realidad, era algo linda, de una manera

tímida y estudiosa. Pero siempre parecía estar en su propio mundo, viviendo

dentro de su propia cabeza. Estaba sola en la escuela y se movía por el pasillo

cerca de las paredes, como si fuera la sombra de alguien. Cuando tratabas de

hablar con ella, muchas veces decía cosas que eran… bueno, raras, como dije.

Por ejemplo, rimaba las palabras, o hilaba unas que no tenían mucho sentido.

Page 48: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

48

Lo hacía como si se tratara de una broma. Decía que era una broma si alguien lo

notaba, y se reía como si pensara que era muy divertido. Pero a veces tenía la

sensación de que no podía dejar de hacerlo, que las palabras simplemente salían

de ella antes de que pudiera detenerlas.

Unos chicos se habían burlado de ella una o dos veces, insultándola o

riéndose. Pero Mark les puso los puntos, y no volvió a ocurrir. Mark era un

buen tipo, pero también era grande, y no querrías ponerte en contra suya. Él

amaba a su hermana. Decía que ella era simplemente diferente, eso es todo,

como que tal vez ella era un poeta o algo así. De todos modos, la mayoría de los

chicos en la escuela eran decentes y trataban de ser amables con ella siempre

que fuera posible. Sin embargo, ella parecía querer estar sola, y un montón de

veces lo estaba.

Jennifer miró hacia mí desde detrás del árbol con grandes ojos, como si

tuviera miedo de mí, como si pudiera ser un monstruo o algo así. Ahora que

sabía quién era, no quería molestarla ni nada, pero estaba un poco preocupado

por ella. Quiero decir, ¿qué estaba haciendo en el medio de la nada, en medio

del bosque, con nadie más por ahí? Si hubiera sido cualquier otra persona,

probablemente no me habría molestado, pero siendo Jennifer… No sé, pensé

que podría estar pérdida o algo.

Así que le hablé:

―Hola, Jennifer. ¿Cómo va todo?

En el momento en que dije su nombre, pareció relajarse un poco. Medio

salió de detrás del árbol, aunque seguía de pie cerca de él, como si pudiera

tener que agacharse detrás de él en cualquier segundo.

Levantó la mano en un saludo tímido.

―Hola ―dijo.

―¿Estás bien? ―le pregunté.

Ella asintió.

―Por supuesto.

Miré a mí alrededor. No había nadie más a la vista.

―¿Estás aquí arriba sola?

Ella asintió.

―Sólo estoy caminando. Y hablando ―agregó. Creo que en gran parte, lo

hizo porque rimaba.

No tenía mucho más que decirle, y pensé en simplemente decir adiós e

irme de nuevo. Pero aun así, algo acerca de esto no parecía bien de alguna

manera. Era un largo camino de regreso a la ciudad a pie. Odiaría dejarla sola

por aquí y que algo malo le ocurriese.

Page 49: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

49

―¿Estás bien? ―le pregunté de nuevo―. ¿Te has perdido o algo así?

¿Necesitas que te acompañe de vuelta a la ciudad?

―No. ―Señaló al bosque a sus espaldas―. Tengo mi bici. Bicicleta.

Cicleta.5 Así que puedo ir dando vueltas y vueltas. Y abajo. Colina abajo. A casa.

Ves a lo que me refería con la forma en que hablaba. Era realmente

extraña.

―Está bien ―le dije, pero todavía me sentía mal por dejarla sola―. ¿Estás

segura de que vas a estar bien?

Hasta este punto, Jennifer se había quedado de pie junto al árbol, con una

mano apoyada en él como si quisiera asegurarse de que no iba a huir de ella.

Llevaba un jeans y un suéter con grandes rayas verdes horizontales. Todavía

hacía bastante frío, especialmente en esta hora del día, así que también tenía

una chaqueta de lana azul, aunque la mantenía desabrochada. El sol estaba

detrás de ella, los rayos cayendo a su alrededor. Estaba parada en un pequeño

charco de sombra, una figura oscura. Era difícil distinguir la expresión de su

cara.

Pero ahora se apartó del árbol. Oí las hojas crujir bajo sus zapatos mientras

caminaba lentamente hacia mí. Salió al camino y siguió acercándose, poco a

poco, paso a paso, mientras yo me sentaba en mi bicicleta observándola. Se

acercó a mí. Se detuvo cerca. Muy cerca. Tan cerca que podía sentir su aliento

en mi cara.

Se inclinó hacia mí, mirándome, estudiándome. Yo sólo me quedé sentado

en la bicicleta. No sabía qué hacer ni qué decir. Dejé que mirara tanto como

quisiera.

―Sam ―dijo finalmente. Era como si acabara de descubrir quién era yo―.

Tú eres Sam Hopkins.

―Claro, Jennifer ―dije―. Tú me conoces. Estás en mi clase de inglés.

―Te conozco ―repitió ella―. Te puse en mi celular. ―Lo sacó de su

bolsillo y lo sostuvo en alto, sin dejar de mirarme―. Puse a todos los de la

escuela en mi celular.

―Bueno… muy bien ―le dije. No sabía qué más decir.

Ella guardó el teléfono de nuevo.

―Tu padre es un sacerdote ―dijo entonces.

―Bueno, nosotros no los llamamos sacerdotes, nosotros…

―Un sacerdote es un padre ―dijo―. Tu padre es un Padre. Padre, Padre.

Más lejos y más lejos. Mi padre está lejos y más lejos cada vez6. 5 Bici. Bicicleta. Cicleta: En inglés, “My bike. My bicycle. My-cycle”. Es una rima y un juego de

palabras entre bicycle (bicicleta) y My-cycle (mi bicicleta).

Page 50: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

50

Murmuró todo esto en voz baja y rápida, y continuó mirándome al mismo

tiempo. Fue realmente espeluznante. Luego sonrió. ¿Y sabes qué? Eso fue aún

más espeluznante. Era una especie de pequeña sonrisa secreta. Sus ojos

brillaban, como si estuviera a punto de compartir algo conmigo, algo muy

especial que nunca le había dicho a nadie.

―¿Sabes lo que estoy haciendo aquí? ―dijo.

Permanecí allí en mi bicicleta, devolviéndole la mirada. Estaba un poco

hipnotizado por ella, por la forma en que me miraba, y por su sonrisa secreta y

sus ojos brillantes. Poco a poco sacudí la cabeza.

―No ―dije―. ¿Qué estás haciendo aquí?

Se acercó aún más, inclinándose incluso más cerca de mí. Y susurró:

―Estoy buscando al diablo.

Sentí un escalofrío a través de mí y me estremecí Era una cosa extraña de

decir, y la manera en que lo dijo hizo que sonara aún más extraño. Estar allí, en

el medio de la nada, rodeado de bosques, sólo ella y yo, era en realidad un poco

aterrador.

Mis labios se abrieron mientras intentaba pensar en una respuesta.

Pero antes de que pudiera, algo aún más aterrador pasó.

Oí un rugido de motor y me giré para ver el Camaro rojo de Jeff Winger

acelerando hacia nosotros.

6 Tu padre es un Padre. Padre, Padre. Más lejos y más lejos. Mi padre está lejos y más lejos

cada vez: En inglés, “Your father’s a father. Father Father. Farther and Farther. My father’s

farther and farther away. Es una rima entre father (padre) y farther (lejos).

Page 51: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

51

8

Traducido por Caamille

Corregido por ☽♏єl

upe inmediatamente que esta era una mala situación. Jeff y sus

amigos eran bravucones, y Jennifer era una víctima natural, si

alguna vez hubo una. Era pequeña, débil, extraña, confundida, y

estaba completamente sola en el medio de la nada. El minuto en que

Jeff fijara sus ojos en ella, habría problemas. Estaba seguro de eso.

Miré el cromado del guardabarros del Camaro abriéndose paso en la

colina hacia nosotros. Entonces miré a Jennifer. Ella ni siquiera se había girado

ante el sonido del auto. Todavía me estaba mirado, todavía me estaba

estudiando, como si esperara encontrar algo sorprendente escondido en mi

cara.

Tuve este instinto de decirle que huyera mientras todavía había tiempo,

antes de que el auto nos alcanzara. Pero no lo hice. Debí hacerlo.

El Camaro rugió justo hacia nosotros, tan rápido que quité mi bicicleta del

camino para asegurarme de que no ser aplastado. Pero justo antes de que el

auto me alcanzara, se detuvo. Las puertas se abrieron inmediatamente. Jeff, Ed

P. y Harry Mac salieron y se acercaron a nosotros.

Solo entonces Jennifer se giró hacia ellos. Fue como si tan sólo se hubiera

dado cuenta que habían llegado en ese momento. La oí tomar una pequeña

respiración temerosa. Vi sus ojos agrandarse. Estaba asustada. No la culpaba.

Yo también lo estaba.

Traté de hablar en un tono de voz normal y relajado.

―Hola, chicos ―dije―. ¿Van hacia el granero? ―Supongo que esperaba

que si pretendía que todo estaba bien, entonces de alguna manera así sería.

Pero Jeff ni siquiera me respondió. Ni siquiera me miró. Se acercó y se

puso en frente de nosotros con sus amigos flanqueándolo, Ed. P. detrás de su

S

Page 52: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

52

hombro izquierdo, Harry Mac detrás del derecho. Miró a Jennifer. Él sonrió con

su sonrisa ladina.

Jennifer se estremeció, asustada. De alguna manera empujó sus brazos

más cerca de sí misma, como si quisiera reducirse a nada.

Jeff siguió mirándola, pero me habló a mí. Dijo:

―Oye, mocoso, ¿quién es tu amiga?

Tuve que lamer mis labios para poder responder. Estaban muy secos.

―Conoces a Jennifer ―dije―. Es la hermana de Mark Sales.

Jeff vociferó una dura risa justo hacia la asustada cara de Jennifer.

―Sí, conozco a la hermana de Mark Sales, bien ―dijo en un tono burlón.

Entonces le dijo a ella―: Eres la cabeza de insecto, ¿cierto? ¿Eh? Tu hermano es

inteligente. Es un poco demasiado inteligente, de hecho. Pero tú… hay algo mal

contigo, ¿verdad? Estás un poco… ―Giró su dedo en un movimiento circular

alrededor de su sien para decir “loca”―. Tienes bichos en tu cerebro, ¿cierto?

Vi los ojos de Jennifer cambiar. Podría ser extraña, pero no era estúpida.

Sabía cuando estaba siendo insultada. Su pálido rostro se puso incluso más

pálido, su expresión se puso en blanco con dolor y miedo.

―Los insectos pueden estar en una computadora. Un cerebro es como una

computadora ―dijo Jennifer.

Jeff se rió de eso como si ella hubiera dicho una broma. Y por supuesto Ed

P. y Harry Mac rieron con él.

―Insectos en una computadora… ―dijo Jeff.

―Oye, mira… ―empecé a decir, esperando distraerlo.

Pero Jeff simplemente me ignoró. Le siguió hablando a Jennifer.

―Las cosas que dices, chica insecto ―dijo―. ¿De dónde sacas esas cosas

locas?

―Las compro en la tienda de locos ―respondió ella. Su tono era

desafiante, pero sus ojos estaban moviéndose de un lado al otro como si

estuviera buscando una forma de escapar. Sus labios estaban temblando de

miedo.

Por un segundo vi un destello de ira en los ojos de Jeff. No le gustó su

respuesta pedante. Pero un segundo después, rió otra vez y sus amigos también

se rieron.

―La tienda de locos ―dijo Jeff―. Lo apuesto. Apuesto que eso es

exactamente lo que haces.

Page 53: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

53

―Oye, Jennifer ―dije. Rápidamente me bajé de mi bicicleta y la puse en la

calle. Di un paso hacia Jennifer, tratando de posicionarme entre ella y Jeff―.

Quizás deberías irte a tu casa ahora ―le dije―. Sabes lo que estoy…

Jeff puso su mano en mi hombro y me movió hacia un lado, no fue fuerte

ni nada así, sólo empujándome cuidadosamente fuera de su camino. Dio un

paso incluso más cerca de Jennifer. No había ningún espacio para estar entre

ellos ahora.

―Oh, ella no quiere irse ―dijo sin mirarme, sólo mirándola a ella―. La

diversión acaba de comenzar. ¿No es así, chica insecto?

―Escucha, Jeff ―dije desesperadamente―. Sabes que a Mark no le gusta

cuando alguien…

Él se giró con rapidez, como una serpiente dando vuelta. Las palabras

murieron en mi garganta.

―¿Crees que me importa lo que a Mark no le gusta? ―dijo.

―No, yo…

―¿Crees que le tengo miedo a Mark? Estoy harto de Mark. Mark me ha

empujado tan lejos como voy a llegar.

―Sólo estoy diciendo… Mira ―supliqué―. Ya sabes, ella es… no está

bien.

Jeff me miró un largo tiempo. No era una buena mirada. Pensé que podría

estar a punto de golpearme otra vez. Pero en vez de eso, sonrió con esa sonrisa.

―¿No está bien? ¿No está bien? ¿Qué se supone que significa eso?

―Bueno, ya sabes…

―No, no lo sé. ¿Por qué no me lo explicas, mocoso?

―Quiero decir, bueno, Jennifer, ella es… ya sabes. No deberías… ella

está…

―O-o-oh ―dijo Jeff, regresando su sonrisa hacia Jennifer―. Veo lo que

quieres decir. Quieres decir que ella no está bien. Está loca, ¿cierto? Ella tiene

insectos en su cerebro. No es así, ¿chica insecto?

Y ahora Jeff hizo ese loco sonido, un sonido algo agudo y gorjeante, ya

saben, para indicar que Jennifer estaba loca: una forma de burlarse de ella. Ed P.

y Harry Mac rieron ruidosamente. Y Jeff ilustró el loco sonido con sus manos,

moviendo sus dedos en la cara de Jennifer. Ella sólo miró los dedos como si

estuviera fascinada con ellos.

―Loca, loca, loca ―dijo Jeff.

Y yo dije:

―Oye, Jeff, escucha…

Page 54: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

54

Entonces, muy repentina y rápidamente, Jeff la abofeteó.

Sucedió antes de que pudiera hacer algo, antes de que pudiera siquiera

pensarlo. Jeff estaba haciendo esa cosa con sus manos, meneando sus dedos en

la cara de Jennifer, y ella estaba mirando sus dedos, y al siguiente segundo, él

movió sus manos una y otra vez, de la forma en que los boxeadores hacen

cuando están golpeando una bolsa. Movió sus manos y golpeó a Jennifer en la

cara con ellas cuatro veces realmente rápido, whack-whack-whack-whack,

demasiado rápido para que ella las bloqueara o escapara.

Jennifer se tropezó hacia atrás por los golpes y se cubrió a sí misma,

encogiéndose de miedo por el dolor, temblando con terror.

Ed P. y Harry Mac rieron y rieron, y Jeff rió y le dijo:

―¿Cómo estuvo eso, chica insecto? Fue muy divertido, ¿eh? ¿Fue lo

suficientemente loco para ti? ¿Por qué no te llevas eso a la tienda de locos?

¿Alguna vez han tenido una revelación? Ya saben, como, en un minuto no

entienden algo y al siguiente sí lo hacen. Como, quizás estás jugando un

videojuego y no puedes entender cómo se supone que vas subir esa cornisa que

está fuera del alcance y entonces, de repente, la respuesta es obvia, llega a ti

como si viniera de la nada.

Bueno, eso fue lo que me pasó entonces. Cuando Jeff abofeteó a Jennifer,

tuve una revelación.

Mi revelación fue como esto: Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Antes, cuando estaba subiendo la colina en mi bicicleta, preocupándome

acerca de qué le iba a decir a Jeff, la idea había parecido complicada. Difícil.

Incluso imposible. ¿Cómo podría sólo dejar de tener miedo? ¿Cómo podría sólo

hacer lo que era correcto cuando las consecuencias podrían ser realmente

dolorosas?

Ahora, de repente, un destello de inteligencia llegó a mí.

Pensé: Oh espera, ¡lo tengo! Hacer lo correcto. Sin temor a nada. ¡Es tan simple

como eso!

Jeff, Harry Mac y Ed P. estaban todavía riendo, y Jeff estaba haciendo

ruidos otra vez mientras Jennifer se encogía frente a él, su cara roja por las

bofetadas y manchada con lágrimas. Pude ver que Jeff estaba todo

entusiasmado por su propia crueldad, que estaba planeando lastimarla otra vez,

lastimarla más.

―¡Oye, Jeff! ―dije.

Él se giró hacia mí, sonriendo.

―¿Qué quieres, mocoso? ―dijo.

Pensé: Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Page 55: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

55

Y le di un puñetazo.

Oye, bajo las circunstancias, era lo único que pude pensar en hacer. Y

seguro, sabía lo que iba a pasarme después. Pero no estaba asustado porque…

Bueno, porque entendí las palabras de la estatua del ángel. Hacer lo correcto.

Sin temor a nada. Era así de fácil.

De todos modos, le pegué un puñetazo a Jeff en la cara, y fue uno bueno

también, un buen y sólido puñetazo, no como antes cuando estábamos en la

colina. Este vino desde mi rodilla, con todo mi cuerpo acompañándolo. Mis

nudillos golpearon con fuerza la mejilla de Jeff y lo enviaron tropezando hacia

atrás, sus brazos se movieron en todas direcciones, hasta que tropezó y cayó

fuertemente en el piso.

―¡Corre, Jennifer! ―grité―. ¡Corre ahora!

Pero no lo hizo, no al principio. Al principio sólo retrocedió lentamente,

mirándome boquiabierta con una mirada salvaje y aterrorizada.

―¡Corre! ―grité de nuevo.

―¡No quiero dejarte apañarte! ―gritó salvajemente.

―¡Créeme, déjame! ―le grité. Si iba a ser golpeado, no quería que fuera

por nada.

Antes de que pudiera decir algo más, Harry Mac me agarró por detrás,

rodeándome con sus poderosos brazos en un abrazo de oso. Sin pensarlo, forcé

mi codo en su vientre. Se sintió como si estuviera hecho de acero, pero supongo

que lo golpeé en un buen lugar porque el golpe lo hizo gruñir y su agarre en mí

se soltó. Con la fuerza de un loco pánico, me empujé para liberarme.

―¡Corre, Jennifer! ―grité una vez más.

Finalmente, ¡finalmente!, Jennifer corrió; al menos trató de hacerlo. Pero

cuando comenzó a alejarse, Ed P. fue detrás de ella. No habrías pensado que el

matón torpe pudiera moverse tan rápido, pero su brazo se movió como un

látigo y su gran mano se envolvió alrededor del codo de ella.

Salté sobre su espalda. Puse un control absoluto en él con un brazo

mientras lo golpeaba con mi puño libre.

Él perdió su agarre en Jennifer y ella arrancó hacia el bosque. Alcancé a

verla brevemente al final, esquivando los árboles a toda velocidad, su abrigo

ensanchándose a su alrededor como alas y su cabello castaño volando detrás de

ella.

Todavía estaba aferrado a Ed P. y él estaba tambaleándose, tratando de

sacarme de encima. Y ahora Jeff se ponía de pie, y él y Harry Mac venían hacia

mí a la vez. Jeff me agarró de un lado y Harry Mac me agarró del otro. Me

sacaron de la espalda de Ed P., y mientras caía, Ed P. hizo un cegador y furioso

Page 56: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

56

giro con su puño que me atrapó como un golpe de martillo en un lado de mi

cabeza.

Vi luces parpadeando frente a mis ojos. Mis rodillas se debilitaron. Jeff y

Harry Mac me arrojaron con fuerza al suelo en la estropeada calle.

El impacto de la caída me dejó sin aliento. Por un momento, todo lo que

pude hacer fue estar ahí tendido en mi espalda, aturdido. Vi a los tres matones

de pie, mirándome. La sangre estaba saliendo de la nariz de Jeff por donde lo

había derribado de un golpe. Se limpió el abundante chorro con la manga de su

sudadera.

Entonces me sonrió con sus dientes manchados con sangre.

―Oh ―dijo―. Oh, mocoso. Realmente lo vas a pagar ahora.

Y bien, así es cómo terminé más o menos muerto, tendido en un charco de

sangre a un lado del camino.

Pero eso es sólo el comienzo de la historia.

Page 57: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

57

Parte 2

Page 58: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

58

Traducido por LizC

Corregido por ☽♏єl

ennifer se escondió en su habitación, pero sabía que estaban ahí

fuera. Las cosas demonio, las cosas sombra. Podía percibirlos,

sentirlos, reuniéndose al otro lado de la puerta cerrada. Podía oírlos

susurrar, tramando juntos. Podía sentirlos cambiar en secreto la

casa para que nadie más que ella pudiera ver el cambio.

Se acostó de lado en su cama, llevando la almohada sobre su cabeza para

que no pudiera oírlos hablar. Pero los escuchó de todos modos. Sus susurros

llegaban a ella por debajo de su almohada como los dedos de un esqueleto…

Sal, Jennifer.

Sal, sal, sal.

Ven y mira.

Los susurros se deslizaban sobre ella, arrastrándose como insectos,

deslizándose en sus oídos como insectos, en su cerebro como insectos.

Ven y mira.

Eso es lo que la criatura Winger había dicho. Había bichos en su cerebro,

como insectos en una computadora, insectos susurrantes enviados por el diablo

porque el diablo no estaba en este nivel.

Ven y mira, Jennifer.

No trates de ocultarte.

No te puedes esconder de nosotros.

El insecto susurrante se arrastró en su cerebro y se aferró a ella como

dedos esqueléticos, y los dedos susurrantes tiraron de ella… tiraron y tiraron de

su mente.

Sal, Jennifer.

Sal, sal, dondequiera que estés.

Ven y mira cómo hemos cambiado todo.

Tú eres la única que puede verlo, Jennifer.

Ven y mira.

Bajo la almohada, Jennifer negó, no, no, no. Pero sabía que no podía

resistir por mucho tiempo. Tenía que levantarse. Tenía que ir. Tenía que ver.

No trates de ocultarte, Jennifer.

No te puedes ocultar.

Te vemos.

J

Page 59: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

59

Sabemos dónde estás.

Gritó y tiró la almohada a un lado con dureza, pensando: ¡Ya basta! ¡Está

bien! Se sentó con rabia en el borde de la cama. ¡Está bien!

Oyó los susurros de las cosas sombra tornarse alegres y emocionados.

Había más de ellos ahora, y eran más poderosos. No quería empezar a moverse

por la habitación, pero no podía evitarlo, y mientras se movía, las sombras

susurraban alegremente:

Aquí viene.

Ya viene.

La cabeza de insecto.

Ella tiene insectos en su cerebro como insectos en una computadora.

Incluso mientras negaba, no, no, no, hizo lo que le dijeron que hiciera, lo

que la hicieron hacer. Se trasladó a la puerta del dormitorio, con los ojos

lanzándose de aquí a allá mientras lo hacía. Vio las princesas de Disney

mirándola desde el calendario, y los cantantes mirándola desde sus carteles, su

cocodrilo, su bebé jirafa y su oso de peluche… todos la miraban y observaban

fijamente con sus ojos negros oscuros. Se suponía que eran sus amigos. Siempre

habían sido sus amigos. Pero todos habían cambiado ahora y se habían tornado

espeluznantes, como su estéreo espeluznante. Estaba sola con las cosas sombra.

No tenía amigos ahora.

Sí, tengo, pensó desafiante. Sam.

Sí. El nombre la calmó, como un encantamiento mágico.

Sam Hopkins.

Sam era su amigo. Sam no miraba. Él no era un oso. A él no le importaba

cuando su mente le hacía decir las cosas más extrañas de manera rítmica. El

mágico Sam Hopkins. Su esperanza esperanzada7 en ayudarla como un mágico

Sam-canguro cuando Jeff Winger se cernió sobre ella como un Jeff-halcón y le

dio una bofetada, malo, malo, malo.

Estaba en la puerta ahora. Los susurros se hicieron más fuertes, más

ruidosos, más insistentes. Jennifer se llevó las manos a los oídos para

bloquearlos, pero los susurros la atormentaban, amenazando con irrumpir su

paso, agolparse en su cerebro…

Tratando de luchar contra ellos, pensó: Sam Hopkins. Sam Hopkins. Sam

Hopkins. Pensó el nombre de su amigo tres veces para encender su poder

mágico. Funcionó… un poco. Cuando lentamente retiró las manos de sus oídos,

los susurros se habían desvanecido.

7 Esperanza esperanzada: En inglés, hoppity-hopkined. Es un juego de palabras entre la palabra

esperanza (Hope) y el apellido de Sam (Hopkins).

Page 60: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

60

Amigo, amigo, amigo, pensó.

Pero incluso el mágico nombre de Sam no era lo suficientemente fuerte

como para mantener a raya a los susurros por mucho tiempo. Se habían

retirado sólo para tomar fuerzas. Luego irrumpieron en ella otra vez,

abrumándola.

Ven y mira.

Ven y mira cómo hemos cambiado todo.

Ahora sabía que no había lucha contra la compulsión. La propulsión de la

compulsión. Tenía que ir. Tenía que ver. Tenía que ver lo que le habían hecho a

la casa.

―Oh, Sam ―gimió.

¿Por qué no los golpeaba como golpeó al malo chico Winger?

Pero había demasiados. Ellos eran demasiado fuertes. Incluso el mágico

Sam no podría ayudarla aquí.

Jennifer sabía lo que tenía que hacer. Respiró hondo para tomar fuerza.

Alargó una mano temblorosa y abrió la puerta del dormitorio de par en par.

Al mismo tiempo, los susurros se detuvieron por completo. Hubo un

silencio.

Y Jennifer se detuvo. Y se quedó inmóvil.

―¡Oh! ―El sonido salió de ella en un largo suspiro.

Era cierto. Habían cambiado todo. Con sus dedos esqueléticos. Habían

despojado las margaritas amarilla del papel tapiz del pasillo, dejando sólo la

astillada madera sin pintar de abajo.

Habían garabateado sus susurros obscenos en las rugosas paredes

astilladas en pintura de color rojo sangre, y habían desgarrado, salpicado y

moteado sus símbolos extraños y sus escenas de odio, de violencia por todas

partes a su alrededor.

―Sam-Hopkins - Sam-Hopkins - Sam-Hopkins - Sam-Hopkins ―susurró

Jennifer frenéticamente, muy rápido, porque estaba tan-asustada-tan-asustada-

tan-asustada.

Pensó en correr en busca de Mark. Su hermano. Su héroe. ¡Oh, escucha,

héroe Mark8!

Pero no. No podía llegar al final del pasillo donde se encontraba Mark. Un

árbol bloqueaba el camino, un árbol extendiendo sus amplias ramas desde la

pared del pasillo hasta la barandilla y más allá, extendiendo sus ramas sobre un

8 Oh, escucha, héroe Mark: En inglés, “Oh hear-oh Mark”. Es un juego de palabras entre

escucha (hear) y héroe (hero).

Page 61: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

61

lago oscuro y plano. El lago oscuro y plano era amplio, negro, profundo y

amenazador. Eso también bloqueaba su camino.

Y luego estaba el ataúd.

El ataúd estaba puesto justo en el centro de la sala. Allí mismo, en frente

de ella. No había tapa en él. Estaba abierto.

A Jennifer no le gustó el ataúd. Eso la asustó más que nada. No quería ir

cerca de él. No quería mirarlo y ver lo que había dentro.

Pero tenía que hacerlo. Los susurros no la dejarían en paz. Los susurros se

arrastraron en su cerebro como insectos, y se apoderaron de ella con sus dedos

esqueléticos, atrayéndola en contra de su propia voluntad.

―Sam Hopkins…

Incluso el mágico nombre de su amigo no podía hacer que se detenga.

Tenía que ir. Tenía que ver. Paso a paso a paso. Hacia el final del pasillo a

donde estaba el ataúd. Hasta que estaba de pie sobre él, mirando hacia abajo.

Abajo y hacia abajo en la oscuridad del ataúd, la oscuridad que descendía y

descendía.

Y entonces miró. No quería, pero lo hizo.

La cosa dentro de la caja una vez había sido humana, pero no lo era ahora.

Estaba muerta y podrida, era un esqueleto repleto de insectos susurrantes.

Somos la muerte, susurraron los insectos desde la boca del esqueleto.

Somos ángeles de la muerte.

Vamos a destruirlos.

Destruirlos a todos ellos.

Jennifer miró eso, susurrando en respuesta «Sam Hopkins» una y otra vez

lo más rápido que pudo.

Pero el nombre mágico de su amigo no era lo suficientemente poderoso.

Las cosas demonio susurraban desde la criatura muerta en el ataúd:

Verán nuestro poder.

Ellos tendrán miedo.

Miedo de nosotros.

Porque somos el mal.

Porque somos la muerte.

Jennifer miró la cosa horrible mientras los susurros se elevaban hasta ella.

Quería huir, escapar, correr de nuevo a su habitación, pero no podía. No podía

moverse del lugar. Y entonces…

Oh, entonces… ¡entonces la cosa en el ataúd volvió a la vida!

Page 62: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

62

Se incorporó de repente y buscó por ella.

Jennifer comenzó a gritar… gritando y gritando. No podía parar. Incluso

cuando las puertas de los dormitorios se abrieron de golpe, cuando su madre y

su hermano salieron corriendo de sus habitaciones… incluso cuando pusieron

sus brazos alrededor de ella, llamándola, llamándola por su nombre una y otra

vez, no podía parar. Siguió y siguió.

Las cosas susurrantes se habían ido. El papel tapiz estaba de vuelta en las

paredes. El ataúd se había ido y también se fue la cosa que estaba en él.

La casa volvió a la normalidad.

Pero Jennifer no podía dejar de gritar.

Page 63: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

63

9

Traducido por LizC

Corregido por Mari NC

o te voy a dar una descripción de golpe-por-golpe de cómo Jeff,

Ed P. y Harry Mac me dieron una paliza.

De todos modos, para ser honesto, sería más como una

descripción golpe-tras-golpe, porque los tres matones

prácticamente sólo me golpearon y dieron patadas, golpe tras golpe, por lo que

se sintió como una eternidad. Si di un golpe en respuesta en cualquier momento

allí, no lo recuerdo. Sobre todo, sólo traté de cubrirme, envolviéndome en una

bola, lanzando los brazos sobre mi cabeza, protegiendo lo que pude lo mejor

que pude.

Fue malo. Fue realmente malo. Pero podría haber sido mucho peor. No, en

serio, podría haberlo sido. Por un lado, los matones no jugaron mal los unos con

los otros. No tomaron turnos. Sé que suena como una broma, pero eso

realmente me ayudó. Si ellos hubieran tomado turnos al golpearme, cada uno

habría logrado algunos buenos golpes sólidos. Pero al actuar juntos como lo

hicieron, siguieron metiéndose en el camino del otro. Chocaron entre sí y

tropezaron los unos con los otros y en cierto modo se bloquearon entre sí sin

querer. Me salvó de algunos verdaderos daños que podrían haberme causado si

hubieran venido a mí uno a la vez. Básicamente, si hubieran sido más educados,

hubieran sido mejores matones… pero entonces, si hubieran sido más

educados, no habrían sido matones en absoluto, ¿verdad?

Así que eso fue una cosa que me ayudó. Y otra cosa fue la camioneta. Casi

nunca hay tráfico alguno pasando por el camino en el que estábamos, no había

nada en esa carretera salvo algunas granjas, y la mayoría de ellas estaban

abandonadas, sobre todo durante la semana. La mayoría de los días, Jeff y sus

amigos habrían sido libres de golpearme por cuanto tiempo quisieran.

Pero hoy, ¿a qué no te imaginas?, pasó una camioneta. Una maltrecha y

vieja camioneta Ford verde. Parecía que tenía unos cien años. Viniendo

N

Page 64: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

64

lentamente, despacio, muy lentamente desde la colina de la ciudad, regresando

a alguna granja o algo así, supongo.

No sé cuánto tiempo los matones me habían estado golpeando para

entonces. Podía oír sus respiraciones trabajosas por encima de mí, así que

supongo que habían estado haciéndolo durante algún tiempo y estaban

cansados.

Después de un rato, los golpes cesaron por completo. Me asomé a través

de mis brazos para ver lo que había sucedido.

Vi a Jeff, Ed P. y Harry Mac fumando, mirando a la carretera. Se veían

preocupados. Me asomé a la carretera por mi cuenta. Fue entonces cuando vi la

vieja camioneta verde rodando hacia nosotros desde la distancia.

Hubo una larga pausa. Entonces:

―¿Qué piensan? ―dijo Harry Mac, respirando con dificultad. Podía oír

por el tono de su voz que estaba preocupado. Obviamente, si vas a darle una

paliza a alguien, no quieres ningún testigo.

Jeff se tomó un momento antes de responder.

―Aw… ―dijo a regañadientes―. Creo que eso es suficiente. No

necesitamos ningún problema.

Le vi mirar hacia abajo, a mí. A él ya se le estaba poniendo un ojo negro de

donde lo había golpeado, y aún había manchas de sangre en su barbilla y sus

dientes. Pude ver la ira que destellaba en sus ojos. Le habría gustado seguir

pegándome un rato más.

―Si alguna vez le dices a alguien lo que viste con nosotros, esto te va a

parecer nada ―dijo. Escupió―. Pensé que ibas a ser uno de nosotros, mocoso,

pero supongo que no tienes lo que se necesita.

Tengo que admitir que él tenía razón en eso. Lo sabía ahora. No tenía lo

que hacía falta para ser como él.

Y estaba justo en el medio del pensamiento, Gracias, Dios, por eso, cuando

Jeff me dio una última patada en el estómago. Luego, él y los otros se

contonearon hasta el Camaro esperando.

Me quedé allí al borde de la carretera, acurrucado en mi costado,

agarrándome el estómago. La sangre goteaba de mi nariz y por un corte en mi

cabeza. Vi las gotas rojas cayendo sobre el pavimento gris reunirse allí en una

pequeña piscina.

Oí el rugido del motor del Camaro volver a la vida. Durante un segundo o

dos tuve miedo de que Jeff fuera a conducir el auto justo sobre mí, sólo su

pequeña manera de decir: «Hasta luego, y gracias por los recuerdos». Pero no,

escuché los neumáticos chillar, y cuando me atreví a mirar, vi el Camaro

Page 65: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

65

arrancando por la carretera a toda velocidad, levantando una nube de polvo

detrás de él.

Gemí. Entonces me quejé un poco más. Enderecé mi cuerpo y me acosté de

espalda, tratando de respirar.

Miré hacia el cielo azul. Pensé en mis padres. Pensé en cómo iba a explicar

lo que había sucedido. Casi deseé que Jeff hubiera terminado el trabajo. Casi.

Mi plan en ese momento era seguir acostado allí por, no sé, tal vez una o

dos semanas, por lo menos hasta que el dolor se detuviera, si es que alguna vez

lo hacía. Pero sabía que la camioneta verde todavía se arrastraba por el camino

hacia mí. Pensé que si el conductor me veía acostado allí, podría llamar a una

ambulancia o algo así. No quería una ambulancia. No quería ir al hospital. Sólo

quería ir a casa. Sólo quería meterme en la cama, sufrir y sangrar.

Así que, después de lanzar unos cuantos gemidos más por si acaso,

comencé a moverme de nuevo, a darme vuelta, empujarme hacia arriba fuera

de la tierra, tratando de ponerme de pie.

Acababa de hacerlo cuando la camioneta finalmente se empujó a mi lado y

se detuvo. El agricultor al volante parecía ser tan viejo como la camioneta que,

como he dicho, parecía tener unos cien. Asomando por la ventana su cara

redonda y arrugada, sus ojos oscuros y brillantes, subiendo y bajando sobre mí.

Chasqueó su lengua como si pensara que yo estaba jugando una broma, de pie

sangrando de esa manera.

―Bueno ―dijo―, no me gustaría ver cómo quedó el otro chico.

Me habría reído, pero dolía demasiado.

―Los otros tres chicos ―le dije―. Y no se preocupe: se ven muy bien.

El anciano soltó una risa ronca.

―Apuesto a que lo hacen. ¿Qué hay de ti? ¿Necesitas que te lleve al

hospital?

―No, gracias. Tengo mi bicicleta. Sólo quiero ir a casa.

Asomado por la ventana de la camioneta, el anciano se mordió el labio

pensativamente por un momento.

―¿Estás seguro? ―dijo―. ¿Estás seguro de que esto no es un asunto de la

policía?

Frotando un punto en mi costado donde Harry Mac había anotado una de

sus mejores patadas, negué.

―No. Sin policías. Tiré el primer golpe.

Esta vez el viejo agricultor no sólo rió, se carcajeó en voz alta.

Page 66: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

66

―¿Lo hiciste? ¿Contra tres compañeros? Bueno, eres un pequeño rufián

luchador, ¿cierto?

―Oh, sí ―le dije con un suspiro doloroso―. Definitivamente soy un

rufián luchador. Simplemente no soy uno muy inteligente, eso es todo.

Se rió de nuevo.

―Bueno… Supongo que eres un poco más inteligente ahora de lo que eras

hace media hora.

Le sonreí tanto como pude.

―Eso es seguro.

―Cuídate, hijo. Y mientras estás descansando, es posible que desees

pensar en elegir a tus amigos con más cuidado.

―Sí, señor.

Él se despidió. Luego, cuando puso la camioneta verde en marcha, esta dio

un chirrido fuerte que casi ahogó su voz.

―Hacer lo correcto. Sin temor a nada. ―Pensé que le oí decir.

―¿Qué?

Pero para entonces él ya se alejaba de lo más lentamente por donde había

venido.

Negué. Probablemente sólo imaginé que lo dijo. Cojeé hasta mi bicicleta, la

recogí de la carretera, y comencé el largo viaje a casa.

De ninguna manera podría montar en un primer momento. Mi cuerpo

estaba demasiado rígido y dolorido. Rodé la bicicleta colina abajo. El sol se

hundía más y más detrás de los árboles. La luz del día se volvía dorada, luego

gris. Después de un tiempo, había estirado mis músculos lo suficiente. Con un

poderoso esfuerzo logré conseguir pasar mi pierna sobre el asiento de la

bicicleta. Luego, apretando los dientes para soportar el dolor, empecé a

pedalear.

La noche descendió. Encendí las luces de mi bici y me deslicé a través de

la creciente oscuridad. Me alegré de que nadie pasando frente a mí pudiera

verme ahora, pudiera ver la sangre, los moretones y la suciedad en todo mi

cuerpo.

Y sin embargo, ya sabes, aparte de eso, y aparte del dolor y todo lo demás,

era una cosa curiosa… realmente no me sentía tan mal. Me sentía… bueno… en

cierto modo bien, de hecho. No un bien como en: “Oh, hombre, nada hace un

buen día como el tener tres matones dándote una inmensa paliza.” Pero era un

bien de una manera diferente. Bien porque… bueno, porque Jennifer se escapó

sin ser herida. No había duda en mi mente que Jeff tenía la intención de hacerle

daño, realmente daño. Pero ella había escapado gracias a mí. Y ahora, además,

Page 67: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

67

no tenía que ir más al granero. Sólo podía volver a ser mi yo normal, hijo de un

predicador como era antes. Sólo que antes, eso había parecido un problema.

Ahora sonaba como la mejor vida que un tipo jamás podría tener.

Así que me sentí bastante decente mientras pedaleaba a casa a través del

fresco de la noche, hasta que, es decir, empecé a acercarme a casa y me puse a

pensar en mis padres.

No había ninguna posibilidad de esconder esto de ellos. Podría colarme en

el interior y llegar hasta mi habitación antes de que nadie me viera. Podría

tomar una ducha, cambiarme de ropa, limpiarme un poco antes de bajar a

cenar. Pero estaría llevando estos cortes y magulladuras durante mucho tiempo,

y mamá y papá iban a verlos finalmente. Odiaba pensar cuál sería su reacción

cuando lo hicieran.

Permítanme hacer un resumen. Su reacción no sería buena. No sería buena

en absoluto. No me gusta describir a mi madre como “histérica”, pero bueno,

cuando encuentras la palabra correcta, muy bien podrías utilizarla. No traté de

esconderme. Entré justo directo en la cocina, donde ella estaba haciendo la cena,

y… bueno, no recuerdo todo lo que dijo, pero creo que involucró el hecho de yo

siendo castigado por el resto de mi vida, mientras que los militares de Estados

Unidos serían llamados para dar rienda suelta a un ataque aéreo masivo contra

la casa de Jeff Winger. Bueno, tal vez estoy exagerando, pero eso es lo que

parecía en ese momento. Afortunadamente para mí, y para Jeff y tal vez para

los militares de los Estados Unidos, mi padre escuchó la conmoción, bajó de su

estudio, y rápidamente tomó el control de la situación.

Sentarme frente al escritorio de mi padre y decirle la verdad sobre lo que

había estado haciendo durante el último par de semanas, probablemente me

hará ganar el premio a la “Peor Media Hora de mi Vida.” Realmente, me hizo

desear volver a estar fuera en el camino con Jeff y su equipo usándome como

saco de boxeo. No era que él gritara y vociferara ni nada de eso. De hecho, no

dijo ni una palabra. Se sentó en silencio y me dejó contarle toda la historia sin

una sola interrupción. Ni siquiera se veía enojado. Sólo medio asintió de vez en

cuando, como si comprendiera exactamente lo que estaba diciendo. Lo cual de

alguna manera hizo que toda la experiencia fuera aún peor.

Finalmente, terminé con ello. Fue un alivio dejar de hablar. Me senté en la

silla del visitante mientras mi padre se sentaba en la silla giratoria con respaldo

alto de cuero. Miré a mi papá y mi padre me miró y deseé que Dios

simplemente me golpeara con un rayo y acabara con todo el calvario de una

vez.

Después de un tiempo mi padre se quitó los lentes y se frotó los ojos con

los dedos. Por primera vez me di cuenta que en realidad no se veía demasiado

bien. Sabía que estaba preocupado por su amigo enfermo, el señor Boling, y

supongo que no estaba durmiendo muy bien. Su rostro parecía un poco viejo y

Page 68: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

68

gris con anillos oscuros bajo los ojos. Agregar más problemas a los suyos me

hizo sentir tan pequeño como es posible ser sin desaparecer.

―Supongo que no… ―dijo lentamente―. Supongo que no pudiste haber

encontrado otra manera de tratar con Jeff; alguna otra manera, además de darle

un puñetazo en la cara, quiero decir.

Negué. Esto era lo único de lo que estaba seguro. Después de todo, sabía

que cuando le diera el puñetazo a Jeff, iba a ser al que darían una paliza al final.

No lo habría hecho si hubiera habido alguna elección en absoluto.

―Él iba a hacerle daño a ella, papá ―dije―. Lo podía ver. Él ya la había

abofeteado por ninguna razón, e iba a seguir haciéndole daño hasta que

realmente la lastimara. Podía verlo en sus ojos.

Papá asintió.

―Está bien. Me imaginé eso. Lo imaginé en el momento en que llegaste a

ese punto en el que no tenías más remedio. Pero, por supuesto, antes de que eso

sucediera, tenías un montón de opciones, ¿no?

Suspiré.

―Lo sé. ―Tuve que hacer una pausa por un minuto. Tengo dieciséis años.

Demasiado viejo para llorar. Pero realmente tenía ganas de hacerlo―. No tengo

ninguna excusa. Hice un dragnet.

―¿Un dragnet?

―Dumb-de-dumb-dumb.

Dio una triste sonrisa.

―Ah.

―Iba a hablar contigo acerca de esto ―le dije―. ¿Recuerdas? ¿Cuando me

encontré contigo en el pasillo aquella vez? Pero has estado tan preocupado por

el señor Boling, no quería darte más problemas de los que ya tenías.

―Oh, bueno, muchas gracias ―dijo secamente―. Eso salió muy bien.

―Cierto. Lo siento. ―Estaba a punto de contarle toda la historia de cómo

yo había venido a su estudio, cómo había visto la estatua del arcángel Miguel

en su estante y leí la inscripción en latín y todo eso. Pero de alguna manera no

parecía importante en ese momento. Parecía fuera de lugar.

―Muy bien. ―Mi padre se puso los lentes. Se inclinó hacia mí, con los

codos sobre el escritorio―. Hiciste muy mal al andar con Jeff y su pandilla. No

tienen nada que ofrecerte. Los sabes ahora, ¿verdad?

―Oh sí, definitivamente. Lo sé.

―Por lo tanto, terminaste en una mala situación… la cual podría haber

sido mucho peor.

Page 69: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

69

―Sí.

―Entonces ―hizo un gesto hacia mí, sucio y sangriento como estaba―,

parece que ya recibiste tu castigo. Y parece que has aprendido lo que

necesitabas aprender.

―Sí, señor.

―Así que, en general, me inclino a dejarlo pasar. Pero será mejor que me

escuches, hijo. Si surge algo más de esto, como Jeff viniendo en busca de

venganza o algo por el estilo, o incluso te amenaza, cualquier cosa en absoluto,

y no me dices al respecto de inmediato, eso es todo, aplicaré toda la Biblia sobre

ti, ¿me escuchaste?

Tragué saliva.

―Sí, señor. ―Papá sólo había sacado lo de la Biblia un par de veces hasta

donde podía recordar, pero no era muy bueno.

―Pero por el momento… ―dijo.

Papá no me podía dejar impune debido a que habría vuelto demente a mi

madre, pero lo dejó pasar bastante fácil, considerando todas las cosas. Estar

castigado un par de noches de fin de semana. Levantar algunos objetos pesados,

limpiar el garaje. Como la paliza en sí, podría haber sido mucho peor.

Cuando papá terminó conmigo, me di una ducha. Luego me fui a mi

habitación. Charlé con Joe en línea y le conté lo que pasó.

YO: Me dieron una paliza.

JOE: Sí, lo sé. Vi el vídeo.

YO: ¿¿¿El vídeo???

JOE: Desde el teléfono de Ed P. Él lo publicó en Facebook con toda la historia.

YO: Oh no. Toda la escuela lo sabrá mañana.

JOE: Desde esta noche. Ahora.

YO: Genial.

JOE: Bueno, míralo de esta manera: puedes haber sido golpeado, pero al menos sabes que fue por tu propia estúpida culpa.

YO: Sí. Eso me hace sentir mucho mejor.

Después de un tiempo, no pude escribir más. Actualicé mi estado en

Facebook a “apaleado”. Entonces, gimiendo, me acosté en la cama.

Page 70: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

70

Mi mente estaba corriendo. No dejaba de pensar sobre todas las cosas que

habían sucedido en el último par de semanas. Cómo Harry Mac me había hecho

tropezar durante mi carrera, cómo había jugado al juego de la gallina con el tren

de carga, cómo me uní a Jeff y su pequeña pandilla en el granero. Mientras

estaba pensando en eso, me asomé y vi el Destructor que Jeff me había dado

colocado en mi mesita de noche. Lo dejé allí cuando vacié mis bolsillos antes de

tomar una ducha. Lo recogí. Sostuve frente a mí. Mi mente seguía corriendo

sobre las cosas que habían acontecido.

Recordé a Jennifer diciéndome: Estoy buscando al diablo.

¿Qué quiso decir con eso, o era sólo una de esas cosas locas que siempre

estaba diciendo?

Recordé a Jeff diciéndome: Mark me ha empujado tan lejos como voy a llegar.

¿Qué fue eso? ¿Qué puede tener que ver un tipo como Mark con un tipo como

Jeff?

Pero antes de que pudiera siquiera pensar en ello, alguien tocó a mi

puerta.

Oh-oh, pensé. Tenía miedo de que pudiera ser mi madre, viniendo a

descargarse conmigo un poco más.

Puse el Destructor sobre la mesa de nuevo. Entonces se abrió la puerta. No

era mi mamá. Era mi hermano, John.

John es el inteligente de la familia. Es alto y delgado como mi padre. Se

parece un poco a mi padre también. La misma cara larga, la misma expresión

seria… excepto que todavía tiene cabello. Es uno de esos hermanos mayores

que tienes, ya sabes, cuando al pasar por la escuela, todos los maestros dicen:

«Oh, eres el hermano de John Hopkins. Esperamos grandes cosas de ti». No es

una experiencia agradable, sobre todo si no eres tan inteligente como él, lo cual

no soy, o tan buen atleta, lo cual tampoco soy.

John se apoyó en la puerta.

―¿Cómo te sientes? ―dijo.

―Como si tres chicos me dieran una paliza. ¿Cómo estás?

―Oh, ya sabes. Decidiendo a qué universidad voy a ir. ¿Acaso papá fue

bastante duro contigo?

―No mucho. Pensó que ya había conseguido lo que venía para mí.

―Sí. Bueno, lo hiciste. Eso es seguro.

―Lo sé. No tienes que decírmelo.

―Bueno, escucha, vigila tu espalda a partir de ahora, ¿de acuerdo?

―¿Qué quieres decir?

Page 71: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

71

John se irguió frente a la puerta. Era tan alto, la parte superior de su

cabeza casi rozaba la parte superior del marco.

―Bueno, piensa en ello, ya sabes. Winger nunca va a permitir que esto

pase. Eres un hombre marcado ahora.

No le respondí. Sólo lo miré fijamente. No había pensado en eso.

―¿Quieres decir, crees que esto no ha terminado? ―pregunté en voz baja.

―Ni hablar ―dijo mi hermano―. Créeme. Esto es sólo el principio.

Entonces se alejó, cerrando la puerta tras de sí.

Sólo el principio, pensé.

No sabía cuánta razón tenía.

Page 72: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

72

10

Traducido por Debs

Corregido por Mari NC

i pensaste que lucía mal tirado casi muerto al lado de la carretera,

bueno, deberías haberme visto a la mañana siguiente. ¿Alguna vez

viste un pedazo de fruta, una naranja, por ejemplo, o un melocotón

podrido? Ya sabes, tal vez cayó detrás del sofá y nadie se dio

cuenta, y ahora movemos el sofá y allí está, ha estado tirado allí durante

semanas. Es de color púrpura y amarillo; está descolorido y es blando en

algunos lugares y abollado en otros. Bueno, así es como se veía mi cara, y el

resto de mí no se veía mucho mejor.

El dolor era peor que antes también. Cualquier cosa que doliera y

escociera cuando me fui a dormir era una tortura palpitante ahora. Además de

que prácticamente crujía como una puerta vieja cuando trataba de moverme.

Me hubiera gustado quedarme en casa durante el día y recuperarme, pero no

había ninguna posibilidad de eso. Si incluso le sugería a mi mamá que podría

necesitar un día de descanso, toda la histeria de la noche anterior comenzaría de

nuevo. Era más fácil sólo aguantarme.

Montar mi bicicleta a la escuela no fue fácil. Cada vez que los pedales

daban una vuelta, el dolor se disparaba a través de mis piernas. Cada aliento

que tomaba me hacía doler el pecho. Mi mochila hacía doler mi espalda y los

hombros. Básicamente, todo me hacía doler algo en alguna parte.

Viajé mayormente por las carreteras secundarias, por caminos tranquilos

con pequeñas casas con césped. No había nadie alrededor excepto un par de

tipos de entrega. Esa es la forma en que lo quería. No quería tener que

responder a ninguna pregunta, no si podía evitarlo.

Pero peor que el dolor y la vergüenza era el pensamiento de lo que iba a

ocurrir a continuación.

«Eres un hombre marcado ahora. Esto es sólo el principio.»

S

Page 73: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

73

Las palabras de mi hermano se repetían una y otra vez en mi mente. Sabía

que tenía razón. Jeff Winger era mi enemigo para siempre, y no era un buen

enemigo para tener. Era duro, malo, y nunca olvidaría. Ya me imaginaba cómo

iba a ser en la escuela. Siempre en busca de él. Siempre esperando lo que iba a

ocurrir a continuación. Y luego, cuando algo pasara, nunca más sería sólo entre

Jeff y yo. Porque recordé lo que mi padre también había dicho.

«Si surge algo más de esto, si Jeff va detrás de ti en busca de venganza o algo, o

incluso te amenaza, y no me lo dices de inmediato…»

En otras palabras, si Jeff empezaba a aterrorizarme y lo guardaba para mí

y trataba de manejar la situación sin papá, lo tendría a él también detrás de mí,

lo que era peor. Creo que esto es lo que se entiende por estar “atrapado entre la

espada y la pared”.

La entrada a la escuela secundaria apareció a la vista en el camino. Sólo

hay una valla con una puerta que conduce a un gran estacionamiento. Después,

al otro extremo de la parcela, está la construcción habitual de dos pisos de la

escuela secundaria de ladrillo y vidrio.

Por doloroso que fuera, tomé una respiración profunda.

«Hacer lo correcto. Sin temor a nada», me dije.

Observé que la escuela estaba más y más cerca. Sentí mi estómago

retorciéndose de miedo y suspenso. Estaba bastante seguro de que este iba a ser

un mal día.

Puse la bicicleta en uno de los puestos, a un lado del estacionamiento. Me

estremecí cuando enderecé mi mochila sobre mis hombros magullados. Tomé

otra respiración profunda y dolorosa, dispuesto a acercarme a la escuela.

«Aquí vamos», pensé.

Caminé por el estacionamiento hacia el frente de la escuela. Hay un

camino para peatones ahí. El camino lleva desde la plaza de estacionamiento

hasta el jardín del frente, luego se divide en dos y circula alrededor de un

mástil. El autobús se detiene en la acera y los niños empiezan a salir. Algunos

niños son dejados allí por sus padres. Los de último año estacionan en el

estacionamiento y vienen por el camino también. Y otros niños caminan en

línea recta desde la carretera o con bicicleta y las guardan en los puestos de

estacionamiento y llegan al camino desde el lado como yo lo hice. Al final, sin

embargo, todo el mundo termina en ese camino de entrada, toda la multitud de

la escuela. Se convierte en un gran río de niños que fluyen hacia la escuela en

dos filas alrededor del asta de la bandera, para volver a reunirse en la recta final

hacia la puerta principal.

Así que llegué al final y comencé a dirigirme al camino para unirme al río

de niños. Cuando llegué a la acera, alguien, nunca vi quién era al principio,

Page 74: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

74

empezó a aplaudir. Realmente no me di cuenta de inmediato. Ya sabes, todo el

mundo estaba hablando y riendo y había tanto ruido en general y los aplausos

estaban mezclados en todo eso. Pero luego otro chico empezó a aplaudir

también. Luego otro. Entonces más lo hicieron. Y después de un tiempo, lo oí.

No podía dejar de escucharlo. Miré hacia el sonido.

Un grupo de último año estaba al frente del camino, justo a mi lado. Había

seis o siete de ellos. Habían dejado de caminar a la escuela y sólo estaban allí de

pie, aplaudiendo, como si estuvieran allí en un partido de fútbol o algo así,

animando al equipo. Pero ellos no estaban viendo un partido de fútbol. Me

estaban mirando a mí. Lo comprobé. Miré por encima de mi hombro porque

pensé que podría haber alguien detrás de mí. Pero no, era a mí, está bien. Ellos

me estaban aplaudiendo.

Y ahora otros chicos se volvieron para ver qué estaba pasando. Siguieron

las miradas de los de último año para ver a lo que estaban aplaudiendo. ¿Y qué

fue lo que vieron? ¡Me vieron a mí! Magullado, golpeado, púrpura y amarillo,

una fruta podrida.

Y esos chicos se detuvieron donde estaban y empezaron a aplaudir

también.

El aplauso se extendió desde el estacionamiento hasta llegar a la puerta

principal de la escuela. Todo el mundo se detuvo en donde estaba. Todo el río

de niños llegó a un punto muerto. Todos los chicos allí, debe haber habido

cientos de ellos, se volvieron hacia mí. Todos me estaban sonriendo. Todos

estaban asintiendo. Todos estaban aplaudiendo. Cientos de estudiantes de la

Escuela Secundaria Sawnee me dieron una ovación de bienvenida.

Y está bien, algunos de los aplausos eran un poco irónicos. Al igual que,

ya sabes: clap, clap, clap. Quiero decir, todos habían visto el vídeo en Facebook

de mí siendo aplastado. Todos sabían que probablemente no iba a ser el

protagonista de la próxima película de superhéroes. A menos que se llamara

Beatdown Man9 o algo así. Pero al mismo tiempo, el aplauso fue irónico, y de

alguna manera… bueno, no tan irónico. Porque le había plantado cara a Jeff y a

sus matones, después de todo. Y aunque tal vez Jennifer Sales no tenía tantos

amigos, o algún amigo, Mark Sales sí los tenía. A todos los chicos les gustaba

Mark. Todos los chicos querían agradarle a Mark. Era un estrella, un Héroe de

la Secundaria. Así que defender a su hermana me hizo una especie de héroe

también.

Los chicos me hablaban mientras pasaba:

―¡Así se hace, Sam!

―¡Qué manera de recibir una paliza, tipo duro!

9 Beatdown Man: Hombre golpeado, hombre caído.

Page 75: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

75

―Eres un héroe americano, hijo mío.

―¡Eres un gran hombre, y te pareces a la parte de atrás de un mandril!

―Choca esos cinco.

Y mientras tanto, los aplausos continuaron.

No estaba muy seguro de cómo reaccionar ante todo. Después de un rato

saludé. Lo cual era bastante idiota, supongo. Quiero decir, ¿quién era yo? ¿El

presidente que pasa en su caravana o algo así? Pero era todo en lo que podía

pensar. Así que saludé y me incliné tan irónicamente como pude y seguí

caminando más allá de la multitud aplaudiendo.

―Bien hecho, Hombre-Araña.

―Chócala, amigo.

―Geniales contusiones, colega.

Los chicos me palmearon la espalda, me dieron la mano y agarraron mi

hombro, lo cual, déjenme decirles, fue más doloroso de lo que puedo describir.

Sin embargo, incluso con la ironía, era muy bueno. ¿Toda la escuela

aplaudiendo así? ¿Aplaudiendo por mí? Fue muy genial.

Estaba prácticamente sonriendo cuando llegué a la puerta principal con

todos los chicos felicitándome por todas partes. Luego caminé por las puertas

en la escuela.

Y hubo más. Había más chicos, más aplausos. Y también, el propio Mark

Sales estaba allí de pie. Estaba de pie delante de todos, como si hubiera estado

esperando a que llegara. No sólo Mark, sino Nathan y Justin también, los otros

chicos populares del equipo de atletismo.

Mark se acercó a mí con Nathan y Justin a cada lado mientras los otros

chicos aplaudían. Mark no parecía irónico en absoluto. Levantó el puño y lo

sostuvo para mí. Choqué mi puño contra el suyo. Sonrió con sus brillantes

dientes.

―Tú eres el hombre ―dijo. Y recuerda, este es Mark Sales hablando, así

que cuando dice que eres el hombre, significa algo porque, bueno, él es el

hombre―. Gracias ―agregó―. Gracias por cuidar de mi hermana.

―No, no ―le dije―, olvídalo. ¿Qué otra cosa iba a hacer?

―No lo olvidaré, amigo ―dijo―. Nunca voy a olvidarlo. ¿Entiendes?

Nathan y Justin chocaron los puños conmigo también. Esto no era poca

cosa. Mark, Nathan y Justin eran buenos amigos para tener. Estaban a la altura

de los chicos más populares en la escuela, por un lado. Y por el otro, eran

grandes, atletas fuertes. Nadie se atrevía a meterse con ellos.

Page 76: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

76

―Escucha ―dijo Mark. Se inclinó hacia mí. Bajó la voz―. Si estás

preocupado acerca de Jeff, acerca de lo que podría hacer, no lo hagas.

¿Entiendes?

―Está bien ―le dije dubitativamente.

―Lo digo en serio ―dijo Mark―. Tuve una conversación con él esta

mañana. Jeff no se acercará a ti nunca más. Nunca.

―¿En serio?

―En serio ―dijo Mark. Lo dijo como si lo creyera también.

Sentí una fuerte oleada de alivio. Era una cosa saber que Mark iba a estar

conmigo si había algún problema. Esa era una muy buena noticia en sí misma.

Pero pensar que podría no haber ningún problema en absoluto, nada que tenga

que decirle a mi padre, era aún mejor. Mucho mejor.

―Eso está muy bien ―le dije a Mark―. Eso es realmente genial.

―Muy bien ―dijo Mark. Chocamos los puños de nuevo―. Tengo que ir a

clase. Nos vemos en el almuerzo, ¿de acuerdo?

―Claro ―le dije. ¿Eso era una invitación a comer en la mesa de Mark?

También muy genial.

Mientras Mark, Nathan y Justin se pavoneaban alejándose, me quedé allí

por un momento, mirando en pos de ellos, asombrado. Otros chicos pasaron,

dándome una palmada en la espalda. Las chicas me sonrieron y saludaron.

Pensé: Oye, en lugar de ser un hombre marcado, resulta que soy el hombre de Mark.

Genial10.

Sonriendo para mí mismo, me dirigí al salón de clases.

Todo el día fue así. La gente me sonreía, me felicitaba, bromeando. Incluso

los maestros. Quiero decir, los maestros no podían decir realmente nada en voz

alta, ya que podría sonar como que aprobaron la lucha y, por supuesto, nadie

aprueba las peleas. Pero me dieron en cierto modo esas sonrisas conocedoras

mientras pasaba en los pasillos. Y el entrenador Jackson incluso me dio un

pulgar en alto, aunque lo ocultó cerca de su pecho mientras caminaba para que

nadie más lo viera.

Así que aquí estaba este día que pensé que iba a llegar a ser una especie de

pesadilla, y en su lugar fue uno de los mejores días que he tenido. ¿Lo más

destacado? Eso es fácil. Justo después del segundo período hice una parada en

mi casillero para vaciar unos libros muy pesados de mi mochila y

reemplazarlos con otro grupo de libros aún más pesados. Y mientas estaba en

eso, miré hacia arriba y vi a Zoe Miller venir por el pasillo hacia mí.

10 En lugar de ser un hombre marcado, resulta que soy el hombre de Mark: Juego de palabras

ya que la palabra marcado en inglés es “marked”, la cual es similar al nombre Mark.

Page 77: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

77

Era demasiado tímido para decirle hola, así que en cierto modo aparté los

ojos, fingiendo que no la había visto. Pero vino hasta mí. Sólo se quedó allí a mi

lado, sosteniendo sus libros.

―Hola, Sam ―dijo ella.

Creo que ya he mencionado el alto factor de lindura de Zoe. El cabello

negro, los ojos verdes, la sonrisa que luce como si inventara las sonrisas. Tan

cerca, y dirigida a mí, tuvo un efecto muy poderoso. El poderoso efecto fue, que

se me olvidó cómo hablar. O cualquier otra cosa. Tuve que pensar en ello

durante diez segundos antes de que finalmente me las arreglara para llegar a

una respuesta increíblemente inteligente.

―Hola. ―Entonces, en un momento de inspiración, agregué―: Zoe.

―Los dos tenemos historia a continuación ―dijo―. Pensé que podríamos

caminar hasta allí juntos.

Si pudiera haber recordado alguna palabra, podría haber dicho algo así

como: “Claro, eso sería genial, Zoe”. Pero no pude, así que no lo hice. En lugar

de ello, sólo asentí como una muñeca de Sam Hopkins cabezona.

Entonces empezamos a caminar hacia el salón uno al lado del otro.

―Así que eres, como, la estrella de toda la escuela hoy ―dijo Zoe,

mientras íbamos―. Todo el mundo está hablando de ti.

Me encogí de hombros. Afortunadamente, mis conocimientos de idiomas

fueron poco a poco comenzando a regresar a mí.

―Es un poco tonto, supongo ―le dije―. Quiero decir, ¡todo el mundo me

está felicitando por ser golpeado!

―No creo que sea una tontería ―dijo Zoe.

―¿No lo crees?

―No. Dadas las circunstancias, no creo que sea tonto en absoluto.

Pues bien, supongo que no pensé que fuera tonto tampoco.

―Apuesto sin embargo, a que tus padres estaban muy enojados al

respecto ―continúo Zoe―. Sobre todo tu padre.

―En realidad, no, mi padre estuvo muy bien al respecto. Mi mamá fue la

que se alteró un poco, pero mi papá como que lo entendió.

―Guau, ¿de verdad? Hubiera pensado, ya sabes, siendo él un predicador

y todo eso, que sería todo como, pon la otra mejilla y todo eso.

―Bueno, lo es, claro. Pero dice que se supone que eso es para impedirte

luchar por orgullo o enojo, ya sabes. No se supone que te impida defender lo

que es correcto cuando se tiene que hacer.

―Huh ―dijo ella―. Eso es genial.

Page 78: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

78

Doblamos una esquina y continuamos por el pasillo hacia el salón de

clases.

―¿Sabes qué es gracioso? ―continuó Zoe―. Siempre me sentí un poco

nerviosa acerca de hablar contigo debido a tu padre.

―¿En serio? Siempre me pregunté por eso…

―Sí, no sé por qué. Supongo… supongo que en cierto modo sentía que

debido a que eras todo, como, religioso y todo eso, tal vez esperarías que la

gente fuera perfecta…

Giró esa sonrisa suya hacia mí, por no hablar de esos ojos verdes, y quise

decirle que en realidad era perfecta. Pero en lugar de eso dije:

―Mira, ¿me podrías hacer un favor?

―Claro. Supongo. ¿Como qué?

―Sólo… no te pongas nerviosa a mí alrededor. ¿De acuerdo? Porque si

estás nerviosa, entonces yo me pongo nervioso, y cuando me pongo nervioso

actúo todo estúpido y luego pensarás que soy estúpido cuando realmente estoy

nervioso porque estás nerviosa.

Zoe asintió pensativa.

―No tengo ni idea de lo que acabas de decir.

―No, yo tampoco. Pero eso prueba mi punto.

Ella se echó a reír.

―Está bien. Supongo que no voy a estar nerviosa entonces. Y no esperes

que sea perfecta.

―Correcto ―dije. Aunque lo eres, pensé. Sólo que no dije eso, porque

estaba demasiado nervioso.

Zoe y yo estábamos sonriendo cuando entramos en el salón de clases. De

hecho, para ser honesto, estuve sonriendo un largo tiempo después de eso. De

hecho, tuve que forzarme para quitar la sonrisa de mi cara, para que con el

tiempo no pareciera un payaso con rigor mortis.

Pero la sonrisa volvía. Especialmente después de que la escuela había

terminado y corría a casa por mi cuenta. Me quedé pensando en el día, pensé en

ello tanto que casi me olvidé de lo dolorido que estaba, casi se me olvidó lo

mucho que cada parte de mi cuerpo estaba herido y palpitaba. Casi. Seguía

viendo las imágenes de los chicos aplaudiendo fuera de la escuela… de Mark

Sales chocando los puños conmigo y diciéndome que Jeff no me molestaría

más… y, con Zoe caminando juntos a clase… y, Mark, Justin y yo

almorzando… y, con Zoe caminando juntos a clase… aunque tal vez ya he

mencionado eso.

Page 79: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

79

De todos modos, estaba sonriendo y recordando mientras iba a casa en

bicicleta pensando en todo.

Y entonces una cosa extraña ocurrió.

Acababa de llegar a la calle Maple, mi calle, a sólo un par de cuadras de

donde vivo. La tarde estaba nublada, gris, empezando a oscurecerse. Hubo un

creciente viento y parecía que iba a llover. Este tramo de Maple estaba lleno de

árboles, pero no había muchas casas. Con el cielo oscureciendo y las ramas

muertas balanceándose y susurrando en el viento, era de aspecto un poco

espeluznante.

Tal vez fue sólo por eso, pero comencé a sentir que alguien me estaba

observando. Tuve la sensación que tienes, ya sabes, en la parte posterior del

cuello, cuando alguien te mira fijamente desde atrás. Miré por encima del

hombro, pero no había nadie allí.

No me detuve. Pensé que sólo estaba consiguiendo asustarme. A pesar de

lo que dijo Mark, creo que todavía estaba un poco preocupado por Jeff,

preocupado de que pudiera esperar por mí en algún lugar aislado, como éste,

con el fin de tomar su venganza.

Pedaleé un poco más rápido el resto del camino a casa, a pesar de que mi

cuerpo aún dolía como loco por la paliza.

Cuando llegué allí, me dirigí hacia el lado de la casa. Hay un amplio

callejón de pasto allí y sólo al final del mismo, en la esquina de la casa, hay un

pequeño porche cubierto para la bicicleta al lado de un viejo sauce. Es un

pequeño rincón abandonado. Se volvía cada vez más oscuro mientras las nubes

de lluvia se movían. El árbol de sauce se agitaba y susurraba por el viento.

Todavía tenía esa extraña sensación de que alguien me estaba observando.

Seguí mirando a mí alrededor, pero no había nadie a la vista.

Rodé la bicicleta en el porche y lo cerré. Entonces me di la vuelta para

entrar en la casa.

Y allí estaba Jennifer Sales, de pie junto a mí, mirándome fijamente.

Page 80: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

80

11

Traducido por Xhessii

Corregido por Mari NC

asi brinqué de mi propia piel; así de sobresaltado estaba por

verla. Era como si apareciera de ninguna parte, y la manera en

que me miraba con ese rostro pálido suyo, sólo parada y

mirando sin decir nada, bueno, era escalofriante. Mucho. Era

como tener a un fantasma mirándote.

―¡Oh! ―dije, casi atragantándome con el sonido―. Uh… hola, Jennifer.

Ella me miró por otro largo momento. Entonces sus labios mostraron una

pequeña y tímida sonrisa. Levantó su mano en un pequeño saludo.

―Sam Hopkins ―dijo. Y entonces repitió mi nombre―: Sam Hopkins.

―Correcto, ese soy yo.

Ella sonrió y asintió por un largo tiempo. Entonces dijo:

―Gracias por detener a Jeff. El Winger. De lastimarme. Él fue malo.

―Sí, lo fue ―dije―. Lamento que haya hecho eso. Realmente estoy

contento de que hayas salido bien de ahí.

―Porque me ayudaste.

―Bueno…

Ella levantó su mano y alcanzó mi rostro para tocar las magulladuras allí.

Supongo que me encogí un poco. Las magulladuras realmente estaban

sensibles.

Pero de cualquier forma, Jennifer no me tocó. Su dedo sólo se entretuvo

cerca de mi mejilla, luego cayó de nuevo a su lado.

―Ellos te lastimaron ―dijo tristemente―. Ellos te lastimaron por mi

culpa.

―Ellos me lastimaron porque golpeé a Jeff. No fue tu culpa.

C

Page 81: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

81

Jennifer sonrió.

―Fuiste mi buen amigo Sam Hopkins ―dijo.

Sonó tan gracioso que me reí.

―Bueno, bien. Estoy contento de ser tu amigo Sam Hopkins.

Jennifer miró de un lado a otro, como si quisiera asegurarse que no

hubiera alguien alrededor para escucharla. No lo había. Estábamos solos en el

pequeño callejón de pasto al borde de la casa junto al porche y al árbol de sauce.

Jennifer bajó su voz y se inclinó hacia mí.

―Dije tu nombre anoche ―me confió como si fuera un gran secreto.

―Tú… ¿qué? ¿A qué te refieres?

―Dije tu nombre ―repitió, más suave que antes―. Cuando los demonios

vinieron a mi casa.

No sé si alguna vez has visto a un sauce llorón en invierno. Para empezar

es una clase de árbol terrorífico. En verano tiene estas ramas que cuelgan

tristemente hacia el suelo. Pero en invierno, cuando las ramas están vacías,

salen disparadas a todas partes, todas revoltosas, como el cabello de una bruja.

Entonces cuando el viento pasa a través de ellas, se sacuden, golpean y

murmuran casi como si la bruja hubiera vuelto a la vida.

En ese momento el aire atravesó el sauce y este empezó a sacudirse y a

murmurar. Con eso y con lo que Jennifer dijo sobre demonios y con ella

viéndome fijamente después de que lo dijo, sentí como si algo frío y pegajoso

hubiera subido por mi espalda, como un insecto con pies fríos. Temblé como el

árbol.

―¿Demonios, eh? ―dije. Esperaba que Jennifer estuviera haciendo alguna

clase de broma, pero realmente no creo que lo estuviera―. ¿Tienes a esos

alrededor de tu casa muy seguido?

Ella asintió.

―Vienen en la noche. Cuando nadie más puede verlos. Ellos cambian

todo.

―Sí, supongo que lo hacen.

―Pusieron un ataúd debajo del árbol.

―¿Disculpa? ―Las ramas del sauce se mecieron y murmuraron, y yo lo

miré… sólo para asegurarme que no había demonios justo ahora―.

Exactamente, ¿de qué árbol estamos hablando?

Sus ojos se ampliaron. Se inclinó incluso más cerca, su voz se hizo más

suave, secreta y seria.

Page 82: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

82

―El que está en el pasillo fuera de mi dormitorio. Es un árbol demoníaco.

Un roble bajo de ramas extendidas sobre el ibón.

Lamí mis labios resecos. Encontré que mi voz también se hacía más suave,

como la de Jennifer.

―¿Qué es un ibón?

―Un ibón es como un lago. Un lago plano, redondo y negro debajo de las

ramas extendidas del árbol. Los demonios salen de él y se reúnen allí. Escriben

símbolos del mal en las paredes. Y pusieron un ataúd bajo el árbol.

―Espera ―digo―. ¿Esto pasa en tu pasillo? ¿En tu casa?

Con sus ojos grandes y redondos, asintió.

―¿Y tú viste esto? ―le pregunté―. ¿Viste ese ataúd ahí?

―También vi la cosa que estaba dentro ―dijo.

―¿Dentro…?

―Del ataúd.

Está bien, eso no sonaba bien. De hecho, realmente estaba empezando a

asustarme de una mayor manera llegados a este punto. Me refiero a que, no me

molestaba que Jennifer dijera cosas tontas que rimaran o lo que sea. Pero esto

sonaba completamente demente. O algo así. ¿Un árbol en su pasillo? ¿Con un

ataúd debajo de él? ¿Con una cosa en el ataúd…?

Y justo entonces las nubes parecieron brillar incluso más oscuras en el

cielo, y el aire a nuestro alrededor parecía que también se oscurecía. El viento

sopló por el callejón de pasto, y el sauce se movió y traqueteó como si algo

estuviera escondido debajo de sus ramas. Pensé que sentí que las primeras

gotas de lluvia tocaron mi cara lastimada.

―Sam Hopkins ―murmuró Jennifer.

―¿Qué? ―dije.

Pero no respondió. Era como si sólo quisiera decir mi nombre en voz alta.

―¿Qué estaba en el ataúd, Jennifer? ―le pregunté.

―Estaba muerto ―respondió.

―Sí, me temía que ibas a decir eso.

―Y entonces se sentó.

―¿Qué?

―Se estiró para alcanzarme. Tenía dedos esqueléticos.

Por un segundo sólo me quedé ahí, mirándola boquiabierto. Me refiero a

que, por supuesto, había escuchado historias como ésta anteriormente. Mi

hermano solía contármelas cuando acampábamos en el patio trasero: historias

Page 83: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

83

de fantasmas, ya sabes, para asustarme antes de irme a dormir. Y leí cómics y

miré programas de televisión donde cosas espeluznantes como esas pasaban,

esqueletos saliendo de sus ataúdes o lo que sea. Y seguro, me atemorizaban.

Pero siempre de alguna manera dentro de mí, sabía que era una historia,

¿cierto? Solo un cómic, o una película, no algo que pudiera pasar en la vida real.

Pero esto era diferente.

No estoy diciendo que creía lo que Jennifer me estaba diciendo. Pero creía

que ella lo creía. Podía decirlo con sólo mirarla, que no estaba mintiendo o

inventándolo. De alguna manera en realidad había visto estas cosas. O soñado. O

algo.

Y de alguna manera se me hizo más escalofriante que una película, más

atemorizante que un cómic o una historia. Porque Jennifer era real. Estaba

parada frente a mí, mirándome con sus ojos terroríficos.

―Sam Hopkins ―murmuró. Lo que hizo que toda la cosa fuera aún más

escalofriante.

Sacudí mi cabeza.

―¿Por qué sigues diciendo mi nombre de esa forma?

―Es mágico.

―¿Lo es?

―Sí. Hay magia en el nombre de un amigo.

―Oh. ―Supongo que puedo entender eso. Algo así.

El viento sopló de nuevo. Esta vez vino por el callejón de pasto, trayendo

una precipitación completa consigo. Sentí el rocío húmedo contra mi rostro,

punzando en algunos lugares doloridos. Escuché la lluvia empezando a

repiquetear sobre las ramas de los árboles a todo mí alrededor. Y las ramas del

sauce se mecieron y murmuraron.

Jennifer también lo sintió: el viento, la lluvia. Miró al cielo por un largo

momento.

―Algo terrible está viniendo ―dijo.

―Es sólo lluvia ―le dije.

Pero ella sacudió su cabeza, estudiando las nubes oscuras sobre ella.

―No. Algo más. Algo malo. Pronto. Muy pronto.

También miré arriba, tratando de ver lo que ella veía.

Cuando bajé la vista, Jennifer se había ido. No, espera, ahí estaba ella, por

el callejón, alejándose de espaldas a mí, corriendo sobre el césped a lo largo de

la casa, sacudiendo su cabeza.

―Algo terrible está viniendo ―repitió.

Page 84: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

84

―¿Qué? ―le pregunté―. ¿Qué es? ¿Viniendo cuándo?

Jennifer miró al cielo una vez más, luego me miró a mí. Sacudió su cabeza,

con una mirada desesperada en sus ojos.

―Sam Hopkins ―murmuró.

Los truenos resonaron y la lluvia cayó.

Jennifer se giró y corrió.

Page 85: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

85

Parte 3

Page 86: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

86

Traducido por Celemg

Corregido por Mari NC

ste debe ser el castillo del rey demonio, pensó Jennifer.

Su madre dijo que no. Dijo que era sólo un hospital,

el Hospital St. Agnes, para gente enferma. Pero Jennifer

tenía sus sospechas.

El edificio se vislumbraba oscuro contra el cielo gris como un castillo en

una película. ¿Y quién podría vivir en un oscuro castillo de tal oscuridad

excepto un oscuro, sombrío rey demonio?

Eso es lo que Jennifer estaba pensando, pero no se lo dijo a su madre, por

supuesto. Su madre sólo le habría dicho que esos pensamientos eran de locos.

Le habría dicho que ella tenía que ignorarlos o hacer que se detuvieran. Y

Jennifer trataba de hacer que se detuvieran. Trataba de forzarlos a salir de su

mente del modo que fuerzas a los intrusos a salir de tu casa. Pero no se iban.

Incluso cuando consiguió silenciarlos, sentía a los malos pensamientos de pie

como sombras negras en el paisaje lunar de su mente, parados ante ella,

esperando tener la oportunidad de hablar de nuevo.

―Tuve una larga charla con la doctora en el teléfono y sonaba muy

amable ―dijo la madre de Jennifer.

Estaban caminando hacia la parte del frente ahora. Cada vez que Jennifer

levantaba la vista, el castillo, el hospital, se hacía más y más grande,

extendiéndose sobre ella de la forma en que un monstruo se extendería sobre ti

justo antes de inclinarse en tu coronilla y devorarte por completo.

Pero no era un monstruo, no era un castillo, se dijo Jennifer. Sólo era una gran

construcción de ladrillos, el Hospital St. Agnes, donde la doctora sonaba amable

en el teléfono.

―Me dijo que quiere hacerte unas preguntas ―dijo la madre de

Jennifer―. Nada siniestro va a pasar.

Jennifer miró a su madre, tratando de juzgar si estaba diciendo la verdad.

Quería creerle, confiar en ella, pero quizás estaba asociada con los demonios.

Quizás esa es la razón por la que seguía diciéndole que ahí no había demonios.

Un truco. Para embarrullarle las pistas. Un truco sucio.

Pero no, su madre sólo lucía cansada y vieja, como una bolsa de papel que

había visto una vez soplada cruzando el estacionamiento de Shop N Save.

Shop N Save. Hopkins Salva. Sam Hopkins Me Salvó. Flácida y holgada ante el

Hopkins que Salva, pensó Jennifer.

É

Page 87: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

87

Eso pareció muy ingenioso para ella, muy perspicaz. Quiso contarle la

broma a su madre. Pero sabía que sólo confundiría a su madre y la preocuparía,

así que se mantuvo en silencio.

Se impulsaron a través de las enormes puertas de vidrio del castillo,

hospital.

¡Huye, Jennifer!

La voz habló muy de repente, muy clara en su mente. No era del todo un

susurro. Era una voz tan clara que al principio casi pensó que era su madre

hablando de nuevo a su lado.

Algo terrible va a pasar…

Jennifer se sacudió, como un perro saliendo del agua. Echó la voz,

arrojándola fuera de su mente.

―Sam Hopkins ―murmuró en voz alta.

―¿Qué, corazón? ―dijo su madre―. Ah, sí, el chico Hopkins. Fue muy

valiente, ¿no?

―Es mi amigo ―dijo Jennifer, tiritando.

―Eso es bueno ―dijo su madre, cansada y holgada como una bolsa

soplada en el Shop N Save.

Dentro del castillo esperaron en unas sillas de plástico en un gran cuarto.

Había muchas otras personas esperando también.

Jennifer miraba una revista. La miraba muy fuerte porque temía que si

levantaba la vista pudiera ver al demonio observándola. En la revista, había

hermosas chicas con brillantes sonrisas. Jennifer las miró fijamente y las chicas

le enviaron pensamientos telepáticos a su mente.

No levantes la vista, Jennifer.

Si no los ves, no pueden herirte.

Jennifer miró fijamente a las chicas de hermosas sonrisas y no levantó la

vista y no vería a nadie que no debiera.

Sólo al final de su espera, sólo después de que la enfermera vino y dijo que

Jennifer podía entrar y ver a la doctora ahora, sólo cuando había dejado a su

madre atrás en la silla, su madre sonriendo cansada y holgada en la silla, sólo

mientras Jennifer seguía a la enfermera hacia la puerta miró sobre su hombro y

alcanzó a ver una terrible criatura oscura parada entre las otras personas que

estaban esperando y leyendo sus revistas. La terrible criatura se apoderó un

momento de la mirada de Jennifer y susurró atravesando el gran cuarto hacia

ella, susurrando silenciosamente con los ojos:

Page 88: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

88

Huye, Jennifer. Algo terrible va a suceder pronto. Tienes que contárselo a Sam.

Tienes que advertirle a Sam Hopkins, tu amigo.

Jennifer jadeó, luego se esforzó para apartar la mirada y seguir a la

enfermera a través de la puerta.

Ahora estaba en la oficina de la doctora.

La doctora, si realmente era una doctora, y por supuesto que lo era; su

madre le había dicho que lo era y que sonaba amable al teléfono. ¿Por qué su

madre le mentiría? A menos que fuera una de ellos…

La doctora era una pequeña mujer con cara agradable.

Cara agradable, pastel de maple, cartel de patinaje, pensó Jennifer.

Ella vestía un suéter negro y una falda gris. Vino alrededor de su escritorio

y extendió su mano a Jennifer. Era una mano muy pequeña, como la de un niño.

Jennifer la sacudió.

―Soy la doctora Fletcher ―dijo―. Tú debes ser Jennifer.

Sí, pensó Jennifer, debo serlo. Porque si pudiera ser alguien más, ¡lo sería!

La doctora Fletcher y su agradable cara de pastel de maple se sentaron en

la silla giratoria a un lado del escritorio. Jennifer se sentó en el sillón frente a

ella. La doctora Fletcher sostenía un cuaderno de notas amarrillo sobre su falda,

un bolígrafo en su mano. Eso preocupó a Jennifer. ¿La doctora Fletcher iba a

escribir lo que dijera? ¿Iba a reportárselo al rey demonio de St. Agnes… o a

alguien más?

―Tu madre dijo que has tenido algunas experiencias aterradoras

últimamente ―dijo la doctora Fletcher.

Jennifer dudó. Estaba asustada. Estaba asustada de decir la verdad, de que

la doctora pudiera pensar que estaba loca y la encerrara en una habitación

acolchada vistiendo un chaleco de fuerza. Pero por otro lado, estaba asustada

de los susurros en la noche y el ataúd debajo del árbol y la criatura que la había

mirado fijamente atravesando la habitación allá afuera.

«Algo terrible va a suceder. Pronto».

Quizás la doctora podía ayudar a que esas cosas se fueran.

―A veces tengo miedo ―dijo Jennifer.

―¿A qué le temes, Jennifer?

Jennifer no estaba segura de qué decir. Sacudió su cabeza.

―¿Cosas inusuales están pasando en tu vida? ―le preguntó la doctora

Fletcher. Giró en la silla. Sosteniendo el cuaderno de notas en su falda. Sostuvo

el bolígrafo en su diminuta mano de niño, esperando escribir las respuestas de

Jennifer―. ¿Las cosas que están pasando no pasaban antes?

Page 89: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

89

Jennifer asintió cautelosamente.

―¿Ves cosas que te preocupan? ―preguntó la doctora―. ¿Ves cosas que

otras personas no pueden ver?

―A veces, sí ―logró decir Jennifer. Pastel de maple, cartel de patinaje, ratón

en patines. Ratón en patines, era una idea graciosa, pero sabía que no podía

decirla en voz alta o la doctora realmente pensaría que estaba loca.

―¿Oyes voces que otras personas no pueden oír?

Jennifer mordió su labio y asintió. ¿Cómo lo sabía la doctora? ¿Quién era

ella? ¿Quién era realmente?

La doctora Fletcher se estiró y con una de sus pequeñas manos tocó la

rodilla del jeans de Jennifer.

―Está bien ―dijo, con su agradable cara de maple―. Sé que estás

asustada. ¿Qué pasa cuando te sientes muy aterrada?

―¿Qué me está pasando? ―soltó Jennifer abruptamente, su voz

quebrándose. Esto la había preocupado por mucho tiempo, tanto, que apenas

pudo soportar preguntar en voz alta. Cerró sus labios callando para contenerse

de decir alguna cosa más.

La doctora Fletcher tenía cabello marrón, pero era demasiado vieja para

tener el cabello marrón así que debía haber sido teñido. ¿Era un disfraz? Disfraz

teñido de los ojos que espían. ¿Estaba la doctora encubriendo a alguien?

―No estoy segura aún de qué es lo que te pasa, Jennifer ―dijo la doctora

Fletcher, poniendo su pequeña mano en la rodilla de Jennifer nuevamente―.

Vamos a tratar de descubrirlo. Luego espero que seamos capaces de ayudar a

que te sientas mejor.

A pesar de sus sospechas, a Jennifer le gustaba la doctora. Pese a su

miedo, quería creer en ella. Le confió:

―Tengo miedo de que algo terrible pase.

―¿Algo terrible como qué?

Jennifer negó. No estaba segura.

―Pronto ―dijo.

―¿Sientes que puedes predecir el futuro? ¿Sabes que algo va a pasar antes

de que pase?

Los ojos de Jennifer vagaron sobre las paredes, buscando algún signo de

que los demonios habían estado ahí. ¿Habían puesto el empapelado sólo para

ella, justo antes de que viniera? Era un empapelado de flores. Y había flores en

el escritorio de la doctora. Y ahí estaba un calendario junto a las flores.

Page 90: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

90

―Domingo ―dijo Jennifer. Cuando miró el calendario, la palabra vino a

su mente como un sonido.

―¿Domingo? ―preguntó la doctora.

―Algo terrible va a pasar el domingo. ―De repente lo sabía. No sabía

cómo lo sabía, pero lo sabía.

―¿Las voces te lo dijeron?

Jennifer asintió.

―¿Y viste quién estaba hablando?

―Vi la cosa en el ataúd. Estiraba su brazo para agarrarme. ―Jennifer no

veía ningún motivo para seguir ocultando la verdad―. En el pasillo debajo del

árbol. Tengo que advertirle a Sam. Es el domingo. Domingo. Lo recuerdo ahora.

La doctora Fletcher quitó el cuaderno de notas de su falda. Lo puso junto a

ella.

―Bien ―dijo―. Vamos a tener que hacer algunas pruebas.

―¿Pruebas? ―dijo Jennifer. Su corazón latía rápido. Estaba asustada.

¿Qué tipos de pruebas le harían? ¿Le sacarían pedazos internos para

estudiarlos?

―Está bien ―dijo la doctora―. No van a doler. Sólo vamos a tomar

algunas imágenes de tu cerebro para asegurarnos de que no haya nada malo

ahí.

―No tendrán que sacarlo, ¿verdad? ―preguntó Jennifer―. A mi cerebro,

quiero decir. ¿No tendrán que quitarlo para tomar las imágenes?

La doctora Fletcher le dio algún tipo de sonrisa en su cara de pastel de

maple.

―No. Sólo vamos a tomar imágenes de él. No vamos a sacarte tu cerebro.

Jennifer pretendió reír.

―Ya lo sabía, era sólo una broma.

La doctora Fletcher se levantó.

―Muy bien ―dijo―. Espera aquí y yo iré a ordenar que te tomen las

imágenes. No temas, Jennifer. Vamos a cuidarte bien, ¿de acuerdo?

La doctora Fletcher se fue de la habitación, cerrando la puerta detrás de

ella. Por lo que ahora Jennifer estaba sola en la oficina. Tragó duro, mirando

alrededor.

La oficina era grande. Había estantes con libros en la pared opuesta.

Estaba el escritorio con una fabulosa ventana grande detrás. También había dos

sillas: la silla giratoria y en la que Jennifer estaba sentada.

Page 91: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

91

Las luces estaban encendidas en la oficina, pero era sombría, quizás

porque las persianas venecianas en la gran ventana detrás del escritorio estaban

cerradas. Jennifer se preguntó por qué las persianas estaban cerradas cuando

era de tarde. ¿Había algo fuera que no se suponía que viera?

Se volteó hacia la puerta. Aún cerrada. ¿Dónde había ido la doctora

Fletcher? ¿Qué eran esas imágenes que iba a tomarle? Dijo que no sacarían el

cerebro de Jennifer, pero eso no tenía sentido. ¿Cómo iban a tomar imágenes de

su cerebro sin sacarlo?

Jennifer mordió su labio y sus ojos se llenaron de lágrimas. En cualquier

momento, volvería la doctora y las pruebas comenzarían.

Miró hacia la ventana de nuevo. Quizás los demonios estaban justo fuera

de la ventana, con las máquinas de pruebas listas. Y los cuchillos…

No podía detener el suspenso. Salió de la silla. Rápidamente fue alrededor

del escritorio hacia la gran ventana. Abrió las tiras de las persianas venecianas y

se asomó a través del vidrio.

No había máquinas ahí fuera que pudiera ver. Sólo estaba el

estacionamiento. Justo ahí, justo fuera. Podía ver la carretera más allá. El cielo

gris atravesando la línea de árboles.

Pero las máquinas estaban esperando. Los cuchillos estaban esperando. En

algún lugar. En cualquier momento, la doctora regresaría y la llevaría para las

pruebas.

Cerebro. Dolor. Cristal.

Algo terrible va a suceder. Pronto. Domingo.

¡Corre, Jennifer!

La voz habló de nuevo, en voz alta, justo a su lado, y casi antes de que

Jennifer supiera qué estaba haciendo, había sujetado la cuerda que operaba la

persiana veneciana y tiró hacia abajo, exponiendo la ventana. La cerradura de la

ventana era fácil de trabajar, incluso con sus dedos temblando. Las ventanas

entonces estaban abiertas del todo.

Jennifer comenzó a trepar fuera. Su corazón golpeaba en su pecho tan

fuerte que pensó que podía explotar. En cualquier momento, pensó, la doctora

regresaría, la atraparía y llamaría a los demonios para ponerla en un chaleco de fuerza y

la llevarían por lo que podrían cortar su cerebro. Sabía que su madre le diría que era

una idea loca, que no debería tener pensamientos como ese…

Pero quizás era porque su madre era una de ellos.

Todo eso destelló a través de su mente tan rápido que difícilmente sabía

qué era una fantasía y qué era real. Sólo sabía que algo terrible iba a pasar y que

tenía que salir, tenía que escapar, tenía que correr, escapar, huir.

Page 92: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

92

Y eso fue exactamente lo que hizo.

Page 93: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

93

12

Traducido por Katt090

Corregido por Mari NC

se sábado tuvimos la primera carrera de atletismo del año. La

Secundaria Sawnee corriendo contra Ondaga y Hamilton.

Los días de pista eran siempre grandes días en nuestra ciudad.

Otros deportes como el fútbol y el fútbol americano eran lo

suficientemente populares, pero las carreras de atletismo eran algo especial. Por

alguna razón, nuestra pequeña sección del estado mantenía tres escuelas

campeones estatal: Sawnee, Empire, y Cole. La rivalidad entre ellas era intensa

y todo el mundo prestaba atención. Y debido a que todo el mundo seguía al

equipo, la ciudad había construido este realmente genial estadio pista-barra-

fútbol, el Estadio Sawnee, junto al río. Todos los sábados de la temporada, antes

de que comenzara la carrera, la calle, Calle Stadium, se abarrotaría con el

tráfico, una larga fila de autos esperando para entrar por las puertas. Al lado de

la carretera había un bosque, y en el otro lado del bosque había un gran

estacionamiento. Y en el otro lado del estacionamiento, estaba el río brillando

en el sol y una pendiente cubierta de hierba cerca de las bancas donde la gente

podía colocar mantas y tener un picnic antes de la carrera.

Al lado de la pendiente estaba el propio estadio. Se veía como un antiguo

templo o algo así, hecho sólo de ladrillo rojo en lugar de mármol blanco: pilares

de ladrillo entre altas y arqueadas entradas y una torre de ladrillo flanqueando

los pilares a cada lado.

A las 10:00 de la mañana, grandes multitudes de personas estaban

presentándose entre los pilares. Las banderas de la escuela estaban volando en

la parte superior de las paredes y agitándose en el viento fuerte de la

primavera. Era una escena real, muy impresionante.

Aún más impresionante: Este sábado yo no era sólo uno de la multitud.

Mark me había invitado a pasar el rato con el equipo y ver el encuentro desde el

nivel del terreno. Estaba allí con él, Justin, Nathan y los otros chicos a medida

que se estiraban, preparándose para el primer evento. Era excepcionalmente

E

Page 94: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

94

genial estar abajo en el campo, viendo a la gente acomodarse en las gradas de

plata brillando por encima de mí. La arcilla roja de la pista parecía

increíblemente roja allá abajo, y el verde de la cancha de fútbol en el medio de

la pista circular parecía más verde que nada.

Me puse de pie y miré los asientos llenándose. Al cabo de unos segundos

me di cuenta que Mark estaba de pie a mi lado, con su traje de calentamiento.

Levanté la vista hacia él. Estaba viendo a la multitud también.

―El próximo año, ellos vendrán a verte ―dijo.

Me sentí un poco avergonzado cuando dijo eso, porque es exactamente lo

que había estado soñando en ese momento: tal vez el año que viene toda esa

gente iba a venir a verme.

Ahora Nathan y Justin se acercaron y se quedaron con nosotros. Estaban

respirando fuerte debido a sus estiramientos y rebotando sobre sus dedos de los

pies para mantenerse sueltos.

Nathan era un chico de cabello rubio y alto, delgado, con una cara

redonda.

―Seguro que hay un montón de ellos ―dijo.

Justin era más pequeño, compacto y musculoso. Tenía la piel muy pálida,

el cabello muy rojo, y una gran cantidad de pecas.

―Se ven pequeños, ¿no? ―dijo con una risa.

Me reí de nuevo.

―Supongo que nos vemos pequeños para ellos también ―dije.

Nathan dio una especie de bufido y me dio una palmada en el hombro, lo

cual repercutió dolorosamente a través de mi cuerpo aún adolorido.

―No, amigo, nosotros somos los chicos grandes.

Los tres se rieron. Mark empujó un dedo en mi pecho lo que también

dolió.

―El año que viene, ¿verdad? Serás un tipo grande también.

Traté de lucir como si lo creyera, pero con todo mi cuerpo aún dolorido

por la paliza que Jeff y sus matones me habían dado, era difícil pensar que

alguna vez sería tan rápido o atlético como Mark y los otros. Era difícil creer

que todo el mundo podría un día alinearse y presentarse en el estadio para

verme. Estaba feliz de estar simplemente pasando el rato con ellos.

Era un buen día, una buena carrera. Observando a Mark correr desde el

nivel de campo en cierto modo me hizo dudar aún más de que yo pudiera

correr de la manera en que lo hizo. El disparo de salida sonó ―¡bang!― y fue

como si él fuera la bala que se disparó. Abajo, en la pista, él era como una

Page 95: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

95

máquina increíble, sus brazos y piernas como pistones, su velocidad casi

increíble e increíblemente estable. Los otros corredores cayeron detrás de él en

unos pocos pasos y nunca lo alcanzaron. Él ganó los 100 y los 400, y él, Nathan,

Justin y otro tipo, Tom, se unieron en marcha para ganar el relevo también.

Después, el equipo se fue a Burger Joint para una celebración. Todo el

equipo, algunas de sus novias… y yo. Todo el mundo riendo, gritando y

bromeando entre sí y recordando los mejores momentos de la carrera. Me senté

a la cabecera de la gran mesa, al lado de Mark, Justin y Nathan. Estaba tan

arrastrado por la diversión que estaba teniendo, que olvidé los dolores y

molestias de mi pecho, e incluso los moretones que aún marcaban mi cara.

La charla y los gritos se hicieron más y más fuertes, los chicos felicitándose

por sus brillantes victorias.

Finalmente, Mark dijo:

―Chicos, chicos. ―Y al instante todos se quedaron en silencio. Todos

escucharon cuando Mark habló―. Chicos ―dijo―, disfruten el día, pero no se

adelanten. Esto fue sólo un calentamiento para la próxima semana, recuerden.

Todo el mundo alrededor de la mesa asintió.

―Así es, es cierto.

―Hamilton y Ondaga son nada ―dijo Justin.

―No son nada ―dijo Mark―. Pero no son Empire, y definitivamente no

son Cole.

Esas eran las grandes carreras cada año. Sawnee contra Empire y Cole. La

primera estaba prevista para el próximo sábado. Sólo a una semana de

distancia.

―Empire y Cole ―dijo Justin―. Ellos tienen que aprender una lección, sin

duda.

―Cole es nada ―dijo Nathan.

―Cole tiene el Martillo ―dijo Mark. El Martillo era el trofeo por el

campeonato del condado―. Fueron a la estatal.

―Sí, porque hicieron trampa ―dijo Nathan con una sonrisa burlona―.

Sabes que lo hicieron, Mark. Si hubiéramos tenido el coraje de poner en marcha

un desafío…

―Si el director y el consejo escolar nos hubieran apoyado ―dijo Justin.

―Si la ciudad nos hubiera apoyado ―dijo Nathan.

Esta conversación había durado desde hace un año. Había rumores de que

algunos de los chicos Cole habían usado drogas para mejorar el rendimiento.

Mark había encabezado una delegación para pedir a nuestro director impugnar

Page 96: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

96

su victoria, pero el director se había negado, diciendo que él asumiría que Cole

ganó limpiamente a menos que hubiera evidencia sólida de que no. Él no quería

que hubiera disputas entre las escuelas.

―Lo que sea ―dijo Mark―. Vamos al gran encuentro, tenemos que

mostrarles a todos lo que somos. No olvidemos eso.

Miré alrededor de la mesa. Todo el mundo estaba en silencio, asintiendo.

Mira, Mark no era sólo el héroe del día. Era el héroe del equipo, el líder del

equipo. Podrías decirlo con sólo mirarlo. Tenía este, no sé cuál es la palabra,

esta presencia en él. Como una estrella de cine o algo así. En parte era que corría

tan rápido y ganaba tanto. Pero en parte era sólo la forma en que se sentaba y

lucía tan seguro de sí mismo. Fuera lo que fuese, era como si hubiera un aura a

su alrededor que le hacía destacar entre el resto de nosotros, que hacía que todo

el mundo dejara de hablar y escuchara cada vez que tenía algo que decir. Aún

cuando otras personas hablaban, los otros chicos daban una especie de mirada a

Mark para ver lo que él pensaba, para ver si concordaba con lo que se decía, si

estaba de acuerdo o en desacuerdo. Mientras yo lo miraba, no pude dejar de

preguntarme: ¿Cómo se sentiría? Ser ese hombre, ¿sabes? Ser el tipo a quien todos

levantaban la mirada para verlo. Tener a todo el mundo queriendo saber lo que tú

pensabas, lo que tú querías…

Mientras manejaba en bicicleta a casa esa tarde, en cierto modo caí a soñar

despierto con eso. Soñé despierto con que la gente me mirara de esa manera,

que todo el mundo en la escuela se preguntara a sí mismos y unos a otros:

«¿Qué piensa Sam al respecto? ¿Cuál es el criterio de Sam con respecto a eso?»

Pensé: Tal vez si entrara al equipo de atletismo, eventualmente me convertiría en el

centro de todo de esa forma…

Pero lo dudaba. Era sólo un sueño estúpido. Sin importar qué tan

celebridad fuera en ese momento, yo sabía que era temporal. No tenía el aura

de Mark y nunca la tendría. No era alto ni guapo o seguro de mí mismo como

él. No podía imaginar a alguien alguna vez importándole de una manera u otra

lo que yo pensaba sobre cualquier cosa.

Técnicamente, por supuesto, todavía estaba castigado, así que cuando

llegué a casa tuve que volver a limpiar el garaje. Si alguna vez has leído la

historia de Hércules y los establos de Augías, eso es lo que era; aunque no

recuerdo a Hércules estando todo adolorido por ser golpeado cuando lo hizo,

así que quizás fue más fácil para él. De todos modos, metí la última caja en el

ático justo antes de la cena. Después de la cena, a causa de todo el asunto de

estar castigado, me quedé en casa sin mucho que hacer. Vi un poco la televisión,

Page 97: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

97

después arrastré mi carne maltratada arriba y jugué un poco en mi

computadora. Traté de encontrar a Joe para una charla, pero él estaba fuera.

Traté de llegar a Cal, otro amigo mío, pero estaba desconectado también. Eso

me hizo sentir muy solo, pero claro, así es como es estar castigado, como

ustedes saben.

Pero entonces sucedió algo genial. Estaba todavía en una especie de

holgazaneo en la computadora, limpiando mis canciones, dejando un par de

mensajes en los muros de otras personas, lo que sea, cuando un mensaje de chat

vino.

Z-GIRL: ¿Q hay, Sam?

En cierto modo me quedé sin aliento. Z-girl. Su imagen llegó junto con el

mensaje. Casi no podía creerlo. Escribí de vuelta:

YO: ¿Zoe?

ZOE: Hola.

YO: (tratando de sonar genial y sereno) Hola. ¿Q hay?

ZOE: Pasando el rato. Cuidando a mi hermano. ¿Tú?

YO: Lo mismo. Bueno, ningún hermano. Pero simplemente pasando el rato. Aún castigado por la pelea.

ZOE: Apesta ser tú.

YO: Sin duda. Podría ser peor también. No te vi en la carrera.

ZOE: No fui.

YO: Mark gobernaba. Ganó dos eventos y relevos. 50 en el 400.

ZOE: Genial.

Entrecerré los ojos. Parecía una especie de respuesta floja, ¿sabes? Cuando

estás charlando en línea, por supuesto, no se puede escuchar el tono de voz de

una persona, por lo que a veces es difícil saber lo que están sintiendo

exactamente. Pero habría pensado que la noticia de la heroicidad de la carrera

de Mark hubiera conseguido algo de Zoe más como: «¡Genial!» o incluso:

«¡¡¡¡Genial!!!!»

YO: No suenas demasiado impresionada.

Page 98: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

98

Se produjo una pausa. Tengo que admitir que en cierto modo vi la

pantalla en suspenso. Cada vez que veía a Zoe con Mark y los otros chicos de

atletismo, ella siempre parecía muy a gusto, muy amable con ellos. Supongo

que siempre pensé que si Zoe no era ya la novia de Mark, lo sería

eventualmente. ¿Estaba equivocado?

Ahora llegó la respuesta.

ZOE: Estoy un poco cansada de Mark.

Mi reacción a esto fue, digamos, complicada. Quiero decir, no voy a

mentir: Me puso un poco contento pensar que Zoe no estaba saliendo con Mark.

Que era libre de salir con… otra persona, por ejemplo, si se presentara la

situación. Por otro lado, no sé cómo alguien tan inteligente y bonita como Zoe

podría estar pasada de alguien tan genial y agradable como Mark. Quiero decir,

Mark era mi amigo ahora también, y no quería pensar que Zoe le había hecho

algo malo a él. Como dije: complicado. Empecé a escribir de nuevo.

YO: ¿Qué, ustedes tuvieron una pelea o algo así?

ZOE: No, no. Nada de eso.

YO: Mark es un buen tipo, ¿no?

Esto era yo siendo leal a Mark, pero también tratando de averiguar más

acerca de lo que estaba pasando.

ZOE: Supongo. Él puede ser un poco arrogante a veces.

Me incliné hacia atrás desde la computadora, sorprendido. Realmente

sorprendido. Nathan y Justin… siempre me parecían un poco arrogantes, tengo

que admitir. Un poco sarcásticos, ya sabes. Burlándose de los demás, los demás

equipos. Sin embargo, ¿Mark? No pienso en él como arrogante en absoluto.

Quiero decir, sí, era seguro de sí mismo. ¿Por qué no iba a serlo? Amigo, ¿ganó

tres eventos, corrió un cincuenta en el 400? Quiero decir, vamos. Eso le da el

derecho a fanfarronear un poco, ¿no? Pensé que Zoe estaba siendo injusta y me

sentí como si debiera defender a Mark.

YO: Es el hombre, eso es todo. Todo el mundo lo admira. Quieren saber lo que piensa. Quieren agradarle. Tal vez eso lo hace seguro de sí mismo, pero no arrogante.

Page 99: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

99

Casi no hubo una pausa en absoluto, entonces Zoe escribió:

ZOE: Jeff Winger es de la misma manera.

Mi boca se abrió en realidad cuando leí eso.

YO: ¿¿¿¿¿¿¿???????

ZOE: Es cierto. Piensa en ello.

YO: ¿¿¿Jeff Winger es de la misma manera que Mark???

Eso es lo que estaba a punto de escribir. Pero vacilé con mis dedos

asomando por encima del teclado.

Porque lo pensé. Y después de un segundo o dos, en cierto modo pude

entender lo que Zoe estaba diciendo. Quiero decir, si pensabas en ello de una

cierta manera, todas las cosas que dije sobre Mark Sales eran ciertas en Jeff

Winger también. Ed P. y Harry Mac miraban a Jeff de la forma en que los chicos

de atletismo admiraban a Mark. Escuchaban cuando Jeff hablaba, y cuando

ellos hablaban, les echaban un vistazo para ver qué pensaba él al respecto. El

mismo tipo de cosas.

Pero eso no hacía a Jeff Winger y Mark el mismo tipo de persona.

Simplemente quería decir que ambos eran líderes, a su manera. Pero

considerando a quiénes lideraban y qué los lideraba a hacer. Jeff era un líder

matón que lideraba matones. Pasando el rato en algún granero abandonado,

enseñándole a otro cómo introducirse en lugares y robar cosas. Mark era un

buen tipo que lideraba a otras buenas personas. Entrenando, trabajando y

ganando encuentros.

Así que, ¿por qué Zoe estaba diciendo todas estas cosas acerca de Mark?

Al pensar en ello, miré a la ventana. Vi mi reflejo en el cristal oscuro: yo y mi

cara todavía golpeada, sentado frente a la computadora, conversando con Zoe.

Lo cual de repente me pareció bastante sorprendente. No hace mucho tiempo,

difícilmente podía reunir el valor para hablar con ella, y ahora aquí estaba yo

charlando como si fuéramos viejos amigos.

Puse mis manos sobre el teclado, a punto de escribir una respuesta.

Pero antes de que pudiera, sonó mi celular. Un número apareció en el

identificador, pero no lo reconocí.

Escribí: EPR, para espera. Tomé el teléfono.

Page 100: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

100

―Hola ―dije.

Una voz llegó en un susurro:

―Sam Hopkins.

Estaba tan sorprendido que mi boca se abrió por un largo tiempo antes de

que pudiera decir una palabra. Entonces dije:

―¿Jennifer?

―Estoy aquí.

―¿Qué? ¿Dónde?

―Aquí ―susurró―. Afuera.

Negué, confundido.

―¿Afuera de qué?

―Afuera de la ventana.

―¿Qué?

―Tienes que bajar. Ahora mismo.

Me volví en mi silla a la ventana. Vi mi propio reflejo otra vez, sosteniendo

el teléfono, mirando, atónito.

Oí un susurro raro de Jennifer viniendo por la línea hacia mí como la voz

de un fantasma:

―Ayúdame, Sam Hopkins. Ayúdame.

Page 101: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

101

13

Traducido por Brendy Eris

Corregido por LizC

ientras estaba sentado ahí aturdido en silencio, sosteniendo el

teléfono celular al oído, palabras aparecieron en la pantalla del

chat.

ZOE: ¿Sam?

Miré de nuevo al monitor. Zoe. Escribí: Espera, de regreso.

Sin soltar el teléfono, me levanté y me acerqué a la ventana. Apoyé el

rostro cerca del vidrio, pero en realidad no pude ver mucho ahí abajo. Así que

abrí la ventana y saqué la cabeza. Sentí el fresco aire nocturno sobre mi cara,

frío y húmedo.

Mi ventana da al callejón cubierto de pasto que bordea el costado de mi

casa, al lugar con la bicicleta y el árbol de sauce donde había tenido mi

conversación con Jennifer hace poco más de una semana. El cielo estaba

nublado y no había luz por parte de la luna, pero la luz del piso de abajo se

derramaba fuera desde las ventanas de la casa. Con ese brillo pude distinguir la

silueta de la bicicleta justo debajo de mí e incluso la forma con cabello de bruja

de las ramas del sauce a un lado.

No vi a nadie allí abajo.

Estaba a punto de retirar la cabeza y cerrar la ventana.

―¿Sam Hopkins?

Me sorprendí ante el sonido y golpeé la cabeza contra la ventana.

―¡Ay! ―Aferré la parte posterior de mi cabeza, frotando el golpe.

Y de nuevo, desde afuera:

―Sam Hopkins.

M

Page 102: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

102

―¿Jennifer? ―llamé en voz baja.

Capté un movimiento por el rabillo de mi ojo. Entonces la vi. Estaba de pie

cerca del sauce. La silueta de su figura estaba oculta entre las sombras,

encajando con las ramas del árbol de modo que era casi invisible.

Miré con más fuerza.

―¿Jennifer? ―dije de nuevo.

Ella respondió con un gesto: sosteniendo sus dedos sobre sus labios.

―Shh. ―Su voz llegó hasta mí a través del frío de la noche―. Shh.

―¿Qué estás haciendo ahí? ―le pregunté.

―Necesito hablar contigo ―dijo―. Necesito que vengas hasta aquí.

―No puedo. Estoy castigado. Tú tienes que venir aquí.

―No puedo. Ellos están detrás de mí. Me atraparán.

―¿Qué? ¿Quién?

―Baja. ¡Te necesito, Sam!

Pensé en ello durante un minuto. Entonces metí la cabeza y cerré la

ventana. El corazón me latía con fuerza. Sentí que algo estaba terriblemente

mal.

Fui de nuevo a la computadora. Había un mensaje reciente en el chat de

Zoe:

ZOE: ¿Sam? ¿Estás ahí? ¿Está todo bien?

Odiaba tener que terminar con ella. Tenía la esperanza de que ella no se

fuera a enojar conmigo. Pero no sabía qué otra cosa hacer. Escribí de vuelta:

YO: Me tengo que ir.

Luego puse mi teléfono en mi bolsillo. Fui a mi puerta y asomé mi cabeza.

Podía oír la televisión en la planta baja y supuse que mamá y papá estaban

viendo algo antes de ir a la cama. Cerré la puerta. Volví a la ventana. Tomé un

respiro. Entonces abrí la ventana y trepé fuera.

Bueno, no fue tan dramático como eso. El hecho era que había un canalón

que pasaba justo al lado de mi ventana. Uno podía agarrarse a él y deslizarse

hasta el suelo con bastante facilidad. Pensé que si me apresuraba, podría

conseguir bajar y subir antes de que mis padres incluso supieran que me había

ido.

Page 103: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

103

Encogiéndome contra la rigidez y el dolor que martillaba mi cuerpo, me

deslicé a lo largo de la estructura, aferré el canalón, me envolví alrededor del

mismo, y estuve en el suelo, en ese callejón cubierto de pasto al lado de mi casa,

en un segundo.

Me estremecí cuando mis zapatillas tocaron la tierra blanda. No me había

puesto un abrigo ni nada y hacía frío ahí fuera. Había sido claro y primaveral

durante todo el día, pero ahora había una sensación de pesadez en el aire como

si más lluvia se avecinara. Sentí el frío tensando la piel alrededor de mis

moretones.

Me trasladé al sauce. Era un escalofriante enredo de sombras en la

oscuridad. Jennifer salió de esas sombras mientras me acercaba. Sus ojos lucían

grandes y brillantes. Atrapaban la luz de la sala de estar y la reflejaban.

―¿Qué estás haciendo aquí? ―le dije.

―Me escapé del castillo ―susurró, mirando a su alrededor como si

alguien pudiera oírla.

―¿Qué? ¿El castillo?

―St. Agnes. Me dijeron que era un hospital. Pero yo sé.

―¿Te escapaste de un hospital?

―Tenía que hacerlo. Tenía que decirte.

―¿Decirme que?

―Es mañana, Sam ―dijo―. Es domingo. Ahora sé.

―¿Qué quieres decir? ¿Qué pasa mañana?

Se acercó a mí, pero sin tocarme. Sus manos sólo permanecieron cernidas

en el aire entre nosotros.

―¿No te acuerdas? Te dije que algo terrible va a suceder. Algo terrible

bajo el árbol por el ibón.

Me acordaba. Me acordaba mucho de hablar de locuras sobre demonios y

ataúdes en el pasillo fuera de su habitación.

―Sí ―dije―. Lo recuerdo. ¿Y qué?

―Bueno, eso va a pasar mañana. Ahora lo sé. Puedo oír a los demonios

planearlo. Nadie más puede oírlos, pero yo sí.

No sabía qué decir. No sabía qué pensar. Sonaba tan loco, pero parecía tan

convencida que todo era verdad.

―Jennifer, mira, no entiendo realmente lo que estás diciendo.

―Tenemos que darnos prisa. Tenemos que detenerlos.

―¿Detener qué? ¿Qué se supone…?

Page 104: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

104

Pero antes que pudiera terminar la frase, la oscuridad fue atravesada por

un rayo de luz brillante. Procedía de detrás de mí, pasó junto a mi hombro, e

iluminó el rostro de Jennifer, haciendo que su expresión aterrorizada de repente

brillara como tiza blanca en la oscuridad.

―¡Jennifer! ―Una voz profunda retumbó su nombre.

Me volví y vi una figura de pie al frente del callejón cubierto de pasto. Un

hombre grande, con una enorme linterna, iluminaba directamente a Jennifer. A

medida que el hombre se acercó un par de pasos, vi que era un oficial de

policía. Pude distinguir la forma de su sombrero y su cinturón con la pistola

colgando de él. También noté un brillo rojo de las luces intermitentes del

vehículo patrulla que estaba estacionado frente a mi casa.

―Es la policía, Jennifer ―dijo el oficial mientras se acercaba―. Hemos

estado buscándote.

Jennifer miraba al haz de luz de la linterna, con la boca abierta, los ojos

muy abiertos. Ella sacudía la cabeza adelante y atrás: No, no, no.

Entonces ella me miró directamente.

―¡Ayúdame, Sam! ―apenas logró susurrar.

Por un momento me quedé inmóvil, sin saber qué hacer. Se veía tan

asustada. Pero sabía que el oficial debía estar allí para ayudarla.

―No tengas miedo ―le dije―. Es sólo un policía. No va a hacerte daño.

―Tu madre está preocupada por ti, Jennifer ―dijo el policía―. Quiere que

vuelvas a casa.

―¡Sam! ―gritó Jennifer, su voz quebrándose―. ¡Por favor! ¡Por favor! ¡No

dejes que me lleven!

Se acercó a mí de nuevo. Esta vez atrapé su mano entre la mía.

―Escúchame, Jennifer ―dije―. Está bien. Todo va a estar bien. Es un

policía. Él sólo quiere llevarte hasta tu madre.

―¡No! No lo entiendes. Mi madre está en esto.

―¿Qué?

―¡Ella me llevó a un médico! ¡Ellos me van a sacar el cerebro!

Hubiera sido divertido excepto que estaba tan asustada, tan convencida de

que era verdad, que me sentí mal por ella.

―¡Eres mi amigo, Sam! ―dijo. Luego balbuceó―. Mi amigo hasta el final,

saltando a ayudar el mágico Sam. ¡No puedes permitir que se lleven mi cerebro!

―Jennifer, shh. ―Sostuve su mano, tratando de calmarla―. Nadie va a

sacarte tu cerebro. Ellos sólo quieren ayudarte, eso es todo.

Page 105: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

105

―Ellos no entienden. Acerca de los demonios. Sobre el plan. Ellos no

entienden acerca de las cosas terribles. Va a pasar mañana, Sam. Tú entiendes.

Pero ellos sólo piensan que estoy loca.

Tenía una idea bastante clara de lo que había pasado ahora. Todas las

charlas locas de Jennifer, sus palabras que rimaban, y las locas oraciones: todas

debieron de ser tan extrañas que su madre había decidido llevarla a un hospital.

De alguna manera, Jennifer había llegado a la ridícula idea de que el médico

sacaría su cerebro, y por eso, se había escapado. Había venido a mí porque

pensaba que era su amigo mágico. Y el policía estaba aquí sólo para llevarla de

vuelta a su madre para poder conseguirle ayuda.

―Escúchame, Jennifer ―le dije. Sosteniendo su mano firmemente, me

acerqué a ella. El policía se acercó, iluminando su luz sobre ella. Con su rostro

resplandecientemente blanco, Jennifer me miró a los ojos, sus propios ojos tan

abiertos y asustados que era lamentable de ver―. Soy tu amigo, ¿de acuerdo?

―dije―. Estoy de tu lado, lo sabes.

―Mi amigo Sam. Mi amigo mágico saltando a ayudar ayudadamente

―balbuceó.

―Te lo digo como tú amigo: tienes que ir con la policía ―dije.

―¡No! No dejes que me lleven ―suplicó.

―Tienes que ir. Ellos quieren ayudarte, eso es todo ―insistí―. Hay algo

mal en ti, Jennifer. Tú lo sabes. Hay algo mal en tu cabeza.

―¡Van a sacar mi cerebro!

―¡Ellos no van a sacar tu cerebro! Simplemente van a… no sé, darte

alguna medicina o algo para que te sientas mejor.

―¡No, no, no!

Y mientras tanto, el policía se acercó con cautela por el callejón, cada vez

más cerca, paso a paso.

Jennifer trató de apartarse de mí.

―Me tengo que ir ―dijo.

―¡No! ―dije―. No estás a salvo de esta manera. No te vayas.

―Algo terrible va a pasar mañana.

―Todo va a estar bien ―le dije.

―¡No lo hará! ¡No lo hará! No dejes que me lleven, Sam, tú eres mi amigo.

―Jennifer, soy tu amigo, pero tú no entiendes…

Justo en ese momento, el policía llegó hasta nosotros. Extendió una mano

y la puso suavemente en el brazo de Jennifer.

―Jennifer, tienes que venir conmigo ―dijo en un tono amable.

Page 106: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

106

Jennifer enloqueció. Se puso totalmente demente. Comenzó a luchar, gritar

y tratar de apartarse, y nada de lo que el policía o yo dijera la calmaría o

convencería de que el policía sólo quería ayudar. Atacó al policía. Golpeándolo

con los puños, rasguñándolo con sus dedos curvados como garras. Él tuvo que

esquivarla y luchar con ella, tirando sus brazos detrás de su espalda para que

no pudiera hacerle daño.

―¡No! ¡No! ¡No! ―gritó.

―¡Jennifer, deja de luchar! ―grité―. ¡Sólo quieren ayudar!

Pero ella no quiso escuchar. Ni siquiera sé si me podía oír por encima de

su propio grito de pánico.

―¡No! ¡No! ¡Sam Hopkins! ¡Sam Hopkins! ¡Ayúdame, ayúdame!

Era horrible oírlo. Realmente horrible. La forma en que estaba pidiendo a

gritos que la ayude. La forma en que el policía tuvo que pelear con ella para

evitar que él o ella se lastimaran. Me sentí tan mal por ella. Quería hacer algo

por ella. Pero, ¿qué podía hacer? Sabía que el policía estaba haciendo lo

correcto. Sabía que él la llevaría de vuelta a su madre y su médico, donde ella

podría obtener ayuda. Pero no importaba lo que yo sabía. Todavía me sentía

mal allí de pie, sin poder hacer nada, mientras ella me gritaba aterrorizada.

―¡Sam, no dejes que me lleven! ¡Sam, por favor!

Ahora otro policía estaba corriendo por el callejón hacia nosotros. Y un

momento después, mi padre, al oír los gritos, salió de la casa y ahora corría

hacia nosotros.

El primer policía sostuvo los brazos de Jennifer en la espalda, mientras

que el segundo colocaba las esposas sobre sus muñecas. Yo sabía que lo estaban

haciendo para evitar que se hiciera daño, pero se veía terrible, como si la

estuvieran deteniendo para llevarla a la cárcel o algo así.

Extendí mi mano instintivamente para protegerla. Pero ahora que mi

padre estaba allí, puso su mano en mi hombro, haciéndome retroceder.

―¡Ayúdame, Sam! ―gritó Jennifer, las lágrimas corrían por su rostro

aterrorizado.

―Jennifer, escucha… ―Traté de decirle.

―¡Sam, ayúdame!

―Papá, ¿qué le pasa? ―grité. Pensé que iba a empezar a llorar también―.

¿Qué pasa con ella?

―Está enferma, Sam ―dijo mi padre. El sonido suave de su voz ayudó a

calmarme―. Está enferma. No hay nada que puedas hacer por ella.

Jennifer estaba esposada ahora, pero todavía estaba luchando como loca.

Un policía sostenía uno de sus brazos y otro oficial sostenía el otro. No había

Page 107: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

107

manera de que pudiera escapar, pero ella siguió luchando de todos modos. Se

retorcía en las garras de los oficiales y trató de soltarse, moviéndose hacia atrás

y adelante, con el cabello volando salvajemente a su alrededor.

―¡Sam, no los dejes! ¡No los dejes, Sam!

Mi padre me apretó el hombro.

―Está bien, Sam. Esto es lo correcto. No hay nada que puedas hacer.

Sabía que él tenía razón. Pero seguro que se sentía muy mal. Me quedé ahí

mirando con impotencia cómo los dos policías llevaron a Jennifer lejos. Ella se

retorcía y daba patadas en sus manos, sin dejar de gritar mi nombre, sin dejar

de llorar a medida que la llevaban por el callejón hasta la parte delantera de la

casa. Ahora había un segundo auto de la policía estacionado en la acera donde

podía verlo.

Mi padre puso su brazo alrededor de mi hombro. Nos quedamos juntos

viendo como los policías llevaban a Jennifer al final del callejón y la metían al

auto. Un policía siguió sosteniéndola mientras que el otro abría la puerta trasera

del auto.

Trabajaron para acomodar a Jennifer en el asiento trasero, y justo cuando

lo estaban haciendo, justo antes de cerrar la puerta, ella gritó con voz

entrecortada, llorosa:

―Sam Hopkins. Sam Hopkins. Sam Hopkins. ¡Es la palabra mágica!

Eso casi me rompió el corazón.

Page 108: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

108

14

Traducido por RoChIiI

Corregido por LizC

ué está mal con ella, papá? ―pregunté de

nuevo.

Estábamos dentro ahora. Estábamos sentados

en la sala de estar. Mi papá estaba en uno de

los sillones; mi mamá estaba en el otro. Yo estaba en el sofá, masajeando mi

costado. Toda la emoción había hecho que mis costillas magulladas dolieran de

nuevo. Los policías se habían llevado a Jennifer.

―Bueno. ―Papá se quitó los lentes redondos y se pellizcó el puente de su

nariz. Se veía muy cansado. Había estado despierto hasta tarde la noche

anterior, sentado con su amigo enfermo, el señor Boling. Ni siquiera se había

molestado en reprocharme por escabullirme de la casa―. Ella, obviamente,

tiene algún tipo de enfermedad mental ―dijo―. Alguna variación de

esquizofrenia, supongo. Lo he visto antes.

Había oído hablar de la esquizofrenia, pero cuando pensaba en ello, me di

cuenta que realmente no sabía exactamente lo que era.

―¿Qué es eso, como, doble personalidad o algo así?

―No. ―Mi padre suspiró y se puso los lentes―. Es ésta enfermedad

realmente trágica. En parte genética; tiende a correr en la familia. No es muy

común, pero cuando aparece, se muestra con frecuencia en adultos jóvenes.

Ellos oyen voces, tienen ideas extrañas. A veces incluso ven cosas. Se confunden

sobre qué es real y qué no lo es.

―Jennifer vio demonios en su pasillo ―le dije―. Y un ataúd con algo

dentro que volvió a la vida y quiso agarrarla.

―Pobre chica ―dijo él.

―Su pobre madre ―dijo mi mamá―. Criando dos hijos por sí misma… y

ahora esto. Qué Dios la ayude.

―¿Q

Page 109: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

109

Me senté mirando abajo a la alfombra. Todavía me sentía muy miserable.

No paraba de oír la voz de Jennifer en mi cabeza. No dejaba de oír sus gritos.

«¡Ayúdame, Sam! ¡No dejes que me lleven! ¡Ayúdame!»

―No pude hacerle entender que la policía estaba tratando de ayudar

―dije en voz alta.

―Sí ―dijo mi papá―. Sé que se siente mal, como si la hubieras

defraudado. Pero no lo hiciste. Hiciste lo único que podías para ayudarla. Hacer

lo correcto, sabes, no se trata de sentirse como una buena persona. Se trata de

hacer lo mejor para otra persona, lo cual a veces no se siente muy bien en

absoluto. Eso es una cosa difícil de aprender, Sam. Mucha gente nunca lo

aprende.

Para ser honesto, no estaba seguro de haberlo aprendido.

―¿Los doctores podrán curarla? ―le pregunté.

Papá sacudió la cabeza con cansancio.

―Aún no hay cura para la esquizofrenia. Pero tienen algunos

medicamentos que pueden ayudar. A veces ayudan mucho. Si tiene suerte, va a

ser uno de esos casos.

Asentí. Eso me hizo sentir un poco mejor, aunque no mucho. Todavía

quedaba el recuerdo de la voz de Jennifer:

«Algo terrible va a suceder, Sam. Mañana. Ahora lo sé. Va a suceder mañana.»

―Jennifer vino a decirme que algo terrible iba a suceder ―dije―. Dijo que

iba a pasar mañana.

―¿Qué quieres decir? ―dijo mi padre―. ¿Algo terrible como qué?

―No lo sé. Dijo que escuchó… demonios planearlo. ―Sonaba bastante

loco cuando lo decía en voz alta. Añadí sin convicción―: Ella estaba bastante

segura de ello.

―Bueno… ―Mi padre se puso de pie. Estiró la espalda, las manos en sus

caderas―. Yo no me preocuparía por eso. Los esquizofrénicos a menudo

piensan que tienen información secreta sobre conspiraciones y demás. Es parte

de la enfermedad. Lo importante es que ella vaya a un médico antes de que

realmente se lastime o a alguien más.

Asentí.

―Supongo ―dije.

Pero todavía me sentía bastante mal.

Page 110: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

110

Me fui a la cama temprano esa noche. Había sido un largo día. La carrera

de atletismo, Burger Joint, Zoe y Jennifer. Mi cuerpo dolía, estaba agotado, y

estaba con el ánimo por el piso.

Pero tan cansado como estaba, no podía dormir. Me acosté en la oscuridad

mucho tiempo con los ojos abiertos, porque cada vez que cerraba los ojos, veía a

Jennifer de nuevo. Veía su rostro, aterrorizado, blanco como tiza en la

oscuridad. La veía luchando con los policías mientras se la llevaban. Incluso con

los ojos abiertos, podía escuchar sus gritos.

«¡Ayúdame, Sam! ¡No dejes que me lleven!»

«¡Sam Hopkins! ¡Es la palabra mágica!»

Pensé en lo que dijo mi padre, de cómo a veces hacer lo correcto se siente

mal. Pensé en lo mal que me había sentido cuando me juntaba con Jeff Winger

en el granero. Entonces me sentí mal porque estaba haciendo algo malo. Ahora

me sentía mal porque había hecho algo bueno. ¿Qué clase de trato podrido era

este?

Finalmente, mis ojos empezaron a ponerse muy pesados. Se cerraron y

finalmente logré conciliar el sueño…

Pero cuando lo hice, tuve un sueño horrible. Así es como fue:

Yo iba en el asiento trasero de un auto. Sabía que no debía estar allí, pero

no podía escapar. Un hombre estaba sentado en la parte delantera conduciendo.

Pensé que debía ser Jeff Winger, pero tenía miedo de ver su rostro. Miré por la

ventana, con la esperanza de encontrar alguna salida. Todo lo que vi fue el

paisaje pasando: colinas, árboles, un lago.

―¿Dónde estamos? ―dije.

El conductor me miró por el espejo retrovisor. Vi que había algo mal con

sus ojos. Mi corazón empezó a latir más rápido. Sabía que algo muy, muy

aterrador estaba a punto de suceder.

Luego sucedió. El conductor se dio la vuelta rápidamente para mirarme. Y

vi que no era Jeff Winger en absoluto. Era un demonio. Su rostro era de color

gris con un hocico largo como el de una rata. Tenía colmillos babosos y se reía,

con los ojos de color rojo fuego. Estaba a punto de hablar.

―¿Ves…?

Pero antes de que pudiera terminar, me desperté con un sobresalto.

Respiraba con fuerza, como si hubiera estado corriendo. Mi corazón estaba

tronando.

Miré alrededor de mi dormitorio. Era por la mañana. El sol entraba por la

ventana, reflejándose en la superficie brillante del poster de Súper Mario en mi

pared. ¡Qué alivio ver la luz del día! ¡Qué alivio ver a Mario!

Page 111: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

111

Entonces mi alivio se desvaneció. Me senté, pasando los pies sobre el

borde de la cama y poniéndolos en el suelo. Me acordé de mi sueño. El

demonio. Su rostro aterrador. Había estado a punto de hablar conmigo, a punto

de decirme algo. Tenía ésta horrible sensación en la boca del estómago que

sabía qué era ese algo.

Algo terrible va a suceder. Hoy. Hoy. Hoy.

Hice un ruido y me estremecí. Fue sólo un sueño, me dije. No era real. No

significó nada. Yo estaba molesto por lo que había sucedido la noche anterior y por eso

mi mente lo convirtió en una pesadilla, eso es todo.

Eso fue lo que me dije.

Me lavé, me vestí y bajé las escaleras. Cuando lo hice, noté algo extraño.

Todo estaba tranquilo en la casa. Nadie se movía. No había voces en ningún

lugar. No había ruido en absoluto. Eso no pasa en mi casa temprano en una

mañana de domingo. Mi papá tiene que levantarse muy temprano para estar

listo para el servicio de las ocho. Y a pesar de que no hay coro hasta las diez, mi

madre por lo general se despierta con él para hacer el desayuno y alistarse para

cantar en su servicio y dirigir el grupo de debate de mujeres después y así

sucesivamente. La mayoría de los domingos cuando me despierto puedo oír a

mis padres hablando y las ollas del desayuno y el estrepito de los platos. O si

me levanto un poco más tarde, escucho a mi hermano en la ducha y mi madre

cantando para preparar su voz.

Pero esta mañana: nada. No hay voces en absoluto. Silencio por toda la

casa.

Fui a la planta baja. A la cocina. Allí estaba mi hermano, John. Estaba

sentado solo en la mesa de la cocina, comiendo un pedazo de pan tostado con

una mano y sosteniendo su iPhone en la otra para así poder leer las últimas

noticias en su aplicación deportiva.

Él me miró, masticando su tostada.

―Oye. ¿Cómo estás? ¿Cómo está el cuerpo?

―Un poco mejor, en realidad. No tan adolorido.

―Todavía te ves como basura.

―Gracias.

―¿Te recuperaste de anoche? ―preguntó.

―Sí.

―Eso fue algo bastante retorcido, esa chica gritando de esa manera.

―Sí, lo fue. ¿Dónde está todo el mundo?

Page 112: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

112

―Mamá y papá tuvieron que salir. Su amigo, el señor Boling murió

anoche.

―Oh, hombre, eso está muy mal. Él era, como, el mejor amigo de papá.

―Sí, lo sé. Es triste. Pero el sujeto estaba muy viejo y muy enfermo. Papá

dijo que fue totalmente pacífico hasta al final. Sólo dijo que estaba listo para ir a

casa… y se fue. Es la manera en que es, hermano.

―Claro. Sé que lo es.

Y lo sabía. La gente muere. Y no es que estuviera desconsolado al respecto

ni nada. Quiero decir, no conocía al señor Boling del todo bien, y como John

dijo, era un hombre muy viejo y era su hora de irse. Aun así, me acordé de la

mirada cansada en el rostro de mi padre la noche anterior, y me sentí mal de

que tuviera que perder a su viejo amigo. Sabía que estaría triste por ello.

Durante un tiempo, las noticias sobre el señor Boling empujaron a Jennifer

fuera de mi mente. Me olvidé de mi sueño por completo; como he dicho, era

sólo un sueño después de todo. Me hice unas tostadas y luego llegué a la iglesia

para el servicio de las diez.

Mary, la ministro asistente de papá, se había encargado del servicio por él,

para que así pudiera ir a estar con la familia Boling. Mary era una mujer

pequeña, rechoncha con cabello corto y canoso. Tenía una voz fuerte, aguda y

alegre. Era amable y alegre, y a todo el mundo le gustaba. La encontraba cómica

a veces; todo lo que decía sonaba como si estuviera cantando ópera, pero

también me agradaba.

La iglesia estaba llena de gente esta mañana. Mi hermano y yo nos

metimos en un banco cerca de la parte delantera. Yo era un lector y tenía que

levantarme y leer uno de los pasajes de la Escritura para el día.

El servicio continuó y yo esperé mi turno para leer. Mientras lo hacía, en

cierto modo me perdí en mis propios pensamientos: sobre Jennifer, el señor

Boling, Jeff Winger y todas las cosas que habían estado sucediendo este último

par de semanas. Entonces John clavó su codo en mi costado y me di cuenta que

era mi turno. Salté de mi banco y corrí por el pasillo hacia el podio.

Solía ponerme nervioso al leer ante todos, pero ya no tanto. La mayoría de

la gente en la iglesia me había conocido toda mi vida, y no era como si fueran a

reírse de mí si cometía un error o algo así. Estaba un poco avergonzado de mi

cara magullada, pero supuse que todo el pueblo debía haber oído hablar de lo

que había sucedido para entonces. Me tocaba la parte del Antiguo Testamento

hoy y comencé a leer:

―Cuando el Señor cambió la suerte de Zion, fuimos como los que

sueñan… ―Y así sucesivamente.

Page 113: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

113

Cuando terminé, bajé y volví a mi banco y me senté al lado de John, y el

servicio continuó.

Y a medida que lo hizo, mi mente comenzó a desviarse de nuevo.

«Fuimos como los que sueñan…»

Empecé a pensar en eso. Me puse a pensar en los sueños de la Biblia. El

sueño que le dijo a Abraham acerca del plan de Dios para Israel. El sueño que le

dijo a José que iba a haber una hambruna en Egipto. El sueño que dijo al

hombre sabio de volver a casa por otro camino…

Mis sueños nunca fueron así. Ellos nunca predecían el futuro, ni nada. La

mayoría de las veces ni siquiera tenían sentido. Al mismo tiempo, empecé a

pensar en los sueños de la Biblia, y luego empecé a pensar en el sueño que tuve

anoche. Cómo yo iba en el auto en el que no se suponía que debía estar.

Buscando una vía de escape, pero sin ver nada fuera a excepción del paisaje.

Luego ese conductor repentinamente volviéndose a mirarme con su cara de

demonio rata… a punto de decir algo…

La congregación a mi alrededor empezó a ponerse de pie para cantar el

himno siguiente. Me puse de pie también, y mientras lo hacía, se me ocurrió

algo. Me quedé allí sosteniendo el libro de himnos, pero mirando al vacío. Mis

labios se separaron, pero no canté.

Recordé el conductor demonio en el sueño. No había estado a punto de

decir algo. Él había dicho algo.

Él había dicho:

―¿Ves…?

¿Ver qué?, pensé. ¿Qué había que ver?

Yo había estado mirando por la ventana buscando una forma de escapar,

tal como lo había hecho cuando Jeff Winger y sus matones me echaron en su

Camaro y me llevaron hasta el granero en la vida real. Había estado mirando

por la ventana y no había nada que ver fuera más que el paisaje. Colinas.

Árboles. Un lago.

«Es un árbol demoníaco. Un roble bajo de ramas extendidas sobre el ibón».

Mientras las palabras de Jennifer sonaban en mi cerebro, sentí como si la

iglesia, la vieja iglesia de piedra con sus altas paredes grises, las banderas de

colores entre las altas ventanas, el canto del coro y la gente a mi alrededor

cantando junto con ellos, todo parecía desaparecer, desvanecerse de mi

consciencia en una especie de oscuridad rodeándolo.

En esa oscuridad, estaba solo de pie bajo un único rayo de luz que caía a

través de las ventanas. Y oí, no el himno cantado por las personas, sino la voz

de Jennifer:

Page 114: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

114

«Un ibón es como un lago. Un lago plano, redondo y negro debajo de las ramas

extendidas del árbol. Los demonios salen de él y se reúnen allí. Escriben símbolos del

mal en las paredes. Y pusieron un ataúd bajo el árbol”.

Un roble bajo sobre un lago plano, redondo y negro.

Había visto eso. No sólo en mi sueño. En la vida real. Lo recordaba ahora.

Sucedió cuando Jeff y sus amigos matones me habían conducido por la

colina hasta el granero aquella primera vez. Había estado mirando por la

ventana del Camaro rojo, tratando de averiguar a dónde íbamos, esperando

tener una forma de escapar. Pero no había nada ahí fuera. Nada más que una

ladera de hierba y un árbol de roble extendiendo sus ramas sobre un lago

plano, negro, redondo.

«Los demonios salen de él y se reúnen allí. Escriben símbolos del mal en las

paredes. Y pusieron un ataúd bajo el árbol».

¡Era real! El lugar del que Jennifer estaba hablando… no era sólo una

especie de fantasía que ella tenía a causa de su esquizofrenia. Era un lugar real.

Yo lo había visto con mis propios ojos. Lo que significaba que tal vez…

«Algo terrible va a suceder. Domingo».

Hoy.

Tal vez… pensé, tal vez eso es real también.

Page 115: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

115

15

Traducido por Mari NC

Corregido por LizC

arpadeé, y de repente mi entorno volvió a mí. Estaba en la iglesia.

En la banca, de pie junto a mi hermano con el libro de himnos en

mis manos. Las altas paredes grises zumbaron de nuevo en mi

consciencia. Lo mismo hizo las banderas de colores y las ventanas

altas con el sol entrando por ellas. Las personas estaban a cada lado de mí, su

voz subiendo mientras cantaban el himno:

O joven y valiente

Profeta de la antigua Galilea,

Tu vida sigue siendo

una llamada para servir a la

humanidad…

Pero todo lo que podía pensar era: ¡Tengo que salir de aquí!

Tenía que volver a ese camino, volver al lugar donde había visto el árbol y

el lago, el ibón, del que Jennifer me había hablado. No estaba en su pasillo. No

estaba en su mente. Estaba justo a las afueras de la ciudad. Y era real.

«Algo terrible va a suceder. Domingo».

Hoy. Ahora.

Traté de pensar. ¿Qué debo hacer? ¿Había alguien a quien le podría decir?

¿Mi hermano? ¿La policía? ¿Había alguien a quien le pudiera dar una

advertencia?

Pero, ¿qué advertencia? ¿Qué les diría? ¿Que una chica loca había visto

demonios en su pasillo? ¿Que ella estaba corriendo alrededor de la ciudad

asustada de que sus médicos sacaran su cerebro? Ah sí, y por cierto, hizo una

profecía que podría hacerse realidad…

P

Page 116: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

116

«Algo terrible…»

Sabía que nadie me creería si les dijera algo de eso. Nadie creería que

Jennifer había visto algo sino una alucinación esquizofrénica. Ni siquiera yo lo

creía. No en realidad. Sólo sentía una necesidad, una necesidad urgente, de salir

de allí, para llegar a la carretera donde había visto el árbol, el ibón, y

descubrir… lo que iba a ocurrir a continuación.

No sería nada, me dije. Por supuesto. Todo era una tonta coincidencia.

Jennifer había visto el roble, el lago y estos habían conseguido enredarse en sus

alucinaciones, eso es todo; la forma en que mis pensamientos y preocupaciones

habían conseguido enredarse en mis sueños.

Pero ahora otro recuerdo volvió a mí. Me acordé de cuando vi a Jennifer

en el bosque, el día en que volvía a mi casa en bicicleta desde el granero, del día

que me metí en la pelea con Jeff. Recuerdo que le pregunté qué estaba haciendo

allí.

«Estoy buscando al diablo», me dijo.

Yo no sabía lo que significaba entonces. En realidad, no sabía lo que

significaba ahora. Sólo sé que cuando lo recordé, mi garganta se secó. Mi

sentimiento de urgencia aumentó. Tenía que salir de allí. Tenía que ir al lago…

Ahora el himno estaba terminando. Ahora Mary estaba llevando la Biblia

por el pasillo con el fin de leer uno de los cuatro Evangelios. Se detuvo a mi

lado. Abrió el libro y empezó a leer.

―Seis días antes de la Pascua, Jesús llegó a Betania…

Ella siempre lee el pasaje del Evangelio en una voz en cierto modo

especialmente fuerte y anunciada. Prácticamente retumbó en mis oídos.

―Allí se dio una cena para él…

Yo no podía salir de la iglesia ahora. No podía simplemente empujar a

Mary en medio de la lectura del Evangelio y salir por el pasillo. Tragué saliva, o

lo intenté. Ahora la lectura había terminado. Mary estaba marchando hacia

atrás por el pasillo hacia el altar. Tomando su lugar detrás del alto púlpito para

ofrecer su sermón. ¿Qué podía hacer? No podía salir durante su sermón

tampoco. No para esto. No porque sucedió que recordé un árbol que se parecía

al árbol en las visiones de Jennifer…

«Algo terrible va a suceder».

―Algo terrible va a suceder ―dijo Mary desde el púlpito.

―¿Qué? ―dije, asombrado de que la voz resonante de Mary se había

hecho eco de la de Jennifer, había hecho eco de mis pensamientos.

La gente en las bancas miró hacia atrás para ver quién había hablado. Mi

hermano susurró:

Page 117: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

117

―No hagas ruido, idiota.

Lo miré fijamente en silencio estúpido. Me volví de nuevo hacia Mary y la

miré.

―Jesús lo sabe ―continuó Mary―, y por eso él habla como lo hace en el

Evangelio de hoy…

Me sentí como si estuviera en un sueño. Las palabras de Mary eran sólo

una parte de su sermón. Pero aun así, se hicieron eco de mis pensamientos, se

hicieron eco de la predicción de Jennifer, y me golpeó como un mensaje, una

señal de algún tipo.

¿Yo estaba loco también? ¿O alguien estaba tratando de decirme algo?

Realmente tenía que salir de aquí. Tenía que llegar al árbol, al ibón.

El sermón parecía no terminar nunca. No podía escucharlo. No podía

pensar en otra cosa excepto la voz desesperada de Jennifer:

«Algo terrible…»

Finalmente, Mary había terminado. Se inclinó hacia el micrófono del

púlpito. Dijo un sincero:

―Amén.

―Me tengo que ir ―le dije a John.

Supongo que John debe de haber pensado que estaba escapando para usar

el baño. No dijo nada cuando me metí en el pasillo y corrí hacia la puerta

trasera… y salí.

Era un día frío. Un fuerte viento soplaba. Nubes grises se movían

rápidamente sobre un cielo azul brillante, arrastrando sus sombras sobre el

suelo. Sentí la fuerza del viento en mi cabello y en mi mejilla mientras empujaba

mis piernas doloridas y corría a toda velocidad sobre el césped verde de la

iglesia hacia mi casa, luego por el lado de la casa hasta el porche donde

guardaba mi bicicleta.

Momentos después estaba pedaleando tan duro como podía a través de

un poderoso viento en mi contra. Alegre de sentir mi cuerpo finalmente

trabajando mejor, sanando. Haciendo mi camino hasta el borde de la ciudad,

por el camino de campo, a la base de la colina donde el camino destrozado

conducía hacia el campo.

Me sentí extraño y culpable de estar fuera en el camino en un momento en

que estaba por lo general en la iglesia. Mientras viajaba me puse a pensar que

tal vez estaba siendo ridículo. Tal vez estaba actuando tan loco como Jennifer. O

tal vez, quizás me sentía tan mal por estar por ahí sin poder hacer nada

mientras la policía se llevaba a Jennifer anoche que había inventado toda esta

Page 118: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

118

situación, este sueño, este sentido de urgencia, para sentirme mejor, para

hacerme sentir como si al menos estaba haciendo algo para ayudarla.

Pero eso no importaba ahora. Sin importar qué, tenía que llegar a ese

árbol. Tenía que llegar al ibón. Tenía que ver si realmente había un ataúd allí, si

realmente había algo terrible a punto de suceder, y si lo había, ver si podría

detenerlo o no.

Llegué a la colina y empecé a subir la carretera. No había estado allí desde

que Jeff Winger y sus muchachos me golpearon. ¿Y sabes qué? No estaba feliz

de estar allí ahora. Tenía miedo de encontrarme con Jeff, o Harry Mac o Ed P.

¿Qué pasaría si me vieran en el medio de la nada de esta forma sin el hermano

de Jennifer, Mark, para protegerme?

El viento me golpeó mientras pedaleaba con fuerza por la larga y ventosa

pendiente, gruñendo por el esfuerzo. Escaneé el paisaje a mí alrededor. Las

colinas de hierba. Los rodales de árboles. Casas y graneros aquí y allá, la

mayoría de ellos vacíos, oscuros y abandonados.

Me dije que me iba a sentir terriblemente estúpido una vez que viera que

no había nada de qué preocuparse. ¿Cómo iba a explicarle a mi hermano por

qué me había ido corriendo de la iglesia de esa manera?

Entonces lo vi. Justo como lo recordaba. Un roble bajo extendiendo sus

ramas tan lejos que era más amplio de lo que era alto. Y debajo de él…

«Un lago plano, redondo y negro».

Un ibón, al igual que Jennifer había dicho.

Dejé mi bicicleta a un lado de la carretera y empecé a subir la ladera

cubierta de hierba a pie. No podía correr todo el camino. Estaba demasiado

cansado de pedalear. Pero corrí lo más que pude y luego caminé rápidamente,

pasando primero a través de una maraña de árboles y luego en las praderas

abiertas de la colina.

Era una escena extraña la de ahí. Yo estaba completamente solo. Nadie a la

vista en ningún lugar hasta donde podía ver. El cielo se veía enorme y las nubes

parecían volar a través de él como si estuviera en una película en cámara

rápida. El sol se oscureció y se iluminó de nuevo mientras las nubes pasaban.

La hierba se doblaba por el viento, y el viento susurraba entre los árboles detrás

de mí y sacudía sus ramas desnudas. Todo el lugar parecía de alguna manera

con vida.

Más adelante, pude ver el bajo roble arquearse, balancearse y recitar en el

viento.

«Es un árbol demoníaco».

Eso es lo que Jennifer me había dicho.

Page 119: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

119

«Los demonios salen de él y se reúnen allí. Escriben símbolos del mal en las

paredes. Y pusieron un ataúd bajo el árbol».

Miré a mí alrededor sobre la colina vacía. No vi ningún demonio. No vi

ningún ataúd tampoco. Pero podía ver el lago ahora con mayor claridad a

medida que me acercaba. Un lago pequeño y redondo, como Jennifer había

dicho, más pequeño que un charco grande en realidad. Pude ver su superficie

plana agitándose por el viento, las pequeñas olas en movimiento constante en

toda la superficie, como si algo estuviera debajo del agua, agitando las olas,

subiendo, a punto de salir…

«Ellos pusieron un ataúd bajo el árbol. La cosa en el ataúd estaba muerta. Y

entonces se estiró hacia mí. Tenía los dedos esqueléticos».

Mientras recordaba las palabras de Jennifer, a medida que me trasladaba

hasta la colina hacia el árbol y el lago, empecé a ponerme muy nervioso. Tuve

ésta sensación de que algo estaba detrás de mí, siguiéndome, alcanzándome por

la espalda con sus dedos esqueléticos…

Me di media vuelta para comprobar, aún moviéndome hacia atrás a la

colina.

Nada estaba allí, por supuesto. Sólo la ladera vacía. La hierba agitándose.

Los árboles ondeando en el fondo. Las sombras pasando a medida que las

nubes corrían por encima.

Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Me di la vuelta y corrí subiendo la ladera.

Llegué al roble en la cresta. El viento empujaba a través de él por detrás,

haciendo que sus amplias ramas se mecieran hacia adelante, casi como si fueran

a rodearme y apoderarse de mí. Me incliné hacia delante, las manos en las

rodillas, con la cabeza baja, tratando de recuperar el aliento después de la

subida. Miré al lago agitándose donde el agua subía y bajaba.

Ningunos demonios a la vista, eso era seguro. Ningún ataúd. Nada

“terrible” parecía estar a punto de suceder. Sólo estaba siendo tonto. Siguiendo

las visiones de una esquizofrénica. Siguiendo mis sueños como si fueran reales.

Sólo estaba tratando de hacerme sentir mejor sobre el hecho de que no había

nada que pudiera hacer para ayudar a Jennifer.

Me enderecé. Y entonces vi el viejo granero.

Había estado escondido detrás del roble, bajando por la ladera de la

colina, fuera de la vista desde abajo. Lo veía ahora a través de las ramas en

movimiento.

Di un paso alrededor del árbol y me asomé por la pendiente. Sentí algo

retorciéndose en mi interior a medida que obtenía mi primera buena mirada del

granero.

Page 120: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

120

No era un lugar agradable a la vista. Estaba viejo, vacío, abandonado.

Hace tiempo que la pintura se había desgastado, y las tablas estaban podridas y

astilladas. La puerta del establo estaba cerrada, un tornillo de madera

manteniéndola en su lugar. Pero el viento hacía a la puerta corcovear y golpear

como si alguien, o algo, estuviera presionándola desde atrás.

Miré a mí alrededor. El vacío de la colina parecía caótico con las sombras

de las nubes corriendo. Se trataba de un misterioso y solitario lugar para estar y

yo quería salir de allí rápido, ahora. Me dije: He hecho mi trabajo. He comprobado

las cosas. Nada terrible está sucediendo. Después de todo, Jennifer no había

mencionado el granero en su visión. Sólo el árbol y el lago.

Pero incluso cuando me dije que diera la vuelta y corriera de nuevo a mi

bicicleta, empecé a moverme por la pendiente de la colina hacia el granero.

Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Cuanto más me acercaba al lugar, más fantasmagórico parecía. Grande.

Oscuro. Vacío. Y parecía expandirse y estremecerse con el viento. La puerta

seguía golpeando contra su perno, luchando contra sus goznes. Cuanto más me

acercaba, más esperaba que la puerta se abriera de golpe y algo, los demonios

de Jennifer, tal vez, viniera corriendo hacia mí.

Llegué al granero. Una vez más, tuve la sensación de que alguien, algo, se

arrastraba detrás de mí. Una vez más, miré a mí alrededor. Una vez más, no vi

nada.

Me volví hacia la puerta y puse mis manos en el perno. Sentí la puerta en

movimiento y el esfuerzo en contra de mi mano, como un ser vivo.

Levanté el perno. Tiré de la puerta grande abriéndola. El granero se

extendía amplio y oscuro en frente de mí.

Allí estaba el ataúd.

Ya no estaba nervioso. Estaba asustado como el infierno. Tenía el

estómago en nudos. Tuve que usar toda mi fuerza de voluntad para no salir

corriendo.

No es realmente un ataúd, me dije. Es sólo un cajón. Es sólo un viejo cajón en un

granero vacío.

Y eso era cierto. No tenía forma de ataúd. Simplemente parecía una vieja

caja de envío o algo así.

Pero no podía dejar de notar que era del tamaño justo para contener un

cuerpo.

«La cosa en el ataúd estaba muerta. Y entonces se estiró hacia mí. Tenía dedos

esqueléticos».

Page 121: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

121

Debo irme, me dije. Debo salir de aquí, obtener alguna ayuda. Debo llamar a la

policía.

Pero, ¿qué le diría a la policía si los llamaba? ¿Hay un granero vacío con

una caja en él? ¿Hay una chica esquizofrénica que dice que algo terrible va a

suceder? ¿Y tuve un sueño? ¿Y hay sueños en la Biblia?

No. Sonaría ridículo. A pesar de todos mis temores, a pesar de mi

imaginación al estilo película-de-terror, nada había pasado realmente. Nada

terrible. Nada en absoluto.

El problema era que, todavía sentía que no podía salir de aquí antes de

que estuviera seguro de que todo estaba bien.

Así que entré en el granero.

La luz del día desapareció detrás de mí. Las sombras del granero se

cerraron sobre mí. El lugar era grande y estaba vacío y las sombras eran

oscuras. Vagamente podía distinguir montones de basura, herramientas

agrícolas, madera, piezas de automóviles, cajas, yaciendo contra la pared. No

pude evitar sentir que había cosas en movimiento que no se veían en medio de

esas extrañamente formadas pilas, pero me dije que era sólo mi imaginación.

Me acerqué a la caja en el centro del piso de tierra.

«La cosa en el ataúd estaba muerta. Y entonces se estiró hacia mí».

Negué rápidamente, con la esperanza de deshacerme de las palabras de

Jennifer.

Pero ahora, mientras mis ojos se acostumbraban a la oscuridad, vi algo

más. Algo en las paredes. Escritura. Símbolos rayados. Me volví y vi una foto

de una calavera sonriente. Una imagen de un diablo con una sonrisa. La palabra

MUERTE salpicada en grandes letras.

«Los demonios salen de él y se reúnen allí. Escriben símbolos del mal en las

paredes».

Se me cortó la respiración y un sonido salió de mí, un sonido que no me

gustaba escuchar, un gemido aterrado que me hizo sonar como un niño

asustado del monstruo debajo de mi cama, tratando de no llamar a mi mamá.

¿Qué era este lugar? ¿Qué era esa caja? ¿Qué estaba sucediendo?

Tenía muchas ganas de correr. Quería tanto correr que fue casi como si

mis piernas fueran a empezar a moverse sin mí. Pero me quedé pensando en lo

que Jennifer había dicho… había repetido una y otra vez:

«Algo terrible va a suceder. Domingo».

Hoy. Ahora.

Page 122: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

122

¡Hacer lo correcto!, me grité en mi mente. ¡Hacer lo correcto, sin temor a nada,

Sam!

Si algo terrible iba a suceder, y si yo era el único que sabía, y si pudiera

hacer algo para detenerlo, entonces tenía que averiguar lo que estaba pasando y

hacer todo lo que pudiera.

Di otro paso hacia la caja.

Y algo dentro de ella comenzó a moverse.

Me detuve en seco, esperando. Mi boca colgaba abierta. Pensé que tenía

que estar imaginando cosas. Pero no había manera. De ninguna manera me

estaba imaginando esto. Claramente, desde el interior de la caja, se oyó el

sonido de golpeteos. Incluso me pareció ver la caja temblar un poco, como si

algo estuviera retorciéndose por ahí.

Y entonces… otro ruido… no estaba seguro de lo que era al principio.

Luego lo estaba. Era una voz. Amortiguada. Esforzándose para hablar. Una voz

humana.

Esto no era un demonio. ¡Alguien estaba allí! Alguien estaba atrapado en

esa caja. Luchando por salir. Pidiendo ayuda.

¡Hacer lo correcto!

Me había olvidado por completo de las contusiones y los puntos dolorosos

en mi cuerpo ahora. Corrí hacia adelante. La caja tenía una tapa en la parte

superior de la misma. La tapa estaba martillada. Había cuerdas pasando a

través de los espacios entre las tablas y los espacios en la caja. Las cuerdas

estaban anudadas para mantener la tapa en su lugar.

Me arrodillé delante de la caja y empecé a tratar de desatar los nudos lo

más rápido que pude. No fue fácil. Me temblaban las manos como un loco.

Sentí las sombras del granero en movimiento a mí alrededor. Me pareció que

los símbolos en la pared me miraban: la cabeza de la muerte con una sonrisa, el

diablo sonriendo, los extraños símbolos, las palabras rayadas… MUERTE… me

sentí seguro de que algo estaba escondiéndose detrás de los montones de

basura en las paredes, mirándome…

Y todo el tiempo, desde el interior de la caja, el ruido de golpes

continuaba, creciendo más rápido, más desesperado, pensé. La voz apagada

trató de gritar, quebrándose en su esfuerzo. Sonaba en pánico y con miedo.

Tiré frenéticamente de la cuerda, y, finalmente, finalmente, el nudo se

aflojó. Agarré de la tapa y la aparté de la caja.

Mis ojos se habían acostumbrado a la oscuridad ahora. Por lo que pude

ver con claridad lo que había dentro, quién estaba dentro de la caja.

Page 123: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

123

Era Harry Mac. El amigote musculoso de Jeff Winger. El tipo que me había

perseguido hasta el puente del ferrocarril. El tipo que había ayudado a Jeff a

golpearme hasta dejarme en el suelo. Estaba atado con cuerdas. Estaba

amordazado con un viejo pañuelo. Sus ojos estaban de color blanco por el

terror. Su rostro estaba manchado de sangre.

Luchando contra las cuerdas que lo ataban, gritó hacia mí frenéticamente

detrás de la mordaza. No podía distinguir las palabras, pero sabía que estaba

tratando de gritar para pedir ayuda.

Me estiré hacia delante para tirar hacia abajo la mordaza, pero antes de

que pudiera hacerlo, oí un ruido detrás de mí.

Me volví y vi una silueta cargando hacia mí de entre las sombras.

Y de repente, el viento se alzó. La puerta del establo se cerró. Oscuridad.

Un segundo después, algo me golpeó, duro, a un lado de la cabeza, y me

derrumbé en una oscuridad más profunda todavía.

Page 124: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

124

16

Traducido por AariS

Corregido por LizC

o sé cuánto tiempo estuve inconsciente. No se sintió como mucho

tiempo en absoluto. Al principio, cuando me desperté, no podía

recordar nada. No podía recordar dónde estaba o lo que había

estado haciendo. Difícilmente podía pensar en algo más excepto

el dolor palpitando en mi frente.

Era consciente de que estaba oscuro. Era consciente de que estaba

incómodo, mi cara presionada contra la fría y áspera tierra. Era consciente de

que, en algún lugar, el viento estaba soplando, rugiendo por todo mí alrededor.

Había otro sonido también, un lamento agudo a lo lejos, casi escondido dentro

del viento. ¿Qué era eso?

Pero antes de que pudiera adivinarlo, fui consciente de un sonido más

fuerte: el traqueteo de una puerta, golpeando sobre sus goznes…

Entonces todo regresó a mí. Dónde estaba. Qué había pasado. El árbol. El

lago. El granero. El ataúd. La figura cargando a través de las sombras…

¡Harry Mac!

Comencé a incorporarme rápidamente, pero en el minuto en que lo hice, el

dolor palpitante por encima de mis ojos se convirtió en un punzante cuchillo de

agonía. Grité, agarrando mi cabeza. Estrellas y manchas púrpura destellaron

delante de mí. Me senté allí en el suelo del granero, medio erguido, sosteniendo

el lugar magullado, mi cuerpo ondeando hacia atrás y adelante mientras

reprimía las náuseas.

El viento continuaba soplando. Y ese sonido de lamento agudo escondido

en el viento se hizo más fuerte, más estable. ¿Qué era?

Harry Mac…

Reprimí el dolor. Tenía que ayudarlo. Me di la vuelta hacia la caja en el

centro de la habitación. Sólo podía distinguirla en las sombras que surgían más

N

Page 125: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

125

ligeras y más oscuras cuando la puerta se movía con el viento, ya que dejaba

pasar la luz del sol de fuera y luego la bloqueaba de nuevo.

Pero la caja aún estaba ahí, justo donde la había dejado. La tapa estaba

justo como la había dejado también, quitada, apoyada contra el lado.

Encogiéndome ante el dolor, me moví hacia la caja, me sostuve al lateral, y

me alcé por encima de ella. Bajé la vista hacia el interior.

Harry Mac estaba aún ahí, aún aprisionado, aún amordazado, aún

mirándome fijamente con sus ojos blancos. Llegué al interior y agarré su

hombro.

―Harry Mac, ¿estás bien?

No respondió.

―Harry…

Traté de levantarlo, pero estaba lánguido, demasiado pesado. Me incliné

hacia delante en la caja e intenté conseguir un mejor agarre. Y cuando lo hice,

vi…

―¡Oh! ―dije. Me quedé sin aliento.

Harry Mac estaba todavía mirándome fijamente, pero ahora me daba

cuenta: sus ojos ya no estaban llenos de miedo. Sus ojos estaban vacíos.

Completamente vacíos.

Harry Mac estaba muerto. Un redondo agujero de bala aparecía

oscuramente en el centro de su pecho.

Me caí hacia atrás de la caja, arrastrándome lejos. Las imágenes y palabras

en la pared parecieron girar a mí alrededor por todos lados. La calavera

sonriente. El diablo sonriente. Muerte.

Mientras retrocedía arrastrándome, mi mano tocó un frío metal. Vi algo

yaciendo bajo mis dedos. Una pistola.

La puerta traqueteó. El viento sopló. Ese sonido de lamento agudo se

volvió más y más fuerte, más y más cercano.

Supe lo que era ahora. Era una sirena.

La policía. Estaban casi aquí.

Page 126: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

126

17

Traducido por Aяia

Corregido por LizC

l detective Freddy Sims era gordo y calvo. Con su barriga

redonda y cabeza redonda, se parecía un poco a un muñeco de

nieve, sólo que con grandes y pobladas cejas. También, tenía

estas bolsas para nada como un muñeco de nieve bajo sus ojos y

labios finos que se curvaban en una esquina en algo como una sonrisa

permanente, como si encontrara todo el mundo un poco estúpido y molesto

pero de alguna forma gracioso al mismo tiempo.

Entró a la habitación donde yo estaba sentado. Era una pequeña

habitación en la comisaría. Era blanca con azulejos insonorizados en las paredes

y el techo. No había nada aparte de una mesa larga, sillas, y una cámara de

vídeo colgada arriba en una esquina. Había visto muchas habitaciones como

esta en la televisión en series policíacas. En las series, los detectives

interrogaban a la gente en habitaciones como ésta hasta que la gente empezaba

a llorar y confesaba el asesinato. Como puedes suponer, no estaba contento de

estar aquí.

Al menos no estaba solo. Después de que me arrestaran en el granero, la

policía llamó a mi padre. Él vino directo desde la casa de los Boiling, todavía

con jeans y una camisa de franela a cuadros. Sus ojos parecían húmedos y

brillantes como si estuviera dolorido. Supongo que lo estaba. Primero muere su

mejor amigo, ¿luego su hijo se ve involucrado en un asesinato? No era un buen

día para mi padre.

Papá y yo estábamos sentados el uno junto al otro en la mesa. Intenté no

tocar la venda que me habían puesto en la cabeza detrás de la oreja derecha.

Cubría el sitio donde había sido golpeado, el cual seguía palpitando y doliendo

a pesar de la gran cantidad de aspirina extra fuerte.

E

Page 127: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

127

El detective Sims con forma de muñeco de nieve se sentó frente a nosotros.

Había una carpeta negra en la mesa delante de él. A lo largo del lado de la

carpeta, había una etiqueta que decía: “Macintyre, H”. Macintyre era el apellido

completo de Harry Mac.

Sims presionó las puntas de sus dedos regordetes juntos y miró hacia ellos

con esa sonrisa permanente suya… como si encontrara sus manos ridículas de

alguna manera. Luego me miró. Continuó sonriendo.

―¿Eres Sam Hopkins? ―preguntó, como si eso fuera divertido también.

―Sí ―dije. Mi voz tembló un poco. Aunque no había roto ninguna ley,

estaba nervioso por hablar con un policía.

―Según tengo entendido, nuestros oficiales te encontraron solo en un

granero abandonado con el cadáver de Harry Macintyre. ¿Es eso correcto?

―Sí, pero…

El detective Sims sostuvo un dedo en alto, diciéndome que permaneciera

callado. Me quedé callado.

―Me han dicho que el señor Macintyre ha sido disparado con una pistola

automática de 9 mm.

―Lo sé, pero…

―La pistola en cuestión también estaba en el granero.

―Sí, pero yo nunca…

―Y tenía tus huellas en ella.

―Sí, pero no sé…

―Ahora bien, tú y este señor Macintyre… me dicen que ustedes dos han

tenido una pelea hace poco, ¿no?

―Sí, pero…

El detective Sims levanta un dedo otra vez.

―Y según tengo entendido, el señor Macintyre y sus amigos te dieron una

paliza bastante severa.

―Sí, pero esa es la cuestión…

―Sabes lo que significa la palabra motivo, ¿no, Sam?

―Sí, pero…

―Permítame usarla en una frase para que esté seguro de que me

entiendes ―dijo el detective muñeco de nieve, todavía sonriendo―. Sam

Hopkins fue apaleado por Harry Macintyre, por lo que el motivo de Sam para

asesinar a Harry fue la venganza.

Hubo una explosión de horror dentro de mí.

Page 128: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

128

―¡Yo no asesiné a Harry Mac! ―casi grité las palabras, la idea era muy

aterradora―. No asesinaría a nadie.

―Entonces, ¿qué hacías exactamente en el granero con un cadáver y un

arma? ―preguntó el detective.

―Ya les he explicado eso a los oficiales que me trajeron aquí.

―Bueno, ahora explícamelo a mí.

Así lo hice. Le conté cómo Jennifer había tenido una alucinación sobre

demonios y luego yo había tenido un sueño y luego la Biblia había mencionado

sueños y recordé cómo había visto el árbol y el lago y fui allí porque Jennifer

dijo que iba a pasar algo terrible y Harry Mac estaba en una caja ahí y había

sido asesinado.

Cuando terminé de hablar, hubo un largo, largo silencio. El detective Sims

juntó las puntas de sus dedos. Continuó sonriendo. Sus pobladas cejas

rebotaron arriba y abajo en su redonda cabeza de muñeco de nieve.

―¿Esa es tu historia? ―me preguntó finalmente.

―¡Eso es lo que pasó! ―insistí.

―Una chica loca tuvo alucinaciones sobre demonios y otras cosas. Luego

tú tuviste un sueño. Y todo se hizo realidad.

―Bueno… ¡sí! Básicamente. Sí ―dije. Estaba empezando a sentirme

enfermo del estómago. ¿Era realmente posible que la policía pudiera pensar que

yo había asesinado a Harry Mac?

El detective Sims asintió.

―Está bien ―dijo―. Está bien. Esa es tu historia entonces. ―Alcanzó la

carpeta negra y la acercó a él. La abrió y examinó la primera hoja dentro―.

Ahora permíteme contarte otra historia ―continuó―. Veremos cuál suena más

plausible. En mi historia, Jeff Winger, Harry Macintyre y Ed Polanski son una

banda de ladrones. Roban autos y allanan casas, luego mandan su botín a un

equipo en Albany, quienes lo venden y les dan a ellos una parte de las

ganancias. Jeff te mete en el grupo y empieza a darte clases sobre cómo ser un

ladrón también. Pero de alguna manera tú y Harry Mac tienen una discusión, y

Harry convence a los demás para dejarte fuera de la acción. Te dan una paliza y

te mandan lejos. Así que decides vengarte de Harry, esperando que los demás

te dejen volver al equipo. Así que esta mañana aproximadamente a las once,

secuestraste a Harry Mac. Lo llevaste al granero. Y le mataste a tiros.

Abrí la boca para intentar responderle, pero no pude. Sentía como si

hubiera algo bloqueando mi garganta. Todo en lo que podía pensar era ser

llevado a la cárcel. ¡Acusado de asesinato! ¡Encerrado de por vida! Sólo me

senté ahí con mi boca abierta.

Page 129: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

129

Finalmente, mi padre habló por mí en su modo usual calmado, serio y

pensativo.

―Detective Sims ―dijo―, puede ver que mi hijo fue golpeado muy fuerte

en la parte posterior de su cabeza, ¿no?

―Sí, por supuesto que puedo, pero…

Mi padre le hizo al detective lo que el detective me había hecho a mí:

levantó un dedo para silenciarlo.

―Debe saber que él no pudo habérselo hecho a sí mismo.

―Bueno, no, pero…

―Así que eso significa que sabe que había alguien más en el granero con

él.

―Sí, pero…

―Alguien que debió secuestrar a Harry Mac porque en el momento que

fue secuestrado, mi hijo estaba en la iglesia, leyendo delante de toda la

congregación.

El detective Sims se encogió de hombros.

―Está bien. Tal vez tuvo un cómplice que hizo el secuestro, pero…

El rostro serio de mi padre se arrugó con una pequeña y calmada sonrisa

de las suyas.

―Sólo que ya sabe que eso no es verdad, ¿no, detective?

Esta vez el detective no respondió. Continuó sonriendo como antes, pero

supe que, detrás de su sonrisa estaba molesto.

Observé casi sin respirar. ¿De qué estaba hablando papá? ¿Por qué estaba

haciendo que el detective se enfadara?

―Sabía que mi hijo pasaba el rato con Jeff Winger ―continuó mi padre

con el mismo tono calmado―. Sabía que Winger y sus matones le dieron una

paliza a mi hijo. Ese es el tipo de cosa que ha podido escuchar por el pueblo.

Pero también sabía que Winger daba a mi hijo clases de romper cerraduras y

robar autos. Eso es información confidencial. Supongo que usted tenía un

informante en la banda de Winger, alguien que hablaba con usted sobre toda la

operación de los robos.

―Reverendo Hopkins… ―empezó el detective Sims.

―Supongo que ese informante era Harry Mac ―dijo mi padre.

Por primera vez, el detective Sims dejó de sonreír. Sus mejillas se

sonrojaron, sólo ligeramente, pero pude verlo. Y sus ojos se oscurecieron

también. Todavía parecía un muñeco de nieve, pero ahora se parecía a un

muñeco de nieve muy, muy enfadado.

Page 130: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

130

Y yo estaba pensando: ¿Qué? ¿Harry Mac? ¿Un informante? ¿Cómo ha

averiguado eso mi padre?

―Sabe lo que significa la palabra motivo, ¿no, detective? ―dijo mi padre

entonces―. Permítame usarla en una frase para que esté seguro de que me

entiende: Harry Mac informaba sobre Jeff Winger y Ed Polanski, así que Winger

quiso silenciarlo y ese fue su motivo para matarle.

Mi padre y el detective Sims estuvieron sentados mirándose durante otro

largo silencio.

Y ahora el horror dentro de mí se había transformado casi

instantáneamente en esperanza. Me di cuenta de lo que había pasado, lo que

había hecho mi padre. Y pensé: ¡Guau! ¡Papá! ¡Dale! Mi padre era mejor

detective que el detective.

Finalmente, el detective Sims se aclaró la garganta.

―No estoy diciendo que su hijo actuara solo. Pero sus huellas dactilares

estaban en el arma y…

―Mi hijo quedó inconsciente, detective ―dijo mi padre―. Cualquiera

podría haber envuelto su mano alrededor de esa pistola. De hecho, ¿por qué

dejarlo inconsciente en primer lugar a no ser que quisiera hacer eso

exactamente?

―¿Querer hacer exactamente qué? ―dijo el detective Sims.

―Inculpar a mi hijo por asesinato ―dijo papá―. Quiero decir, ¿si mi hijo

hubiera disparado esa arma, no habría residuos de pólvora en sus manos?

¿Manchas de sangre en su camisa? ¿Encontró algo como eso?

Otra vez, el detective Sims no respondió. Y otra vez, pensé: ¡Guau! ¡Papá!

¿Residuos de pólvora? ¿Manchas de sangre? ¿Dónde había aprendido esas

cosas? Mi padre nunca veía series policíacas en la televisión.

―Mi hijo no podría haber estado ahí para secuestrar a Harry Mac, estaba

en la iglesia en ese momento. Y obviamente no disparó el arma que lo mató. Eso

deja la versión de los eventos de mi hijo como la única versión plausible aquí

―dijo papá.

El detective Sims miró a mi padre desde el otro lado de la mesa y no dijo

nada. No había nada que pudiera decir.

Ahora mi padre se volvió a mí.

―Sam, ¿tienes algo más que quieras decirle al detective?

Pensé en ello.

―No ―dije―. Le he contado todo en lo que puedo pensar.

Page 131: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

131

La silla de mi padre chirrió contra el suelo cuando la empujó de la mesa y

se levantó. Era muy alto, a mí me parecía como si su cabeza fuera a rozar el

techo. Miró hacia abajo, muy abajo, al detective Sims.

―¿Va a arrestar a mi hijo? ―preguntó.

Contuve la respiración mientras esperaba a que el detective Sims

respondiera. Después de lo que me pareció el silencio más largo de todos, el

detective dijo finalmente:

―No. No, hoy no. Pero si se mete en algún problema más, si se mete en mi

camino siquiera, vamos a seguir con esto otra vez. Puede que no le tenga por

asesinato, todavía no. Pero tengo suficiente para acusarlo de ser parte de la

banda de Winger.

―Excepto que sabe que no lo era ―dijo mi padre―. Porque Harry Mac

era su informante, y le contó lo que pasó.

El detective Sims no respondió.

―Bueno, en ese caso, voy a llevarle a casa ―dijo mi padre. Luego me dijo

a mí―: Vámonos, Sam.

Créeme, no tuvo que decírmelo dos veces.

Page 132: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

132

18

Traducido por Ariadniss Corregido por Xhessii

eguí a mi papá fuera de la sala de interrogaciones hasta la sala de

detectives, y ahí estaba Jeff Winger.

La sala de detective no tenía ventanas y tenía un montón de

folletos y papeles pegados en los tablones de anuncios en las

paredes. Había tres escritorios grises y uno de los detectives estaba sentado

detrás de uno de los escritorios, hablando por teléfono. En el otro escritorio,

había un detective escribiendo en una computadora. Jeff estaba sentado a su

lado.

Jeff estaba esposado. Se veía totalmente miserable. Tenía la cabeza

cabizbaja y sus ojos de comadreja no estaban viendo a todos lados como suelen

hacer. Estaban viendo al suelo.

Hasta que entré, eso fue todo. Cuando Jeff escuchó la puerta de la sala de

interrogatorios abrirse, sus ojos miraron hacia arriba. Me miró al mismo tiempo

que yo lo miré. Me observó fijamente y sus ojos se veían muy oscuros e

infelices, y la verdad me sentí mal por él a pesar de que me había golpeado. Él

no tenía un padre que lo sacara de los problemas… y tenía mucho de ellos.

Me detuve por un minuto y me quedé ahí viendo a Jeff viéndome a mí.

Entonces mi padre dejó de caminar. Se volteó y me agarró el brazo.

―Vamos, hijo ―dijo.

Y salí de la sala de detectives con mi papá mientras Jeff Winger estaba

sentado ahí esposado, mirándome ir.

Me mantuve callado hasta que mi papá y yo estuvimos en el Passat,

conduciendo fuera del estacionamiento de la estación de policías.

―¡Papá! ―dije―. ¡Eso fue increíble! ¡Fue genial! ¡Hiciste que ese detective

se retractara! ¡Nunca supo qué lo golpeó!

―Bueno ―dijo mi padre en voz baja―. Eso nos hace dos.

S

Page 133: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

133

Estaba a punto de decir algo más cuando mi boca se cerró de un

chasquido. Realmente no había tenido tiempo para pensar en cómo mi papá

había visto todo esto. Yo escapándome sin decirle a nadie, metiéndome en

problemas con Jeff Winger sin decirle nada a él, y esta vez eran problemas

reales. Esto no era sólo una pelea de puños al lado de la carretera. ¡Harry Mac

estaba muerto! Y por un minuto allí, antes de que mi papá lanzara su rayo de la

muerte en Sims, me sentí como si yo fuera el principal sospechoso.

―Escucha, papá. Realmente lo siento. Soy como, el peor hijo. No quise…

―No, no, no ―dijo mi padre, levantando las manos mientras conducía―.

Puedo ver lo que pasó. No estoy seguro de que hayas hecho lo correcto, pero

puedo ver que no hiciste nada realmente malo… no por lo que pueda decir de

todos modos.

Entonces, me quedé en silencio, pensando en todo lo que había sucedido.

El Passat se paseó por una calle rodeada de árboles. Era un domingo tranquilo

ahí fuera, el césped y las aceras vacías, nadie a la vista. El sol de la tarde brillaba

a través de las ramas de invierno, enviando manchas de luz y sombras sobre el

parabrisas.

―¿Cómo pudo pasar? ―pregunté después de un tiempo―. ¿Cómo la

alucinación de Jennifer pudo hacerse real?

Mi padre negó.

―No lo sé.

―¿Crees que…?

No pude encontrar una manera de ordenar las palabras, así que después

de un minuto mi papá me miró.

―¿Que sí creo qué?

―Bueno, ¿crees que Jennifer pueda ser como un profeta o algo así?

―¿Un profeta? ―repitió como si nunca hubiese escuchado esa palabra―.

¿A qué te refieres?

―Bueno, hay profetas en la Biblia, ¿no? Las personas tenían visiones

acerca de lo que iba a suceder…

Mi padre soltó una risa infeliz.

―Bueno… creo que los profetas de la Biblia eran sólo personas muy sabias

que sabían cómo escuchar a Dios en sus corazones y entendían que las acciones

tienen consecuencias.

―Pero los profetas tenían visiones, ¿no?

―Sí, algunos de ellos.

Page 134: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

134

―Así que, quiero decir, ¿no es posible que Jennifer sea alguien así? Quiero

decir, tal vez su mamá la está llevando al doctor y dándole medicina y lo que

sea, y ella está bien… sólo está teniendo visiones de cosas que todavía no han

pasado.

Vi a mi padre meditándolo. La comisura de su boca se convirtió en una

sonrisa mientras conducía, pero era una sonrisa muy triste, pensé.

―Escucha, Sam ―dijo finalmente―. Jennifer es una chica enferma. Tiene

un trastorno mental y está teniendo alucinaciones. ¿Cómo esas alucinaciones

lograron llevarte a ese granero en donde justo asesinaron a Harry Mac? Bueno,

eso no lo sé, pero…

Se detuvo. Pensé que había algo que quería decir, pero ahora era él quien

no podía encontrar qué palabras usar.

―Pero, ¿qué? ―dije.

―Ay, Sam… ―dijo mi padre en un suspiro―. He dedicado mi vida a mi

fe, así que sabes lo que creo. Creo que hay poderes más allá de los que vemos,

pero…

―Pero, ¿qué?

―Bueno, el mundo no es un lugar mágico, eso es todo. Las cosas que

ocurren son bastante predecibles, y por lo general pueden ser explicadas en

términos normales. Las personas hacen cosas malas y nosotros no podemos

controlar las cosas malas. Las personas se lastiman unas a otras. Se enferman.

Envejecen y… ―Se encogió de hombros.

Y mueren, pensé. Como el señor Boling.

Mi padre me miró y yo aparté la vista hacia otro lado, porque se veía

triste. Supongo que lo estaba. Supongo que por eso sonaba triste.

―Entonces… ¿cómo explicas lo que pasó? ―le pregunté―. ¿Cómo explicas

que Jennifer tuviera una alucinación sobre un ataúd con alguien vivo adentro, y

luego cuando fui a ese lugar hubiera una caja con Harry Mac vivo dentro de

ella, justo como ella lo vio? Y, ¿qué pasa con ella diciéndome que algo terrible

iba a suceder el domingo, y luego lo hizo?

―No lo sé ―dijo papá―. No puedo explicarlo. Tal vez sólo fuera una

especie de coincidencia o… algo. No lo sé. ―Hizo que el Passat se detuviera en

una señal de pare. Se quedó allí un segundo para voltear y verme―. Lo que sí

sé es que Jennifer necesita ayuda médica. No es un profeta, Sam. Lo que tiene

son alucinaciones, no visiones.

Quería discutir con él, pero decidí no hacerlo. Él parecía que quería dejar

de hablar de ello ahora.

Page 135: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

135

Me hubiera gustado dejar de hablar también. Pero no había manera.

Cuando llegamos a casa, tuve que contarle toda la historia a John, quien estaba

un poco molesto por haber salido corriendo de la iglesia sin decirle. Luego esa

noche, cuando mi mamá llegó de la casa de los Boling, se lo tuve que contar.

Prácticamente llegó al techo como el corcho de una botella.

Luego, al día siguiente en el colegio, lunes, todo el mundo quería saber de

eso. Zoe me preguntó sobre ello en clase de historia. Mark, Nathan y Justin

hicieron un gran escándalo en la cafetería, empujando a los chicos a sus mesas y

haciendo que les contara la historia, incluso si ya conocían los detalles. En la

noche, incluso una estación de radio llamó a la casa para una entrevista, pero

papá no los dejó hablar conmigo.

Más noticias salieron al día siguiente. Oímos que Jeff Winger y Ed P.

habían sido acusados por el asesinato de Harry Mac y un montón de cosas más,

como robar autos. Supongo que eso significa que mi padre estaba en lo cierto y

habían asesinado a Harry Mac porque le estaba hablando a la policía sobre lo

que Jeff hacía. Días después nos enteramos que los dos habían conseguido

abogados. Iban a ser juzgados como adultos y enfrentaban largas condenas en

prisión, incluso condena de por vida.

Obtuve pocas noticias sobre Jennifer. Mark no quería hablar mucho de

ello. Me dijo que su hermana había sido puesta en la sala de alta seguridad del

Hospital St. Agnes porque estaba muy alterada. Dijo que estaban a la espera

que la medicina anti-esquizofrenia hiciera efecto; entonces esperaban que ella se

calmara para ponerla con el resto de los pacientes.

No fue sino hasta el final de la semana que las cosas empezaron a calmarse

un poco. Y para el viernes la gente finalmente hablaba de otra cosa… llamada,

la gran carrera de atletismo contra el Empire y Cole. De hecho, la gente estaba

tan emocionada por ello, estuve todo el día sin que alguien me preguntara

sobre Jeff, Harry o Ed. Estaba contento por eso. Realmente contento. Pensé que

tal vez todo el asunto había terminado. De hecho, esa noche después de la cena,

fui a mi computadora y le mandé un mensaje a Joe:

YO: Bueno, supongo que es el final de todo.

JOE: Supongo que sí.

YO: Ya me quitaron el vendaje. Casi me veo normal.

JOE: Esa sería la primera vez.

YO: Estoy realmente feliz de que haya terminado. Ha sido horrible.

Page 136: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

136

JOE: Bueno, es como has dicho, ya se acabó.

Justo en ese momento, mi teléfono celular sonó. No reconocí el número en

la pantalla. Contesté.

―Sam Hopkins, Sam Hopkins ―susurró una voz sin aliento.

―¿Jennifer? ―dije. Mi corazón comenzó a acelerarse. ¿Ahora qué?

―Tengo que decirte lo siguiente que va a pasar ―dijo Jennifer.

―¿Lo siguiente? ―le dije, o traté de decir a través de mi garganta seca―.

¿Qué quieres decir? Jennifer, ¿dónde estás? ¿Te escapaste de nuevo?

―No puedo huir. No puedo, Sam Hopkins. Me encerraron. Me encerraron

en el castillo del demonio.

¿El castillo del demonio?, pensé.

―¿El hospital? ―dije―. ¿St. Agnes?

―Ellos me dieron medicina para que no pudiera escuchar, para que no

pudiera ver. Pero puedo escuchar, Sam. Puedo ver. Veo con mis ojos. A través de

las mentiras. Veo quién muere.

―Jennifer ―dije―. Lo que dices no tiene sentido.

―Veo lo que va a ocurrir, Sam…

Me lamí los labios secos. Traté de recordar lo que dijo mi papá. Ella sólo

estaba enferma. Estaba teniendo alucinaciones.

Pero también recordé a Harry Mac en la caja, como un hombre en un

ataúd, justo como había dicho Jennifer.

―¿Qué ves, Jennifer? ―le pregunté―. ¿Qué ves que va a pasar?

Hubo una larga pausa. Y entonces de pronto, y esto es realmente

aterrador, Jennifer susurró en voz muy baja:

―¡Tantos muertos, Sam! ¡Tantos muertos!

Page 137: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

137

Parte 4

Page 138: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

138

Traducido por LeiiBach Corregido por Xhessii

ennifer durmió, soñó, se despertó y se durmió otra vez. Los

demonios la tenían encerrada. Encerrada en su castillo demonio.

Podía oírlos. Invisibles. Reuniéndose. Susurrando. Planeando…

Ahora somos libres.

Ahora ella no nos puede detener.

Ahora Sam Hopkins no nos puede detener.

Podemos hacer lo que queremos.

Podemos matar.

Podemos matarlos a todos.

Yacía acurrucada en la cama de su habitación. Trató de mantenerse

despierta para escuchar. Trató de ponerse de pie. Trató de ir a la puerta, de

atraparlos, de la forma en que a veces lo hacía en casa. Pero aquí, en el castillo,

los hechiceros le habían dado una poción. Que la hacía somnolienta. La

somnolencia hizo que los demonios susurrantes sonaran lejos. Tuvo que hacer

un gran esfuerzo para escucharlos. Pero todavía podía distinguir sus palabras.

Mañana.

Mañana, vamos a matarlos a todos.

Mañana, verán nuestro poder.

No le digas a Sam.

―Tengo que decirle a Sam ―murmuró Jennifer en el colchón. Pero no

podía moverse. No podía salir de la cama. Ni siquiera podía mantener los ojos

abiertos…

Sus ojos se abrieron de repente. Había estado dormida de nuevo. Perdida

en un sueño terrible. Muerte empapada de sangre. Cuerpos por todas partes.

Rodó sobre su espalda. Se quedó mirando el techo. Escuchó.

Nada.

Los susurros se habían detenido.

Rápidamente, Jennifer se sentó. Movió sus piernas por un lado de la cama,

se sentó agarrando el borde del colchón con los dedos. La somnolencia todavía

se dejaba caer pesadamente en ella. Estiró los ojos muy abiertos. Sacudió lejos el

sueño. Miró a su alrededor.

Estaba en una habitación nueva. No en el cuarto en el que la habían puesto

al principio, cuando la policía la había capturado, cuando la habían apartado de

su amigo mágico y llevado otra vez al hospital demonio. Entonces la habían

J

Page 139: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

139

encerrado. Y le habían dado sus pociones que la hacían dormir, para que así no

pudiera dejar de dormir.

―Vamos a darte una medicina para que te sientas mejor ―dijo la doctora

Demonio Fletcher con la bonita cara de pastel de maple―. Vamos a hacer que

los susurros de los demonios desaparezcan. ¿No quieres eso?

Jennifer lo quería. Lo quería mucho, más que nada.

Todo eso fue hace días, ahora no estaba segura de cuántos. No estaba

segura de cuándo la habían sacado de la habitación cerrada con llave y la

habían traído aquí. Se sentó en el borde de la cama y miró a su alrededor. Su

nueva habitación era pequeña, pero agradable. Allí estaba la cama, un escritorio

y una silla. Había un cuaderno en el escritorio y un marcador para que pudiera

escribir. Había un pequeño calendario. Era viernes.

Viernes, pensó Jennifer, y se estremeció. Ahora lo sabía.

Esta habitación no era tan acogedora como la habitación de su casa, pero

se sentía más segura de alguna manera. No estaban todos los animales, carteles

y princesas mirando con los ojos para ver quién miente, para ver quién muere…

Y Jennifer se dio cuenta de algo más también. Era tranquilo aquí. Muy

tranquilo. El murmullo se había detenido. Tal vez, pensó, sin atreverse a la

esperanza, tal vez la medicina había funcionado.

Jennifer se puso de pie en medio del extraño silencio. Era difícil de

sostenerse porque la somnolencia estaba asentada sobre sus hombros como una

gárgola de piedra. La hizo sentir como una chica gárgola, tan pesada como una

piedra.

Había una pequeña ventana en la pared detrás de ella. Se movió hacia ella,

inestable en sus pesadas piernas de chica gárgola. Presionó el rostro en el

vidrio, mirando fuera.

Estaba oscuro. Era de noche. Pero había un foco prendido y pudo

distinguir algunas cosas en su resplandor. Podía ver el patio del hospital, un

piso por debajo de ella. Pasto. Caminos. Bancas. Un gran árbol en el centro. Las

paredes del hospital se levantaban a cada lado de ella en la sombra. Paredes

oscuras como las oscuras almenas de un castillo demonio.

¿Pensaban que la estaban engañando cuando lo llamaron un hospital?

Jennifer escudriñó el patio. No había nadie allí excepto…

Excepto que cada vez que miraba en una dirección, captaba un

movimiento por el rabillo de su ojo en la otra dirección. Pero cuando se giraba

para mirar en esa dirección… nada. Nadie.

Debido a que se movían en secreto. Por eso. Es por eso que no había

susurros. Ellos guardaban silencio. Así ella no escucharía, no vería.

Page 140: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

140

Jennifer se giró. Tuvo que parpadear un par de veces porque la

somnolencia gárgola estaba colgando de sus párpados, tratando de obligarlos a

cerrarse, al igual que la gárgola estaba asentada en sus hombros de chica

gárgola, tratando de llevarla de vuelta a la cama.

De todos modos, empujando sus pesadas piernas de piedra hacia delante,

fue hacia la puerta. Trató de mover la perilla. ¿Estaba también encerrada aquí?

¡No! El pomo de la puerta giró. La puerta se abrió.

Jennifer salió a un pasillo. Casi de inmediato, una señora estaba allí,

caminando hacia ella. La vista de la señora sorprendió a Jennifer y de repente se

sintió menos somnolienta, más despierta.

La señora tenía un rostro moreno. Llevaba ropa blanca. ¿Era un ángel? No,

sólo una señora. Le sonrió.

―Hola, Jennifer ―le dijo―. ¿Cómo estás?

Jennifer trató de sonreír, pero su rostro se sentía pedregoso también

¿Quién era esta señora-ángel blanco-morena? ¿Qué quería?

―¿Tienes hambre? ―preguntó la mujer.

Jennifer se dio cuenta que en realidad tenía hambre. Asintió.

La señora ángel sonrió.

―Ya pasó la hora de la cena, pero pensé que podrías querer algo de comer

cuando te despertaras por lo que te guardé un poco de algo. Ve a la sala común

y te lo llevaré allí.

Señaló por el pasillo hacia una puerta. Jennifer trató de sonreír de nuevo, y

lo hizo mejor esta vez. Se sentía más despierta. Se movió en la dirección que la

mujer señaló.

Escuchó con atención mientras caminaba por el pasillo, ahora vacío. No

había susurros. No había ruidos. Tal vez los demonios se habían ido como dijo

la doctora Fletcher que lo harían. Mientras caminaba, giró la cabeza, girándola

rápidamente, a uno y a otro lado, tratando de encontrarlos, tratando de ver si se

estaban escondidos en las sombras, esquivos en las sombras, pero no, no había

nadie. Tal vez estaba segura aquí. Tal vez la medicina había hecho que

desparecieran. Quizás…

Llegó a la amplia puerta de entrada a la sala común. Y se detuvo. Y se

quedó inmóvil, boquiabierta de horror.

Su sueño se había hecho realidad y la muerte estaba en todas partes.

Cuerpos estaban por todas partes, por toda la sala común. Cadáveres

asesinados, su carne desgarrada por heridas de bala. Extendidos en las sillas, su

sangre manchando la tapicería. Tirados en el suelo en charcos rojos de sangre.

Por todas partes Jennifer veía… ¡muertos, muertos!

Page 141: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

141

Se echó hacia atrás, llevándose su mano a la boca, a punto de gritar,

cuando todo a la vez…

―¡Aquí vamos!

Sorprendida, Jennifer dejó escapar un pequeño grito y se giró para ver…

Sólo era la señora ángel, acercándose a ella con una bandeja. Un sándwich.

Un vaso de jugo. Una galleta. En una bandeja. Ángel sonriente.

―Adelante ―dijo ella, señalando a la sala común.

Jennifer miró de nuevo. Dejó escapar el aliento en un largo suspiro.

Todo estaba bien ahora. Los muertos habían desaparecido. La sangre se

había ido. La sala común estaba vacía. Había cómodas sillas grandes. Dos sofás.

Un televisor en la pared. Todo estaba normal, excepto…

Excepto el reloj. El redondo reloj alto en la pared. Las manecillas del reloj

estaban girando, girando rápidamente. Las horas pasando. Los días.

Mañana, pensó Jennifer. Mañana.

―Adelante ―dijo la señora de nuevo.

Jennifer entró por la puerta que daba a la sala común. Todo estaba normal

ahora, pero podía oler el humo de la pistola. Podía oler la sangre. Podía oler la

muerte.

―Voy a poner esto justo aquí ―dijo la mujer.

Vamos a matarlos a todos, susurró un demonio de repente en el oído de

Jennifer.

Jennifer se puso las manos en sus oídos para apartar el susurro, pero luego

rápidamente las bajó de nuevo porque no quería que la señora ángel viera.

Mañana. Mañana.

Tenía que llamar a Sam. Tenía que advertir a Sam.

―¿Hay un teléfono en alguna parte? ―preguntó, dijo las palabras incluso

antes de pensarlas.

La señora dejó la bandeja sobre la mesita de uno de los sillones. Se

enderezó y miró a Jennifer.

―Bueno, sí lo hay ―dijo―, pero se supone que sólo debes utilizarlo en

determinados momentos…

―Yo… ―Jennifer trató de pensar en una respuesta, y de repente la

respuesta le vino a la cabeza, así como de la nada―. Quiero llamar a mi amigo.

No sabe nada de mí desde hace días. Quiero que sepa que estoy bien.

La señora vaciló, pero luego sonrió, con una sonrisa blanca de ángel en su

rostro moreno, y dijo:

Page 142: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

142

―Bueno, ya que acabas de salir de la sala de alta seguridad, creo que es

justo dejarte llamar a un amigo. ¿Quieres comer primero o…?

―No ―dijo Jennifer, las palabras adecuadas vinieron a ella―. Me temo

que será demasiado tarde y él ya estará dormido.

―Está bien. Bueno, vamos a ver qué podemos hacer.

La señora la sacó de la sala común. Por el pasillo. Mientras Jennifer

caminaba detrás de ella, oyó susurros, murmullos, balbuceos, pero no podía

distinguir las palabras que decían. Pensó que se estaban riendo.

―Aquí estamos ―dijo la señora―. Sólo tienes que ir de nuevo a la sala

común cuando hayas terminado y tu sándwich estará esperando por ti.

La señora abrió la puerta de una pequeña habitación. En el interior había

varios escritorios con separadores en ellos, barreras se alzaban en los escritorios,

protegiéndolos de los otros escritorios. En cada mesa había un teléfono. No

había nadie más en la habitación.

―No más de cinco minutos, ¿de acuerdo? ―dijo la señora de blanco―.

Esa es la norma.

―Muy bien ―dijo Jennifer.

La señora de blanco la dejó allí sola. Jennifer se sentó en uno de los

escritorios. Bajó la cabeza baja, baja, baja, casi apretando su mejilla contra el

escritorio por lo que estaba escondida, para que nadie pudiera verla por encima

de los separadores, y ella no podía ver a nadie, no podía ver el resto de la

habitación.

Tomó el teléfono. Su mano estaba temblando. Estaba tratando de

mantener la calma. Marcó el número de Sam Hopkins. Se lo sabía de memoria.

―¿Hola? ―dijo Sam.

Jennifer estaba tan feliz de escuchar su voz. Dijo su nombre mágico. Lo

dijo dos veces.

―Sam Hopkins. Sam Hopkins.

―¿Jennifer? ―dijo Sam.

― Tengo que decirte lo siguiente que va a pasar ―dijo rápidamente. Tenía

que hablar con rapidez antes de que los demonios la encontraran―. Puedo ver.

Veo con mis ojos. A través de las mentiras. Veo quién muere. Veo lo que va a

ocurrir, Sam.

Hubo una pausa. Luego Sam preguntó:

―¿Qué ves, Jennifer?

Trató de decirle. Sobre los cuerpos en la sala común. Sobre el reloj en

movimiento. Mañana. Iba a pasar mañana. Comenzó a emocionarse mientras

Page 143: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

143

trataba de hacerle entender. Levantó la cabeza. Aferrándose al teléfono,

sosteniéndolo en su agitación, temblando, sudándole las manos, se puso de pie.

El aliento se le quedó atascado en la garganta.

Ahí estaba otra vez. La muerte. En todos lados. Los cuerpos. En todos

lados. Piscinas de sangre. Cuerpos extendidos sobre las mesas y tendidos en el

suelo. Y el reloj en la pared, girando.

Mañana.

Jennifer trató de gritar, pero su voz no sonó más alto que un susurro.

―¡Tantos muertos, Sam! ―susurró―. ¡Tantos muertos!

―Jennifer. ―La voz asustada de Sam regresó a ella―. ¿Quién está

muerto? ¿Qué está pasando? Dime lo que ves.

―¡Mañana! ―Las palabras apenas salieron de ella―. ¡Mañana! ¡Muchos!

―¡Jennifer, dime lo que ves!

Estaba a punto de tratar de explicárselo, pero ahora la puerta de la sala de

teléfonos se abrió. La señora de blanco, la señora ángel, entró.

Jennifer la miró y luego miró alrededor de la habitación. Todos los

muertos habían desparecido. Todo había vuelto a la normalidad. Jennifer sólo

pudo permanecer de pie, mirando.

―Es hora de irse ―le dijo la señora ángel.

Y se acercó a Jennifer, tomó el teléfono de su mano flácida, y suavemente

lo colgó en la base.

Page 144: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

144

19

Traducido por Martinafab Corregido por Xhessii

e repente, el teléfono se quedó en silencio.

―¿Hola? ―grité―. ¿Hola?

Pero no hubo respuesta, nada. Jennifer había colgado. Se había

ido.

Bajé el celular de mi oreja y me quedé mirando al espacio. Pensé: Tantos

muertos. Mañana. Tantos muertos.

Algo en la computadora llamó mi atención.

JOE: ¿Sam? ¿Sigues ahí?

Dudé por solo un segundo, entonces escribí rápidamente:

YO: Me tengo que ir.

Y me lancé fuera de la habitación.

―¡Papá! ¡Papá! ―grité.

Bajé por las escaleras de dos en dos, tan rápido que casi me tropecé y caí

de cabeza hasta abajo. Mis pies se deslizaron por el suelo cuando llegué al

último escalón. Tuve que agarrar el poste de la barandilla para no caerme.

―¡Papá! ¡Pa…!

―Vaya, Sam. ¿Qué está pasando? ¿Qué pasa?

D

Page 145: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

145

Papá estaba allí, justo en frente de mí. Agarró mis hombros para que no

me cayera.

―Jennifer me llamó ―le dije. Apenas podía pronunciar las palabras,

estaban mezclándose juntas en mi mente y en mi boca―. Jennifer… ella… en el

teléfono…

―Está bien, está bien, más despacio. Dime qué pasó.

Mi padre, mucho más alto que yo, parpadeó hacia abajo a mí a través de

sus lentes de alta graduación. Mi madre también había entrado en la habitación

ante el sonido de mis gritos y estaba de pie detrás de él. John estaba en la parte

de arriba de las escaleras ahora, mirando hacia abajo. Todos me estaban

mirando, esperando oír lo que estaba a punto de decir.

Tomé aire, tratando de frenar mi acelerado cerebro para así poder

conseguir las palabras adecuadas.

―Jennifer me llamó a mi teléfono.

―¿Desde el hospital? ―dijo mi padre.

―Supongo. Sí. No sé. Sí, probablemente. Dijo que había tenido otra… otra

visión.

Mi padre se enderezó un poco por la sorpresa. Todavía se aferraba a mis

hombros.

―Una visión. ¿Qué quieres decir?

―Ella dijo: “Tantos muertos. Tantos muertos”. Seguía diciéndolo. Dijo que

iba a pasar mañana.

No sé lo que esperaba que ocurriera después. Supongo que pensé que mi

padre iba a saltar al teléfono y llamar a la policía o algo así. Pero en vez de

conseguir más emoción de su parte, tan emocionado como yo lo estaba, parecía

algo relajado. Me soltó. Puso las manos en los bolsillos. Su boca se medio

frunció toda en un lado.

―Mira, Sam ―dijo―, hemos hablado de esto. Jennifer es una chica muy

enferma. Tiene alucinaciones…

―Lo sé, pero….

―No es un profeta, Sam. No ve el futuro. Esa no es la forma en que las

cosas funcionan. No tiene sentido.

―Pero la última vez sus alucinaciones se hicieron realidad.

―Sus alucinaciones no se hicieron realidad…

―Harry Mac… ―empecé a decir.

Page 146: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

146

―Harry Mac fue asesinado por sus compañeros criminales después de

que informó al respecto a la policía. Eso no tiene nada que ver con demonios o

ataúdes o profecías. Sólo fue un crimen.

―¡Pero Jennifer lo vio! ¡Vio que iba a suceder!

Mi padre sonrió con algo de dolor. Miró por encima de su hombro a mi

madre. Ella en cierto modo se encogió de hombros.

―No vio a Harry Mac ser asesinado, Sam ―explicó papá

pacientemente―. Sabes que no lo hizo. Lo que vio fueron unos demonios y un

ataúd y todo tipo de cosas locas: una alucinación. Admito que de alguna

manera eso te hace pensar en el lugar donde mataron a Harry. Pero eso no

quiere decir…

―¡Pero no pudo haber sido una coincidencia!

―Al contrario ―dijo papá―. Creo que fue, obviamente, una especie de

coincidencia. No creo que pueda haber ninguna otra explicación. Y de todos

modos, las personas que son responsables están en la cárcel. No van hacer daño

a nadie más.

No podía creer que estaba escuchando esto. No podía creer que mi padre

lo estuviera diciendo. Lo miré con la boca abierta. ¿Por qué no podía ver lo que

estaba sucediendo? Jennifer había tenido una visión, una visión de muerte

viniendo mañana… «tantos muertos». Iba a hacerse realidad al igual que la otra.

Lo sabía. Estaba absolutamente seguro.

Alguien tenía que saber lo que significaba. Alguien tenía que evitar que

sucediera.

―Papá… ―empecé.

―Sam ―dijo―, ¿qué es exactamente lo que quieres que haga?

―Bueno… ¿al menos no deberíamos llamar al detective Sims? ¿No

deberíamos decirle lo que dijo Jennifer?

―No creo que debamos molestar al detective ―dijo mi madre

rápidamente, con una mirada de preocupación en su rostro―. Casi te acusó de

homicidio, Sam. Debemos permanecer lejos de él tanto como nos sea posible.

No necesitamos más problemas hoy.

Pero mi padre, después de pensarlo un momento, dijo:

―No, creo que es justo. Creo que el detective Sims querría saber acerca de

esto. Lo voy a llamar por la mañana.

―¿Por la mañana? ―casi grité―. ¡Sólo tenemos hasta mañana!

―Bueno, el detective Sims probablemente ha ido a su casa para pasar la

noche…

Page 147: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

147

―Bueno, ¿no puedes llamar al 911?

―No voy a llamar al 911 para reportar una alucinación ―dijo papá,

empezando a sonar impaciente. Pero entonces pude verle pensar todo sobre el

asunto un poco más. Y dijo―: Pero voy a llamar al departamento ahora y

decirle a quien sea que esté ahí.

Mi madre y yo nos quedamos en la sala de estar y escuchamos mientras

mi padre llamaba a la policía. Le oímos preguntar por Sims. Luego le oímos

decir:

―Bueno, ¿hay algún otro detective de turno? ―Después de una espera,

supongo que alguien vino, porque mi papá se los explicó: exactamente lo que le

había dicho sobre la llamada y lo que dijo Jennifer. Habló con su voz tranquila y

razonable de costumbre. No sonaba paranoico o siquiera preocupado. Sólo

sonaba como si pensara que era algo que deberían saber.

Finalmente, colgó.

En el momento en que lo hizo, le pregunté:

―¿Qué dijeron? ¿Qué dijeron?

―Fue otro detective. Brody. Dijo que iba a decirle al detective Sims al

respecto por la mañana.

―¿Por la mañana?

―Él no sonaba muy preocupado.

―Pero Jennifer dijo…

―Lo sé, sé lo que dijo, Sam. Pero este detective Brody estaba familiarizado

con el caso de Jennifer. Dice que los médicos ahora están bastante seguros de

que ella está sufriendo de esquizofrenia. Dice que es algo poco probable que

algo de lo que diga tenga relación alguna con la realidad. Y, francamente, Sam,

tengo que estar de acuerdo con él.

―¡Pero ella sabía sobre Harry Mac! ―insistí.

Esta vez mi padre sólo me miró sin decir nada. No tuvo que decir nada.

Podía leer lo que estaba pensando allí mismo, en su rostro. No creyó por un

segundo que Jennifer estuviera teniendo visiones de cosas reales que realmente

sucederían. Él pensó que era simplemente una locura. Esquizofrenia.

―No te preocupes, ¿de acuerdo? ―dijo―. La policía está en ello, y ellos se

ocuparán por la mañana.

Pero me preocupaba. Me preocupaba mucho. De hecho, el próximo par de

horas, eso es prácticamente todo lo que hice: preocuparme. Volví a mi

habitación. Caminé alrededor. Me acosté en mi cama. Me quedé mirando al

techo. Me levanté y caminé alrededor un poco más. Todo el tiempo, todo en lo

Page 148: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

148

que podía pensar era en Jennifer: Jennifer susurrando. Podía escucharla, casi

como si estuviera de pie justo a mi lado.

«Tantos muertos. Mañana. Tantos muertos».

Mi padre no había oído eso. No había oído el miedo en su voz. Yo lo había

hecho. Y no podía dejar de escucharlo. Las palabras de Jennifer trajeron todas

estas imágenes a mi cabeza. Imágenes de muertos yaciendo por todas partes.

Cuerpos. Sangre. Y bien, algunas de estas imágenes, supongo, eran de películas

de terror que había visto en la televisión, pero de todos modos, se veían

bastante realistas. Y cuanto más pensaba acerca de ellas, más me paseaba de un

lado a otro, más me acordaba de Jennifer susurrando a través del teléfono…

bueno, más realistas estas imágenes empezaron a verse.

Eran más de las diez ahora. Escuché a mis padres venir lentamente por las

escaleras. Seguí sus voces en el rellano.

―Qué semana ―dijo mi padre pesadamente.

―La alegría viene por la mañana ―dijo mi madre, algo que siempre decía

cuando alguien estaba teniendo un mal rato.

―Eso espero ―dijo mi padre―. Porque, en serio… qué semana terrible.

Entonces oí la puerta de su dormitorio cerrarse y sus voces se volvieron

sordas y finalmente silenciosas. La casa estaba en silencio a mí alrededor. Me

sentía solo. Realmente solo. Como si tal vez fuera la última persona que

quedaba en el mundo.

Y estaba asustado. Más asustado, creo, de lo que nunca había estado en mi

vida. Porque de alguna manera me las había arreglado para convencerme por

completo de que Jennifer estaba diciendo la verdad. Me sentí absolutamente

seguro de que los cuerpos y la muerte que había visto eran reales, cosas reales

que realmente iban a suceder en el futuro. Mañana. Estaba seguro de que

Jennifer estaba teniendo visiones como los profetas de la Biblia tuvieron.

La muerte… tantos muertos… mañana.

De alguna manera este desastre ya parecía real para mí. No había duda en

mi mente de que iba a suceder. Tienes que entender eso. Tienes que hacerlo…

porque esa es la única forma en que serás capaz de entender lo que hice

después.

Page 149: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

149

20

Traducido por PaulaMayair Corregido por Xhessii

az lo correcto. Sin temor a nada.

Esperé hasta que todo el mundo estaba dormido, luego me

arrastré fuera de la casa. Tomé dos cosas: una linterna y el

Destructor, la herramienta para abrir cerraduras que Jeff

Winger me había dado. Llevaba mi abrigo de otoño con los dos grandes

bolsillos. Puse la linterna en un bolsillo y el Destructor en el otro.

Estaba frío afuera. Frío y oscuro. Solo había una franja de luna, y en su

mayoría estaba enterrada debajo de una manta en movimiento constante de

nubes. Mi bici tenía una luz en ella, pero la mantuve apagada al principio.

Había farolas para ver y pensé que si la policía me viera, un chico por su cuenta

a estas horas, me detendrían y harían preguntas. Eso era algo en lo que mi

madre estaba en lo correcto: no quería tratar con la policía más de lo que ya lo

había hecho.

Pedaleé rápido, tomando calles secundarias. La ciudad estaba dormida.

Las luces de las casas estaban apagadas. Había muy pocos autos en la carretera.

No había peatones.

El Hospital St. Agnes estaba muy lejos. Había buscado la dirección en

línea. Era un viaje de una hora por lo menos en la Ruta 33. Cuando llegué a la

carretera de dos carriles, encendí mis luces y me puse a pedalear tan rápido

como podía.

Traté de no pensar, pero pensé, y todo lo que pensé me provocó más y

más miedo. Pensé en la gente muerta que Jennifer había visto. Pensé en lo que

la policía diría si me atrapaban en la carretera. Pensé en lo que diría mi padre si

la policía me capturaba y llevaba a casa. Pensé en lo que diría mi madre.

Entonces pensé en los muertos y lo que pasaría si no llegaba a Jennifer a

tiempo.

H

Page 150: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

150

Monté. El bosque se cerró alrededor de mí, acercándose hasta la carretera

en ambos lados. Sentí lo más profundo de su oscuridad y empecé a imaginar

que acechaban presencias entre los árboles, viéndome pasar. En un momento,

fuera del horizonte vacío, un par de luces brillaron de repente. Un gran camión

me pasó, regresando al pueblo. Vi al conductor en la cabina iluminada. Lo vi

mirarme al pasar, con los ojos entrecerrados. Lo imaginé tomando su radio y

llamando a la policía: Hay un chico aquí en el camino…

Entonces el camión pasó, su estela de viento haciendo a mi bicicleta vacilar

de un lado a otro tambaleándose.

Seguí pedaleando. Era una buena cosa que hubiera estado corriendo

mucho, practicando para las pruebas de atletismo. Mis piernas eran fuertes,

pero aun así, dolían como locas. Mi respiración era buena, pero aun así, jadeaba

bastante duro. Necesitaba descansar, pero seguía pensando: No, ve un poco más

lejos, un poco más lejos…

Entonces, de repente, ahí estaba.

Cuando llegué alrededor de una curva en la carretera, los árboles se

abrieron a mi izquierda. Había una puerta de entrada. Sólo un pequeño espacio.

Una puerta. Sin luces. La apertura estaba casi oculta por las sombras del bosque

y casi fui directo a ella. Entonces vi a la señal: St. Agnes Centro de Salud Mental.

Ese era el lugar.

Detuve mi bici, con mis pies en el suelo. Miré a través de las puertas. No

había nada visible salvo un largo camino que conducía a través de una colina y

fuera de la vista. En la oscuridad no se parecía a un recorrido atractivo. No, en

absoluto.

Pensé para mis adentros: Todavía hay tiempo para regresar. Si eres reservado

sobre ello, nadie siquiera sabrá que te fuiste.

Entonces me dije: Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Hombre, en ese momento lamenté haber visto alguna vez esa pequeña

estatua del arcángel Miguel en la estantería de mi padre. Lamenté haber visto

esas palabras en latín.

Pero no importaba si estaba arrepentido o no. Sabía que no podía volver

atrás. Tenía que tratar de llegar a Jennifer. Tenía que tratar de detener lo que se

avecinaba.

Me bajé de mi bicicleta y la dirigí a los árboles. La dejé en el bosque, fuera

de la vista de algún auto que podría pasar. Luego seguí caminando, con la

esperanza de encontrar un camino alrededor de la puerta.

Me había imaginado que habría todo tipo de obstáculos: altos muros,

cercas eléctricas, incluso guardias y perros patrullando el lugar para evitar que

los enfermos mentales se escaparan. De hecho, no había nada de eso. Cuando

Page 151: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

151

salí de los árboles, estaba en un pequeño césped. Un camino corría junto a él.

Me quedé en el césped, pero seguí el camino. Cuando llegué sobre una pequeña

colina, vi el hospital. Fue tan fácil.

Mientras me acercaba al edificio, sin embargo, mi estómago hizo esa cosa

de nuevo, como si fuera en un ascensor demasiado rápido. El hospital era una

gran estructura de ladrillo. Era sólo de dos pisos de altura, pero había un techo

tipo castillo en la parte frontal de él, dándole un extra de dos pisos más. Luego

las paredes sobresalían a ambos lados de un largo camino. Había un montón de

grandes ventanales en las paredes y lámparas en algunas de las ventanas, pero

muchas de ellas estaban a oscuras. El edificio se alzaba negro contra el cielo

plateado. Los cristales oscuros miraban hacia mí vacíamente como los ojos de

un esqueleto. La gran puerta central estaba cerrada herméticamente y hacía que

el lugar pareciera inhóspito. De vez en cuando, vi una sombra pasando a través

de una ventana iluminada arriba, y sabía que había gente dentro y estaban

despiertos, moviéndose, y estarían atentos a los intrusos.

Me moví con cuidado a través de la noche. Me acerqué al edificio y luego

seguí su pared hasta el lado. Estaba buscando una forma, algún camino además

de irrumpir a través de la puerta principal.

Pasé por una serie de grandes ventanales. Presioné mi cara en ellos y miré

dentro. Eran en su mayoría oficinas, oscuras y vacías. Luego, cuando llegué a la

esquina trasera de la pared, había una hilera de ventanas más pequeñas, más

cercanas al suelo. Todas estas ventanas también estaban oscuras. Mirando a mi

derecha e izquierda para asegurarme de que no había nadie viéndome, me

acerqué a las ventanas más pequeñas. Me arrodillé y presioné mi cara contra

una de ellas. No podía ver nada, así que saqué mi linterna e iluminé a través del

cristal de la ventana. Como esperaba, estaba viendo en la bodega del hospital.

Vi una especie de sala de azulejos con un gran baño en el centro de ella. Pasé a

la siguiente ventana. Esta vez vi un bote de basura con escobas sobresaliendo de

ella. Había un estante alto con toallas y sábanas en él. Había un par de overoles

verdes colgados en la pared.

Esa era la ventana que quería.

Tomé el Destructor de mi bolsillo. Jeff Winger me había enseñado bien su

oficio. En menos de quince segundos tuve el seguro de las ventanas quitado y

abierta. Supongo que habría sido un buen ladrón, si me hubiera apegado a ello.

Pero justo cuando estaba empujando la ventana, pensé: ¿Y si hay una

alarma?

Ya era demasiado tarde. La ventana traqueteó hacia arriba. Contuve la

respiración, esperando la sirena.

Sin sirena. Sin alarma. Silencio.

Me agarré del umbral, escalé y entré por la ventana.

Page 152: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

152

Caí al suelo. Mis zapatillas amortiguaron el sonido de mi aterrizaje. Me

agaché allí, escuchando. Durante un largo rato no pude oír nada excepto los

latidos de mi propio corazón y mi respiración rápida y nerviosa. Entonces,

mientras me calmaba un poco, empecé a oír los ruidos del edificio: aire

moviéndose a través de los respiraderos; pasos en los pasillos por encima de mí;

voces apagadas distantes apareciendo y desapareciendo.

Iluminé con mi linterna alrededor. Como esperaba, estaba en un gran

armario de suministro: una pequeña habitación con estantes de toallas y ropa

de cama, botes de basura con ruedas, escobas, un par de carritos, etc. También

había overoles, no sólo los que colgaban en la puerta, sino algunos otros en

perchas, colgados de una varilla.

Me moví rápidamente a los overoles y empecé a buscar a través de ellos

por uno de mi talla. El mejor que encontré parecía grande, pero era lo más

cercano que podía conseguir. Estaba empezando a quitarlo de la percha cuando

oí un ruido. Alguien estaba cerca y acercándose rápidamente.

Me congelé. Sonaba como un carrito con ruedas. Venía por el pasillo hacia

la puerta de la habitación de suministro.

Rápidamente apagué mi linterna y me metí detrás de los overoles. Era el

único lugar en donde esconderse, y no me ocultaban del todo. Sabía que mis

zapatillas sobresalían por debajo de los overoles. Cualquiera que entrara

probablemente me vería.

El ruido del carrito se acercaba más y más, y efectivamente, se detuvo en

la puerta. Contuve la respiración. Si me atrapaban ahora, aquí, me iban a llevar

a la policía, y no creo que mi padre sería capaz de sacarme de la cárcel esta vez.

Por fin, ¡finalmente!, se me ocurrió cuán estúpido había sido por hacer esto, por

venir aquí. Me di cuenta, ¡por fin!, cuán grande era el riesgo que estaba

tomando. De repente, después de todo: hacer lo correcto, sin temor a nada, no

sonaba como un buen consejo.

Casi gemí en voz alta con miedo mientras el pomo de la puerta de la

habitación de suministro comenzaba a girar. La puerta comenzó a abrirse. Más

abierta. Entonces la voz de un hombre habló, justo fuera.

―¿Dave?

La puerta se cerró de nuevo. La próxima vez que la voz habló, fue

amortiguada. La voz de otro hombre respondió, también amortiguada. A pesar

de que me esforcé por escuchar, no podía entender lo que decían.

Me quedé donde estaba. Traté de tragar, pero no pude. Mi garganta estaba

demasiado seca. Esperé a que la puerta se abriera de nuevo, hasta el final esta

vez.

Page 153: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

153

Pero la siguiente cosa que supe era que escuché que las ruedas del carrito

empezaban a girar una vez más en el suelo del pasillo exterior. Esta vez, sin

embargo, el ruido era más y más suave. ¡Sí! ¡El hombre con el carrito se

alejaba! Después de un rato, el sonido de él había desaparecido por completo.

Respiré por lo que pareció la primera vez en minutos. Entonces empecé a

moverme de nuevo, rápidamente ahora.

Salí de detrás de los overoles. Tenía demasiado miedo para encender la

linterna de nuevo, así que sentí mi camino alrededor. Encontré el overol que

había tomado antes. Empecé a tirar de él sobre mi ropa. Era realmente grande,

más grande de lo que pensaba. Tuve que tirar del dobladillo para arriba sobre

los talones de mis zapatillas de modo que fuera capaz de caminar. Luego tuve

que enrollar las mangas para que mis manos estuvieran libres. Aun así, cuando

terminé, el overol colgaba como una carpa a mí alrededor.

Fui al carrito, el que tenía el gran bote de basura y escobas en él. Agarré el

mango y lo hice rodar hasta la puerta.

Con una mano en la manija del carrito, usé mi mano libre para abrir la

puerta. Saqué la cabeza y miré alrededor. Había un pasillo. Vacío. Tomé una

respiración profunda. Aquí vamos, pensé.

Entonces abrí la puerta del todo y saqué mi carrito hacia el vestíbulo.

Me había metido en el hospital por lo menos. Ahora todo lo que tenía que

hacer era encontrar a Jennifer.

Page 154: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

154

21

Traducido por ஓ¥anliஓ

Corregido por Xhessii

egué la barbilla en mi pecho para ocultar mi cara. Empujé el

carrito por el pasillo, moviéndome tan rápido como pude. Claro,

estaba disfrazado, pero no era el mejor disfraz, ¿verdad? Quiero

decir, si alguien caminaba por mi lado muy rápido y sin prestar

demasiada atención, podrían no darse cuenta de nada peculiar. Sin embargo, al

momento que alguien me diera una mirada más cercana, estaba prácticamente

tostado. Un chico de dieciséis años más bien pequeño con su overol enrollado

en los puños y deslizándose hacia abajo: Debo haber lucido como un alumno de

sexto grado vestido para Halloween. Si iba a buscar a Jennifer, si iba a descubrir

lo que ella había visto y lo que estaba pensando que iba a suceder, iba a tener

que hacerlo rápido, antes de que alguien me viera.

¿Dónde empezaba a mirar? No pensé que hubiera algún paciente aquí

abajo en el sótano. Los pasillos estaban bastante vacíos. No había enfermeras o

auxiliares o cualquier cosa que pudiera ver. La mayoría de las puertas estaban

cerradas, y las pocas que estaban abiertas revelaban oficinas, baños y el cuarto

de la caldera. Supuse que tenía que subir las escaleras.

Afortunadamente, había flechas pintadas en la pared apuntando a los

ascensores. También por suerte, llegué allí sin chocar con nadie. Aún más,

afortunadamente, nadie se acercó después de apretar el botón y me quedé

esperando la llegada del ascensor.

La puerta se abrió. El ascensor era grande, vacío. Mi carro y yo

conseguimos entrar. Solo había dos pisos más en el edificio. Había visto las

oficinas en el primer piso, por lo que supuse que las habitaciones de los

pacientes estarían en el segundo. Apreté el botón del segundo piso.

Fue entonces cuando mi suerte acabó.

La puerta comenzó a cerrarse cuando oí la voz de una mujer:

―¡Aguántalo ahí! ¿Puede aguantar el ascensor, por favor?

P

Page 155: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

155

Me quedé helado. Recé para que la puerta del ascensor se cerrara antes de

que la mujer la alcanzara. Pero sólo pareció colgar abierta para siempre. Luego,

lentamente, muy despacio, empezó a deslizarse al cerrar.

Y allí estaba la mujer ahora, próxima a la vista, tratando de alcanzar la

puerta. ¿Qué debo hacer? Si no la sostengo para ella, se vería muy sospechoso.

Así que rápidamente extendí la mano y agarré el borde de la puerta. Se deslizó

hacia atrás. La mujer entró.

―Muchas gracias ―dijo ella.

Asentí, tratando de mantener la cabeza hacia abajo para que no viera lo

joven que era. Además, el movimiento para sostener la puerta había enviado mi

manga rodando hacia abajo por encima de mi mano. Parecía ridículo.

Pero ya sabes cómo la gente actúa en los ascensores: no se ven mucho el

uno al otro. La mujer se alejó de mí inmediatamente y apretó el botón del

primer piso. Se encaró a la puerta mientras se cerraba. Rápidamente enrollé la

manga hacia atrás de nuevo.

El ascensor chirrió mientras subía, lento, lento, lento. La mujer estaba

parada de espaldas a mí. Era una mujer alta y delgada. No sé cuántos años,

quizá treinta. Llevaba un traje, la falda y la chaqueta del mismo color. Tenía el

cabello castaño y corto. Eso fue más o menos todo lo que pude ver, de pie detrás

de ella de esa forma.

―¿Son estos los ascensores más lentos en el mundo o qué? ―dijo ella,

pero aun así no miró hacia mí.

Entré en pánico. Sabía que si decía demasiado, la voz de chico me

delataría. Si no decía nada, se daría vuelta y me miraría.

Así que hice que mi voz sonara tan envejecida como pude y gruñí.

―Sí.

―Se toma una eternidad ―murmuró, pero estaba hablando más para sí

misma.

Entonces el ascensor llegó a la primera planta. La puerta se abrió.

―Gracias de nuevo ―dijo la mujer. Volvió la cara en mi dirección, pero

realmente no me miró. Luego estuvo fuera del ascensor, alejándose.

Empecé a respirar con alivio, pero se atascó en mi garganta cuando dos

hombres entraron en el ascensor para tomar el lugar de la mujer. Pulsaron el

mismo botón que había presionado, iban a la segunda planta al igual que yo.

Apenas miraron en mi dirección. Al igual que la mujer, como la mayoría de la

gente en un ascensor, se enfrentaron hacia la puerta.

―No veo cómo pueden hacer más recortes ―dijo un hombre.

―Lo sé. El personal está reducido al mínimo tal como está ―dijo el otro.

Page 156: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

156

―Por otro lado, ¿dónde está yendo el dinero?

―Exactamente… esa es la gran pregunta.

El ascensor se detuvo de nuevo. Segundo piso. La puerta se abrió. Los dos

hombres salieron y se volvieron a la izquierda. Empujé mi carro detrás de ellos.

No podía correr el riesgo de seguirlos, así que metiendo mi barbilla, empecé a

bajar por el pasillo justo en frente de mí.

Resultó no ser tan buena idea. Cuando levanté la vista, vi un pasillo con

puertas a ambos lados. Pero en medio de la sala, había un espacio abierto con

un mostrador. Detrás del mostrador vi a dos personas, un hombre y la otra una

mujer. Los dos eran grandes. Los dos estaban de blanco. Enfermeros o

auxiliares, supuse. Miraron hacia mí cuando me dirigí hacia ellos, así que pensé

que era demasiado tarde para dar la vuelta sin hacerlos sospechar. Seguí

empujando el carro hacia ellos.

El corredor tenía un tranquilo ambiente nocturno. Mientras pasaba, robé

miradas a las puertas a mi izquierda y derecha. Las puertas eran de madera

pesadas. Cada una de ellas tenía un pequeño porta etiquetas de metal al lado.

Las etiquetas tenían nombres en ellas: Sanders T.; Monahan G.; Callahan, B., y

así sucesivamente. Así que ese era mi plan. Todo lo que tenía que hacer era

seguir caminando por los pasillos y leyendo los nombres hasta llegar al de

Jennifer.

Empujé el carrito, mirando a izquierda y derecha mientras pasaba por las

puertas.

―¿Cómo estás?

Casi salté ante el sonido de la voz, pero sólo era el auxiliar masculino.

Había alcanzado el mostrador donde estaba parado. Él era un tipo grande como

había dicho, muy grande y rostro pálido, con muy amplios hombros cuadrados

que lo hacían parecer un enorme bloque de cemento. No le contesté. Sólo hice

una especie de gesto en saludo hacia él con la cabeza y seguí empujando mi

carrito por el pasillo. Cuando estaba pasándolo, no me atreví a mirar hacia atrás

para ver si él y el otro auxiliar me estaban mirando o no. Medio esperaba que se

fijaran en mi holgado overol, mi aspecto joven, gritando detrás de mí: «¡Tú ahí,

detente!»

Pero no lo hicieron. Seguí empujando el carrito por el pasillo, seguí

leyendo los nombres de ambos lados: Walters, C.; Christiansen, P…

No lo podía creer. De alguna manera, en realidad me estaba saliendo con

la mía en esto. Si tan sólo pudiera encontrar a Jennifer antes de que fuera

atrapado…

Llegué al final del pasillo y doblé la esquina. La siguiente sala estaba vacía

excepto por una sola enfermera al final. Ella acababa de salir de una de las

Page 157: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

157

habitaciones. Cruzó el pasillo y entró en la habitación al otro lado. Luego todo

quedó en silencio. Ni una voz, difícilmente un sonido. Sólo el zumbido de la

maquinaria. El zumbido de las luces fluorescentes. Y luego, el traqueteo de las

ruedas mientras empujaba el carro más rápido, leyendo los nombres tan rápido

como pude: O'Brien, T.; Porter, P.; Sales, J.; Malloy, R…

Me detuve en seco, las ruedas quedaron en silencio.

Sales, J.

¡Esa era Jennifer!

Estaba tan sorprendido realmente de haberla encontrado que casi no lo

noté. Miré a mí alrededor sobre mi hombro. Todavía no había nadie más en la

sala. Retrocedí hasta la puerta de Jennifer.

Mi mano fue a mi overol y al bolsillo debajo del abrigo. Mis dedos se

cerraron alrededor del Destructor. Me imaginé que debían encerrar a los

pacientes en la noche y tendría que abrirme camino. Tomé el pomo de la puerta

con la otra mano, y para mi completa sorpresa, el pomo giró fácilmente. No

estaba cerrada después de todo.

La puerta se abrió.

Estaba oscuro en la habitación, pero la luz de la sala cayó en una delgada

brecha de luz. Mientras más empujaba la puerta, la brecha se extendió más y

más.

Vi un escritorio. Vi una foto en la pared. Eché un vistazo por el pasillo. No

había nadie allí. Empujé más la puerta. Vi los pies de una cama. Más de la cama.

Entonces…

―¡Sam Hopkins!

Mi corazón se sentía como si fuera a explotar. Allí estaba ella… ¡Jennifer!

Sentada en la cabecera de la cama. Estaba aferrando las mantas hasta su barbilla

del miedo. Estaba mirándome con los ojos muy abiertos. Pero al instante

siguiente, el miedo desapareció de su expresión mientras me reconocía por

completo.

―¡Sam Hopkins! ―dijo de nuevo.

No creerías lo fuerte que su voz sonaba en ese tranquilo hospital.

―¡Jennifer, shh! ¡Shh! ―susurré desesperadamente.

Saltó de la cama y vino corriendo hacia mí. Llevaba un camisón de franela

blanco con flores. Tenía sus brazos extendidos como si estuviera a punto de

envolverme en un tremendo abrazo.

―Sam Hopkins ―dijo de nuevo, y aunque esta vez susurró, todavía

sonaba muy fuerte.

Page 158: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

158

Le tendí la mano abierta como un policía de tráfico, tratando de conseguir

que se detuviera, que se quedara donde estaba. Agarré el carro en el pasillo.

Eché una mirada rápidamente por ahí para asegurarme de que no había nadie a

la vista.

Pero había alguien.

La enfermera. Había salido de la habitación en la que estaba. Cruzó el

pasillo de nuevo y desapareció en la habitación al lado opuesto.

Ahora entendía. Estaba comprobando a los pacientes, uno tras otro.

Viniendo a esta dirección. Al ritmo en que se movía, me imaginé que tenía unos

cinco o diez minutos antes de llegar a la habitación de Jennifer.

Rápidamente tiré del carro en la habitación y cerré la puerta, sumiendo la

habitación en la oscuridad.

No vi a Jennifer llegar hasta mí, pero sabía que estaba a mi lado cuando

agarró mi muñeca con ambas manos.

―¡Vienes por mí! ―dijo.

―Nunca pensé que te encontraría ―le dije.

―Pero eres mágico.

―No soy mágico, créeme.

―Lo eres.

―Como sea.

―Cuando estaba gritando, me pusieron en otro lugar ―dijo―. Me

encerraron.

―Sólo baja la voz, ¿quieres?

―La habitación era blanca. Estaba vacía. Tuve que quedarme allí hasta

que estuve tranquila.

―¡Shh!

―Me dieron medicamentos para hacerme dormir. Pero no pude dormir.

Apenas me tranquilicé.

¡Me hubiera gustado que estuviera callada ahora!

―Luego me trajeron a esta habitación. Es mejor aquí.

―Está bien, está bien. ―No tenía tiempo para escuchar la historia de su

vida ahora. Esa enfermera estaba haciendo sus rondas, en su dirección. ¿Quién

podría decir qué tan rápido llegaría hasta aquí? Necesitaba saber lo que iba a

pasar mañana, necesitaba averiguarlo ahora.

Las dos manos de Jennifer seguían apretando mi muñeca. Agarré sus dos

manos en las mías. Sacudí sus manos para llamar su atención. A pesar de que

Page 159: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

159

estaba oscuro en la habitación, había un poco de luz que se filtraba por los

bordes de la persiana de la ventana, y ahora que mis ojos se estaban

acostumbrando, podía ver el rostro de Jennifer. Sus ojos estaban ansiosos,

centrándose en mí.

―Escucha ―le dije―. Escucha.

―Estoy tan feliz ―dijo―. Estoy tan feliz de que estés aquí, Sam Hopkins.

―Sí, sólo tratar de estar feliz en silencio, ¿está bien? Tenemos que actuar

con rapidez. Tienes que decirme lo que viste.

―¿Lo que vi?

―Sobre la muerte, ¿recuerdas? Dijiste que iba a haber tantos muertos.

Mañana, dijiste.

―Tantos muertos ―repitió en voz baja, asombrada.

―¿Dónde?

―¿Qué?

―¿Dónde, Jennifer? ¿Dónde están los muertos?

Ella parpadeó, confundida. Negó.

―En todas partes.

―No, pero, ¿dónde van a estar?

Ella sacudió la cabeza de nuevo. Todavía me miraba con esa mirada

ansiosa, pero estaba claro que no sabía de lo que estaba hablando.

Lo intenté de nuevo.

―¿Dónde has visto a los muertos, Jennifer?

―En la sala común.

―¿En la…?

―Luego, más tarde en la sala de teléfono.

―Jennifer, eso no tiene sentido.

―Lo sé. Fue horrible. Estaban tumbados en las sillas y en el suelo. Había

tanta sangre.

Estaba tan frustrado, quería sacudirla. ¿Cuánto tiempo puedo estar aquí

hablando con ella antes de que la enfermera nos alcanzara, antes de que me

encontrara aquí y diera la voz de alarma?

Sacudí las manos de Jennifer en las mías de nuevo. Sabía lo que estaba

pasando. Ella me contaba su alucinación, al igual que lo hizo antes de salir por

el árbol de sauce. Dependía de mí averiguar lo que significaba.

Page 160: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

160

―Está bien, está bien ―le dije de nuevo―. Así que viste a la gente muerta

por toda la sala común.

―Sí.

―¿Viste algo más?

―Sangre ―susurró.

―Sí, sí, además de la sangre. Quiero decir, ¿viste, como, un árbol o una de

esas pequeñas lagunas o algo así, como lo hiciste antes?

Ella se quedó mirando fijamente y me miró con esos grandes ojos. Luego

sacudió la cabeza.

―No. Sólo… cuerpos. Sólo sangre.

Esto no era de ayuda, no ayudaba en absoluto.

―¿Por qué habrán cuerpos allí, Jennifer? ―Intenté preguntar entonces―.

¿Cómo van a morir esas personas?

Miró hacia mí ahora como si estuviera siendo un tonto, como si no

entendiera la cosa más simple.

―¡Los demonios! Los demonios van a matarlos.

Claro, por supuesto. Los demonios. Genial.

Sabía que se me estaba acabando el tiempo, rápido. Tenía que salir de allí

antes de ser atrapado. Pero había llegado tan lejos, no podía dejar de tratar de

llegar a ella una última vez.

―Jennifer ―le dije―, ¿hay algo… cualquier cosa que puedas decirme…

cualquier cosa que me ayude a encontrar a los demonios, que me ayudaría a

averiguar quiénes son los demonios, o dónde viven o cómo detenerlos?

La pregunta pareció llegar hasta ella. Por fin, pareció entender. Hubo un

largo momento de silencio en el oscuro cuarto. Los ojos de Jennifer se desviaron

de mí, y podría decir que estaba pensando en ello, tratando de ayudarme,

tratando de pensar en alguna pista que me diera la dirección que necesitaba.

Y luego, en las sombras, vi su cara iluminarse. Vi la idea llegar a ella. Se

volvió hacia mí.

―¡Sí! ―dijo―. Sí, hay algo…

Típico… en ese preciso instante, la puerta se abrió. La luz del pasillo

inundado la habitación, atrapándonos a los dos.

Me di la vuelta y vi a la enfermera, de pie en la puerta, mirándome

fijamente.

Los tres (Jennifer, la enfermera y yo) nos quedamos congelados así por un

segundo más.

Page 161: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

161

Entonces la enfermera (y sin decir ni una palabra) levantó una cuerda

sujetada a su uniforme. Había un pequeño dispositivo negro en el extremo de la

cuerda. Tenía un botón rojo en él.

Presionó el botón y una alarma se disparó.

Page 162: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

162

22

Traducido por Ariadniss

Corregido por LadyPandora

a alarma no era ruidosa. En cierto modo, eso era la cosa más

aterradora, lo suave que era. En lugar de un tono alto, una sirena

que sonara como una mujer atrapada en un edificio en llamas, ésta

era calmada, un tono suave, que se repetía como si fuera algo

serio. En el segundo en que lo escuché, supe que probablemente estaría

sonando en un dispositivo en cada bolsillo del personal del hospital.

Probablemente también en línea directa hacia la comisaría de policía. Eso

significaba que el “Chico Bloque de Cemento” ya estaba viniendo, por no

hablar de varios autos de policías armados. Me imaginé que tenía treinta

segundos antes de estar bajo custodia.

Eso significaba que no había tiempo para pensar. No había tiempo para

nada, a menos que estuviera dispuesto a envejecer en la cárcel. Tenía que huir.

Ahora.

La enfermera se quedó allí, bloqueando la puerta. Agarré el carro.

―¡Fuera de mi camino! ―le grité.

Y al mismo tiempo empecé a empujar el carro directamente hacia ella. No

empujé muy rápido para no hacerle daño. Pero tampoco me detuve.

La enfermera no se movió cuando el carro ya estaba cerca. Por un

momento pensé: ¡Oh no, la voy a noquear! Pero entonces, gracias a Dios, se

movió, realmente no tenía mucha elección. En el último segundo, justo cuando

el carro se estrellaba contra ella, se echó a un lado y el carro se fue a toda

velocidad hacia la puerta justo al lado de ella.

Salí corriendo tras él. O, mejor dicho, traté de correr. Pero no podía,

porque Jennifer seguía aferrada a mi brazo con ambas manos. En el momento

en que aceleré, ella tropezó, así que la arrastré hasta el pasillo. Traté de librarme

de ella. Pero no pude.

―Jennifer, ¡suéltame! ―grité.

L

Page 163: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

163

―¡No, no, no! ―exclamó, agarrándose.

―¡Suéltame!

Ella no lo haría.

Miré hacia arriba. Y allí estaba él, el “Chico Bloque de Cemento”, era más

grande que la vida. Dobló en la esquina a toda velocidad y corriendo por el

pasillo hacia mí. El otro ayudante que estaba en el mostrador con él, la que

parecía como un bloque de cemento pero en versión femenina, estaba justo

detrás de él.

Tuve que tomar una decisión: rendirme e ir hasta la comisaría a

enfrentarme al detective Sims, o llevar a Jennifer conmigo.

―¡Corre Jennifer! ―grité.

Entonces empecé a correr, y para mi alivio, ella también.

Corrimos por el pasillo juntos, lado a lado al principio, el cabello castaño y

lacio de Jennifer volando detrás de ella. Después de un segundo, tomé la

delantera, arrastrando a Jennifer detrás de mí.

Podría escapar del “Chico Bloque de Cemento” por mi cuenta,

probablemente ya lo habría hecho, pero no había posibilidad de hacerlo con

Jennifer detrás de mí. A ese ritmo, el ayudante iba a atraparme en diez

segundos. Tenía que pensar en algo, algún otro plan, y rápido.

¿Pero qué? El ascensor no era bueno, demasiado lento. Tenía que haber

una escalera. Eso era. Tenía que encontrar una escalera.

Alcanzamos el final del pasillo. El “Chico Bloque de Cemento” se estaba

acercando aún más a nosotros. Podía escuchar el rechinar de sus zapatos más

fuerte en el piso.

En la esquina, miré a mi izquierda: ahí había otro corredor. A mi derecha:

¡Sí, ahí estaba! La puerta de las escaleras.

Tirando a Jennifer por la mano, corrí hacia ella, y abrí la puerta de golpe.

Ahora Jennifer y yo estábamos trotando por las escaleras. Apreté su mano

en una de las mías. Con mi otra mano me estabilicé con la barandilla mientras

volaba hacia abajo de dos y tres escalones a la vez.

Oí al “Chico Bloque de Cemento” golpear la puerta de arriba y trotar hacia

nosotros.

Las escaleras zigzagueaban mientras más bajábamos. Llegamos a la

primera planta y fuimos a girar para llegar al otro tramo. Mientras lo hacíamos,

Jennifer tropezó. Dejó escapar un grito. Su mano se soltó de la mía, tropezó dos

escalones y estuvo a punto de caerse. Si hubiera tenido zapatos, creo que

hubiese podido seguir. Pero estaba descalza, ahora me daba cuenta, y eso le

Page 164: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

164

daba una tracción extra. De alguna manera se las arregló para dar vueltas frente

a mí y agarrar la barandilla, sosteniéndose.

Seguí corriendo junto a ella. Para ser honesto, pensé que no importaba

mucho si la atrapaban a ella. ¿Qué le iban a hacer? Acabarían por ponerla en el

hospital, donde ya estaba. Yo era el que estaba en peligro de ir a la cárcel si el

detective Sims te enterara de esto. Yo era el que tenía que huir a toda costa.

Seguí corriendo.

Llegué a la planta baja, el sótano. Podía oír los pasos de “Chico Bloque de

Cemento” justo encima de mí, y más pasos y más puertas siendo abiertas a

medida que llegaban más personas a perseguirnos.

Abrí la puerta, Jennifer salió corriendo por delante de mí, fuera de las

escaleras. La alcancé, para luego empujar la puerta detrás de mí. Cuando lo hice

me di cuenta de algo, tenía una cerradura. Claro, tenían que ser capaces de

cerrar las puertas hacia las escaleras cuando quisieran. Tal vez…

Saqué el Destructor de mi bolsillo.

Podía escuchar los pasos de los que nos perseguían, bajando el último

tramo de escaleras. Pensé que sólo tenía segundos antes de que llegaran a la

puerta. Supuse que si sabía cómo abrir una cerradura, sabría cómo cerrar una.

Saqué una ganzúa del Destructor y me puse a trabajar en la cerradura lo

más rápido que pude.

En el interior de las escaleras los pasos llegaban al fondo del tramo final y

corrían a la puerta mientras me esforzaba por cerrar la puerta con el Destructor.

―¡Sam Hopkins! ―gritó Jennifer detrás de mí en estado de pánico―. ¡Ya

vienen! ¡Ya vienen!

La cerradura hizo clic. Ya se había cerrado. La puerta se cerró justo cuando

“Chico Bloque de Cemento” chocó contra ella haciendo un ruido fuerte, al

menos me imaginé que era él. La puerta tembló contra mi mano cuando el

ayudante trató de forzar la puerta. No pudo hacerlo.

Lo escuché maldecir.

―¡De alguna forma la cerró! ―gritó a los otros detrás de él.

No esperé ni un momento para escucharlo maldecir de nuevo. Después de

todo, ¡yo era hijo de un predicador! No podía estar escuchando ese tipo de

cosas. Así que me aparté.

Para el momento, mi overol ya se estaba desenrollando. Los lugares en

donde había subido las mangas y puños se habían caído casi del todo. Mis

manos estaban nadando en las mangas y me tropezaba y caían cuando me

movía, era como un niño tratando de caminar en la ropa de su papá.

Page 165: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

165

Pero con todos los ayudantes encerrados al final de las escaleras, sólo tenía

unos segundos de libertad. Usé esos hermosos segundos para esconderme en el

pasillo, buscando algún lugar, en cualquier parte, para ocultarme.

Encontré otro armario de suministros. Algo bueno, porque justo en ese

momento escuché la campana del ascensor. Oí que la puerta se abría y alguien

con una voz enojada dijo:

―Tienen que estar por aquí en alguna parte.

Me metí en el armario de suministros y Jennifer entró rápidamente detrás

de mí.

Cerré la puerta.

―Sam Hopk…

―Shh, shh, shh ―le dije. Puse mis dedos en los labios para dar énfasis,

pero estaba demasiado oscuro para que ella me viera, así que puse mis dedos

en sus labios y así se quedó en silencio.

Saqué mi linterna y rápidamente observé el lugar. Era justo como la

habitación en donde estaba antes, cuando llegué: carros, botes de basura,

escobas, suministros… A medida que la luz de la linterna alumbraba, vi el

rostro de Jennifer. Sus ojos brillaban, su boca estaba abierta. Se veía… se veía

feliz, a decir verdad, emocionada. Como si todo esto fuera una especie de

aventura graciosa. Bueno, como he dicho, no era ella la que iba a ir a la cárcel si

la atrapaban.

No había cerradura en este lado de la puerta. Pero había un gran cubo de

basura que parecía del tamaño adecuado. Lo rodé y encajé el borde del mismo

bajo el pomo de la puerta. Eso mantendría a la gente afuera por un par de

segundos.

Y ellos estaban ahí mirando, eso es seguro. Escuché los pasos corriendo

por el pasillo. Oí las voces lo suficientemente altas para que pudiera distinguir

las palabras:

―¡No los veo!

―¡Inicien la búsqueda en las habitaciones!

―¡Alguien abrió la puerta de la escalera!

Bajé mi overol. Me quité los pantalones y los arrojé a un lado. Encendí la

linterna y luego la apagué otra vez, sólo el tiempo suficiente para encontrar mi

camino. Luego caminé a través de la sala de suministros hacia la ventana.

La ventana estaba en lo alto de la pared, pero el pestillo estaba en la parte

inferior. Podía alcanzarlo y conseguir desbloquearlo. Después me agarré de la

repisa y me levanté, para empujar la ventana con la cabeza. Me arrastré hacia

fuera sobre el suelo y puse de pie.

Page 166: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

166

―¡Sam Hopkins!

Oí el susurro desesperado de Jennifer por debajo de mí. Miré hacia atrás a

través de las ventanas y la vi de pie en la sala de suministros, alzando sus

manos hacia mí, de la forma en que un bebé lo hace cuando quiere ser recogido.

Se me ocurrió que si yo la dejaba aquí y corría, podría tener una oportunidad de

escapar.

Pero entonces me acordé: Justo antes de que la enfermera nos encontrara

en la habitación de Jennifer, ella había estado a punto de decirme algo. Una

pista, dijo, eso podría ayudarme a investigar el día de mañana, sobre los

muertos. Si yo la dejaba atrás, ahora, nunca podría escuchar lo que tenía que

decir. Toda esta locura y peligro habrían sido en vano.

Metí la mano hacia abajo a través de la ventana. Jennifer la agarró. Tiré de

ella hasta que pudo agarrar la repisa de la ventana ella misma. Entonces aferré

ambos brazos y la arrastré hacia arriba y a través de la ventana, al aire libre.

Los dos nos pusimos de pie y de inmediato se escucharon las sirenas.

Policías. Sonaban cerca. Muy cerca. Me imaginé que estarían viniendo por el

camino del hospital en menos de un minuto.

―Apúrate ―dije.

Corrí hasta la esquina del edificio y miré alrededor hasta que pude ver la

entrada y el largo camino hacia ella.

Ya era demasiado tarde. Un par de ayudantes habían salido por la puerta

principal y con las linternas apuntaban sobre el césped, en busca de nosotros.

Tuve que echarme hacia atrás rápidamente cuando una de las luces pasó

directamente por delante de mí.

A continuación estaban los policías. Ya estaban a la vista. Cuando miré

por el camino, vi el resplandor rojo de las luces de la patrulla en las ramas altas

de los árboles de invierno por la carretera. Sólo estaban a segundos de la

carretera. Pronto estarían llegando.

―¡Sam Hopkins!

La voz de Jennifer se había reducido a un susurro, pero aun así, su sonido

me hizo saltar, me hizo volver a ella con mi rostro arrugado en una advertencia,

demasiado aterrado para decirle que se callara.

Jennifer no volvió a hablar. Pero hizo un gesto frenético en dirección

opuesta a la parte delantera del edificio.

Alcé los ojos, seguí sus gestos. Miraba a la parte trasera del edificio.

Habían faros allí. Recorrían pequeñas franjas de césped en la oscuridad, los

bañaba en su suave resplandor. También hicieron posible que se viera la pared

de ladrillo que rodeaba el césped. El muro no era alto. Pensé que podía

superarlo.

Page 167: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

167

Más allá de la pared, por lo que pude ver, no había más que bosque.

Asentí con la cabeza una vez.

―Vamos ―le dije.

Jennifer y yo corrimos juntos.

Page 168: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

168

23

Traducido por Brendy Eris

Corregido por LadyPandora

na carrera a través de la hierba. Un salto corriendo. Me agarré

de la parte superior de la pared y, gruñendo, me levanté. Las

sirenas sonaban cada vez más cerca, mientras el rojo resplandor

de las luces de la policía iluminaban el bosque circundante,

Jennifer, descalza, corrió uniéndoseme. Me senté a horcajadas sobre el muro y le

extendí mi mano mientras ella llegaba a mí. Ahora su mano estaba en mi mano.

Tiré de ella hacia arriba. Eché una última mirada a través del césped al hospital.

Vi a los auxiliares saliendo a través de las puertas traseras hacia la noche,

pasando sus linternas sobre el césped de nuevo, en busca de nosotros.

No había tiempo para esperar. Me deslicé fuera de la pared y colgué de

ella, tan abajo como pude, entonces me dejé caer en el suelo del bosque en el

otro lado. Jennifer hizo lo mismo, pero cuando aterrizó…

―Ouch. ¡Ay!

Los palos y piedras se clavaron en sus pies descalzos, se estremeció y

tropezamos, gritando de dolor. Sabía que sólo iba a empeorar en el bosque.

Miré hacia la pared. Podía ver las luces de las linternas perforando la

noche mientras los auxiliares cruzaban el césped, buscando. Si íbamos a

escapar, teníamos que ir al bosque y teníamos que ir ahora.

Levanté a Jennifer en mis brazos. Me sorprendió lo fácil que era, lo ligera

que estaba. Era como levantar una muñeca. Puso su brazo alrededor de mi

cuello y apoyó la cabeza en mi pecho.

―Sam Hopkins ―dijo con ternura.

¡Oh, hermano!

La cargué al bosque.

U

Page 169: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

169

No había camino, pero los árboles estaban bastante espaciados y la maleza

era bastante delgada. También tuvimos un golpe de suerte desde arriba: las

nubes se movieron y la luna salió. Su luz brillaba a través de las ramas

desnudas, por lo que era más fácil de ver. No era difícil caminar a través de la

oscuridad, incluso llevando a Jennifer.

Después de un rato, el suelo comenzó a elevarse. Me faltaba el aliento en

ese momento y mis brazos estaban empezando a doler bastante. Sabía que no

podía llevar a Jennifer mucho más lejos. Me encontré con un pequeño espacio y

la bajé. Me senté a su lado. Mirando hacia atrás a través de los árboles no podía

ver nada más que oscuridad iluminada por la luna. Nadie parecía venir tras

nosotros. Me imaginé que teníamos algo de tiempo.

Me quité las zapatillas deportivas. Eran demasiado grandes para Jennifer,

pero me pareció que mis calcetines podrían hacer algo bueno. Me los quité

también y los puse sobre sus pies para darle un poco más de protección.

Mientras lo hacía, la sentía mirándome con sus grandes ojos. Levanté la vista e

intenté mi mejor sonrisa.

―Esto debe ayudar a tus pies un poco, al menos ―dije.

―Tú eres mi único amigo mágico ―dijo.

Puse los ojos en blanco. ¿Qué se supone que debes responder cuando

alguien dice eso?

―Correcto ―dije―. Sam, el amigo mágico, ese soy yo.

Me puse mis zapatillas de vuelta en mis pies descalzos, listo para seguir.

Pero algo más se me ocurrió ahora: hacía frío aquí afuera. No me había dado

cuenta antes. Cuando estábamos corriendo, el movimiento me había mantenido

caliente. Pero ahora podía sentirlo y pude ver la carne de gallina que subía por

las muñecas de Jennifer. No llevaba nada más que un camisón de franela, según

recuerdo.

―Levántate.

Se puso de pie como si esto fuera el ejército y yo un general que le había

dado una orden. Me quité mi chaqueta y la puse a su alrededor.

―Esto te va a mantener caliente.

―Pero tendrás frío.

―Voy a estar bien. Mi miedo me va a mantener caliente.

Se echó a reír. Creo que fue la primera vez que había oído su risa y la miré

con sorpresa.

―Eres gracioso ―dijo.

―Oh, sí, soy un tumulto de risas.

Page 170: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

170

―Eres bueno también ―dijo entonces, en serio―. Nadie más me ayuda.

Cuando estoy contigo, me siento mejor.

―Jennifer… Hace un minuto estabas a salvo en el hospital, ahora estás

corriendo por el bosque.

―Pero lo eres ―dijo―, lo eres.

Puse los ojos de nuevo en blanco. Allí no podía hablar con ella.

―Vamos.

Nos pusimos en marcha otra vez, moviéndonos más despacio. Mi

conjetura es que los ayudantes y la policía no tendrían ninguna prisa para ir

vagando por el bosque en el medio de la noche. Harían una búsqueda

minuciosa del hospital y sus terrenos antes de que vinieran a perseguirnos. Si

teníamos suerte, incluso podrían esperar hasta mañana antes de hacer una

búsqueda completa. Pero incluso si no esperaran, pensé que podríamos ser

capaces de evadirlos aquí en la oscuridad de los bosques, al menos por un

tiempo.

Así que fuimos a nuestro propio ritmo. Elegimos el camino a través de los

árboles. Era una escena extraña, un lugar misterioso para estar. Las ramas

desnudas agitándose encima como la rosa de los vientos, sus movimientos

extrañamente rítmicos y vivos. La luna entrando y saliendo de las nubes,

enviando extrañas y enredadas sombras en todas direcciones. El crepitar y

crujir de la madera llenaron el bosque, que ya era ruidoso con otros ruidos:

animales nocturnos y grillos y rápidos sonidos de movimiento mientras los

animales y las aves se escapaban de nosotros a través de la maleza. De vez en

cuando, se oyó un ruido lejano del tráfico de un auto o un camión que pasaba

en la carretera. Una vez, un tren de carga que dejó escapar un silbido solitario, y

mi mente se fue de nuevo a cómo empezó todo esto: la desesperada carrera por

el puente ferroviario con Harry Mac detrás de mí. Pobre Harry Mac.

Cuando pensé que era seguro, me detuve un momento. Encendí mi

linterna y la pasé por la escena. Las ramas retorcidas y sombras en movimiento

subían por la cuesta hasta donde podía ver. Me sentía muy solo, muy lejos de

mi casa, de mi vida ordinaria.

Por último, en la parte superior de la subida, llegamos a un claro. Era un

círculo abierto de tierra rodeado de robles de invierno. Eran grandes árboles

con grandes ramas uniéndose unas a otras, creando una cubierta por encima de

nuestras cabezas. Había un pequeño gorgoteo de un largo arroyo por debajo de

ellos. Cuando entramos en el claro, salió la luna. Las ramas de los árboles

proyectaban sombras densas que se movían adelante y atrás hipnóticamente. El

agua corriente del arroyo parpadeaba y brillaba con la luz de plata. Las nubes

corrían sobre la luna otra vez y sólo había oscuridad y el susurro del viento.

―Vamos a descansar aquí ―le dije.

Page 171: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

171

La luna apareció de nuevo mientras Jennifer se sentaba en una roca al lado

del arroyo. En la penumbra, la vi extender su mano al agua para tomarla en su

palma para beberla. Me di la vuelta, abrazándome y temblando. Ahora que

habíamos dejado de movernos, y que Jennifer tenía mi chaqueta, el frío estaba

realmente empezando a llegar a mí.

Traté de ignorarlo. Traté de pensar. Todo lo que podía pensar era: ¿Qué

estoy haciendo aquí?

¿Estaba tan loco como Jennifer? ¡La había ayudado a escapar de un

manicomio! ¡De los médicos que cuidaban de ella! ¿Por qué hice eso? Debo

haber estado fuera de mi mente. ¡Probablemente debería haber estado en el

hospital con ella!

Me volví y la miré. Seguía sentada sobre la roca bebiendo del manantial.

No parecía preocupada ni asustada en absoluto. Por supuesto que no. Yo era su

amigo mágico. Confiaba en mí. Hice que se sintiera mejor. Lo que sólo me hizo

sentir peor porque… bien, ¡porque mira lo que había hecho con ella! ¿Fue todo

por una idea ridícula que había quedado atascada en mi cabeza? ¿Alguna

noción estúpida de que Jennifer estaba teniendo “visiones” en vez de

alucinaciones? ¿Era todo sólo una tontería que inventé por alguna razón?

Vaya, si eso es todo lo que era, ahora estaba en un verdadero problema.

Con la policía. Con mi padre y mi madre. Con todo el mundo.

Pero luego pensé: Bueno, ¿y si no es una tontería? ¿Qué pasa si estoy en lo

cierto? Tenía que averiguar lo que Jennifer sabía, ¿no? Tenía que averiguar lo

que estaba a punto de decirme cuando la enfermera se echó sobre nosotros… Es

por eso que la había sacado del hospital en primer lugar.

Tomé una respiración profunda. Tenía que intentarlo, al menos.

―Jennifer.

Ella me miró por un largo tiempo, como si estuviera sumida en

pensamientos profundos. Cuando habló, lo hizo con mucha suavidad.

―Sam Hopkins ―dijo.

Llegué a ella. Me froté los ojos, exhausto, tratando de aclarar mi mente.

―Jennifer, ¿te acuerdas de lo que estábamos hablando en el hospital?

Ella apartó la mirada de nuevo, hacia el agua. Vi su cabeza.

―Lo recuerdo.

―Los demonios, ¿verdad?

Ella asintió de nuevo.

―No son reales, ya lo sabes ―dijo ella.

Me sobresalté.

Page 172: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

172

―¿No lo son?

―No. El médico me lo explicó. Tengo una enfermedad en mi cerebro. Es

por eso que los veo. El medicamento se supone que me hará sentir mejor, de ese

modo se irán con el tiempo. ―Levantó la cara hacia mí y, en ese mismo

momento, un solo haz ancho de luz de luna cayó a través del dosel de las ramas

y la tocaron. Bañando sus hermosos rasgos estudiosos en blanco y plata, y

trayendo su expresión triste de la oscuridad del claro―. Lo odio, Sam. La

enfermedad, quiero decir: la odio tanto. No puedo… no puedo pasar a través de

ello para ser yo otra vez.

Me hizo daño oírla decir eso, como si alguien hubiera llegado dentro de

mí y agarrara mi corazón. ¿Cómo sería, me pregunté, estar atrapado dentro de tu

propia mente enferma?

―Tal vez los médicos serán capaces de ayudar ―le dije. Sonaba bastante

pobre, incluso para mí, pero tenía que decir algo.

―Tal vez ―dijo con tristeza. Entonces su voz se quebró y dijo―: ¿Por qué

Dios permitió que esto me suceda, Sam?

Levanté mis manos y abrí la boca, pero no salió ninguna palabra. No sabía

cómo responderle. Traté de pensar en lo que mi padre solía decir. Le dije:

―No sé, Jennifer. Las cosas malas suceden en el mundo, eso es todo. Es

como, es como que el mundo está roto o algo. Sé que no debería ser así, pero a

veces lo es.

―¿Sabe Dios que todavía estoy aquí? ¿Sabe Dios que todavía estoy aquí

dentro de mí?

―¡Claro que sí! ¡Por supuesto que sí! Él está contigo. Él está justo ahí.

―Porque me siento muy sola a veces.

―No estás sola. ―Me moví hacia ella, poniendo mi mano sobre su

hombro―. No lo estás, créeme.

Puso su mano en mi mano.

―Lo sé. Supongo que ya lo sé, pero… pero me alegro de que estés aquí.

Me alegro de que haya alguien que pueda tocar y ver. Eres mi amigo mágico,

Sam.

Era curioso. Un minuto antes, había estado pensando en lo loco que era

esto, lo estúpido que había sido al venir aquí, sacarla del hospital, en un bosque

como este. Pero de repente, en ese momento, no parecía loco ni estúpido en

absoluto. Tenía sentido de alguna manera, como si fuera lo que tenía que hacer.

Porque sabía cómo Jennifer se sentía: a pesar de saber que Dios está contigo, es

más fácil sentirlo allí cuando un amigo se muestra para estar contigo también.

Así que le dije:

Page 173: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

173

―Sí. Sí. Así es, Jennifer. Eso es correcto. Soy tu amigo mágico. ―Porque

pensé, bueno, lo era.

Jennifer permaneció tranquila después de eso. Los dos lo estábamos.

Estaba pensando que tal vez había hecho todo mal. Tal vez no debí haber

sacado a Jennifer del hospital para hablar con ella acerca de los demonios y las

alucinaciones y cualquier otra cosa. Tal vez la saqué sólo por esto, sólo para

decirle que no estaba sola. Tal vez ahora debía llevarla de vuelta…

Entonces Jennifer susurró:

―Ellos tienen armas, ya sabes.

La miré fijamente. No estaba seguro de que había oído correctamente.

―¿Ellos…? ¿Qué?

De repente, Jennifer se puso de pie, sorprendiéndome tanto que di un

paso atrás. Me miró fijamente.

―Los vi. Ahora lo recuerdo. Vi sus armas.

Se dio la vuelta, sin dejar de mirar, como si viera algo profundo en la

oscuridad del claro. Comenzó a moverse. Pasó junto a mí en las sombras

lejanas. Tenía las manos en frente de ella, como una ciega a tientas en la

oscuridad. Sus ojos eran distantes, vacíos. Tenía la boca abierta, pero no

hablaba, sólo un largo y lento suspiro salió de ella. Aturdida, se alejó, como si

yo no estuviera ahí.

―He oído sus susurros. En la noche. En la oscuridad. En mi habitación. Oí

sus pasos. Y los seguí.

Me quedé allí, observándola. Yo había dejado de tiritar. Si todavía hacía

frío, no me di cuenta. La visión de ella, una sombra blanca moviéndose con

gracia alrededor del claro, para llegar a las cosas invisibles que veía en la

oscuridad, me hipnotizó, me olvidé de todo lo demás.

―Los seguí por las escaleras y fuera de la puerta ―dijo―. Se fueron

detrás de nuestra casa. Se reunieron allí en el pequeño cobertizo. Susurraron

entre sí. Acerca de la muerte. Dijeron: «Vamos a traer la muerte sobre ellos,

entonces tendrán miedo…»

Se movió alrededor del borde del claro, rodeándome. Me quedé

estupefacto, volviéndome para verla pasar.

Llegó a un árbol y se apoderó de él, se apoyó en él, mirando más allá de él

como si se estuviera escondiendo, asomándose, a ver lo que estaba

describiéndome.

―Tenían bolsas ―susurró―. Abrieron las bolsas. Las armas estaban en

ellas. Los escuché susurrar: «Somos los ángeles de la muerte».

Page 174: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

174

No le respondí. Sólo escuché. No sabía qué pensar: ¿Esto era real? ¿O

simplemente otra alucinación?

―¿Quién era, Jennifer? ―le pregunté finalmente―. ¿A quién viste?

Ante el sonido de mi voz, se quedó sin aliento y se volvió, sorprendida,

como si se hubiera olvidado de que estaba allí.

―¿A quién viste? ―pregunté de nuevo.

―Demonios. Tienen que serlo. Tienen que serlo.

―¿Estaban hablando de Harry Mac? ¿Era su muerte de la que estaban

hablando?

Ella negó.

―Harry Mac lo sabía. Iba a decírselo a la policía. Ellos decidieron ponerlo

en un ataúd. Bajo el árbol. Por el ibón. Enviar una advertencia a los demás.

Entonces ellos tendrían miedo. Nunca lo dirían. Y después, nada podría

detenerlos.

Negué. No entendía.

―¿Fue Jeff Winger? ¿Jeff y Ed P.? ¿Son los demonios?

―Tendrían miedo ―susurró―. Entonces nadie podría detenerlos. Debido

a que ellos tienen el poder.

―El poder ―repetí.

―El fuego ―dijo―. La explosión. Tantos muertos.

―¿Qué…?

Estaba a punto de pedir más cuando se oyó un ruido en el bosque, un

fuerte chasquido, una rama rota. Miré hacia el ruido, Jennifer también miró, y vi

luces de linternas que se entrecruzaban en los árboles debajo de nosotros.

Nuestro tiempo se había terminado. La policía había llegado en busca de

nosotros en el bosque. Nuestras pistas probablemente no habían sido tan

difíciles de seguir.

Ya estaban muy cerca. Les oía llamándose unos a otros en la distancia:

―Por aquí.

―Tengo un rastro.

―Parece que subieron la colina.

Jennifer y yo nos volvimos y nos miramos.

―Ya vienen ―dijo.

Asentí.

―Lo sé.

Page 175: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

175

―Me van a llevar de regreso al castillo, ¿no?

―No es un castillo, Jennifer. Es un hospital.

―Un hospital, sí. Sí. Eso lo sé. Lo sé.

―Los médicos allí te ayudarán. Tienes que volver.

―Lo sé. Lo sé.

―Luego, cuando el medicamento funcione, podrás ir a casa otra vez.

Asintió, pero se veía muy, muy triste.

―¿Por qué Dios permitió que esto me sucediera, Sam? ―preguntó de

nuevo.

Y yo le dije de nuevo:

―No lo sé. Pero él sabe que estás ahí, Jennifer. Él está ahí contigo. No vas

a estar sola.

Ella abrazó con fuerza al árbol. Incluso en la oscuridad, me di cuenta de

que estaba llorando.

―¿Vas a estar allí también? ¿Vendrás a verme también?

Me acerqué a ella. Me puse de pie a su lado. Los rayos de luz se

entrecruzaban pasando sobre los árboles, iluminando las ramas.

―Sin duda ―le dije―. Desde luego que voy a estar allí. Voy a visitarte. Y

al salir del hospital, me puedes visitar también.

―Eres mi amigo mágico, Sam.

―Así es ―le dije―. Soy tu amigo mágico.

Sin soltar el árbol, levantó su cara bañada de lágrimas hacia mí.

―Tienes que irte ahora ―dijo en voz baja.

―Sí. Pero voy a volver.

―No puedes dejar que te atrapen.

Asentí.

―No voy a decirles que eras tú, Sam ―dijo Jennifer.

―Está bien.

Jennifer soltó el árbol. Oí las voces que se llamaban por debajo de

nosotros.

―Ahí está. Aquí. Tengo el sendero.

―Por aquí.

―Lo veo. Encima de la colina.

Las linternas barrieron el bosque.

Page 176: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

176

Lentamente, a regañadientes, Jennifer se quitó la chaqueta. Le pasó la

mano más de una vez, como si estuviera acariciándola. La acercó a su rostro y

aspiró el olor. Entonces me la entregó. Me la puse. Me alegré de ello, realmente

hacía frío ahí fuera. Mientras lo hacía, Jennifer se agachó y tiró de mis

calcetines, primero un pie y luego el otro. Me entregó los calcetines. Los metí en

los bolsillos de la chaqueta.

―Gracias ―le dije.

Jennifer se enderezó. Nos miramos el uno a otro mientras las voces de los

investigadores se hacían más fuertes, más cercanas.

―No tengas miedo ―le susurré.

Me dio una pequeña sonrisa.

―No puedo evitarlo a veces ―susurró.

Sonreí también.

―Yo tampoco.

Ahora podía oír el crujido de los pies de los buscadores en la maleza y

hojas de la colina mientras se movían hacia nosotros.

Jennifer se estremeció. Abrazó sus hombros.

―Será mejor que los llames ―le dije―. Que sepan dónde te encuentras

antes de que te congeles aquí.

Asintió. Su voz temblaba de frío.

―Adiós, Sam.

―Nos vemos, Jennifer. Lo haré.

Ella respiró. Entonces gritó, lo suficientemente alto como para que los

investigadores pudieran oírla:

―Estoy aquí. ¡Estoy aquí arriba! ¡Estoy bien! ¡Estoy aquí arriba!

Eso llamó su atención, por supuesto. Los sonidos de movimiento se

aceleraron. Sus voces se convirtieron en un murmullo emocionado, corriendo

juntos:

―¿Has oído eso?

―¡Ahí está!

―¡La escuché!

―¡Está encima de la colina!

―¡Ya vamos, Jennifer! ¡Ya vamos!

―¡Sigue llamando, Jennifer!

Solté una breve carcajada.

Page 177: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

177

―Como he dicho: no estás sola.

Toqué su mano. Entonces, rápidamente, me alejé de ella. Llegué al borde

del claro.

―¡Sam!

Me detuve en su llamada susurrada. Me di la vuelta. Una vez más la luna

la apartó de la oscuridad, con el rostro pálido brillante. Los rayos de luz iban y

venían sobre la maraña de ramas detrás de ella.

―Son reales, Sam ―dijo―. Los demonios. Son todos reales.

―¿Lo son? ―Todavía no estaba seguro.

―Tienes que detenerlos.

No sabía qué responder.

―Lo intentaré ―le dije.

La primera linterna del buscador apareció a la vista.

Corrí hacia el bosque.

Page 178: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

178

Parte 5

Page 179: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

179

24

Traducido por Martinafab Corregido por LadyPandora

rimero, la alarma me despertó. Luego llegó la policía. Y sabía que

estaba en más problemas que nunca.

No había estado en casa por mucho tiempo. El viaje de vuelta

desde el hospital había sido lento y peligroso. Por suerte, todo el

mundo había estado tan ocupado buscándonos a Jennifer y a mí en el bosque en

la parte trasera del hospital, que nadie había encontrado mi bicicleta en el

bosque en el frente. Me dirigí a ella rápidamente. Con el resplandor de las luces

de la policía, visibles desde el camino de entrada al hospital cercano, tiré mi

pierna sobre la silla y empecé a pedalear lejos por los dos carriles.

Fue un viaje lento. La policía estaba por todas partes a lo largo de la

carretera. Tuve que escuchar por ellos, escuchar por cualquiera que podrían ser

ellos. Cada vez que escuchaba un motor acercarse, tenía que, rápidamente,

arrancar hacia el bosque, posar mi bicicleta, y agacharme detrás de los árboles,

hasta que las luces blancas brillantes pasaran y las luces traseras de color rojo se

desvanecieran en la oscuridad. Sólo cuando estaban fuera de vista me sentía lo

suficientemente seguro para tomar mi viaje de nuevo.

Eran casi las tres de la mañana cuando llegué a la rectoría. Con lo exaltado

que estaba, medio esperaba encontrar a la policía esperando por mí allí mismo,

en el jardín del frente. Jennifer había prometido no hablarles de mí. Pero para

ser honesto, no pensé que sería capaz de mantener esa promesa. Estaba tan

enferma, tan confundida, que imaginé que una vez que empezaran a

interrogarle, probablemente les diría el nombre de su “amigo mágico” sin ni

siquiera quererlo.

Pero parecía que estaba equivocado. Parecía que Jennifer había sido tan

buena como su palabra. Por lo menos, no había ningún auto de policía

esperándome en el césped cuando llegué a casa. Las luces estaban apagadas en

todas las ventanas. Mamá, papá, mi hermano, nadie siquiera supo que me había

ido.

P

Page 180: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

180

Puse mi bicicleta en el porche y me colé en el interior lo más

silenciosamente que pude. Me arrastré hacia arriba lo más silenciosamente que

pude. En mi habitación estaba dejando caer mi ropa al suelo incluso a medida

que me tambaleaba hasta la cama. Me caí sobre la cama como un árbol cayendo:

plonk, de cara contra el colchón. El último pensamiento que tuve fue:

«Son reales. Los demonios. Son todos reales. Tienes que detenerlos».

Un segundo más tarde, estaba dormido.

Un segundo después de eso, o al menos pareció como si hubiera sido solo

un segundo, la alarma de radio se encendió y la música estaba golpeando a

través de la habitación, golpeando en mis oídos. No creo que me haya movido

en absoluto desde que perdí la conciencia. Apenas me movía ahora. Mi mano

sólo se extendió y apretó el botón de la radio reloj para apagar la música. Luego

mi mano cayó y sólo estaba ahí, mi cara todavía aplastada contra el colchón.

Mis pensamientos regresaron justo a donde se habían quedado la noche

anterior: «Son reales. Los demonios. Son todos reales. Tienes que detenerlos».

No sabía qué pensar cuando dijo eso, y todavía no sabía qué pensar. ¿Eran

los demonios reales? ¿Era eso posible?

Después de todos los problemas por los que había pasado para llegar a

Jennifer, realmente todavía no sabía la respuesta a esa pregunta. Había estado

demasiado ocupado preocupándome por la policía para pensar mucho en ello

en el camino a casa. Y cuando llegué a casa, me había quedado dormido tan

rápido que no había tenido la oportunidad de pensar en ello en absoluto.

Ahora, sin embargo, ahí tendido en ese estado medio dormido, empecé a

pensar en ello. Pensé en todas las cosas que Jennifer me había dicho la noche

anterior en el bosque.

«He oído sus susurros. En la noche. En la oscuridad. En mi habitación. Oí sus

pasos. Y los seguí».

Era la misma historia vieja, ¿no? Los susurros en la noche. Los demonios

en su pasillo. Sólo las mismas viejas alucinaciones. Al igual que antes.

«Los seguí por las escaleras y por la puerta. Fueron detrás de nuestra casa. Se

reunieron allí en el pequeño cobertizo. Se susurraban el uno al otro».

Poco a poco me di la vuelta sobre mi espalda. Luché contra el sueño.

Obligué a mis ojos a abrirse. Me quedé allí, mirando hacia el techo.

¿Lo es?, pensé. ¿Es realmente la misma historia vieja?

Quiero decir, las cosas que Jennifer me dijo ayer por la noche, podrían

haber sucedido, ¿no? Si dejas de lado la parte del demonio, lo que me estaba

diciendo no era realmente tan loco en absoluto. Digamos que Jennifer estaba

acostada en su cama despierta una noche, bueno, podría haber oído susurros en

Page 181: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

181

el pasillo, ¿verdad? Pasos. Podría haber echado un vistazo y ver algo. Y bien,

por tanto no eran demonios, pero podrían haber sido…

Me senté. Oh, ahora estaba despierto. Sí, estaba completamente despierto.

Algo se me acababa de ocurrir, algo que nunca se me había ocurrido antes.

Volví a pensar en lo que mi padre había dicho cuando le pregunté si Jennifer

podría estar teniendo visiones del futuro como uno de los profetas en la Biblia:

«El mundo no es un lugar mágico. Las cosas que ocurren son bastantes

predecibles, y por lo general se pueden explicar en términos ordinarios».

Sabía que eso era verdad. Siempre hay una explicación práctica de las

cosas que suceden en el mundo.

Pero eso no quiere decir que sea toda la explicación, ¿verdad? Eso no

quiere decir que las cosas suceden sin razón o rima.

«¿A quién viste, Jennifer?»

Me acordé de haberle preguntado eso en el bosque.

«¿A quién viste?»

«Demonios. Tienen que serlo. Tienen que serlo».

Pero, ¿y si...?, pensé.

Cuando lo consideré, era bastante obvio que Jennifer realmente estaba

sufriendo de algún tipo de enfermedad mental, como todo el mundo dijo.

Esquizofrenia, o algo así, lo que sea… Era obvio que realmente estaba teniendo

alucinaciones. Pero, ¿y si estaba teniendo alucinaciones acerca de algo que

también era real? Algo que estaba en su mente, de lo que no quería pensar, que

no podía soportar pensar de ninguna otra manera. ¿Y si Jennifer había obligado

a todos estos pensamientos infelices ir hasta el fondo de su mente, pero cuando

la esquizofrenia le provocó las alucinaciones, éstas estaban llenas de las cosas

que no quería pensar? Eso tenía sentido. No era “mágico”. Realmente podría

suceder.

«He oído sus susurros. En la noche. En la oscuridad. En mi habitación. Oí sus

pasos. Y los seguí».

Mark, pensé.

Su nombre vino a mi mente sin siquiera pensar en él. Mark Sales, el

hermano de Jennifer. Lo sé, lo sé, era ridículo. Mark era un buen tipo, el héroe

estrella de atletismo de toda la escuela, pero, ¿quién más podría haber sido? Si

Jennifer estaba dormida en su habitación… si oyó susurros en el pasillo… tuvo

que ser su madre o Mark, ¿no?

Y si fue Mark, si Mark estaba susurrando y planeando hacer algo malo con

sus amigos, entonces eso era algo que Jennifer no sería capaz de pensar. Debido

a que Mark era el héroe de Jennifer. Era su protector. Siempre se plantaba cada

Page 182: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

182

vez que alguien se burlaba de ella. Si Jennifer descubriera algo malo de él, algo

muy malo, podría empujarlo fuera de su mente… y estando enferma y todo eso,

podría volver a ella en sus alucinaciones.

Pero Mark no haría nada tan malo. ¿No?

«Estoy un poco cansada de Mark…»

Recordé a Zoe escribir eso cuando estábamos charlando en línea

«Puede ser un poco arrogante».

Me acordé de lo sorprendido que estuve cuando lo comparó con Jeff

Winger.

Y eso me hizo pensar en Jeff…

«¿Crees que le tengo miedo a Mark? Estoy harto de Mark. Mark me ha empujado

tan lejos como voy a llegar».

Esas fueron las palabras de Jeff Winger, ¿no? Me acordé que las dijo

cuando estaba intimidando a Jennifer en ese momento, ese momento cuando lo

detuve, ese momento en el que él y sus matones me dieron una paliza.

«Mark me ha empujado tan lejos como voy a llegar».

¿Qué quiso decir con eso?

Ahora todos estos pensamientos se agitaban por mi mente a la vez. Todas

esas cosas que había oído pero a las que no había prestado atención, que no

había entendido realmente.

« Harry Mac lo sabía. Iba a decírselo a la policía. Ellos decidieron ponerlo en un

ataúd. Bajo el árbol. Por el ibón. Enviar una advertencia a los demás. Entonces ellos

tendrían miedo».

Eso fue lo que Jennifer me dijo anoche.

Y pensé que quería decir que Jeff Winger y Ed P. habían matado a Harry

Mac. Le había preguntado:

«¿Fue Jeff Winger? ¿Jeff y Ed P.? ¿Son los demonios?»

Y Jennifer respondió:

«Ellos tendrían miedo».

Oí un ruido salir de mí, una especie de largo y bajo gemido cuando la

respiración se me escapó.

La persona que mató a Harry Mac no fue Jeff. El asesino estaba tratando

de hacer que Jeff tuviera miedo. Eso es lo que ella estaba diciendo.

«¿Crees que le tengo miedo a Mark? Estoy harto de Mark. Mark me ha empujado

tan lejos como voy a llegar».

Page 183: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

183

Las ideas desordenadas en mi mente comenzaron a desenredarse. Pensé:

¿Y si Jeff y Harry Mac y Ed P. sabían algo malo de Mark Sales? ¿Y si Mark había

amenazado a Jeff, tratando de mantenerlo callado…?

Pero entonces Mark se enteró de que Harry Mac actuaba como informador

de la policía… Por lo que Mark mató a Harry Mac para silenciarlo, para

asegurarse de que Jeff y Ed P. realmente tuvieran miedo de él a partir de

entonces.

Está bien, está bien, sonaba loco incluso para mí. Y todo estaba viniendo

tan rápido a mi mente que realmente no podía explicarlo lógicamente. Pero

entendí, estaba empezando a entender, cómo las cosas que Jennifer vio podrían

ser alucinaciones y una especie de visiones a la vez…

Y como todo podría tener algo que ver con Mark…

Fue entonces cuando la policía se presentó.

Pude oír el golpe en la puerta todo el camino hacia arriba. Había algo

sobre ese golpe, lo reconocí inmediatamente. La mayoría de personas llamaban

al timbre, e incluso cuando golpeaban, no golpeaban así. Sabía por los golpes,

por el sonido de urgencia en ellos, que tenía que ser la policía.

Salté de la cama. Me precipité hacia la ventana. La abrí. Saqué la cabeza en

la fría mañana brillante. Sólo pude ver por el borde de la casa, y efectivamente,

el final de la cola de un auto patrulla era visible, estacionado junto a la acera.

Empujé mi cabeza dentro. Tragué saliva. Traté de pensar. ¿Qué debo hacer?

¿Qué debo hacer?

Jennifer debió haberles dicho lo que pasó en el hospital. Probablemente

trató de mantenerlo en secreto, pero estaba demasiado confundida como para

resistir por mucho tiempo. Así que ahora iban a llevarme de vuelta a la

comisaría, interrogarme, tal vez arrestarme.

Y mientras tanto, algo terrible estaba viniendo. «Tantos muertos». Hoy. En

cualquier minuto. Todo era real.

Oí el golpe en la puerta de nuevo.

Oí a mi madre gritar:

―¡Ya voy! ¡Ya voy!

Corrí a la cómoda. Empecé a sacar la ropa y meterme en ellas tan rápido

como pude.

Acababa de ponerme mis zapatillas cuando escuché a mi madre llamar:

―¡Sam! ¿Puedes venir aquí un minuto, por favor?

Me quedé helado. Simplemente me quedé allí en el medio de la

habitación. Todos esos pensamientos corrían por mi cabeza y no podía saber lo

Page 184: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

184

que debía hacer. El detective Sims le dijo a mi padre que si me veía otra vez, me

iba a arrestar por ser parte de la banda de Jeff Winger. ¿Me creería si le

explicaba acerca de la “visión” de Jennifer? ¿Si le dijese mis sospechas acerca de

Mark Sales, investigaría?

Pensé en el detective Sims. Su cara redonda de muñeco de nieve, su

sonrisa peculiar inquebrantable que en realidad no era una sonrisa del todo.

Realmente no pensé que creería ni una sola palabra que le dijera.

Pensé que nadie lo haría. No sin pruebas. No lo suficientemente rápido.

No a tiempo.

Jennifer no estaba teniendo visiones. Sus alucinaciones le decían lo que

sabía, pero que no quería saber. Su hermano había asesinado a Harry Mac. Su

hermano estaba planeando algo terrible que iba a hacer hoy. Nadie sabía ni

entendía nada de esto excepto yo.

Nadie podía detenerlo, excepto yo.

―Sam ―llamó mi madre desde abajo―. Sam, ¿me oyes? ¿Podrías venir

aquí, por favor? El detective Sims está aquí y quiere hablar contigo ahora

mismo.

Todavía no respondía. Probablemente pasarían sólo unos segundos más

antes de que ella, o mi padre o mi hermano, vinieran a buscarme.

Así que tomé mi chaqueta y corrí hacia la ventana.

El canalón. Allí estaba yo de nuevo, envuelto en él, oscilando hasta abajo.

Hasta el callejón de pasto al lado de mi casa. No tenía sentido tratar de salir por

el frente, no con la policía estacionada allí mismo. Así que me largué por la

parte trasera, trepé por la cerca, y estaba en el patio trasero de la iglesia de mi

padre.

Entonces seguí adelante, más allá de la iglesia, a la carretera.

Estaba en la carrera de nuevo.

Page 185: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

185

25

Traducido por LizC

Corregido por LadyPandora

o fue un largo camino a la casa de Jennifer, incluso a pie, pero

pareció una eternidad. Corrí… y a cada paso esperaba oír a

alguien gritar mi nombre o escuchar un sonido de sirena a

medida que un policía me veía y perseguía en su auto patrulla.

Corté entre las casas, a través de los patios traseros, tratando de mantenerme

fuera de las carreteras y fuera de la vista tanto como fuera posible. Pero aun así,

me preocupaba que ya se hubiera corrido la voz, que todos en Sawnee supieran

que era un chico buscado, que cualquier persona pudiera mirar por la ventana

de su cocina, verme, y llamar a la policía.

Eso no sucedió. Después de diez minutos que pasé esquivando entre las

casas, giré por el patio trasero de una casa hacia un camino de entrada y emergí

hacia la acera de Arthur Street, donde Jennifer vivía.

Era una tranquila calle de casas: de madera y de dos pisos, la mayoría de

ellas. Cada una con un porche en el frente. Cada una con un pequeño cuadrado

de césped. No tenían garajes, por lo que los autos estaban estacionados de

extremo a extremo en ambos lados de la calle. Una mujer estaba cruzando

paseando a su perro pequeño. Después de eso, todo quedó en silencio, vacío.

La casa de Jennifer estaba justo en el medio de la cuadra. Una casa de

madera de dos plantas con un porche como los demás. Cuando salí a la acera,

estaba justo enfrente de ella. Lo que tenía que hacer era deslizarme junto a la

casa en el patio trasero. Ahí es donde el cobertizo estaría. Ahí fue donde

Jennifer dijo que vio a los “demonios” reunidos, donde los escuchó hablar de

sus planes. Tenía que llegar a él, y entrar en él, sin que nadie me viera.

Salí de la acera, dando un paso entre dos autos estacionados, una

camioneta y un pequeño Honda. Me preparé, reuniendo el coraje para cruzar la

calle y hacer mi carrera por el costado de la casa de los Sales.

N

Page 186: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

186

Estaba a punto de dar el primer paso cuando la puerta principal de los

Sales se abrió. Me quedé sin aliento y me congelé en el sitio, mirando fijamente.

Mark se encaminaba fuera de la casa en la mañana.

Salté hacia atrás rápidamente. Me agaché detrás de la camioneta. Sabía

que si alguien me veía allí escondido, se vería muy extraño, pero no sabía qué

otra cosa hacer. Lo bueno fue que: desde esa posición, podía mirar a través de

las ventanas de la camioneta y ver a Mark caminar hacia la calle.

Salió al porche y se quedó mirando a su alrededor. Iba vestido con la

chaqueta azul y naranja del colegio, pantalones largos y suéter con capucha, la

capucha estaba bajada a su espalda. Llevaba dos grandes bolsas de lona de

aspecto pesado, el mango de una en cada mano.

«Tenían bolsas. Abrieron las bolsas. Las armas estaban en ellas».

Las palabras de Jennifer volvieron a mí y no pude evitarlo: me estremecí,

mirando las bolsas de lona de Mark. ¿Era posible… podría ser posible… había

armas en el interior?

«Los escuché susurrar: “Somos los ángeles de la muerte”».

Ni siquiera yo lo creía realmente.

Un segundo más tarde, un auto se acercó por la calle y se detuvo frente a

la casa. Era un auto viejo, muy viejo, como sacado de los años ochenta o algo

así. Realmente llamativo. Negro azabache con franjas de carreras de color

amarillo y alerones como si fuera una especie de cohete. Se podía oír el

chisporroteo del silenciador a medida que el motor retumbaba.

Nunca antes había notado el auto por la ciudad, pero reconocí al

conductor lo bastante seguro: era el compañero de pista de Mark, Nathan

Deutsch.

Cuando el auto llegó, Mark se acercó a él, llevando las bolsas de lona por

los escalones del porche. Mientras se acercaba, Justin Philips se bajó del asiento

del pasajero delantero. Justin se dirigió a la parte trasera del auto y abrió el

maletero. Mark le siguió. Arrojó las bolsas de lona en el maletero, primero una,

luego la otra.

Justin cerró el maletero y se puso en el asiento trasero del auto. Mark se

metió en el asiento delantero, junto a Nathan. Un momento después, con un

rugido de traqueteo, Nathan puso el auto en marcha y los tres se fueron.

Respiré más fácilmente cuando salí de detrás de la camioneta. No me

habían visto. Lo que es más importante, al levantar la vista, pude ver a la señora

Sales en la casa, moviéndose más allá de una ventana del segundo piso en la

parte izquierda. Si me apresuraba por el lado derecho de la casa, sería poco

probable que me detectara.

Page 187: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

187

No esperé más tiempo. Salí corriendo.

El espacio entre la casa de los Sales y la casa del lado era estrecho. Fui lo

más rápido que pude. Y entonces estaba en el patio trasero, un rectángulo de

césped ralo. Las únicas cosas que había atrás era un par de viejas sillas de jardín

y el cobertizo. Era una estructura bastante grande, más alta que yo y lo

suficientemente largo para albergar, por ejemplo, un auto pequeño en su

interior. Tenía puertas dobles. Estaban cerradas con un candado.

Por supuesto, el candado no me impediría entrar. Era un ladrón

entrenado, ¿recuerdas? Tenía el Destructor en el bolsillo de mi chaqueta, y sabía

cómo usarlo. Había pasado una hora entera una vez con Ed P. enseñándome

sobre cómo abrir un candado.

Con un rápido vistazo en la casa de los Sales para asegurarme de que la

señora Sales no estaba mirando por la ventana de atrás, salí corriendo hacia el

cobertizo y me puse a trabajar. Un ladrón de verdad como Jeff Winger o uno de

sus amigos habría tenido probablemente el candado abierto en cinco segundos.

Me tomó casi medio minuto antes de llegar a escuchar el clic. Pero entonces,

estaba nervioso, muy nervioso, y eso me ralentizó. Seguí mirando por encima

del hombro para asegurarme de que la señora Sales no me viera desde la casa.

Cuando el candado cayó al suelo, abrí la puerta del cobertizo y entré.

Cerré la puerta rápidamente, soltando un suspiro de alivio al estar fuera de

vista. Saqué mi linterna de mi bolsillo. La encendí y apunté su luz sobre las

paredes del cobertizo.

―O-o-oh ―dije, un gemido salió por lo bajo de mí.

«Escriben símbolos del mal en las paredes».

Vaya, sí que lo hicieron. Las paredes estaban cubiertas con imágenes y

palabras al igual que las que hay en el granero donde había encontrado a Harry

Mac. Sólo que éstas eran peor, más feas, más terribles, más enfermizas. Y

cubrían cada centímetro de las paredes también, era como una especie de

diabólico papel tapiz. La parte más aterradora era la enorme imagen de la cara

del diablo, pintado de manera que los ojos parecía que estaban en llamas y los

dientes estaban goteando sangre. Cuando la linterna lo iluminó, la cosa casi

pareció cobrar vida. Todo el tiempo que estuve en el cobertizo, sentí que el

diablo me observaba… y eso sólo exaltó mi sentido de recopilación de desastre.

Me obligué a apartar la mirada de las paredes y pasar el haz de la linterna

sobre el resto de la habitación. Vi una pequeña ventana en una pared. Estaba

sucia, pero se podía ver a través de ella. Me imaginé que ahí es donde Jennifer

se había ubicado cuando había espiado a su hermano, Nathan y Justin reunidos

aquí en la noche.

No había mucho más. La parte superior de una mesa redonda estaba

puesta en el centro del piso de tierra, sólo la parte superior; las patas habían

Page 188: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

188

sido aserradas. Había varias velas medio quemadas en la mesa. Y había algunos

cojines colocados alrededor del borde de la misma, supongo que para que la

gente tuviera un lugar para sentarse. A continuación, contra la pared del fondo,

había dos cajas de almacenamiento, sus tapas cerradas con candados.

Sabía lo que tenía que hacer.

Apoyé la linterna en uno de los cojines de modo que el haz apuntara en el

candado, mientras trabajaba en él. Estaba muy nervioso, pensando en lo que

pasaría si me veía atrapado aquí; especialmente si Mark regresaba y me

encontraba. La imagen de Harry Mac muerto en ese cajón estaba aún muy

fresca en mi mente. Podía sentir el diablo en la pared mirándome desde las

sombras del cobertizo. Casi podía oírlo riéndose de mi miedo.

De todos modos, el punto es, que estaba básicamente asustado. Me

temblaban las manos terriblemente. Tuve que limpiar el sudor de ellas dos

veces antes de que pudiera conseguir un buen agarre sólido sobre el Destructor.

Pero finalmente logré abrir el candado. Entonces, levanté la tapa. Agarré la

linterna. Iluminé el interior de la caja.

Vacía.

Lo cual no era tan tranquilizador como se podría pensar, porque no podía

dejar de preguntarme si tal vez las cosas que habían estado almacenado en la

caja se encontraba ahora en las bolsas de lona que Mark había estado cargando.

«Tenían bolsas. Abrieron las bolsas. Las armas estaban en ellas».

Volví a recolocar el candado en la caja de almacenamiento y luego me

moví a la otra. Era difícil de trabajar el Destructor con el sudor corriendo de mí

frente a los ojos, pero lo hice. Abrí la tapa, agarré la linterna, miré y pensé:

Vacía, al igual que la otra.

Pero luego pensé: Espera un minuto. No, no lo está.

Situado en una de las esquinas de la caja había un pequeño cuaderno. Era

uno de esos a la vieja usanza con un encuadernado y cubierta dura que es una

especie de marmoleado en blanco y negro. La cubierta funcionaba como

camuflaje para que en un primer momento no me diera cuenta del libro estando

allí. Solamente me estaba preparando para cerrar la tapa de nuevo, justo

cuando me daba vuelta, que la luz de la linterna se proyectó en la portada y dio

presencia al cuaderno.

En el momento en que lo vi, sentí que mi respiración se cortó. Sabía que

habría cosas importantes en su interior. Me agaché y saqué el cuaderno de la

caja. Lo puse en el piso de tierra. Arrastré mis mangas por mi cara para secar el

sudor. Luego, sosteniendo la linterna en el cuaderno con una mano, lo abrí con

la otra.

Page 189: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

189

Las páginas del cuaderno estaban cubiertas con escritura, garabatos,

trazos y dibujos; algo así como los que están en la pared, excepto que con más

palabras entre las imágenes. Pasé las páginas, entrecerrando los ojos ante las

imágenes horribles, leyendo las palabras lo más rápido que pude. Todo era una

locura, violentas, desagradable cosas, muchas de ellas demasiado horrible para

citar. Pero mis ojos recogieron algunas oraciones y frases:

Las pequeñas personas tienen que aprender a temer. Venérame, hónrame, adórame. Seguí pasando las páginas, seguí leyendo.

Las conspiraciones contra nosotros serán pagadas con la muerte. Somos campeones. Fuimos engañados. La muerte es mi poder, y por medio de la muerte mi poder se incrementará.

Las palabras se erigían, retorcían y se curvaban alrededor de las páginas

como volutas de humo. Llenando los espacios entre las palabras, había dibujos

de serpientes, calaveras, demonios, etc. Y eso era sólo parte del material que

puedo decirte. Me pregunté si Jennifer había sido capaz de ver algo de esto

mientras espiaba por la ventana. Me pregunté si estas imágenes se habían

metido en su cabeza y se convirtieron en parte de sus alucinaciones.

Seguí pasando las páginas… y luego me detuve.

Había llegado a una página donde no había palabras en absoluto. Sólo un

dibujo elaborado muy cuidadosamente. Era una imagen de un ataúd. Había un

hombre en su interior. Estaba atado y amordazado. Sabía que era de suponer

que era Harry Mac.

Así que habían planeado todo aquí. Y Jennifer lo había visto por la

ventana. Y a pesar de que ella no podía soportar la idea de que su hermano era

malvado, la idea se había labrado su camino en sus alucinaciones

esquizofrénicas.

Luego me había descrito las alucinaciones, y yo había corrido a la escena

que describió. Debo de haber llegado allí justo en el momento equivocado.

Mark, Nathan y Justin deben haber estado escondidos mientras entraba en el

granero, mientras yo descubría a Harry Mac atado en la caja. Entonces supongo

que tuvieron la brillante idea de que no sólo podían matar a Harry Mac, sino

podrían incriminar por el mismo. Y se habrían salido con la suya también, si mi

Page 190: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

190

padre no fuera más inteligente de lo que ellos eran, y más inteligente que el

detective Sims.

Tragué algo amargo en mi boca y empecé a pasar las páginas del cuaderno

más rápido. Más palabras. Más imágenes.

Tenemos que hacer algo realmente espectacular para hacerlos reconocer nuestra superioridad.

La suerte está echada. ¡Nosotros somos los verdaderos campeones! La muerte es mi poder. Ya no hay vuelta atrás.

Ahora había imágenes de armas. No rifles de caza o pistolas.

Ametralladoras como la que utilizan en las guerras. Y granadas de mano. Y no

sólo imágenes. Listas de ellas: AK-47, M-6, Glock 9mm…

Cuando hayamos terminado con este pueblo, no habrá nada más que muerte y miedo.

Finalmente, llegué a la última página del cuaderno. Lo que vi allí era más

horrible que cualquier cosa. Más horrible que las imágenes de calaveras y

demonios y cualquier otra inmundicia que había contaminado de alguna

manera la mente de Mark Sales.

Porque aquí había una serie de diagramas. Notas. Un plan. Me tomó un

par de segundos antes de darme cuenta de lo que significaba todo aquello, pero

luego se hizo evidente.

Mark y sus amigos habían creado una trampa mortal.

Los diagramas mostraban el Estadio Sawnee. Me quedé sin aliento cuando

lo reconocí. El encuentro del Empire y Cole, la gran carrera de atletismo, era

hoy, esta mañana. Después de toda la noche loca con Jennifer en el hospital

mental, y la policía viniendo en la mañana, me había olvidado por completo de

ella. Pero por supuesto lo recordaba ahora. Recordé a Justin diciendo que al

Empire y Cole necesitaban que se les enseñe una lección. Me acordé de la

amargura del equipo al sentir que habían sido engañados en el campeonato.

Recordé a Mark diciendo: «Ven el gran encuentro, tenemos que mostrarles a todos

quiénes somos».

Page 191: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

191

Los diagramas detallaban todo el plan. La carretera que conduce a través

de los árboles. El estacionamiento exterior. Incluso habían cifras garabateadas

supongo que representando a las multitudes que se presentarían allí para los

eventos deportivos. Habían etiquetas debajo de cada esquema: “gente”;

“autos”; “concesión”; y había flechas para mostrar en qué sentido se movía el

tráfico, en qué sentido se movían las personas. Todo era muy detallado.

A medida que mis ojos iban de diagrama en diagrama, empecé a entender

que estaban en una secuencia de tiempo, una cosa sucediendo después de otra.

En el primer diagrama estaba sólo el estadio con líneas de autos viniendo por el

camino. En el segundo diagrama los autos estaban estacionados en su mayoría

y las personas se movían hacia el propio estadio, en filas y agrupándose

alrededor de la entrada principal de la manera que lo hacían.

El tercer diagrama mostraba una explosión.

La explosión estaba representada por una mancha, áspera, violenta de

tinta en la parte delantera del estadio. Por debajo de la mancha estaba la

etiqueta cuidadosamente escrita: «Explosión: 09:15 a.m». El siguiente diagrama mostraba el resultado: personas muertas por todas

partes. Pero más que eso, también había personas que no estaban muertas. De

acuerdo con el diagrama, entrarían en pánico y huirían de la explosión de

vuelta al bosque. Las flechas mostraban las direcciones en la que irían, los

caminos que tomarían.

Y ahí es donde Mark, Justin y Nathan planeaban esperarlos con sus armas.

La idea, supongo, era que la explosión haría que las personas entraran en

pánico y huyeran del estadio por el camino más fácil para llegar: las pasarelas a

los lados de la carretera y a través de los árboles. Y Mark, Justin y Nathan

estarían esperándolos allí… esperando, posados y escondidos en los árboles. Y

ahí abrirían fuego, matando a las personas que sobrevivieron a la explosión.

Mirando a los diagramas, empecé a sentirme mal del estómago. Pero no

había tiempo para eso. Miré mi reloj. La explosión se supone que tendrá lugar a

las 9:15. Ya eran las 8:50. El desastre estaba a sólo veinticinco minutos.

Tenía que llamar a la policía. No había tiempo para nada más. No había

tiempo para llegar al estadio a pie.

De alguna manera tenía que llamar a la policía y convencerlos de que esto

estaba ocurriendo, que todo era real… antes de que la bomba estallara. Antes de

que el tiroteo comenzara.

Cerré el cuaderno y me levanté. Mi estómago dio vueltas, y por un

segundo realmente pensé que iba a vomitar. Mi visión se oscureció y tuve

miedo que me fuera desmayar. Nunca iba a ser capaz de hacer esto. ¿Cómo

podría?

Page 192: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

192

Me tranquilicé. Tomé una respiración profunda. Recordé la estatuilla del

arcángel Miguel en el estante de mi padre.

Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Bueno, era un plan, de todos modos.

Metí mi linterna y a Destructor de vuelta a los bolsillos de mi chaqueta.

No me molesté en cerrar la caja de almacenamiento. No importaba si alguien

sabía que estaba aquí. Nada importaba, sino alertar a la policía.

Di un paso hacia la puerta. La abrí. Salí del cobertizo. El detective Sims y

dos patrulleros estaban caminando hacia mí a través del césped.

Page 193: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

193

26

Traducido por LeiiBach Corregido por Nanis

asi salí corriendo. Fue mi primera reacción al ver a la policía

venir hacia mí, marchando hacia mí como si vinieran a

arrestarme por irrumpir en St. Agnes. El detective Sims estaba

vestido con un abrigo, pero estaba desabotonado, así que podías

ver el traje y la corbata por debajo. También podía ver su redonda figura

parecida a un muñeco de nieve. También podía ver esa sonrisita suya, como si

encontrara toda esta situación muy divertida, de una manera no-muy-

agradable. En cuanto a los dos patrulleros, cada uno caminaba al lado de él, no

se veían divertidos en absoluto.

―Pero bueno, si no es el Maestro Sam Hopkins ―dijo el detective Sims en

un tono sarcástico―, también conocido como el amigo mágico.

Creo que en realidad me sonrojé. Pero supongo que sabía que Jennifer

charlaría sobre todo eso con el tiempo.

―Algo curioso ―continuó Sims―. Estábamos en tu casa esta mañana,

Mágico. ―Los tres policías, Sims y los dos patrulleros, ya me habían alcanzado.

Estaban de pie delante de mí, elevándose por encima de mí, donde estaba en

frente del cobertizo.

―Escuchen… ―dije.

Pero Sims no escuchó.

―Creímos que había una buena probabilidad que estuvieras en casa a esa

hora ―continuó―, sobre todo porque sabíamos que tuviste una especie de

noche trasnochadora ayer, ¿no es así?

―Mire, le contaré todo sobre eso, pero…

―Y aquí hay algo extraño. Tu madre pensó que estabas en casa también

―dijo Sims―. Pero cuando miramos en tu habitación, ¿qué crees? No estabas

allí en absoluto. No había nada que ver, sino una ventana abierta, casi como si

C

Page 194: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

194

alguien hubiera subido y se hubiera balanceado por el canalón con el fin de

evitar hablar con la policía.

―Está bien, está bien, pero tiene que escuchar. Tiene que ver esto, lea esto

―dije, sujetando el cuaderno hacia él.

―Por suerte, esta es una ciudad pequeña ―dijo Sims, ignorando el

cuaderno por completo―. Uno de nuestras despachadoras estaba tomando su

café mañanero cuando miró por la ventana de la cocina y, camarada, ¿qué

contempló?

―Lea el cuaderno. Se lo estoy diciendo, esto es una emergencia ―dije.

Estaba prácticamente saltando arriba y abajo por la urgencia.

―Contempla al joven Sam Hopkins ―continuó Sims―: Corriendo a

través de su patio trasero, en dirección a Arthur Street.

―Por favor, escuche.

―También por suerte, como un detective entrenado ―continuó Sims

sarcásticamente―, fui capaz de adivinar que te estarías dirigiendo hacia la casa

de Jennifer. Después de todo, eres su amigo mágico.

―Mark Sales y sus amigos, Nathan y Justin, van a matar a las personas.

Mucha gente. Dentro de ―Miré mi reloj―, veinte minutos.

Eso, finalmente, detuvo al detective Sims. Me miró. La peculiaridad en la

esquina de su boca se hizo aún más peculiar cuando su sonrisa se hizo más

amplia.

―¿De qué estás hablando?

―Mark, Nathan y Justin…

―Mark Sales ―dijo secamente.

―Sí. Él tiene armas. Muchas armas. Y una bomba.

―¿El Mark Sales? ¿La estrella de atletismo?

―¡Mire el cuaderno! Tienen todo este increíble plan. Van a hacer estallar

una bomba en el estadio… Van a esconderse en el bosque… Tienen rifles…

―Estaba tan desesperado por hacerle comprender, que casi no podía terminar

mis oraciones.

Seguí sosteniendo el cuaderno hacia él. Por un segundo más, el detective

Sims no lo tomó. Luego lo tomó, pero sólo lo sostuvo y siguió mirándome. Por

último, dio una especie de resoplido, como si dijera: Oh, bueno, está bien, voy a

echar un vistazo. Bajó la mirada hacia el cuaderno y empezó a hojear sus páginas.

―¿Ve los diagramas? ―dije―. Del estadio. Es lo de hoy. Sobre la carrera

de atletismo. ¿Ve donde dice: “Explosión, 09:15”? Eso es tan sólo veinte minutos a

partir de ahora. ¡Necesitamos llegar allí!

Page 195: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

195

Por un segundo, mis esperanzas se elevaron cuando vi la expresión del

detective volverse seria. Podía ver las cosas horribles que estaban en esas

páginas con tanta claridad como yo.

Pero después levantó la vista, sosteniendo el cuaderno.

―¿Escribiste esto?

―¿Yo? ¡No! ―chillé—. ¡No! Lo encontré allí. ―Hice un gesto hacia el

cobertizo―. Es de Mark. Jennifer lo vio con sus amigos haciendo planes. Eso es

sobre lo que había estado teniendo alucinaciones. Es por eso que sus

alucinaciones mostraban la verdad.

―Esto es algo muy enfermo, Hopkins ―dijo Sims severamente―. ¿Qué,

viniste aquí a plantar esto en Mark, tratando de hacerlo quedar mal?

―¿Qué? ―prácticamente grité―. ¡No! ¿Por qué iba a hacer eso?

―Tal vez para vengarte de él por meter a tu amigo Jeff Winger en

problemas ―dijo Sims.

Abrí la boca, a punto de responder, pero no salió nada. Me quedé allí con

la boca abierta.

Porque de repente entendí: No importaba lo que le dijera a Sims. Nada de

lo que pudiera decirle iba a hacer alguna diferencia. No es que el detective fuera

un mal tipo, o incluso un mal detective. En realidad, creo que era un buen tipo y

un buen detective. Quiero decir, supongo que quería proteger a la gente,

mantener la ciudad segura y encontrar los chicos malos de la calle y tenerlos en

la cárcel y todo eso. Es sólo que estaba tratando de decirle algo tan diferente de

lo que ya creía que iba a tomar tiempo para convencerlo. Y no tenía tiempo.

Decenas de personas estaban a punto de ser asesinadas. Cientos tal vez.

―Muy bien ―dijo Sims―. Puedo decirte, muchacho, que estás en un

montón de problemas aquí. Tu papá no va a sacarte de esto tan fácilmente. Será

mejor que vayas a la comisaría con nosotros y hablemos todo, para llegar al

fondo de esto.

Podría haberle gritado: «¡No hay tiempo!». Podría haber gritado: «Tenemos

que llegar al estadio ahora, ¡ahora mismo!»

Pero sabía que no me iba a creer. Sabía que no lo entendería. No lo

suficientemente rápido. No antes de que comenzara la matanza.

Sims hizo un gesto a los patrulleros, y los dos dieron un paso adelante

para tomarme en custodia. Uno vino a mí desde la izquierda y el otro desde la

derecha.

Salí corriendo.

Esquivé a la izquierda. El patrullero de la izquierda me agarró. Giré y corrí

hacia la derecha. El policía a la derecha se estiró. Nunca en toda mi vida había

Page 196: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

196

estado tan contento de ser pequeño. Me agaché, me escabullí bajo su brazo y

corrí por todo el patio trasero.

Corrí hasta el borde de la casa. Sentí un pequeño soplo de aire en el cuello

y sabía que uno de los policías estaba justo detrás de mí, llegando por mí, lo

único que faltaba eran sus dedos. Puse un esfuerzo extra de velocidad.

―¿A dónde irás? ―Escuché a Sims gritando detrás de mí―. ¿Dónde crees

que te puedes esconder?

No miré hacia atrás. No quería nada que me pudiera detener. Sólo corrí

con todas mis fuerzas, con toda mi velocidad, por un lado de la casa, hacia el

patio delantero, cruzando la calle y por el lado del patio trasero de la casa de al

lado.

Cuando finalmente miré hacia atrás, vi que no había nadie allí. Los

policías no estaban persiguiéndome, no todavía. Pero sabía que Sims tenía

razón. No había ningún lugar dónde esconderme. No podía escapar de ellos

para siempre.

Pero no tenía que escapar de ellos para siempre. Sólo por, eché un vistazo

a mi reloj, sólo por diecisiete minutos. Sólo el tiempo suficiente para llegar al

estadio y de alguna manera advertir a la gente de allí de la bomba, sobre Mark

y los otros esperando en el bosque.

Tropecé desde detrás de la casa. A la siguiente acera, Buchanan Street.

Más casas, más autos estacionados junto a la acera.

Me detuve. Puse mis manos en mis rodillas, respirando con dificultad.

¿Y ahora qué? El estadio estaba al otro lado de la ciudad. Sabía que nunca

lo lograría a tiempo. Pensé en la voz de Jennifer en el teléfono:

«Tantos muertos. Tantos muertos».

Tenía que hacer algo para detenerlo. ¿Pero qué? ¿Cómo?

Luego, lentamente, levanté la cabeza, miré a mí alrededor. Tuve una idea.

Era una idea loca. Peligrosa. Probablemente me mataría.

Pero era lo único que podía pensar.

Page 197: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

197

27

Traducido por PaulaMayfair Corregido por Nanis

espirando con dificultad, examiné los autos estacionados

junto a la acera. Vi el que quería de inmediato. Un

Mustang azul. Se veía nuevo. Parecía rápido.

Eché una mirada furtiva hacia arriba y abajo de la calle.

Nadie cerca. Salí rápidamente hacia el auto. En el momento en que llegué a la

puerta del conductor, tenía el Destructor en la mano. Saqué la herramienta de

autos. Trabajé en la ventana de la forma en que Harry Mac me había enseñado.

Unos segundos más tarde estaba en el interior del auto. Mi corazón latía

con fuerza en mi pecho. Mis ojos estaban muy abiertos, porque estaba

sorprendido por lo que estaba haciendo. ¡Estaba robando un auto! Pero, ¿qué

otra cosa podía hacer? Nadie me creía. Nadie entendía. El asesinato iba a

comenzar en cuestión de minutos. Tenía que llegar allí. Tenía que detenerlo.

Necesitaba usar una segunda herramienta en el Destructor para pasar por

la columna de dirección y liberar la rueda. Eso llevó un poco más que la puerta.

Sentía el tiempo pasando, sentía cada segundo pasar mientras trabajaba. Luego

la columna se rompió, la rueda era libre.

Fui a trabajar en el encendido. Y mientras lo hacía, escuché las sirenas

comenzar. La policía. Sims y sus patrulleros. Buscándome. Persiguiéndome.

―Vamos, vamos ―le dije al Mustang mientras el sudor corría por los

lados de mi cara.

Un segundo después, el motor tosió y el auto volvió a la vida.

Mi corazón estaba volviéndose loco en mi pecho ahora. Mi cabeza daba

vueltas, el mundo giraba alrededor de mí. Traté de no pensar en lo que estaba

haciendo, lo que iba a pasar a continuación. Sólo dije una oración e hice lo que

tenía que hacer.

Puse el auto en marcha. Giré el volante. Salí del espacio de

estacionamiento en la calle.

R

Page 198: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

198

Tenía mi permiso de aprendiz, como he dicho. Sabía cómo conducir. Por

lo menos, había conducido el Passat de mi padre un par de veces. Mi padre,

como era de suponer, era un conductor cuidadoso y estaba enseñándome a ser

igual. Siempre bajo el límite de velocidad. Deteniéndose en cada signo de pare.

Mirando a ambos lados. Luego empezando de nuevo.

Y que Dios me ayude, después de esto, así era como iba a conducir todos

los días por el resto de mi vida.

Pero por ahora, bueno, esto iba a ser diferente.

Pisé el pedal del gas y el Mustang salió como una bala.

Un rayo de puro miedo me atravesó cuando el auto salió disparado hacia

adelante, tirándome hacia atrás contra el asiento del conductor. Agarré el

volante con los nudillos blancos. El carril de casas pasaba rápido por las

ventanas a ambos lados, un borrón en los alrededores. Miraba boquiabierto

mientras el guardabarros delantero se dispara hacia la esquina.

No me detuve en las señalizaciones en absoluto. No toqué los frenos.

Simplemente corrí a través de la intersección, y mientras lo hacía, por el rabillo

del ojo, vi las luces rojas giratorias de una patrulla de la policía cargando hacia

mí desde la derecha.

Luego estaba por la intersección alejándome. Y mientras el Mustang

seguía golpeando su camino por la calle, miré en mi espejo retrovisor. Vi el auto

de policía venir chirriando hasta frenar en la esquina detrás de mí. Vacilaron

allí. Creo que los policías no estaban seguros de que estaba en el auto a toda

velocidad.

No esperé alrededor de ellos mientras tomaban una decisión. Alcancé la

esquina siguiente, pisé el freno, y torcí el volante hacia la izquierda. Los

neumáticos del Mustang chillaron mientras el auto entraba en una loca y

circular vuelta.

Luego pisoteé el gas de nuevo y me disparé a la siguiente calle.

La autopista. Tenía que llegar a la autopista. Esa era la forma más rápida

de llegar al estadio. Sabía dónde estaba la rampa y me dirigí a ese camino.

Todavía estaba en las carreteras secundarias residenciales. Vi una o dos

personas tomando sus periódicos, paseando a sus perros, congelándose al

bostezar mientras pasaba a toda velocidad. Pero todavía no había visto otro

auto. Luego lo hice.

Más adelante… un gran y pesado SUV… desaceleraba por un signo de

Alto en la siguiente esquina. Se cernía sobre mi parabrisas mientras corría hacia

él a toda velocidad.

―¡Fuera de mi camino! ―grité, mi voz quebrándose.

Page 199: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

199

Golpeé la bocina con la palma de mi mano. El Mustang dejó escapar una

explosión de trompetas. Vi al SUV sacudirse en una parada, balanceándose

sobre sus ruedas traseras. Terror pareció congelar mi cerebro. No me detuve en

absoluto. Simplemente giré el volante, y el Mustang salió al carril contrario.

Podría haber sido golpeado de frente por algo pasando por allí, pero no había

nada. Me disparé más allá de la camioneta por la esquina, arriesgando una

colisión de costado ahora. Tuve suerte de nuevo: sin tráfico que me cruzara. Y

luego me fui, con la bocina del SUV gritando airadamente detrás de mí y mi

mente apenas comenzaba a trabajar de nuevo, apenas comenzando a

comprender lo cerca que había estado de un desastre empapado de sangre.

Conduje. Por encima del rugido del motor del Mustang, oí las sirenas de la

policía de nuevo. Estaban lejos ahora. Una pequeña chispa de esperanza se

encendió en mí. Tal vez me había escapado de ellos.

Pero todavía, todavía, ¿cómo iba a llegar al estadio a tiempo?

Giré en una esquina. Adelante, vi la rampa de la autopista. Un

Volkswagen estaba girando en ella. Me distancie de él, acelerando por la rampa

hacia la carretera mientras el Beetle sonaba detrás de mí.

―¡Oh, no! ―dije en voz alta.

Porque vi el tráfico, el tráfico en la carretera. Se estaba moviendo lo

suficientemente rápido, pero seguro que era un montón. Por supuesto que

había, todo el mundo se dirigía hacia el estadio. Todo el mundo estaba yendo al

gran encuentro.

Miré el reloj del salpicadero: 9:06. Nueve minutos para llegar allí. Para

advertir a la gente. Para detener la matanza.

Nunca lo lograría. Nunca.

Pero tenía que intentarlo. No podía reducir la velocidad.

Mis manos sudorosas retenían el volante. Mis ojos abiertos miraban

fijamente a través del parabrisas mientras corría a través del tráfico, esquivando

un lado y otro. Vi el guardabarros trasero del auto delante de mí venir

golpeando hacia mí como un puño en la cara. Un grito quedó capturado en mi

garganta. En el último minuto vi una abertura a mi izquierda. Tiré el volante.

Esquivé a través del espacio abierto, e instantáneamente, otro guardabarros

vino disparado a toda la velocidad al parabrisas. Ahora el grito salió de mí. Tiré

el volante hacia la derecha para evitarlo.

Milagrosamente, pase a través, aún rodando, cosiendo a través del tráfico

como la aguja en una máquina de coser, tan rápido. Bocinas comenzaron a

sonar a mí alrededor. Oí las sirenas de nuevo, cada vez más fuerte detrás de mí

ahora. No podría decir qué tan cerca estaban los policías. No me atreví a mirar

el espejo retrovisor. No me atreví a sacar mis ojos de la carretera por delante ni

Page 200: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

200

por un segundo. Seguí esquivando a través del tráfico, tan asustado estaba que

prácticamente me ahogaba en él, prácticamente me estrangulaba en mi propio

miedo.

Y cada segundo que pasaba hizo que el estrangulamiento creciera con más

fuerza.

Entonces allí estaba el letrero: Estadio Sawnee, hogar de los Leones. Una vez más hice girar el volante, cortando frente a un Cadillac señorial.

Oí los neumáticos del Caddy chillar. Mis propios neumáticos chirriaron de

nuevo mientras el Mustang derrapaba de lado a través del carril a la salida. El

auto se hundió fuera de la autopista sin disminuir la velocidad.

Y allí, delante de mí, corriendo hacia mí sin control: una fila de autos,

detenidos. El tráfico para el estadio se había espesado aquí, detenido por el

signo Alto al final de la rampa. No había manera de evitarlo. Y el tráfico en la

calle que cruzaba era demasiado espeso para pasar. La parte trasera de una

camioneta al final de la fila estaba acercándose más en el parabrisas, cada vez

más cerca. Tuve que parar antes de estrellarme contra ella.

Golpeé los frenos tan fuerte como pude.

Los neumáticos del Mustang dejaron escapar un chirrido enorme. Dejé

escapar un chirrido yo mismo. Humo, el hedor a goma quemada subió

alrededor de las ventanas. Fui lanzado hacia delante y sentí el extremo

posterior del Mustang derrapar, balanceándose adelante y atrás, mientras el

auto amenazaba con descontrolarse. Mi sangre pareció congelarse. Me aferré al

volante por mi vida. Vi la camioneta hacerse enorme en el parabrisas.

A centímetros para la colisión, el Mustang se detuvo con una sacudida.

Jadeé. Sin aliento, miré el reloj del salpicadero: 09:10. Cinco minutos. Cinco

cortos minutos. Tiré el auto en el estacionamiento, salté por la puerta, y salí

corriendo como un loco.

A mi alrededor, el tráfico se desató con bocinazos y gritos. Había dejado el

Mustang bloqueando a todos.

Pero eso, me di cuenta, era bueno para mí. Debido a que los policías

estaban atrapados allí en la carretera. Oí las sirenas gritando sin poder hacer

nada. Escuché a la policía gritando sobre sus altavoces:

―¡Muévanse fuera del camino! ¡Muévanse a un lado!

Sus voces casi perdidas sobre las bocinas de enojo.

No miré hacia atrás. Corrí. Tan rápido como pude. Más rápido.

Sentí cada segundo dentro de mí mientras pasaba.

Page 201: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

201

28

Traducido por ஓ¥anliஓ

Corregido por Nanis

stá era la escena en el Estadio Road: autos alineados en la

entrada del estacionamiento. El tráfico atascado por todo el

camino, cerrando un carril, haciendo al otro lento. Los peatones

estaban entrando rodeando el parque, moviéndose por los

árboles a lo largo de la vía. Pude ver el estadio por el bosque. Pude ver el paseo

del río y más allá el río, el agua en movimiento lento brillante en el sol de la

mañana, las colinas lejanas envueltas en bruma.

Podía oír las sirenas detrás de mí. Más de una. Supuse que el tráfico habría

hecho un camino para ellos, ya que se podía oír que estaban de nuevo en

movimiento, abriéndose paso por la carretera, cada vez más cerca, viniendo por

mí.

Corrí, el miedo apretando mi garganta como una mano estrangulando.

Apenas podía pensar. Sólo podía moverme. Apenas podía esperar. Sólo corría.

Me agaché junto a la carretera entre los árboles. Corrí, atravesando el

pequeño bosque del parque hacia el estacionamiento. Supuse que Mark, Nathan

y Justin estaban sobre mí en alguna parte, esperando en los árboles como

francotiradores. Pero dondequiera que estuvieran, estaban bien ocultos. No

podía verlos. No tuve tiempo de comprobar.

Llegué a la orilla de los árboles, al borde del estacionamiento. Me detuve,

mi boca abierta. La multitud. Tantos. Tantas personas. Tantas personas que

conocía. Niños y maestros que conocía. La gente de la iglesia y los niños de la

escuela dominical de mi padre. Los hombres y mujeres que trabajaban en las

tiendas de la ciudad. Casi todo el mundo en Sawnee y todo el mundo en los

pueblos cercanos también. Los miré y me sentí como si hubiera una gigantesca

bola de fuego en mi pecho, una bola de humo asfixiante.

«Tantos muertos».

E

Page 202: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

202

Todo estaba en mí. Salvarlos. Todo en mí. Como algo salido de una

pesadilla, donde tienes que correr, pero no puedes correr lo suficientemente

rápido. ¿Cómo iba a correr lo suficientemente rápido? ¿Cómo podría

protegerlos de morir?

Me forcé a moverme. Me encontré en el bordillo del pavimento del

estacionamiento. Vi que la gente estaba llegando a la entrada del estadio.

Tenían que mostrar sus boletos ahí, y la demora hacía que la muchedumbre se

agolpara y se agrandara. Justo de la forma en que lo hicieron en el diagrama en

el cuaderno de Mark. Justo como había planeado Mark.

Los miré, respirando con dificultad. Oí la sirena de policía, muy fuerte

ahora. Miré y vi las luces rojas girando a través de los árboles, tres autos,

viniendo tras de mí. Si me arrestaban ahora…

Pero, ¿qué debo hacer? Si sólo comenzaba a gritar, todo el mundo entraría en

pánico, todo el mundo correría, tal como Mark quería, correrían por los

caminos de salida donde él se escondía, esperando con sus amigos para abrir

fuego contra ellos.

Miré al estacionamiento. Tal vez podría encontrar la bomba. Tal vez

podría moverla a algún lugar. Pero no vi nada, además de las personas y los

autos.

Espera. Los autos.

De repente comprendí.

Estacionado en el borde del estacionamiento, justo donde empezaba el

camino al estadio, justo donde la multitud se formaba y se amontonaba en un

grupo cada vez mayor, estaba el llamativo auto deportivo negro 1980 que

Nathan había estado conduciendo cuando recogió a Mark esta mañana. En el

momento en que lo vi, al instante en que vi cómo fue colocado exactamente

donde se suponía que explotaría, supe que el auto estaba lleno de explosivos.

Fue manipulado para detonar en, eché un vistazo a mi reloj, tres minutos desde

ahora.

Las patrullas de la policía llegaron chillando por la esquina en la entrada

del estadio. Se alinearon bloqueando el camino de los transeúntes. La policía no

esperó a que se movieran. Detuvieron sus autos y se bajaron. Empezaron a

correr alrededor de los otros vehículos hacia mí.

Comencé a correr también. Lágrimas nublaron mi visión, las aparte de mis

ojos mientras corría. Eran lágrimas de desesperación y terror. Tan poco tiempo.

Tenía que mover el auto lejos de la gente antes de que estallara. No podía dejar

que la policía me detuviera. Tan poco tiempo…

Page 203: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

203

Llegué al auto deportivo, corriendo tan rápido que me estrellé contra la

puerta del conductor, con fuerza. Ya tenía el Destructor en mis manos. Saqué la

hoja y me puse a trabajar, forzando la ventana del vehículo.

Mi mano temblaba, mi cuerpo entero estaba temblando, pero forcé la

cuchilla en la cerradura. ¿Cuánto tiempo le quedaba antes de explotar? ¿Dos

minutos? ¿Dos y medio? No lo sabía.

―Hacer lo correcto, sin temor a nada. Hacer lo correcto, sin temor a nada

―seguí murmurando entre dientes, mi voz quebrándose, las lágrimas nublaban

mi visión. Tenía tanto miedo. Tanto miedo.

Abrí la cerradura.

―¡Sí!

Tiré de la puerta abriéndola.

―¡Alto ahí!

La policía. Gritando hacia mí:

―¡Alto!

―¡Arriba las manos!

Alcé la mirada y vi a los patrulleros cargando hacia mí desde la entrada.

Había por lo menos cinco de ellos ahora, y Sims también. Todos corriendo a

toda velocidad, todos con sus manos en las fundas de sus pistolas, listos para

sacarlas y disparar.

Y entonces, sin previo aviso: un disparo. Un fuerte y penetrante crack. Un

ruido sordo. Un agujero se abrió en el lado del auto deportivo justo en frente de

mí.

Mi corazón pareció dejar de latir. Mi boca se abrió en shock. ¡Alguien me

estaba disparando!

La policía también lo vio. Se detuvieron y se echaron abajo rápido,

lanzándose detrás de los vehículos para cubrirse. Miraron hacia el bosque. Uno

de ellos gritó:

―¡Arma!

La policía empezó a gritarle a todo el mundo:

―¡Al suelo! ¡Al suelo! ¡Cúbranse!

Incluso en mi confusión y terror, me di cuenta de lo que estaba

sucediendo. Mark Sales o uno de sus amigos estaba tratando de detenerme de

mover el automóvil lejos de la gente, tratando de detenerme de arruinar sus

planes. Sólo acaba de fallar en darme.

Bueno, no les di tiempo para un segundo disparo.

Page 204: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

204

Me metí en el auto deportivo. Giré el volante en la mano. No estaba

bloqueado. No tuve que cortar la columna de dirección. Fui directo al

encendido, trabajando tan rápido como pude, balbuceando una oración

mientras trabajaba.

Otra bala se estrelló. La ventana trasera del vehículo explotó, los vidrio

volaron sobre el asiento trasero.

Grité de miedo.

Me agaché y seguí trabajando con los cables de encendido. El auto

arrancó.

―¡Por favor! ―Oré, las lágrimas corrían por mis mejillas.

Me senté tras el volante.

Más disparos. Eché un vistazo sobre mi hombro y vi a la policía. Se

agachaban detrás de los vehículos del estacionamiento, devolviendo los

disparos hacia los árboles, disparándole a Mark y a los otros. La gente gritaba,

cayendo al suelo, agarrando a sus hijos y corriendo a esconderse detrás de los

autos.

Miré el reloj del salpicadero: 09:14.

Se había ido un minuto.

Golpeé el acelerador.

El auto deportivo cobró vida. Saltó sobre el bordillo, dirigiéndose

directamente hacia el estadio. Desvié el volante y el vehículo giró, sus

neumáticos vomitando césped. Me dirigí al frente por el lado de la cancha,

hacia el paseo del río, hacia el río. Sabía que iba a estallar en cualquier

momento.

―¡Vamos! ―grité en una agonía de miedo. Esperaba ser volado en

pedazos en cualquier momento.

El auto se disparó a través de la hierba. Rebotó y sacudió al chocar contra

el pavimento del paseo del río. Nunca aparté mi pie del acelerador, ni por un

segundo. El vehículo continuó hacia adelante. A lo largo del paseo. A la orilla

del río. Y luego…

Entonces, el auto, la bomba y yo, estábamos en el aire, volando a través de

la nada más allá del agua. Por un segundo interminable el parabrisas estuvo

completo de nada más que de azul, el azul del cielo. Mi mente estaba llena nada

más que del color rojo, el rojo del miedo. No respiré. Parecía que no había más

aire en el mundo ni más tiempo. Y tampoco quería morir.

Luego, el vehículo impactó contra el río. Al instante, el agua comenzó a

verterse a través de la ventana trasera, la destrozada por el disparo. Sabía que

tenía sólo un segundo antes de perder el sistema eléctrico, así que me lancé por

Page 205: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

205

la ventana del frente, con la esperanza de escapar. No hubo forma. Más agua se

precipitó al interior. Traté de pasar a través de ella, salir del auto. Pero corría

demasiado rápido, demasiado fuerte. No pude abrirme paso por la ventana.

Dejé escapar un rugido de desesperación, luchando contra la corriente. El

auto se estaba llenando y comenzó a hundirse. El agua derramándose al

interior, un torrente sólido que me abrumó. El vehículo se inclinaba hacia

delante y de lado. El agua lo llenó, cubriéndome. La última porción de aire en el

auto estaba en la parte trasera. Incluso sabiendo que estaba a punto de estallar,

esperando por eso, esperando que a medida que cada segundo marcaba el paso,

no tuve otra opción. Nadé y metí la cabeza en la bolsa de aire, jadeando en

busca de aire. La bolsa cada vez más y más pequeña. Fue desapareciendo

rápidamente. Tenía que salir de allí.

Tanto estaba en mi cabeza en ese momento. Mi papá, mi pobre madre y

hermano, enterrando lo que quedaba de mi cuerpo. Zoe. Su dulce rostro.

Jennifer, la pobre Jennifer. Completamente sola y sin su amigo mágico…

¿Quién iba a explicarle cómo había muerto?

La bolsa de aire se había reducido casi a nada ahora, a punto de

desaparecer. El auto estaba casi lleno. Eso significaba que el agua no se

apresuraba a entrar tan rápido ya. Agarré un último aliento y me sumergí en el

agua que llenaba el vehículo.

Me di la vuelta en el estrecho espacio, buscando a través de las aguas del

río fangoso para encontrar la ventana. Pude ver el fango corriendo al pasar

fuera mientras el automóvil se hundía hasta el fondo. Encontré las ventanas y

nadé hacia ellas.

Me estiré hacia allí, sintiendo los vidrios rotos arañando mis manos.

Agarré el borde y me arrastre por la ventana.

Estiré mi cuello en busca de la luz de la superficie. Allí estaba, cayendo los

rayos de color amarillo-dorado a través del agua. Nadé, empujando contra el

río tan fuerte como pude, intentando, intentando con todas mis fuerzas,

alejarme de ese auto antes de que estallara.

Mi corazón retumbaba en mis oídos. Mis pulmones tensaban mi pecho.

Me pregunté si podría oír la erupción, si sentiría el dolor, mientras me

destrozaba…

Y entonces, con un chapoteo, irrumpí, jadeando, salí a la luz clara y fría

del día.

No esperé. Nadé hacia la orilla. El flujo lento pero constante del río me

empujaba hacia abajo, pero no estaba lejos. Unas cuantas brazadas y agarré la

orilla del río. Mis dedos arañaron la tierra. Me arrastré fuera del agua. Me

levanté y me topé con la franja de césped al lado del paseo del río.

Page 206: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

206

―¡Alto ahí, Hopkins!

―¡Arriba las manos!

Aturdido, empapado, miré hacia las voces. Vi al detective Sims y uno de

los patrulleros que venía hacia mí, sus armas en la mano, los orificios nivelados

hacia mí, huecos y mortales.

Detrás de ellos, pude ver a otros policías en el estacionamiento. Tenían sus

armas apuntando también, pero estaban apuntando hacia el bosque. Y pude ver

a Mark, Nathan y a Justin saliendo de los árboles, con las manos en alto.

Había sirenas por todas partes. Las luces parpadeando. Más vehículos de

policía llegaron al lugar. Mark y sus amigos estaban bajo arresto.

―¡Dije, pon las manos arriba! ―me gritó Sims.

Me eché a reír y llorar al mismo tiempo. Se había acabado. Acabado. Puse

mis manos en el aire, riendo y llorando.

Y el automóvil en el río estalló.

Hubo un gran estruendo y gorgoteo, sonaba como si un monstruo

estuviera subiendo del lecho del río. Me agaché, girando para mirar detrás de

mí, y vi la superficie del río subir en una gran cúpula plateada parpadeando. Y

luego la cúpula estalló y el agua salió volando a través de la luz del sol, las

gotas brillando como cristales rotos.

Sims me agarró y puso sus brazos alrededor de mí, protegiendo mi cuerpo

con el suyo. Pero sólo era agua lo que nos golpeaba. Golpeó contra nosotros con

fuerza, una sola ola fría. Luego desapareció. Sin causar daño, sin dolor. Se fue.

Sims se apartó lentamente de mí. Lo vi mirando el agua mientras las olas

turbulentas se instalaban de nuevo en un flujo constante. Entonces me miró

fijamente. Vi la comprensión llegar a sus ojos. Vio lo que había sucedido. Él lo

sabía.

Se volvió hacia el agua otra vez. Me volví hacia ella también. Todavía

había lágrimas corriendo por mis mejillas.

―¿Hubo algún herido? ―me las arreglé para preguntar.

Escuche al detective Sims hacer un ruido. Me volví y lo miré. Vi que sus

ojos estaban llenos de lágrimas también.

Bajó la mirada hacia mí, asombrado.

―Nadie ―dijo con asombro. Luego, por una vez, sonrió con ambos lados

de la boca―. Ni una sola alma.

Page 207: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

207

Traducido por Aяia

Corregido por Nanis

se es más o menos el final de mi historia. Sólo hay una cosa más

que debo contar.

Sucedió a finales de mayo, en plena primavera, a la tarde.

Estaba corriendo. Los árboles estaban floreciendo con hojas de

color verde claro y las colinas estaban verdes y llenas de hierba. El cielo estaba

azul con grandes, lentas y blancas nubes que se movían. Y el aire, no sé cómo

describirlo exactamente, tenía esa extraña sensación de frescor primaveral, esa

sensación como si recordaras algo maravilloso pero no estás seguro de lo que

es.

De todas formas, como he dicho, estaba corriendo, entrenando para la

pista el año que viene. Iba a tener que ser el año que viene porque el director

había cancelado todo el resto de los encuentros este año. Él y los profesores y

muchos padres pensaron que los chicos de la escuela estaban demasiado

traumatizados sobre lo que había pasado en el gran encuentro para seguir con

el atletismo. Pensaron que estábamos tan traumatizados que siguieron

enviando terapeutas y médicos para que hablaran con nosotros. Siguieron

haciéndonos tener asambleas en el auditorio para hablar de nuestros

sentimientos. Los políticos nos daban discursos. E incluso algunos en la

televisión se gritaban los unos a los otros sobre nosotros. Así de traumatizados

creían que estábamos.

¿En la vida real? En la vida real, en su mayoría, era obvio que ellos, los

adultos, eran los traumatizados. Nosotros los niños simplemente nos

imaginamos que tendríamos que aguantar a nuestros padres y los profesores

haciendo terapia y hablando y discutiendo hasta que todos se calmaran. Sólo

necesitaban tiempo, eso era todo.

Aun así, con las carreras canceladas, seguí corriendo tanto como pude

para estar listo para el año que viene cuando los encuentros empezaran otra

vez. A veces corría en la pista de la escuela y a veces en la parte este del pueblo.

Pero este día, este precioso día de primavera, fui corriendo a las colinas

del oeste, por ese camino que conducía al granero de Jeff Winger, el camino

donde había visto a Jennifer esa vez y donde Winger y sus compañeros nos

encontraron y me dieron una paliza mientras Jennifer escapaba.

E

Page 208: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

208

Me había mantenido alejado de este sitio durante algunas semanas. De

alguna forma, durante un tiempo, simplemente no me sentía como para volver

ahí. Pero entonces, este día, siendo primavera y tan hermoso y todo, supongo

que simplemente pensé que había llegado la hora. Sólo era un sitio después de

todo. Sólo un sitio donde las cosas habían pasado. No estaba embrujado o algo

así. Así que volví.

Corriendo ahí con las colinas a cada lado, sabiendo que el granero donde

Jeff había guardado sus autos robados estaba delante, sabiendo que el otro

granero, también, donde Harry Mac había muerto estaba cerca, no pude evitar

pensar en todo otra vez. Todos esos chicos estaban en algún tipo detenidos

ahora. Jeff y Ed P. se habían declarado culpables de los cargos de robo de autos.

Nathan y Justin se habían declarado culpables de intento de asesinato y todo

tipo de otras cosas. Todos iban a pasar mucho tiempo encerrados.

Pero fue Mark Sales quien consiguió lo peor. Iba a ser acusado como

adulto por un montón de cosas que tenían que ver con el ataque a la escuela:

varios cargos por intento de asesinato, intento de uso de un artefacto

incendiario, todo tipo de cosas. Si le condenaban, y estaba seguro de que sería

condenado, probablemente iba a ir a prisión por el resto de su vida.

Uno de los terapeutas que visitó la escuela dijo que no pensaba que eso

fuera justo. Dijo que Mark estaba mentalmente enfermo como Jennifer. Dijo que

a veces la esquizofrenia se daba en las familias de esa manera. Era una

condición genética, dijo.

Yo no creía eso. O al menos no creía que esa fuera toda la historia.

Seguro, Mark y Jennifer estaban mentalmente enfermos, pero Mark tenía

algo más también. Porque incluso cuando estaba alucinando, Jennifer era una

buena persona. Todo lo que quería era ayudar y proteger a la gente. Estaba

confundida y enferma y era doloroso para ella. Pero no había crueldad en ella,

ni violencia.

Pero Mark, Mark era diferente. Tenía todas esas horribles ideas en su

cabeza, sobre cómo la gente en Sawnee no entendía su grandeza y su poder,

cómo la gente le había despojado de su campeonato, cómo necesitaban

aprender a tener miedo, y cómo les iba a enseñar matándolos, y más y más. Así

que, está bien, tal vez Mark estuviera mentalmente enfermo. Pero también era

malvado. Y esas cosas no son lo mismo para nada.

Sea como sea, Mark se las había arreglado de alguna forma para

convencer a Justin y a Nathan para que le siguieran. Supongo que eran del tipo

que siguen y no se preocupan por pensar las cosas por sí mismos. Los tres

habían estado comprando suministros para su gran plan, armas y explosivos y

el auto que usaron, de Jeff Winger, quien había estado adquiriendo todo de sus

amigos criminales en Albany. Cuando Jeff empezó a hacer preguntas sobre lo

Page 209: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

209

que tramaba Mark, Mark le amenazó, le dijo que se callara o le mataría. Es por

eso que cuando Jeff averiguó que Harry Mac estaba hablando con la policía, se

lo contó a Mark porque tenía miedo de que Mark pensara que era él quien

estaba hablando. Mark, Nathan y Justin mataron a Harry Mac, lo cual asustó

mucho a Jeff, no le contó a los policías sobre Mark, incluso después de que le

arrestaran.

Estaba pensando en todo eso mientras corría hacia arriba por una colina

larga y lenta. Y supongo que estaba perdido en aquellos pensamientos porque,

de repente, tuve esta extraña sensación, como si alguien me estuviera

observando. Miré atrás por encima de mi hombro, y estuve muy sorprendido al

ver que había una camioneta verde rodando detrás de mí. De alguna manera se

había acercado a mí sin que siquiera supiera que estaba allí.

Al momento siguiente, la camioneta se puso junto a mí y desaceleró hasta

detenerse. Me detuve también y miré a través de la ventana, respirando con

dificultad por haber corrido.

Al principio no recordé al viejo hombre sentado tras el volante, pero

entonces la arrugada cara redonda y los ojos oscuros y brillantes volvieron a mi

memoria. Este era el mismo granjero que había venido por esta carretera antes,

cuando Jeff y sus matones me estaban dando una paliza. Él fue la razón por la

que corrieron los matones. De hecho, sin él, me podrían haber hecho realmente

algo serio.

Las viejas y arrugadas manos del granjero se aferraron al volante mientras

se inclinaba y miraba por la ventana hacia mí. Se mordió el labio arrugado

pensativamente.

―Te conozco ―dijo después de un momento.

―Sí ―dije a través de mi respiración jadeante―. Nos hemos encontrado

antes.

―Eso es. Eso es. Te he visto alrededor también ―dijo―. Caminando a la

escuela a veces. Con esa chica, esa chica bonita de cabello negro…

―Zoe ―dije.

―Zoe Miller, eso es. ―Asintió lentamente―. Parece buena chica.

―Sí, señor. Sí que lo es.

El anciano se mordió la canosa mejilla un poco más, como si tuviera una

broma muy seca pegada ahí, deseando ser dicha.

Page 210: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

210

―Eres el hijo del predicador, ¿no? El que detuvo a esos muchachos con

todas sus armas.

―Bueno… la policía les detuvo.

―Pero tú llevaste ese auto bomba al río. Eso estuvo bien hecho.

Me encogí de hombros.

―Gracias.

―Apuesto a que tu padre debe haber estado orgulloso de ti.

Me reí.

―Dijo que debía ser el único niño del mundo que podía irrumpir en un

hospital para enfermos mentales, robar un auto, huir de la policía, y hacer que

fuera lo correcto.

El anciano de la camioneta también rió, una risa jadeante y ronca.

―Eso es bueno, eso es bueno. Me gusta eso. Me gusta un hombre de Dios

con sentido del humor. Si Dios no tiene sentido del humor, tenemos todos un

grave problema.

―Sí, señor. Supongo que es verdad.

El anciano miró desde la ventana de la camioneta al camino como si

estuviera considerando algo muy lejos. Pensé que iba a alejarse entonces. Pero

no lo hizo. Me miró otra vez y dijo:

―Así que dime algo.

―Claro.

―Por lo que he oído, había alguna chica, una chica loca en el hospital

mental. Por lo que he oído, esta chica estaba teniendo visiones de todo ello. Vio

cosas que pasarían antes de que lo hicieran.

―Jennifer ―le dije―. Y no está loca. De todas formas, no me gusta

llamarle así. Sólo… bueno, tiene una enfermedad, eso es todo. Y no tiene

visiones exactamente…

―¿No?

―No. Escuchó los planes de su hermano y se convirtieron en parte de sus

alucinaciones.

―Ah. ¿Es eso cierto?

―Sí ―dije―. Siempre hay algún tipo de explicación para cosas como esa.

No es un mundo mágico o algo así.

―¿No?

―Eso es lo que dice mi padre.

―Bueno, tu padre suena como un buen compatriota.

Page 211: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

211

―Sí, señor, lo es.

―¿Y cómo está ella? La chica del hospital, quiero decir. Esta Jennifer.

―Ya no está en el hospital ―le dije―. Le dieron algún medicamento y ha

vuelto a casa ahora. El medicamento parece ayudarle mucho. Incluso ha vuelto

a venir a la escuela a veces.

―¿Sí? Bueno, bueno. Las cosas que tienen estos días. Eso es bueno de

escuchar. Sin embargo, tiene que ser duro encajar para una chica así. Duro para

ella hacer amigos y todo eso.

―Tiene amigos ―le dije al anciano―. Yo soy su amigo. Zoe también es su

amiga.

Hizo una especie de sonido de chasquido con los labios.

―Buen trato, entonces ―dijo―. Buen trato.

―Sí, señor.

―Bueno ―dijo―. Cuídate, hijo.

―Usted también.

―Y sigue entrenando. Vas a correr una buena carrera cuando llegue el

momento. Estoy seguro de ello.

―Gracias.

Puso la camioneta en marcha, e hizo un fuerte chirrido. Y una vez más, tan

suave que apenas pude escucharlo bajo ese sonido, el anciano dijo:

―Hacer lo correcto. Sin temor a nada.

Me quedé ahí viendo como la camioneta se alejaba, y preguntándome si

había escuchado correctamente al anciano.

Porque sus palabras me recordaron algo más ahora. Recordé cómo,

después de que todo terminara, después de que la policía me interrogara y me

llevara a casa, después de que los periódicos y la televisión me entrevistaran,

después de que el acalde celebrara una fiesta y me diera un premio, estaba

sentado solo con mi padre en su estudio y le conté todo lo que había pasado

desde el principio hasta el final. Quería escucharlo todo, dijo, paso a paso,

desde el inicio. Y así se lo conté, empezando por el día en el que jugué al juego

de la gallina con el tren de carga. Le conté más o menos como lo he contado

aquí.

Y mientras se lo estaba contando, pasó una cosa curiosa. Llegué a la parte

sobre la estatua del ángel, la estatuilla del arcángel Miguel en su estante. Y

Page 212: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

212

cuando llegué a esa parte, mi padre parpadeó hacia mí desde detrás de sus

lentes redondos.

Y dijo:

―¿Qué estatua?

Y yo dije:

―La que está justo… ―Y empecé a señalar a donde estaba la pequeña

estatua. Sólo que ya no estaba ahí―. Estaba justo ahí ―le dije a mi padre―. El

arcángel Miguel. Con su espada. Tenía esta escritura en latín: Recte age nil time.

Mi padre negó.

―No, yo no… no tengo una estatua como esa. Nunca antes había oído esa

frase.

―Significa: “Hacer lo correcto, sin temor a nada” ―le dije.

―Sí, sé lo que significa. Pero nunca he tenido una estatua como esa. Debes

haberlo visto en otro sitio.

Empecé a decir no, no, sabía que estaba aquí, estaba justo aquí. Estaba

seguro de ello. Y estaba seguro de que no me lo había imaginado, porque no

sabía latín, y no podría haberme inventado la frase yo solo.

Pero mi padre estaba tan seguro de que nunca había tenido una estatua

así.

Y de alguna manera, no he sido capaz de encontrar esa cosa otra vez.

Mientras miraba cómo se alejaba la camioneta verde, por alguna razón me

encontré deseando haberle preguntado al viejo granjero sobre la estatua. Por

alguna razón, no estoy seguro de por qué, pensé que él habría sido capaz de

ayudarme a comprenderlo. Nunca he sido capaz de darle sentido yo mismo.

Pero era demasiado tarde ahora. Así que sólo me quedé ahí viendo cómo

la camioneta se volvía más pequeña y más pequeña en la distancia, arrastrando

una nube de polvo detrás de ella. Finalmente, rodó fuera de mi vista por encima

del borde de la colina.

Y después de un rato, empecé a correr otra vez.

Page 213: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

213

Fin

Page 214: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

214

Advertencia: ¡La guía de lectura en grupo contiene spoilers!

No leer hasta que hayan completado la novela.

1. Sam reconoce que no siempre toma las decisiones correctas desde el

principio en la novela. ¿Qué crees que hubiera pasado si no hubiera hecho

esas malas decisiones? ¿Cómo podrían haberse desenlazado los

acontecimientos más tarde en la novela? ¿Alguna vez has tomado malas

decisiones que hayan podido dar lugar a algo bueno? ¿Valió la pena el

error de juicio?

2. ¿Cuál crees que es la verdadera naturaleza de las visiones de Jennifer?

¿Por qué crees que ella optó por decirle a Sam acerca de ellas? ¿Qué crees

que pensó su hermano de las visiones?

3. ¿Por qué crees que Sam estaba tan seguro de que las advertencias de

Jennifer eran ciertas? ¿Por qué crees que nadie le creyó, incluso después

que su primera advertencia resultó ser cierta?

4. Sam anhela estar en el equipo de atletismo, formar parte del grupo

popular. ¿Cómo afectó eso a sus decisiones en el principio de la novela?

¿Cómo cambió hacia el final?

5. ¿Quién crees que es el anciano de la camioneta? ¿Cuál es su significado?

6. Nombra los momentos en que Sam tuvo que recordarse a sí mismo «Hacer

lo correcto. Sin temor a nada». ¿Qué tan difícil fue para él seguir ese

mantra? ¿Cuáles fueron esas veces en tu vida cuando has tenido que

recordar que debes «Hacer lo correcto. Sin temor a nada»?

7. Cuando Joe aconseja a Sam en decirle a su padre todo lo que está pasando

con Jeff, Sam está de acuerdo en que debería. Pero entonces no lo hace

porque su padre está distraído. ¿Qué crees que hubiera pasado si hubiera

podido hablar con su padre aquella noche? ¿Alguna vez has temido tener

Page 215: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

215

que decirle a tus padres algo? ¿Qué hizo que te enfrentaras a tu miedo y le

dijeras? ¿Cuáles fueron sus reacciones?

8. ¿Tienes un mantra similar al de Sam en el que confías cuando tienes que

tomar una decisión difícil?

9. El padre de Sam no sabía de qué estatua le estaba hablando. ¿Crees que

Sam la imaginó? ¿Qué otra explicación puede haber?

10. ¿Crees que el hecho de que Sam es hijo de un predicador tiene algún

efecto en la forma en que responde a Jennifer? ¿Cómo habrías respondido

a ella?

11. Hay un par de veces en la novela cuando el momento de un evento es

perfecto, como cuando el anciano de la camioneta aparece cuando Sam

está siendo golpeado. ¿Crees que fue una coincidencia?

Page 216: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

216

Andrew Klavan, (nacido en 1954), conocido

también por su seudónimo Keith Peterson, es un

escritor estadounidense de novelas de misterio,

thrillers psicológicos, y guiones para películas de

misterio para "tipos rudos".

Dos de los libros de Klavan han sido adaptados

al cine: True Crime (1999) y Don't Say A Word

(2001). Ha sido nominado para el Premio Edgar

en cuatro ocasiones y ha ganado dos veces.

Page 217: Crazy Dangerous (Andrew Klavan)

217

LizC y Mari NC

LizC

Mari NC

Caamille

Debs

AariS

Katt090

Xhessii

RoChIiI

Celemg

Katt090

Brendy Eris

RoChIiI

Aяia

Ariadniss

leiiBach

martinafab

PaulaMayfair

ஓ¥anliஓ

Nanis

LizC

☽♏єl

Nony_mo

Xhessii

LadyPandora

Nanis

PaulaMayfair