10
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DE LAS ARTES CATEDRA: TÉCNICAS DE ESTUDIO Y TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN PROFESOR: REINALDO GUEDEZ ESTUDIANTE: DIXON MANRIQUE FECHA: 17-11-2010 DOBLAJE EN ESPAÑOL

Doblaje en españole

  • Upload
    unearte

  • View
    382

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Doblaje en españole

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELAUNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DE LAS ARTES

CATEDRA: TÉCNICAS DE ESTUDIO Y TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN

PROFESOR: REINALDO GUEDEZESTUDIANTE: DIXON MANRIQUE

FECHA: 17-11-2010

DOBLAJE EN ESPAÑOL

Page 2: Doblaje en españole

DOBLAJEDOBLAJE

El doblaje o impozición de la voz humana sobre un material

audiovisual en otro idioma para universalizarlo y que pueda ser

entendido en su espíritu, propósito y razón por todas aquellas personas

que puedan entenderlo en su idioma de tracto, es una

experiencia mágica que merced a la yuxtaposición de códigos visuales,

auditivos, lingüísticos y metalingüísticos crea, (no imita,ni repite) a un tercer metalenguaje comunicacional que preferimos

denomimar versión en idioma de traslación.

Page 3: Doblaje en españole

Este proceso lo realiza un

“Actor de Voz”

Page 4: Doblaje en españole

Actor de Voz Actor de Voz

Es una persona que proporciona su voz para cualquier soporte audiovisual

Videojuegos Atracciones Series radiofónicas Series de televisión Stop motion Animaciones (como dibujos

animados, películas y cortos animados)

Publicidades de televisión y radio.

Page 5: Doblaje en españole

Actor de VozActor de Voz

Un Actor de Voz para el doblaje de Comics utiliza

Capacidad lúdica (Fuente generadora de emociones)

Dinamismo (Capacidad para hacer o emprender actividades con energía y rapidez)

Interpretación (Representación de un personaje, actuación)

Page 6: Doblaje en españole

Características del doblaje en Comics

1. Recreación

2. Caracterización

Page 7: Doblaje en españole

Recreación

El actor imita al modelonarrando y describiendo

al ficticio personaje.

Page 8: Doblaje en españole

2. 2. CaracterizaciónCaracterización

El personaje actúa, y de esa actuación el lector extrae la información necesaria para

caracterizar correctamente al personaje. Debe caracterizar al

personaje mediante su apariencia, discurso o

acciones.

Page 9: Doblaje en españole

BIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍA

http://encontrarte.aporrea.org/misc/113/a16408.html http://www.chicadelatele.com/2009/03/09/%C2%BFacabaremos-viendo-versiones-originales http://pueblaenvivo.com/?p=48 http://ictusxp.files.wordpress.com/2010/03/doblaje.jpg

Page 10: Doblaje en españole

BIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍA

http://encontrarte.aporrea.org/misc/113/a16408.html http://www.chicadelatele.com/2009/03/09/%C2%BFacabaremos-viendo-versiones-originales http://pueblaenvivo.com/?p=48 http://ictusxp.files.wordpress.com/2010/03/doblaje.jpg