Upload
alsako-electrodomesticos
View
136
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EOZ3430
ES Horno Manual de instrucciones
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 32. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................43. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................................................................... 84. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 85. USO DIARIO.......................................................................................................96. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 117. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................128. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 149. CONSEJOS...................................................................................................... 1410. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................2411. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................2712. INSTALACIÓN................................................................................................2913. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................31
PENSAMOS EN USTEDGracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contienedécadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se hadiseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener laseguridad de que conseguirá excelentes resultados.Bienvenido a Electrolux.Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de lesiones o daños producidos comoresultado de una instalación o un uso incorrectos:Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro yaccesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades esténdisminuidas siempre que cuenten con lasinstrucciones y/o la supervisión sobre uso del aparatode forma segura y comprendan los riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Laspiezas accesibles están calientes.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad paraniños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparatono podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Los niños de 3 años o menos deben mantenersealejados de este aparato en todo momento mientrasfunciona.
1.2 Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Prestemucha atención para no tocar las resistencias. Esnecesario mantener alejados a los niños de menos de8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
ESPAÑOL 3
• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca oretire accesorios o utensilios refractarios.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectadoantes de reemplazar la lámpara con el fin de impedirque se produzca una descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si noquiere arañar su superficie, lo que podría hacer que elcristal se hiciese añicos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,el fabricante, su servicio técnico autorizado o unprofesional cualificado tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos eléctricos.
• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarseantes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezasdel horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero delfrontal del carril y luego separe el extremo trasero delas paredes. Instale los carriles de apoyo en el ordeninverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD2.1 Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.
• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato
dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando elasa.
• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato seinstala debajo y junto a estructurasseguras.
• Los laterales del aparato debencolocarse junto a otros aparatos omuebles de la misma altura.
2.2 Conexión eléctricaADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
www.electrolux.com4
• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placacoincidan con las del suministroeléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.
• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños enel enchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable dealimentación del aparato, debehacerlo el centro de servicio técnicoautorizado.
• Evite que el cable de red toque oentre en contacto con la puerta delaparato, especialmente si la puertaestá caliente.
• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarsede forma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez finalizadala instalación.
• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una aperturade contacto con una anchura mínimade 3 mm.
• Cierre completamente la puerta delaparato antes de enchufar el cable dealimentación a la toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivasCEE.
2.3 Uso del aparatoADVERTENCIA!Riesgo de lesiones,quemaduras y descargaseléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones deeste aparato.
• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después decada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté enfuncionamiento. Pueden liberarsevapores calientes.
• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.
• No ejerza presión sobre la puertaabierta.
• No utilice el aparato como superficiede trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato concuidado. El uso de ingredientes conalcohol puede generar una mezcla dealcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra lapuerta del aparato.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.
• No utilice la función de microondaspara precalentar el horno.
ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloracionesdel esmalte:
ESPAÑOL 5
– no coloque utensilios refractariosni otros objetos directamente enla parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferiordel aparato.
– No ponga agua directamente enel aparato caliente.
– No deje platos húmedos nicomida en el aparato una vezfinalizada la cocción.
– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.
• La pérdida de color del esmalte noafecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda parapasteles húmedos. Los jugos de lasfrutas podrían ocasionar manchaspermanentes.
• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. Nodebe utilizarse para otros fines, porejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta delhorno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de unpanel de un mueble (por ejemplo unapuerta) asegúrese de que la puertanunca esté cerrada mientras funcionael aparato. El calor y la humedadpueden acumularse detrás de unpanel del armario cerrado y provocardaños al aparato, la unidad donde seencuentra o el suelo. No cierre delpanel del armario hasta que elaparato se haya enfriado totalmentedespués de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpiezaADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones,incendios o daños alaparato.
• Antes de proceder con elmantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato estéfrío. Los paneles de cristal puedenromperse.
• Cambie inmediatamente los panelesde cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con elservicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muypesada!
• Limpie periódicamente el aparatopara evitar el deterioro del material dela superficie.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros,disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones delenvase.
• No limpie el esmalte catalítico (en sucaso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Validación de programasRiesgo de lesiones /Incendios / Emisionesquímicas (humos) en elmodo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpiezapirolítica o la función de Primer uso,elimine de la cavidad del horno:– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carrileslaterales, etc. suministrados conel producto), en especial todos losrecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas lasinstrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados delhorno cuando la limpieza pirolítica seencuentre en funcionamiento.El aparato alcanza altas temperaturasy se libera aire caliente de las salidasde ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es unaoperación a alta temperatura quepuede liberar humos de los residuosde cocción y de los materiales defabricación, por lo querecomendamos encarecidamente alos consumidores:– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cadalimpieza pirolítica.
www.electrolux.com6
– asegurar una correcta ventilacióndurante y después del primer usoa máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptilespueden ser muy sensibles a losposibles humos emitidos durante lalimpieza de todos los hornospirolíticos.– Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de lasproximidades del horno durante ydespués de la limpieza pirolítica yuse primero la temperaturamáxima para una zona bienventilada.
• Las mascotas de pequeño tamañotambién pueden ser muy sensibles alos cambios de temperaturalocalizados cerca de los hornosmientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc, pueden dañarse porlas altas temperaturas de la limpiezapirolítica y también pueden ser fuentede humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos loshornos pirolíticos y residuos decocción descritos no son dañinospara las personas, incluidos los bebéso personas con problemas de salud.
2.6 Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatosdomésticos. No se debe utilizar parala iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!Riesgo de descargaseléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla,desconecte el aparato del suministrode red.
• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.
2.7 EliminaciónADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotasqueden atrapados en el aparato.
2.8 Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicioautorizado.
• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.
ESPAÑOL 7
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general
8
7
11 9
10
5
4
1
2
3
33 641 521 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Piloto/símbolo de alimentación4 Programador electrónico5 Mando de temperatura6 Indicador/símbolo de temperatura7 Resistencia8 Lámpara9 Ventilador10 Carril lateral, extraíble11 Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios• Parrilla
Para bandejas de horno, pastel enmolde, asados.
• BandejaPara bizcochos y galletas.
• Bandeja hondaPara hornear y asar o como bandejagrasera.
• Carriles telescópicosPara parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
4.1 Limpieza inicialRetire todos los accesorios y carriles deapoyo extraíbles del aparato.
Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el interior del aparato y losaccesorios antes del primer uso.Coloque los accesorios y carrileslaterales extraíbles en su posición inicial.
4.2 Ajuste de la horaDespués de la primera conexión a la redeléctrica, todos los símbolos de lapantalla se encienden durante algunos
segundos. Durante los segundossiguientes la pantalla muestra la versiónde software.Una vez apagada la versión de software,la pantalla muestra y "12:00". "12"parpadea.
1. Pulse o para ajustar la horaactual.
2. Pulse para confirmar o la horaajustada se guarda automáticamentetras 5 segundos.
La pantalla muestra y la horaajustada. "00" parpadea.3. Pulse o para ajustar los
minutos.4. Pulse para confirmar o los
minutos ajustados se guardanautomáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
www.electrolux.com8
4.3 Cambio de la horaSe puede cambiar la hora sólo cuando elhorno está apagado.
Pulse repetidamente hasta que elindicador de la hora parpadee en lapantalla.Para ajustar una nueva hora, consulte"Ajuste de la hora".
4.4 Calentamiento previoPrecaliente el aparato vacío paraquemar los restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.3. Ajuste la función y ajuste la
temperatura máxima.4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.Los accesorios se pueden calentar másde lo habitual. El aparato puede emitirolores y humos. Esto es normal.Asegúrese de que haya una buenaventilación en la habitación.
5. USO DIARIOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
5.1 Mandos escamoteablesSi desea usar el aparato, pulse el mandode control. El mando de control saldrá desu alojamiento.
5.2 Encendido y apagado delaparato
Depende del modelo si suaparato tiene pilotos,símbolos del mando oindicadores:• El indicador se enciende
cuando el aparato estáfuncionando.
• El símbolo muestra si elmando controla lasfunciones del horno o latemperatura.
• El indicador se enciendecuando el horno secalienta.
1. Gire el mando del horno hasta lafunción deseada.
2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire losmandos de función y de temperaturahasta la posición de apagado.
5.3 Funciones del horno
Función del horno AplicaciónPosición deapagado
El aparato está apagado.
ESPAÑOL 9
Función del horno AplicaciónTurbo Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla a la
vez y para secar alimentos.Ajuste las temperaturasunos 20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Bóveda/Calorinferior
Para hornear y asar en 1 posición de parrilla.
Turbo plus Para ahorrar energía y también para hornear enmoldes en 1 posición de la parrilla. Esta función seutilizaba para definir la categoría de eficiencia ener‐gética EN 60350-1.Para obtener más información sobre los ajustes re‐comendados, consulte las tablas de cocción.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentosde poco espesor y tostar pan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hue‐so en 1 posición de parrilla. También para gratinar ydorar.
Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla yobtener un dorado más intenso y una base más cru‐jiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°C menosque cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener ca‐liente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Esta función se puede usar para descongelar ali‐mentos congelados, como frutas y verduras. Eltiempo de descongelación depende de la cantidad ytamaño de los alimentos congelados.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Es‐ta función quema los restos de suciedad en el hor‐no.
5.4 Pantalla
A B C
DEFG
A. TemporizadorB. Indicador de calor residual y
calentamientoC. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
www.electrolux.com10
F. Horas / minutos G. Funciones del reloj
5.5 Teclas
Botón Función DescriptionMENOS Para ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Para ajustar el tiempo.
5.6 Indicador de calentamientoCuando se activa una función del horno,las barras de la pantalla se encienden
de una en una. Las barras indican que latemperatura del horno aumenta odisminuye.
6. FUNCIONES DEL RELOJ6.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj AplicaciónHORA Para programar, modificar o comprobar la hora.
Consulte "Ajuste de la hora".
AVISADOR Utilícelo para ajustar una cuenta atrás (máximo 23 h59 min). Esta función no influye en el funcionamien‐to del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cual‐quier momento, incluso si el aparato está apagado.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el apara‐to. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada unafunción del horno.
FIN Para configurar cuándo se debe desactivar el apa‐rato. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada unafunción del horno. Duración y Fin se pueden utilizaral mismo tiempo (inicio diferido) si desea que elaparato se conecte y desconecte automáticamentedespués.
Pulse repetidamentepara cambiar entre lasfunciones de reloj.
Para confirmar los ajustesde las funciones del reloj,pulse o espere 5segundos a unaconfirmación automática.
6.2 Ajuste de la DURACIÓN oFIN1. Ajuste una función del horno.2. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre o . o parpadea en la pantalla.
3. Pulse o para ajustar losvalores y para confirmar.
ESPAÑOL 11
Para la Duración en primer lugarajuste los minutos y después las horas;para el Fin en primer lugar ajuste lashoras y después los minutos.Se emite una señal acústica durante 2minutos cuando termina el tiempo. Elsímbolo o y el ajuste de tiempoparpadean en la pantalla. El hornodetiene su funcionamiento.4. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.5. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
Si pulsa cuando ajusta lahoras de la DURACIÓN ,el aparato cambia al ajustede la función FIN .
6.3 Ajuste del MINUTEROAVISADOR1. Pulse repetidamente hasta que
y "00" parpadeen en la pantalla.2. Pulse o para ajustar
AVISADOR.En primer lugar ajuste los segundosy después los minutos y las horas.Al principio, el tiempo se calcula enminutos y segundos. Cuando la horaajustada es superior a 60 minutos, elsímbolo se enciende en lapantalla.
El aparato calcula ahora la hora en horasy minutos.
3. El AVISADOR empiezaautomáticamente después de cincosegundos.Transcurrido el 90 % del tiempoprogramado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempoprogramado, se emite una señalacústica durante dos minutos."00:00" y parpadean en lapantalla. Pulse cualquier tecla paradesconectar la señal acústica.
Si se ajusta el AVISADORcuando la DURACIÓN oel FIN están en curso, elsímbolo se enciende enla pantalla.
6.4 Temporizador de avancedel contadorUtilice el temporizador de avance delcontador para controlar el tiempo defuncionamiento del horno. Se enciendeinmediatamente cuando el hornoempieza a calentarse.Para restablecer el temporizador deavance del contador, mantenga pulsada
y . Se inicia de nuevo el contador.
El temporizador no se puedeutilizar con las funciones:Duración , Fin .
7. USO DE LOS ACCESORIOSADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
7.1 Inserción de los accesoriosParrilla:Inserte la parrilla entre las guías del carrily asegúrese de que las hendidurasapuntan hacia abajo.
www.electrolux.com12
Bandeja honda:Inserte la bandeja honda entre las guíasde uno de los carriles.
Parrilla y bandeja honda juntas:Posicione la bandeja honda entre lasguías del carril de apoyo y la parrilla enlas guías de encima.
Todos los accesorios tienenpequeñas hendiduras en laparte superior de los bordesderecho e izquierdo paraincrementar la seguridad.Las hendiduras también sondispositivos anti-vuelco.El borde elevado que rodeala bandeja es un dispositivopara evitar que los utensiliosde cocina se resbalen.
7.2 Carriles telescópicosGuarde las instrucciones deinstalación de los carrilestelescópicos para futurasconsultas.
Con los carriles telescópicos es más fácilcolocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!No lave los carrilestelescópicos en ellavavajillas. No lubrique loscarriles telescópicos.
1. Saque los carriles telescópicos de laderecha y la izquierda.
°C
2. Coloque la parrilla en los carrilestelescópicos y luego empujecuidadosamente para introducirlosen el aparato.
°C
Asegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del aparatoantes de cerrar la puerta del horno.
ESPAÑOL 13
8. FUNCIONES ADICIONALES8.1 Uso del bloqueo para niñosCuando está activado el bloqueo deseguridad para niños, no se puedeactivar el aparato.
La función de pirólisisfunciona, la puertapermanece bloqueada.SAFE y se encienden enla pantalla al girar un mandoo pulsar un botón.
1. Gire el mando de las funciones delhorno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismotiempo durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE y seencienden en la pantalla.Para desactivar el bloqueo de seguridadpara niños, repita el paso 2.
8.2 Indicador de calor residualAl desactivar el aparato, la pantallamuestra el indicador de calor residual si la temperatura del horno es superior a40 °C. Gire a la izquierda o a la derechael mando de temperatura para mostrar latemperatura del horno.
8.3 Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después deun tiempo si está en curso una funcióndel horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone‐xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 1.5
Después de una desconexiónautomática, pulse cualquier tecla parautilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automáticano se aplica a las funciones:Luz, Duración, Fin.
8.4 Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactivael aparato, el ventilador puede seguirfuncionando hasta que se enfríe.
8.5 Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del aparatoo los componentes defectuosos puedenprovocar sobrecalentamientospeligrosos. Para evitarlo, el hornodispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El hornose vuelve a conectar automáticamentecuando desciende la temperatura.
9. CONSEJOSADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
La temperatura y lostiempos de cocción de lastablas son meramenteorientativos; dependen de lareceta, la calidad y lacantidad de los ingredientesutilizados en cada caso.
9.1 Información general• El aparato tiene cinco niveles. Estos
niveles se ordenan contándolos deabajo a arriba desde la solera delaparato.
• El aparato está dotado con unsistema especial que hace circular elaire y recicla constantemente elvapor. Gracias a este sistema puedecocinar con un entorno de vapor ymantener los alimentos blandos en su
www.electrolux.com14
interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo decocción y el consumo de energía.
• La humedad puede llegar acondensarse en el aparato o en lospaneles de cristal. Esto es totalmentenormal. Manténgase alejado delaparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Sidesea reducir la condensación, pongaen funcionamiento el aparato 10minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cadauso del aparato.
• No coloque objetos directamentesobre la solera del aparato ni cubralos componentes con papel dealuminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.
9.2 Repostería• No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempode cocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismotiempo, deje un nivel libre entreambas.
9.3 Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar queel horno quede manchado de formapermanente.
• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, comomínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme muchohumo en el horno, vierta un poco deagua en la bandeja honda. Para evitarla condensación de humos, añadaagua después de cada vez que seseque.
9.4 Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen deltipo de alimento, de su consistencia y delvolumen.Inicialmente, supervise el rendimientocuando cocine. Busque los ajustesóptimos (de calor, tiempo de cocción,etc.) para sus recipientes, recetas ycantidades cuando utilice este horno.
9.5 Cuadro de especificaciones para hornear y asarReposteríaAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Masas ba‐tidas
170 2 160 3 (1 y 4) 45 - 60 En moldede repos‐tería
Masa conmantequi‐lla
170 2 160 3 (1 y 4) 20 - 30 En moldede repos‐tería
Tarta dequeso(con sue‐ro)
170 1 165 2 60 - 80 En moldede repos‐tería de 26cm
ESPAÑOL 15
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Tarta opastel demanza‐na1)
170 2 160 1 (izquier‐da y dere‐cha)
80 - 100 En dosmoldes dereposteríade 20 cmen una pa‐rrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bande‐ja
Tarta demermela‐da
170 2 165 2 (izquier‐da y dere‐cha)
30 - 40 En moldede repos‐tería de 26cm
Bizcocho 170 2 160 2 50 - 60 En moldede repos‐tería de 26cm
Pastel deNavidad/pastel defruta1)
160 2 150 2 90 - 120 En moldede repos‐tería de 20cm
Pastel deciruelas1)
175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan
Pastelespequeños:un nivel
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bande‐ja
Pastelespequeños:dos nive‐les
- - 150 - 160 2 y 4 25 - 35 En bande‐ja
Pastelespequeños:tres nive‐les
- - 150 - 160 1, 3 y 5 30 - 45 En bande‐ja
Galletas/hojaldres -un nivel
140 3 140 - 150 3 30 - 35 En bande‐ja
Galletas/hojaldres -dos nive‐les
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bande‐ja
www.electrolux.com16
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)
Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Galletas/hojaldres -tres nive‐les
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bande‐ja
Meren‐gues: unnivel
120 3 120 3 80 - 100 En bande‐ja
Meren‐gues - dosniveles1)
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bande‐ja
Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bande‐ja
Bollos re‐llenos decrema: unnivel
190 3 170 3 25 - 35 En bande‐ja
Bollos re‐llenos decrema:dos nive‐les
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bande‐ja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En moldede repos‐tería de 20cm
Pastel defruta
160 1 150 2 110 - 120 En moldede repos‐tería de 24cm
Tarta Vic‐toria
170 1 160 2 (izquier‐da y dere‐cha)
50 - 60 En moldede repos‐tería de 20cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
ESPAÑOL 17
Pan y pizzaAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Pan blan‐co1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pie‐zas, 500 gcada pie‐za
Pan decenteno
190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan
Pan/Rolli‐tos 1)
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pa‐necillos enuna ban‐deja de re‐postería
Pizza 1) 200 - 210 1 200 - 210 1 10 - 20 En bande‐ja de re‐postería obandejahonda pa‐ra asar
Galletas1) 200 3 190 3 10 - 20 En bande‐ja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
FlanesAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Pudin depasta
200 2 180 2 40 - 50 En unmolde
Pudin deverduras
200 2 175 2 45 - 60 En unmolde
Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 En unmolde
Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En unmolde
Canelo‐nes1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En unmolde
1) Precaliente el horno 10 minutos.
www.electrolux.com18
CarneAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Carne deres
200 2 190 2 50 - 70 En unaparrilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En unaparrilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En unaparrilla
Rosbif po‐co hecho
210 2 200 2 50 - 60 En unaparrilla
Rosbif ensu punto
210 2 200 2 60 - 70 En unaparrilla
Rosbifmuy he‐cho
210 2 200 2 70 - 75 En unaparrilla
Paletillade cerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillode cerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
PescadoAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)Comenta‐riosTempera‐
tura (°C)Posiciónde la pa‐rrilla
Tempera‐tura (°C)
Posiciónde la pa‐rrilla
Trucha/Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pes‐cados
Atún/Salmón
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 file‐tes
ESPAÑOL 19
9.6 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.
Alimento Cantidad Tempera‐tura (°C)
Tiempo (min) Posiciónde la pa‐rrillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes desolomillo
4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Filetes devacuno
4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4
Salchi‐chas
8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4
Chuletasde cerdo
4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4
Pollo (cor‐tado en 2)
2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4
Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4
Pechugade pollo
4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐guesa
6 600 máx. 20 - 30 - 4
Filete depescado
4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4
Sándwi‐ches tos‐tados
4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4
Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4
9.7 Grill + TurboCarne de resAlimento Cantidad Temperatura
(°C)Tiempo (min) Posición de
la parrillaRosbif o filete, po‐co hecho1)
por cm de gro‐sor
190 - 200 5 - 6 1 ó 2
Rosbif o filete, alpunto1)
por cm de gro‐sor
180 - 190 6 - 8 1 ó 2
www.electrolux.com20
Alimento Cantidad Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Rosbif o filete,muy hecho1)
por cm de gro‐sor
170 - 180 8 - 10 1 ó 2
1) Precaliente el horno.
Lomo de cerdoAlimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)Tiempo (min) Posición de
la parrillaPaletilla, cuello,jamón
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Chuleta, costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ó 2
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ó 2
Codillo de cerdo(precocinado)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2
TerneraAlimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)Tiempo (min) Posición de la
parrillaTernera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Codillo de ter‐nera
1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
CorderoAlimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)Tiempo (min) Posición de la
parrillaPata de corde‐ro, corderoasado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ó 2
Espalda decordero
1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ó 2
AvesAlimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)Tiempo (min) Posición de la
parrillaAves troceadas 0,2 - 0,25 g ca‐
da trozo200 - 220 30 - 50 1 ó 2
Medias aves 0,4 - 0,5 g cadatrozo
190 - 210 35 - 50 1 ó 2
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ó 2
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ó 2
ESPAÑOL 21
Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición de laparrilla
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ó 2
Pescado (al vapor)Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)Tiempo (min) Posición de la
parrillaPescado ente‐ro
1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ó 2
9.8 Turbo plusDurante la cocción, abraúnicamente la puerta delaparato cuando seanecesario.
Alimento Temperatura(°C)
Tiempo (min) Posición dela parrilla
Pasta gratinada 190 - 200 30 - 40 2
Patatas gratinadas 180 - 200 60 - 75 2
Moussaka 150 - 170 60 - 75 2
Lasaña 170 - 190 55 - 70 2
Canelones 170 - 190 55 - 70 2
Pudding de pan 170 - 190 45 - 60 2
Pudding de arroz 170 - 190 40 - 50 2
Tarta de manzana 150 - 160 45 - 60 2
Pan blanco 180 - 190 45 - 55 2
www.electrolux.com22
9.9 Descongelar
Alimento Cantidad(g)
Tiempo dedesconge‐lación (min)
Tiempo de des‐congelaciónposterior (mi‐nutos)
Comentarios
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobreun plato puesto del re‐vés sobre otro mayor.Déle la vuelta a mediacocción.
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a mediacocción.
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a mediacocción.
Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede mon‐tar perfectamente inclu‐so aunque queden pun‐tos ligeramente conge‐lados.
Pasteles 1400 60 60 -
9.10 Secar - Turbo• Cubra las bandejas con papel vegetal
o de hornear.• Para obtener mejores resultados,
pare el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjeloenfriar, a ser posible durante unanoche para terminar el secado.
VerdurasAlimento Temperatura
(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posicionesJudías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en ju‐liana
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromá‐ticas
40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
ESPAÑOL 23
FrutaAlimento Temperatura
(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posicionesCiruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana enrodajas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
10.1 Notas sobre la limpieza• Limpie la parte delantera del horno
con un paño suave humedecido enagua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas conun producto no agresivo específico.
• Limpie el interior del horno despuésde cada uso. La acumulación degrasa u otros restos de alimentospuede provocar un incendio. El riesgoes mayor para la bandeja de rejilla.
• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios despuésde cada uso y déjelos secar. Utiliceun paño suave humedecido en aguatemplada y jabón neutro.
• No trate los recipientesantiadherentes con productosagresivos u objetos punzantes ni loslave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.
10.2 Aparatos de aceroinoxidable o aluminio
Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjao un trapo húmedos.Séquela con un paño suave.No utilice productosabrasivos, ácidos niestropajos de acero, ya quepueden dañar la superficiedel horno. Limpie el panel decontrol del horno teniendoen cuenta las mismasprecauciones.
10.3 Extracción de los carrilesde apoyoPara limpiar el horno, retire los carrilesde apoyo.1. Tire de la parte delantera del carril
lateral para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carrillateral para separarlo de la pared yextráigalo.
www.electrolux.com24
1
2
Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.
Los pasadores de retenciónde los carriles telescópicosdeben estar orientadoshacia la parte frontal.
10.4 PirólisisPRECAUCIÓN!Retire todos los accesorios ycarriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si noha cerrado completamentela puerta del horno. Enalgunos modelos, la pantallamuestra "C3" cuando seproduce este error.
ADVERTENCIA!El aparato llega a calentarsemucho. Corre el riesgo dequemarse.
PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatosinstalados en el mismoarmario, no los utilice almismo tiempo que la funciónPirólisis. El aparato podríadañarse.
1. Retire manualmente los restos desuciedad más gruesos.
2. Limpie la parte interior de la puertacon agua caliente para evitar que sequemen los restos por el airecaliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte"Funciones del horno".
4. Cuando parpadea, pulse o para ajustar el procedimientonecesario:
Opción DescripciónP1 Si el horno
no está muysucio. Dura‐ción del pro‐cedimiento: 1h.
P2 Si no puedeeliminar lasuciedad fá‐cilmente. Du‐ración delprocedimien‐to: 1 hora 30minutos.
Pulse o gire el mando de temperaturapara iniciar el procedimiento.Puede utilizar la función Fin para retrasarel inicio del proceso de limpieza.Durante la pirólisis, la bombilla del hornopermanece apagada.5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puertase bloquea. La pantalla muestra elsímbolo y las barras del indicadorde calentamiento se encienden hastaque la puerta se desbloquea.Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de lasfunciones del horno a la posición deapagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantallaindicará la hora. La puerta del hornopermanece bloqueada.
7. Cuando el aparato se enfría denuevo, se emite una señal acústica yla puerta se desbloquea.
10.5 Aviso de limpiezaPara recordarle que es necesaria unapirólisis, PYR parpadea durante 10segundos después de la activación ydesactivación del aparato.
ESPAÑOL 25
El aviso de limpieza seapaga:• cuando termina la función
de pirólisis.• si pulsa y al mismo
tiempo mientras PYRparpadea en la pantalla.
10.6 Limpieza de la puerta delhornoLa puerta del horno tiene cuatro panelesde cristal.Puede quitar los paneles decristal internos para limpiarlos.
PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin lospaneles de cristal.
La dirección de apertura dela puerta depende delmodelo del horno. La puertase abre por el lado derechoen algunos modelos y por ellado izquierdo en otros.
1. Pulse los botones de los laterales delembellecedor de la puerta (A) de lacubierta superior y tire hacia arribapara extraerlo.
A
2. Sujete firmemente el cristal interior Bcon ambas manos y deslícelo haciaarriba para extraerlo de su posicióninicial. Proceda de la misma formacon los demás paneles de cristal.Asegúrese de sujetar firmemente loscristales para evitar que se caigan.
B
3. Limpie la puerta con una esponjahúmeda y séquela con un pañosuave. No utilice estropajos deacero, ácidos ni productos delimpieza abrasivos, ya que podríandañar la superficie.
Una vez que la puerta esté limpia, instalelos paneles de cristal siguiendo el ordeninverso. Asegúrese de que vuelve acolocar los paneles de cristal (A, B y C)en el orden correcto. El panel de cristal(C) tiene un pequeño punto en la partesuperior y el panel central (B) tiene unmarco decorativo. En ciertos modelos, elpanel de cristal (A) tiene estampadosserigráficos. En otros es transparente. Lacara impresa debe mirar hacia el interiorde la puerta. Asegúrese después de lainstalación de que la superficie delmarco del panel no esté áspera cuandola toque.
A
B
C
www.electrolux.com26
10.7 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!Hay peligro deelectrocución. Desconecte elfusible antes de cambiar labombilla.La lámpara del horno y latapa de cristal pueden estarcalientes.
PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombillahalógena con un paño paraevitar quemar los residuosde grasa.
1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de
fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.2. Limpie la tapa de cristal.3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300°C.
4. Coloque la tapa de cristal.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
11.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa SoluciónEl horno no se enciende ono funciona.
El horno no está conecta‐do a un suministro eléctri‐co o está mal conectado.
Compruebe que el hornoestá correctamente conec‐tado al suministro eléctrico(consulte el diagrama deconexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.
Asegúrese de que losajustes sean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático es‐tá activado.
Consulte el apartado "Des‐conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridadpara niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueopara niños".
ESPAÑOL 27
Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐cionamiento. Si el fusiblese funde repetidamente,consulte a un electricistacualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en co‐cinar un plato o éste se ha‐ce demasiado rápido.
La temperatura es dema‐siado baja o demasiado al‐ta.
Ajuste la temperatura se‐gún sea necesario. Sigalas instrucciones del ma‐nual de usuario.
Se acumula vapor y con‐densación en los alimentosy en la cavidad del horno.
El plato ha permanecidoen el horno demasiadotiempo.
No deje los platos en elhorno más de 15 a 20 mi‐nutos tras finalizar el pro‐ceso de cocción.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza nofunciona. No ha cerradocompletamente la puerta oel cierre de la puerta estádefectuoso.
Cierre completamente lapuerta.
En la pantalla aparece"F102".
• No ha cerrado comple‐tamente la puerta.
• El cierre de la puertaestá averiado.
• Cierre completamentela puerta.
• Apague el horno con elfusible doméstico o elinterruptor de seguridadde la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a apa‐recer en la pantalla,consulte al Departa‐mento de atención alcliente.
La pantalla muestra un có‐digo de error que no figuraen esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con elfusible doméstico o elinterruptor de seguridadde la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer elcódigo de error en lapantalla, consulte al De‐partamento de atenciónal cliente.
www.electrolux.com28
Problema Posible causa SoluciónEl aparato está activadopero no se calienta. Elventilador no funciona. Lapantalla muestra "Demo".
El modo DEMO está acti‐vado.
1. Apague el horno.2. Mantenga pulsada la
tecla .3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador Demo empiezan a par‐padear.
4. Introduzca el código2468 presionando lasteclas o paracambiar los valores ypresione para con‐firmar.
5. El siguiente dígito em‐pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de‐sactiva cuando confir‐ma que el último dígitoy el código son correc‐tos.
11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidor oun centro autorizado de servicio técnico.Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa decaracterísticas se encuentra en el marcodelantero de la cavidad del aparato. Noretire la placa de características de lacavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALACIÓNADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
ESPAÑOL 29
12.1 Empotrado
594
16
573
21548
min. 550
20600
min. 560
558
589
114
594
35
558
21548
min. 550
20
589
594
11416
573
590
min. 560
594
35
12.2 Fijación del aparato almueble1. Abra la puerta del aparato.2. Fije el aparato al mueble.3. Coloque los cuatro soportes
distanciadores (A) en los orificios delmarco y apriete los cuatro tornillos(B) suministrados con el aparato.
A B
12.3 Instalación eléctricaEl fabricante declina todaresponsabilidad si lainstalación no se efectúasiguiendo las instruccionesde seguridad de loscapítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra con enchufe ycable de red.
12.4 CableTipos de cables adecuados para suinstalación o cambio:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FEn lo que respecta a la sección delcable, consulte la potencia total quefigura en la placa de características.También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más de longitud que loscables de fase y neutro (cables azul ymarrón).
www.electrolux.com30
13. EFICACIA ENERGÉTICA13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo EOZ3430BOX
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modoconvencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modocon ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 37.1 kg
EN 60350-1 - Aparatoselectrodomésticos - Parte 1: Placas,hornos, hornos de vapor y parrillas -Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energíaEl aparato tiene características que leayudan a ahorrar energía durante lacocina de cada día.• Consejos generales
– Asegúrese de que la puerta delhorno está cerrada correctamentecuando el aparato funcione ymanténgala cerrada lo máximoposible durante la cocción.
– Use platos de metal paraaumentar el ahorro de energía.
– En la medida de lo posible,coloque los alimentos dentro delhorno sin calentarlo.
– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimode 3 - 10 minutos antes de quetranscurra el tiempo de cocción,en función de la duración de la
cocción. El calor residual dentrodel horno seguirá cocinando.
– Utilice el calor residual paracalentar otros alimentos.
• Cocción ventilada: en la medida delo posible, utilice las funciones decocción con ventilador para ahorrarenergía.
• Calor residualEn algunas funciones del horno, siestá activado un programa conselección de tiempo (Duración, Fin) yel tiempo de cocción es superior a 30minutos, las resistencias sedesactivan automáticamente un 10%antes. La bombilla y el ventiladorsiguen funcionando.
• Cuando utilice la función Turbo plus,la lámpara se desactivará después de30 segundos. Puede volver a activarla luz, pero de este modo reducirá elahorro energético esperado.
• Mantener calor: si desea utilizar elcalor residual para mantener calienteslos alimentos, seleccione el ajuste detemperatura más bajo posible. Lapantalla muestra la temperatura decalor residual.
ESPAÑOL 31
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatosmarcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com32
ESPAÑOL 33
www.electrolux.com34
ESPAÑOL 35
www.electrolux.com/shop
8673
2363
2-A-
0620
16