108
GENERADOR - GERADOR - GENERATOR INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO USE AND MAINTENANCE MANUAL Español / Portugués / English 5kW 5.5kW 6kW

Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

  • Upload
    benza

  • View
    710

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El Generador BENZA BR 60000 está fabricado con motor R420 6 KW HP/CC 14/420. El Generador BENZA BR 6000 es la herramienta ideal para lugares con riesgo de incendios o en el ámbito agrícola.

Citation preview

Page 1: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

GENERADOR - GERADOR - GENERATOR

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOINSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO

USE AND MAINTENANCE MANUAL

Español / Portugués / English

5kW 5.5kW 6kW

Page 2: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Page 3: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 1 ·

Gracias por escoger un conjunto generador de nuestra empresa.

Este manual contiene la información precisa para utilizarlo. Léalo con

atención antes de ponerlo en marcha. El funcionamiento seguro y correcto

le ayudará a obtener los mejores resultados.

Toda la información contenida en este documento se basa en la última

información del producto disponible en el momento de la impresión. El

contenido de este manual podría tener alguna diferencia con respecto a las

partes reales, debido a la revisión y a otros cambios posibles.

Nuestra empresa se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier

momento y sin previo aviso, sin por ello incurrir en ninguna obligación.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin la

autorización por escrito de nuestra empresa.

Este manual se debe considerar como una parte permanente del generador

y debería acompañar al generador en caso de reventa.

Page 4: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 2 ·

MENSAJES DE SEGURIDAD

Tanto su seguridad como la seguridad de terceras personas es muy

importante. En este manual, así como en el generador, hemos colocado

mensajes de seguridad importantes. Lea atentamente estos mensajes.

Un mensaje de seguridad le avisa sobre posibles peligros que podrían

dañarle a Ud. o a otras personas. Cada mensaje de seguridad va precedido

por un símbolo de alerta y por una de las siguientes palabras:

PELIGRO, AVISO o CUIDADO, cuyo significado es el siguiente:

(Peligro)

Resultará GRAVEMENTE o MORTALMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones.

(Aviso)

Puede resultar GRAVEMENTE o incluso MORTALMENTE HERIDO si no sigue las instrucciones.

(Cuidado)

Puede resultar HERIDO si no sigue las instrucciones. (Nota)

Su generador, así como otros elementos, podrían resultar dañados si no

sigue las instrucciones.

Page 5: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 3 ·

ÍNDICE

MENSAJES DE SEGURIDAD ……………………………………… 2

ÍNDICE ……………………………………………………………… 3

1. AVISO DE SEGURIDAD ………………………………………… 5

1. Estándar de seguridad ……………………………………… 5

2. Requisitos especiales ………………………………………… 6

2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ……………………………… 8

1. Estructura …………………………………………………… 8

2. Tipo de motor y número de serie ………………………… 10

3. MANDOS ……………………………………………………… 11

1. Interruptor del generador …………………………………… 11

2. Arranque de retroceso ……………………………………… 11

3. Válvula de combustible …………………………………… 12

4. Palanca del estrangulador ………………………………… 12

5. Disyuntor de corriente alterna …………………………… 13

6. Terminal a tierra …………………………………………… 13

7. Sistema de alerta de aceite ………………………………… 13

4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR …………………… 14

1. Conexión al suministro eléctrico del hogar ……………… 14

2. Puesta a tierra del generador …………………………… 15

3. Corriente alterna …………………………………………… 15

4. Corriente continua ………………………………………… 16

5. Funcionamiento a altitudes elevadas ……………………… 17

5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO ………………… 18

1. Aceite del motor ………………………………………………… 18

ÍNDICE

Page 6: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 4 ·

2. Combustible …................…………………………………… 19

3. Batería ….......................……………………………………… 20

6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ……………………………… 21

1. Arranque de retroceso .......…………………………………… 21

2. Arranque eléctrico ….............................……………………… 21

8. MANTENIMIENTO …….......................................……………… 24

7. PARADA DEL MOTOR ….............................………………… 23

1. Cambio del aceite del motor …...........................…………… 25

2. Mantenimiento del filtro de aire …………………………… 26

3. Limpieza de la cubeta de sedimentos de combustible ….....… 27

4. Mantenimiento de la bujía ………………………………… 28

9. ALMACENAMIENTO ..................................................................29 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................31 11. DIAGRAMA DEL CABLEADO ..................................................32 12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...............................................34 13. RUEDA (OPCIONAL ....................................................................35

ÍNDICE

Page 7: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 5 ·

AVISO DE SEGURIDAD

1. AVISO DE SEGURIDAD1. Estándar de seguridadLea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar el generador. Puede ayudar a evitar accidentes si se familiariza con los mandos de su generador, y si cumple los procedimientos del funcionamiento seguro.

No trabaje en espacios interiores. No trabaje en condiciones de humedad.

No lo conecte directamente al suministro eléctrico de la vivienda. No fume mientras reabastezca el

combustible.

Page 8: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 6 ·

AVISO DE SEGURIDAD

No vierta combustible durante el reabastecimiento.

Pare el motor antes de echar combustible.

Manténgalo a una distancia mínima de 1m de materiales inflamables.

2. Requisitos especialesEl equipo eléctrico, incluyendo cables y enchufes, no debe estar desnudo.Los disyuntores del circuito deben encajar con el equipo del generador. Si tiene que sustituir los disyuntores del circuito, debe hacerlo con unos disyuntores de la misma capacidad y características que los existentes.No ponga en funcionamiento el generador sin haberlo enchufado a

Page 9: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 7 ·

AVISO DE SEGURIDAD

En caso de utilizar prolongadores, los requisitos que se deben cumplir son los siguientes: para 1,5mm2 , el cable no debe superar los 60m; para 2,5mm2 , el cable no debe superar los 100 m.

Page 10: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 8 ·

2. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES1. Estructura

CAPUCHÓN DE LA BUJÍA

SILENCIADOR

INDICADORCOMBUSTIBLE

TAPA DEL DEPÓSITODE COMBUSTIBLE

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

TERMINAL DC

AC RECEPTÁCULOS

TERMINALA TIERRA

AC DISYUNTOR

INTERRUPTOR

ESTRANGULADOR

VOLTÍMETRODC PROTECTOR

SOBREINTENSIDAD

EMPUÑADURA DELARRANQUE

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

FILTRO DE AIRE

Arranque MANUAL

Page 11: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 9 ·

Arranque de retroceso / eléctrico

CAPUCHÓNDE LA BUJÍA

SILENCIADOR

INDICADOR DE COMBUSTIBLE

TAPA DEL DEPÓSITOCOMBUSTIBLE

PROTECTOR DESOBREINTENSIDAD DE DC

PROTECTOR DESOBREINTENSIDAD AC

CONECTORES AC

TERMINALTIERRA

INTERRUPTOR

PALANCAESTRANGULADOR

VOLTÍMETRO

PINES DELTERMINAL DC

EMPUÑADURA DELARRANQUE DE RETROCESO

VÁLVULA DECOMBUSTIBLE

FILTRO DE AIRE

BATERÍA

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Page 12: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES

· 10 ·

3. Tipo de motor y número de serie

N.º MODELO N.º PROD. N.º SERIE FINAL

Page 13: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

MANDOS

· 11·

3. MANDOS1. Interruptor del generador

ON (encendido)

2. Arranque de retrocesoPara poner el motor en marcha, tire de la cuerda de arranque ligeramente hasta notar una resistencia, y entonces tire con fuerza.

NOTA:No deje que la cuerda de arranque retroceda hacia el motor.

Llévela con cuidado para no dañar el arranque.

EMPUÑADURA DEL ARRANQUE

MANUAL Manual / Eléctrico

ON

OFF

START

INTERRUPTOR DEL GENERADOR

OFF (apagado)

Page 14: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 12 ·

MANDOS

3. Válvula de combustibleLa válvula de combustible controla el flujo de combustible que va desde el depósito hasta el carburador. Asegúrese de colocar de nuevo la palanca en "OFF" después de parar el motor.

OFF (apagado)

VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

ON (encendido)

4. Palanca del estranguladorLa palanca del estrangulador se utiliza para enriquecer la mezcla de

combustible al arrancar el motor en frío. Lleve despacio la palanca del

estrangulador hasta la posición "OPEN" (abierto) después de poner el

motor en funcionamiento.

PALANCA DEL ESTRANGULADOR

OPEN (abierto)

CLOSE (cerrado)

Page 15: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 13 ·

CONTROL

5. Disyuntor de AC /Protector de sobreintensidad

6. Terminal a tierraEste terminal a tierra sirve para conectar con seguridad a tierra todo el generador.

7. Sistema de alerta de aceite

ON (encendido)

OFF (apagado)

OFF

ON

TERMINAL A TIERRA

PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD

La sobrecarga de corriente hará que el disyuntor de corriente se apague automáticamente, para evitar que la tensión o la sobretensión provoquen un cortocircuito. Si el indicador del protector de sobreintensidad de CA está elevado, significa que el protector de sobreintensidad está apagado (posición OFF). Pasados unos minutos, apriete el botón del protector de sobreintensidad de CA para colocarlo en la posición de encendido (ON). Si el disyuntor del circuito se apaga automáticamente, enciéndalo de nuevo (posición ON).

El sistema de alerta de aceite se ha diseñado específicamente para evitar que el motor se dañe debido a una insuficiente cantidad de aceite en el cárter. Cuando el nivel de aceite del cárter está por debajo del límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite parará automáticamente el motor (aunque el interruptor del generador siga en la posición ON), para evitar que el motor se dañe debido a una cantidad insuficiente de aceite.

DISYUNTOR AC

Page 16: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 14 ·

FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

4. FUNCIONAMIENTO DEL GENERADORCaracterísticas ambientales para el funcionamiento del generador:· Temperatura:-15ºC ~ 40ºC.

· Humedad: por debajo de 95%.

· Altura sobre el nivel del mar: por debajo de 1.000 m (si la zona está a

más de 1.000 m de altura, la potencia para el funcionamiento debería

bajarse).

1. Conexión al suministro eléctrico del hogarNOTA:Para conectar el generador al suministro eléctrico del hogar, es

preciso que un electricista cualificado realice la conexión. Tras la

conexión, revise cuidadosamente la conexión eléctrica para

comprobar que es segura y fiable; en caso contrario, se podría dañar

el generador, o producirse quemaduras o fuego.

OK NO

OK

Page 17: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 15 ·

FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

2. Puesta a tierra del generador Para evitar descargas eléctricas o un uso incorrecto debido a dispositivos deteriorados, el generador se debe conectar a tierra mediante un cable aislado.

TERMINAL A TIERRA 3. Corriente alterna (CA) Antes de poner en marcha el generador, asegúrese de que la tensión total de las cargas (total de las cargas resistivas, capacitivas e inductivas) no exceda la potencia nominal del generador.

NOTA: Un funcionamiento con sobrecarga acortará en gran medida la vida útil del generador.

Si el conjunto generador se conecta a muchas cargas o dispositivos eléctricos, empiece conectando el elemento con la potencia de arranque más alta, después la segunda potencia de arranque más alta, y conecte el resto sucesivamente, uno por uno, para finalizar por el que tenga la potencia de arranque más baja.

Page 18: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 16 ·

FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

Por lo general, las cargas capacitiva e inductiva, especialmente de los

mecanismos motorizados, tienen una potencia de arranque alta al ponerse

en funcionamiento. La tabla siguiente sirve de guía para conectar

dispositivos eléctricos:

 

Tipo Vataje  

Dispositivo típico Ejemplos

Arran Nom. Dispositivo Arranque

Nom.  Bombilla incandescente   Dispositivo de calor

   × 1

   × 1 Bombilla

incandescente TV

   

Bombilla incandescente 100W

   100VA

(W)

   100VA

(W)

 Bombilla fluorescente

   × 2

   × 1.5

Bombilla fluorescente

Bombilla fluorescente 40W

   

80VA (W)

   

60VA (W)

   Dispositivo motorizado

   × 3-5

   × 2

 Nevera

   

Ventilador eléctrico

   

Nevera  

150W

 450-

750VA (W)

   300VA

(W)

4. Corriente continua Terminales de CC

Los terminales de CC se utilizan para suministrar energía para cargas de CC de menor potencia y para cargar otras baterías.

Los colores de los terminales son los siguientes: rojo para identificar el

borne positivo (+) y negro para identificar el borne negativo (-). Método

de conexión de carga: la carga se debe conectar a los bornes de CC con la

polaridad adecuada (el polo positivo de la carga al borne de CC positivo y

el polo negativo de la carga al borne de CC negativo).

Page 19: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 17 ·

FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD DE CCEl protector de sobreintensidad de CC provocará la parada automática si el circuito de CC está sobrecargado o la conexión es pobre. Si el indicador de dentro del protector de sobreintensidad de CC sobresale, esto significa que el protector de sobreintensidad de CC se ha apagado. Espere unos minutos y entonces apriete el botón para volver a la posición de encendido ("ON").

5. Funcionamiento a altitudes elevadasA una altitud elevada, la mezcla estándar de aire y combustible del carburador será excesivamente rica. La potencia de salida disminuirá, mientras que el consumo de combustible aumentará.Se puede mejorar el rendimiento del motor instalando un inyector principal de combustible de un diámetro más pequeño en el carburador y reajustando el tornillo de mezcla. Si va a utilizar siempre el motor a altitudes de 1.000 metros sobre el nivel del mar, deje que el distribuidor autorizado de nuestra marca realice este ajuste del carburador. En caso contrario, debe funcionar con una carga inferior para poner en marcha el generador.A pesar de tener el carburador adecuado, la potencia del motor se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 300 metros de aumento de altitud. Si no se ajusta el carburador, el efecto negativo de la altitud en la potencia del motor podría aumentar.

NOTA:Si un carburador preparado para funcionar a elevadas altitudes se instala en un motor indicado para una altitud inferior, la mezcla pobre de aire y combustible hará que la potencia de salida del motor sea menor, calentándolo en exceso y ocasionando averías graves.

(ENCENDIDO)

(APAGADO)

PROTECTOR DE SOBREINTENSIDAD CC

POLO NEGATIVOPOLO POSITIVO

Page 20: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 18 ·

REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO

5. REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO1. Aceite del motor

NOTA:El aceite del motor es uno de los factores principales que afectan al funcionamiento del motor y a la vida útil del equipo. Los aceites de motor sin detergentes y para motores de dos tiempos dañarán el motor, por lo que no son recomendados. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso con el generador sobre una superficie plana y con el motor parado.

Aceite de motor recomendado:

Aceite para motores de 4 tiempos de gasolina SF según la clasificación de servicio de APIo SAE10W-30 (equivalente a la clase SG).

Forma de medir el nivel del aceite de motor:

Saque el tapón de aceite y limpie con un trapo la varilla de nivel.Compruebe el nivel de aceite introduciendo la varilla en el cuello de llenado sin enroscarla.Si el nivel es bajo, añada el aceite de motor recomendado hasta que el nivel de aceite llegue a la marca superior de la varilla medidora.Después de llenarlo, no se olvide de colocar de nuevo y enroscar bien la varilla de nivel.

VARILLA MARCA SUPERIORDE ACEITE

MARCA INFERIOR DE ACEITE

Page 21: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 19 ·

2. Combustible1) Compruebe la galga de nivel del combustible.

REVISIÓN PREVIA

2) Si el nivel de combustible es bajo, rellene el depósito. No deje que el nivel de combustible llegue a la parte superior del filtro del combustible

3) Coloque de nuevo y apriete bien el tapón del depósito de combustible después de rellenar.

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE LLENO VACÍO NIVEL SUPERIOR MÁX.

COMBUSTIBLE

CLOSE GALGA

FILTRO DE COMBUSTIBLEAVISO:

Llene el depósito en una zona bien ventilada y con el motor parado. Nunca fume ni permanezca cerca de llamas o chispas cuando esté reabasteciendo el motor o cuando almacene la gasolina.No llene en exceso el depósito de combustible.Evite el contacto repetido o prolongado con la piel del vapor del combustible, y evite inhalarlo reiteradamente.No permita que los niños toquen el combustible.Nunca utilice una mezcla de aceite/combustible o gasolina con impurezas.

Utilice gasolina con un índice de octanos de 90.

Recomendamos la gasolina sin plomo porque produce menos depósitos de carbón en el motor y depósitos en la bujía, además de prolongar la vida útil del sistema de escape.

COMBUSTIBLE

WARNING

OPEN (abierto) (cerrado)

Page 22: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 20 ·

Nunca utilice gasolina o una mezcla de combustible/aceite muy antigua ocontaminada. Evite que entre agua o polvo en el depósito de combustible.

3. Batería

No conecte los polos positivo y negativo de la batería a la inversa (preste atención a las marcas del cable), pues podría provocar daños graves en el conjunto del generador y en la batería.

REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO

AVISO

NOTA

• Si se usa incorrectamente, la batería podría explotar y herir a personas que se encuentren en las proximidades. Mantenga la batería lejos del fuego y de materiales inflamables.

• La batería expulsa gases explosivos, por lo que debe mantenerla lejos del fuego. Mantenga una buena ventilación cuando esté usando o recargando la batería.

Page 23: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 21 ·

6. PUESTA EN MARCHA 1. Arranque manual

No cierre el estrangulador si va a arrancar el motor en caliente.

No cierre el estrangulador si va a arrancar el motor en caliente.

.

2. Arranque eléctrico

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

(1) Retire todas las cargas de la parte de salida.(2) Coloque la válvula de combustible en la posición "ON" (encendido).(3) Coloque el disyuntor de CA en la posición "OFF" (apagado). (4) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrada).

(5) Coloque el interruptor del generador en la posición "ON" (encendido).(6) Tire de la cuerda de arranque hasta notar resistencia; entonces tire con

fuerza.(7) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierta)

cuando el motor ya esté caliente. (8) No utilice un equipo eléctrico antes de colocar el disyuntor del circuito

en "ON" (encendido).

(1) Retire todas las cargas de la parte de salida. (2) Coloque la válvula de combustible en la posición "ON" (encendido).(3) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE" (cerrada).

(4) Coloque el interruptor del generador en la posición de arranque eléctrico.(5) Tras la puesta en marcha del motor, libere inmediatamente el interruptor

del generador para que este interruptor pueda volver automáticamente a la posición de abierto.

(6) Coloque la palanca del estrangulador en la posición "OPEN" (abierta) cuando el motor ya esté caliente.

NOTA

NOTA

NOTAColoque el interruptor del GENERADOR en la posición eléctrica y manténgalo así durante más de 5 segundos para no dañar el motor de arranque. Si falla el arranque, suelte el interruptor y espere 10 segundos antes de intentarlo de nuevo.Si la velocidad del motor de arranque desciende bruscamente después de un rato, esto es una señal de que hay que cargar la batería.

Page 24: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 22 ·

PARADA DEL MOTOR

7. PARADA DEL MOTOR (1) Coloque el disyuntor de CA en la posición "OFF" (apagado).

(2) Coloque el interruptor del generador en la posición "OFF" (apagado).

(3) Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF" (apagada). NOTA:

Para una parada de emergencia del motor, coloque el interruptor del generador en la posición "OFF" (apagado).

Page 25: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 23 ·

MANTENIMIENTO

8. MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, rentable y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación atmosférica.

AVISO:

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas venenoso. Apague el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si es preciso mantener el motor en marcha, asegúrese de que la ventilación de la zona es buena. Es preciso realizar un mantenimiento y unos ajustes periódicos para conservar el generador en un buen estado de funcionamiento. Realice las revisiones y tareas de mantenimiento en los plazos señalados en la tabla de mantenimiento que se muestra a continuación:

INTERVALO DE SERVICIO REGULAR

Cada Uso

Primer

Mes o 20 h (3)

Cada 3 meses o 50 h (3)

Cada 6 meses o 100 h (3)

Cada Año o

300 h (3)

Aceite del motor

Comprobar el nivel

o

Sustituir o o Filtro de aire

Revisar o Limpiar o (1)

Cubeta de sedimentos Limpiar o Bujía Limpiar o Sustituir Separación de la válvula

Revisar - Ajustar

o (2)

Cubierta del cilindro Limpiar Cada 300 h (2) Depósito y filtro de combustible

Limpiar Cada 2 años (2)

Tubos del combustible Sustituir Cada 2 años (2) Cabeza del cilindro y cabeza del pistón Limpiar el

carbón Cada 250 h (2)

(1) Realizar el mantenimiento más frecuentemente si se trabaja en ambientes muy polvorientos. (2) El mantenimiento de estos elementos debe realizarlo un distribuidor de generadores autorizado. (3) Si se usa con más frecuencia, sólo el mantenimiento según los intervalos correctos anteriores puede garantizar la larga vida útil del conjunto generador.

Ana Vazquez
WARNING
Page 26: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 24 ·

MANTENIMIENTO

AVISO:

Un mantenimiento incorrecto, o la no resolución de un problema antes del funcionamiento podría causar una avería que podría desencadenar graves lesiones o incluso la muerte. Realice siempre las revisiones y tareas de mantenimiento recomendadas en este manual de instrucciones y según los intervalos recomendados.

1. Cambio del aceite del motor Drene el aceite con el motor caliente, para asegurarse de vaciarlo

completa y rápidamente.

1.Quite la varilla de nivel y el tapón de vaciado para drenar el aceite.

2. Instale nuevamente el tapón de vaciado y apriételo firmemente.

3. Rellene con aceite y compruebe el nivel de aceite.

Capacidad de aceite: 2kW 2,5kW 2,7kW 0,6 L

1kW 0,35 L

VARILLA DE NIVEL DE

ACEITE

NIVEL SUPERIOR

TAPÓN DE VACIADO

Ana Vazquez
WARNING
Page 27: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 25 ·

MANTENIMIENTO

CUIDADO:

El aceite de motor usado puede provocar cáncer de piel si se deja

repetidamente en contacto con la piel durante períodos prolongados.

Si bien es bastante improbable a menos que maneje aceite usado a

diario, sigue siendo recomendable lavarse bien las manos con agua y

jabón tan pronto como sea posible después de manejar el aceite

usado.

Tire el aceite de motor usado de forma que no contamine el medio

ambiente. Le aconsejamos utilizar un recipiente cerrado para llevarlo a su

servicio técnico local o al punto limpio correspondiente. No lo tire a la

basura ni al suelo. 2. Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio impedirá el paso del aire hacia el carburador. Para

evitar que el carburador funcione incorrectamente, realice el

mantenimiento del filtro de aire regularmente. Realice el mantenimiento

más habitualmente si el generador trabaja en ambientes muy polvorientos.

CUIDADO: El uso de gasolina o disolventes inflamables para limpiar el elemento filtrante puede causar un incendio o una explosión. Utilice únicamente agua con jabón o un disolvente no inflamable.

NOTA: Nunca ponga en marcha el generador sin el filtro de aire. En caso contrario,

el motor sufrirá un desgaste prematuro.

(1) Abra el perno del filtro de aire y abra la cubierta de aire. Compruebe

que el elemento filtrante esté completo y limpio.

(2) Si el elemento del filtro de aire está sucio, límpielo:

Ana Vazquez
CAUTION
Ana Vazquez
CAUTION
Page 28: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 26 ·

MANTENIMIENTO

Lave el elemento del filtro de aire con una mezcla de detergente para el hogar y agua caliente, aclárelo con agua abundante o lávelo con un disolvente no inflamable o con punto de inflamación elevado; eche unas gotas de aceite de motor y exprima.

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

VÁLVULA COMBUSTIBLE

OTNE

MIDES

FILTROJUNTA“O_RING”

SEDIMENTO

(3) Vuelva a instalar el elemento del filtro de aire y la cubierta.

3. Limpieza de la cubeta de sedimentos de combustible

(1) Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF" (apagada). Retire la cubeta de sedimentos, la junta tórica yel filtro según la dirección de la flecha.

(2) Limpie la cubeta de sedimentos, la junta tórica y el filtro con disolvente no inflamable o de alto punto de inflamación.

TAPA/CARCASAELEMENTO FILTRO

CLIP

ELEMENT

Page 29: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 27·

MANTENIMIENTO

(3) Vuelva a instalar la junta tórica y el filtro y atornille nuevamente la cubeta de sedimentos.

(4) Coloque la válvula de combustible en ON (encendida) y compruebe si hay fugas.

4. Mantenimiento de la bujíaBujías recomendadas: F7RTC o equivalentes.(1) Quite el capuchón de la bujía.

(2) Utilice la llave especial para bujías para quitar la bujía.

(3) Inspeccione visualmente la bujía para comprobar si el aislante está roto; en caso afirmativo, sustituya la bujía.

(4) Mida la separación de la bujía con un calibre de espesores. Corrija según sea preciso doblando con cuidado el electrodo lateral. El espacio debe ser de: 0,70-0,80 mm.

(5) Compruebe que la arandela de la bujía esté en buen estado.

(6) Instale nuevamente la bujía, apriétela con la llave de bujías y coloque la arandela. Reinstale el capuchón de la bujía con precisión.

NOTA:Utilice la bujía dentro de un rango de temperaturas adecuado.

CAPUCHÓN DE LA BUJÍA

LLAVE ESPECIAL

Page 30: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 28 ·

ALMACENAMIENTO

9. ALMACENAMIENTO

AVISO:Para evitar quemaduras o incendios ocasionados por el contacto con

alguna parte caliente del generador, no lo empaquete ni almacene

antes de que enfríe.

Si va a permanecer almacenado durante un período largo de tiempo,

asegúrese de que la zona de almacenamiento esté limpia y seca.

(1) Drene el combustible del depósito, limpie el filtro, la junta tórica y la

cubeta de sedimentos, y entonces rellene bien. Drene el combustible

del carburador aflojando el tornillo de vaciado, y después reinstale y

atornille adecuadamente el tornillo del carburador.

AVISO:La gasolina es extremadamente inflamable y en determinadas

condiciones puede ser explosiva. Drene el combustible en una zona

bien ventilada y con el motor parado. Nunca fume ni permanezca

cerca de llamas o chispas cuando esté realizando este proceso.

WARNING

WARNING

TORNILLO TAPÓN VACIADO

Page 31: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 29·

ALMACENAMIENTO

(2) Para vaciar por completo el aceite, desatornille la varilla de nivel y el

tornillo de vaciado del cárter. A continuación atornille nuevamente el

tornillo de vaciado y eche aceite nuevo hasta la marca superior. Por

último, recoloque adecuadamente la varilla de nivel.

(3) Quite la bujía y eche una cucharada de aceite de motor limpio en el

cilindro. Haga girar el motor varias revoluciones para que el aceite se

distribuya, y después reinstale la bujía.

(4) Tire despacio de la cuerda de arranque hasta notar una resistencia.

Coloque las válvulas de entrada y salida en la posición cerrada

("Close").

(5) Coloque el generador en una zona limpia.

Page 32: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 30 ·

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMASEl motor no arranca:

NO¿Hay combustible enel depósito?

¿Hay aceite suficiente NOen el motor?

Llene el depósito de combustible.

Añada el aceite recomendado.

¿La bujía produce una chispa? NO

Sustituya la bujía.

Todavía NO haychispa

Lleve el generador al distribuidor autorizado.

¿Llega combustible alNO

carburador?Revise y limpie la cubetade sedimentos de combustible.

Si el motor sigue sin funcionar, lleve el generador al distribuidor autorizado.

No hay suministro de energía:

¿Está el disyuntor de CA en la posición de encendido?

NO

Revise el dispositivo eléctrico o el NOequipo por si tuvieran algún defecto.

Coloque el disyuntor de CA en la posición de encendido (ON).

Lleve el generador al distribuidor autorizado.

Sustituya el dispositivo o equipo eléctrico.

Page 33: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 31 ·

11. DIAGRAMA DE CABLEADO Arranque

DIAGRAMA DE CABLEADO

k calBo terP / o rgeN

oj oR / d eRoh le

mr eV

ed re V/n ee rGnor ra

M/nwor B

rB

ollir amA/w ol l eY

ole ramA

luzA/eulB

oc n alB /e ti hW

oc nar B

sirG /ye rGo tne zniC

rod ar eneG

allibocsEnóbrac av ocs Eonobr ac

ani boB

opma c

r otcud nIr ot art xE

l a pi cn irp aniboB

an iboB

o ãç ac i f i te r ed etn o P / nói cacif it cer ed etn eu P

CD o lu cátpe c e

RC

A o lu cátp ec eR

CA olucátec e

R

CD o ãç e torP

CD nóicc e torP

a rr ei t am oTarr e t ed oãça g iL

olor tn oc ed leniaP /lortnoc ed le naP

r oda re neg rotpu rr retnIelbitsubm oc ed aluv lávortcelE

.bmo c od ediónelo s aluvl áVnó ic ac ifi tcer ed etn euP

oãçac ifiter ed e tnoP

rotom led r etr áC

el bisuF

oe ló od oãç et orP

e tiec a nóicc e to rPe lbit su bmo c e d lev in

r otp urre t nI

le vítsub m o c leví n rotu rretn Ial e V / aíju B

eu qn ar ra ed a nibo B

oãçi ngi ed a nibo B

ro toM

Page 34: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 32 ·

Manual/ Eléctrico

DIAGRAMA DE CABLEADO

Arranque manual / eléctrico 5kW kcalB

oterP/ orgeNojoR/ deRohlemreV

edreV/neerG norraM/nworBrB

olliramA/wolleYoleramA

luzA/eulB

ocnalB/etihWocnarB

sirG/yerGotnezniC

INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUTOR DO MOTOR

INTERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUTOR DO MOTOR

rotceles eg at oVnó isn et e d r otcel eSmeg atlo v ed r otel eS

lap ic ni rp a ni boB

1 CD anib oB

2 CD an iboB

K COLB ROT ARENE GRO DARENE G EUQ OLB

OÃÇU DNI ANIB OB

KCOLB ENIGNER OTOM EUQOLB

ROTOM OD OCOLB

dn uorg tcenno c ro ta r en e Gro dar eneg le d arr e it a nóixeno C

ro dar eg od arre t ed oãçag iL

l e ví ts ub mo c od ed ió ne los al u vl áVrodare n eg le d arr e it a n óixenoC

e lbitsubmoc ed a luvl ávor tc elEL IO C

anib oB

K CO LB LENA P L ORTNOCLORTNO C E D LE NAP LE D EUQOLB

OCO LB OD O LOR TNOC LENIA PR OTNUYS IDROT NUJSI D

lioc noit atic xEnó i cati cx e a niboB

oã ç ati cx e a nibo B

lio c dle iFopma c ed a ni boB

oãç udni a ni boB

yre tta Baí re ta B

yrettaBaír etaB

GU LP KRA PS

AÍJU B

lioc n oiti ngIO nóici ngi ed a nibo B

G UL P KR AP SA ÍJUB

OÃÇIN GI ED AL E V

LIOC NOITINGINÓICING I ED ANIBOB

OÃÇ INGI ED ANIBOB

h ctiws le vel leu F

e lb its ubmoc le vin ed r otpurre tnI

le vítsubm o c le vín roturre tn I

lioc no it ingInóicingi ed an ibo B

OAÇI NGI A NIB OB

esuFe lbisuF

es uFelbisu F

el bis uF esu F

rodac ifit ce R

Page 35: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 33 ·

12. ESPECIFICACIONES TÉCNICASElemento

5kW Arranque retroceso

Arranque de retroceso /eléct. 5kW

Arranque de retroceso /eléc. 5,5kW

Arranque de retroceso / eléc. 6kW

Motor gasolina

R390 R390-3 R420

Mono cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire, OHV389 420

Magneto de transmisión25

≤374 ≤374 ≤3709 7.5

1.1

Generador

128.350

220/2305 5.5 6

5.5 6 6.5 - 11- 12

Conj.generador

683540542

82 86 ≤90 ≤90Monofase

Accesoriosgenerales

● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●

● ● ●

● ● ●● ● ●- ● ●

Notas: ●significa disponible, - no disponible

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tipo de motor a gasolinaTipo de motor a gasolinaCilindrada (ml)Sistema de arranqueVolumen de combustible (l)Consumo de comb. (g/(kW·h)Tiempo continuo (h)Capacidad de aceite (l)Tensión de carga (CC) (V)Corriente de carga (CC) (A)Frecuencia nominal (Hz)Tensión nominal (V)Potencia salida nominal (kW)Potencia salida máxima (kW)

Batería (cap.nominal) (AH)Batería (tensión) (V)Longitud (mm)Anchura (mm)Altura (mm)Peso neto (kg)FaseFiltro de aire grandeSilenciador grandeDepósito de comb. grandeVarilla de nivel de comb.

VoltímetroRegulador de tensión automática (AVR)Sistema de alerta de aceiteDisyuntor sin fusibleAccesorio arranque eléctrico

Page 36: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 34 ·

13. RUEDA (OPCIONAL)

RUEDA (OPCIONAL)

1. (1) Instale las dos ruedas en el eje de las ruedas con juntas y pernos.

(2) Instale la rueda en la placa inferior del bastidor del generador con

tornillos y tuercas.

(3) Sujete la empuñadura en el bastidor.

2. (1) Instale las dos ruedas en el eje de las ruedas con juntas y pernos.

(2) Instale la rueda en la placa inferior del bastidor del generador con

tornillos y tuercas.

Page 37: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Page 38: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Page 39: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 1 ·

Agradecemos ter escolhido um conjunto do gerador da nossa empresa.

Este manual contém informação sobre o funcionamento. Leia-o atentamenteantes de colocar o gerador em funcionamento. O funcionamento correto e emsegurança pode ajudá-lo a obter os melhores resultados.

Toda a informação nesta publicação é baseada na informação de produto maisrecente disponível na altura da impressão. O conteúdo deste manual pode serdiferente das peças reais devido a revisões e outras alterações.

A nossa empresa reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer altura vemaviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Sem autorização escrita da nossaempresa, qualquer parte desta publicação não poderá ser reproduzida.

Este manual deve ser considerado como uma parte permanente do gerador,devendo permanecer com este se mudar de proprietário.

Page 40: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 2 ·

MENSAGENS DE SEGURANÇA

SEGURANÇA

A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. Fornecemosmensagens de segurança importantes neste manual e no gerador. Leias estasmensagens atentamente.

Uma mensagem de segurança alerta-o para potenciais perigos que o possam ferirou aos outros. Cada mensagem de segurança é precedida por um símbolo dealerta de segurança e por uma de três palavras, como se segue: PERIGO,AVISO OU CUIDADO.

PERIGO: SERÁ MORTO ou FICARÁ GRAVEMENTE FERIDOse não seguir as instruções.

AVISO: PODE ser MORTO ou FICAR GRAVEMENTE FERIDOse não seguir as instruções.

CUIDADO: PODE ser FICAR FERIDO se não seguir as instruções.

INFORMAÇÃO: O seu gerador ou outra propriedade podem ficardanificados se não seguir as instruções. PERIGO, ATENÇÃO ouCUIDADO.

Page 41: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 3 ·

ÍNDICE

ÍNDICE

MENSAGENS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1. AVISO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1. Norma de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2. Requisitos Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.1kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2. 2kW/2,5kW/2,7kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3. Tipo de Motor e Número de Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3. CONTROLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1. Interruptor do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2. Arranque de Retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3. Válvula de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4. Alavanca da Bobina de Reatância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5. Disjuntor CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6. Terminal de Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

7. Sistema de Alerta de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4. FUNCIONAMENTO DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1. Ligação ao Fornecimento de Energia Doméstica . . . . . . . . . . . . . . 12

2. Ligação à terra do Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3. Corrente CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4. Corrente CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5. Funcionamento a Alta Altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1. Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2. Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3. Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Page 42: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 4 ·

ÍNDICE

6. INICIAR O MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1. Arranque retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3. Arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7. PARAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1. Mudança do Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2. Serviço Purificador de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3. Limpeza do Copo de Sedimentos de Combustível . . . . . . . . . . . . 22

4. Serviço da Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

9. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

11. DIAGRAMA DE CABLAGEM (1kW 2kW 2,5kW 2,7kW) . . . . . . . . . . . . . 27

12. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

13. RODA (OPÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

14. ARRANQUE ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

1. Identificação dos Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2. Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

3. Arranque elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4. Diagrama de Cablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

5. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Page 43: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 5 ·

1. AVISO DE SEGURANÇA

AVISO DE SEGURANÇA

1. Norma de Segurança

Leia e assimile este Manual do Proprietário antes de operar o seu gerador. Podeajudar a prevenir acidentes familiarizando-se com os controlos do seu gerador erespeitando procedimentos de funcionamento seguros.

Não coloque em funcionamento no interior.

Não coloque em funcionamento em condições molhadas.

Não ligue diretamente ao fornecimento de energia doméstico

Não fume ao reabastecer.

Page 44: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 6 ·

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AVISO DE SEGURANÇA

2. Requisitos Especiais• O equipamento elétrico, incluindo cabos e tomadas, não pode estar descarnado.

• Os disjuntores devem corresponder ao equipamento do gerador. Se os disjun-tores necessitarem de ser substituídos, devem ser substituídos por um disjun-tor da mesma classificação e com as mesmas características de desempenho.

• Não coloque o gerador em funcionamento antes de fazer a ligação à terra.

• Se utilizar extensões, o requisito deve ser o seguinte: para 1,5 mm2, o cabo nãodeve exceder 60 m; para 2,5 mm2, o cabo não deve exceder 100 m.

3. Protetor de Sobreintensidade

A temperatura ambiente pode despoletar a ação do protetor de sobreintensidade.Se necessário, mude o protetor de sobreintensidade para um que se enquadrecom a temperatura ambiente local.

Não extravase o combustívelao reabastecer.

Pare o motor antes dereabastecer.

Mantenha-o pelo menos a 1 m de distância de materiais inflamáveis.

Page 45: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 7 ·

2. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

1. Características da Estrutura

Retrocesso

DISJUNTOR CA

INTERRUPTOR

POSTOS DE TERMINALCABO DO ARRANQUEDE RETROCESSO CC

ALAVANCA DA BOBINA

PURIFICADORDE AR

VÁLVULA DECOMBUSTÍVEL

CABO DO ARRANQUEDE RETROCESSO VOLTÍMETRO

PROTETOR DESOBREINTENSIDADE CC

RECETÁCULOS CA

TERMINAL DETERRA

MEDIDOR DECOMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DA VELADE IGNIÇÃO

INSONORIZADOR

Page 46: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 8 ·

IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES

3. Tipo de Motor e

Número de Série

2. 2kW/2,5kW/2,7kW

MODELO N.ºPRODUTOACABADO N.ºN.º SERIEMODELO N.ºPRODUTOACABADO N.ºN.º SERIE

BATERIA

ALAVANCA DA BOBINADE REACTÂNCIA

FILTRO DE AR

VÁLVULA DECOMBUSTÍVEL

CABO DO ARRANQUEDE RETROCESSO RECETÁCULOS CC

VOLTÍMETRO PROTETOR DESOBREINTENSI-DADE CC

PROTETOR DESOBREINTENSI-DADE AC

RECETÁCULOS CA

TERMINAL DETERRA

MEDIDOR DECOMBUSTÍVEL

TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

TAMPA DA VELADE IGNIÇÃO

INSONORIZADOR

Page 47: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 9 ·

3. CONTROLO

CONTROLO

1. Interruptor do Gerador

2. Arranque de Retrocesso

Para iniciar o motor, puxe ligeiramente o cabo do arranque até sentir resistência,depois puxe-o rapidamente.

AVISO

Não permita que o cabo de arranque recue contra o motor. Reponha-o com cui-dado para evitar danos no arranque.

CABO DO ARRANQUE

ON (LIGAR)

ON (LIGAR)

INTERRUPTORDO GERADOR

INTERRUPTORDO GERADOR

Page 48: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 10 ·

CONTROLO

3. Válvula de Combustível

A válvula de combustível controla o combustível que flui do tanque de combustívelpara o carburador. Certifique-se de que coloca a alavanca na posição “OFF”(“DESLIGAR”) após parar o motor.

4. Alavanca da Bobina de Reatância

A alavanca da bobina de reatância é utilizada para fornecer uma mistura decombustível enriquecido ao arrancar com um motor frio. Coloque lentamente aalavanca da bobina de reatância na posição “OPEN” (“ABRIR”) depois de iniciaro motor.

OFF (DESLIGAR)

OPEN(ABRIR)

CLOSE(FECHAR)

ON (LIGAR)

ALAVANCA DA BOBINADE REACTÂNCIA

INTERRUPTOR DO GERADOR

Page 49: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 11 ·

CONTROLO

5. Disjuntor CA

A corrente de sobreintensidade irá DESLIGAR automaticamente o disjuntor paraevitar um curto-circuito da carga ou sobrecarga. Se o disjuntor se DESLIGARautomaticamente, verifique a carga antes de voltá-lo a LIGAR.

6. Terminal de Terra

O terminal de terra dedica-se a ligar todo o gerador à terra, de modo fiável.

7. Sistema de Alerta de Óleo

O sistema de alerta de óleo foi especialmente concebido para evitar danos nomotor provocados por uma quantidade insuficiente de óleo no cárter. Quando onível de óleo no cárter cair abaixo do limite seguro, o sistema de alerta de óleo iráautomaticamente desligar o motor (apesar do interruptor do gerador aindapermanecer na posição ON - LIGAR), para que o motor não sofra danos devido auma quantidade insuficiente de óleo.

ON (LIGAR)

OFF (DESLIGAR)

(LIGAR)

(DESLIGAR)

TERMINAL DE TERRA

Page 50: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 12 ·

4. FUNCIONAMENTO DO GERADOR

FUNCIONAMENTO DO GERADOR

Ambiente de funcionamento do gerador:

– Temperatura:-15ºC ~ 40ºC

– Humidade: abaixo dos 95%.

– Altura acima do nível do mar: abaixo dos 1000 m (se a área tem mais de 1000mde altitude, deve ser rebaixada para colocação em funcionamento).

1. Ligação ao Fornecimento de Energia Doméstico

Ao ligar o gerador a um fornecimento de energia doméstico, a ligação temde ser efetuada por um eletricista qualificado. Após a ligação, verifiquecuidadosamente a ligação elétrica em termos de segurança e fiabilidade.Caso contrário, poderá provocar danos, queimaduras e incêndios nogerador.

OK

OK

NÃO

Page 51: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 13 ·

FUNCIONAMENTO DO GERADOR

2. Ligação de terra do Gerador

Para evitar choques ou uma má utilização devido a aparelhos com falhas, ogerador deve ser ligado à terra com um condutor terminal isolado.

3. Corrente CA

Antes de ligar o gerador, certifique-se de que as cargas de potência totais (totalde cargas de potência resistiva, capacitiva e indutiva) não excedem a potênciarateada do gerador.

O funcionamento em sobrecarga diminui substancialmente a vidaútil do gerador.

Se o conjunto do gerador está ligado a várias cargas ou aparelhos elétricos, ligue-o primeiro ao que tenha uma potência inicial mais elevada, depois o seguintee assim sucessivamente, ligando-o, por fim, ao que tiver a menor potência inicial.

TERMINAL DE TERRA

Page 52: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 14 ·

FUNCIONAMENTO DO GERADOR

No geral, as cargas capacitivas e indutivas, especialmente as de aparelhos amotor, têm uma grande corrente inicial ao ligar. A tabela que se segue é umareferência para a ligação aos aparelhos elétricos

4. Corrente DC

Terminais DC

Os terminais CC são utilizados para fornecer energia para cargas CC com poucapotência e carregar outras baterias.

Os terminais têm as seguintes cores: vermelho para identificar o terminal positivo(+) e preto para identificar o terminal negativo (-). Método de ligação de carga: Acarga tem de ser ligada a terminais CC com a polaridade correta (o positivo dacarga ao terminal CC positivo e o negativo da carga ao terminal CC negativo). ·

Page 53: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 15 ·

FUNCIONAMENTO DO GERADOR

PROTETOR DESOBREINTENSIDADE CC

O protetor de sobreintensidade CC irádesligar-se automaticamente quandoo circuito CC se encontrarsobrecarregado ou ocorrer umaligação fraca. Se o indicador dentro doprotetor de sobreintensidade CCsaltar, mostra que o protetor desobreintensidade CC se desligou.Espere alguns minutos e, depois,prima o botão para volta à posição“ON” (“LIGAR”).

5. Funcionamento a Alta Altitude

Terminais CC

A uma alta altitude, a mistura de ar-combustível do carburador padrão irá serdemasiado pesada. A potência de saída diminui e aumenta o consumo decombustível. O desempenho do motor pode ser melhorado instalando um jato decombustível principal de diâmetro menor no carburador, ajustando o parafusopiloto. Coloca-se sempre o motor em funcionamento a altitudes de mais de 1000metros acima do nível do mar, peça ao revendedor autorizado da nossa empresapara proceder a esta modificação no carburador. Caso contrário, deve diminuir apotência de carga no gerador em funcionamento. Mesmo equipado com umcarburador adequado, a potência do motor irá diminuir cerca de 3,5% por cadaaumento de 300 metros na altitude. O efeito da altitude na potência irá ser maiordo que isso se não for efetuada qualquer modificação no carburador.

Se um carburador adequado a uma alta altitude estiver equipadocom um motor adequado a uma baixa altitude, a mistura ar-

combustível rarefeita irá levar a uma menor potência de saída do motor,sobreaquecimento e danos graves.

LIGAR

DESLIGAR

PROTETOR CORRENTE DC

PÓLO NEGATIVOPÓLO POSITIVO

Page 54: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 16 ·

5. VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

1. Óleo do Motor

O óleo do motor é um fator principal no desempenho do motor e nasua vida útil. Óleos de motor não detergentes ou para motores de

dois ciclos irão danificar o motor e não são recomendados. Verifique o nívelde óleo antes de cada utilização com o gerador numa superfície nivelada ecom o motor parado.

São recomendados óleos paramotores de quatro ciclos a gasolinaclassificação SF sob Classificação deServiço API ou SAE10W-30equivalente à classificação SG.

Método de verificação do nível de óleo do motor:

Remova a tampa de enchimento do óleo e limpe o indicador.

Verifique o nível de óleo inserindo o indicador no pescoço de enchimento sem oaparafusar.

Se o nível estiver baixo, adicione o óleo recomendado até à marca superior doindicador.

Depois de adicionar, não se esqueça de encaixar e aparafusar com força oindicador do nível de óleo.

2. Combustível1) Verifique o calibrador do nível de combustível.

2) Reabastecer o tanque se o nível de combustível estiver baixo. Não deixe o níveldo óleo subir acima do ombro do filtro do combustível.

TEMPERASTURA AMBIENTE

INDICADOR DO NÍVEL DE ÓLEO

Page 55: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 17 ·

VERIFICAÇÃO PRÉ-FUNCIONAMENTO

3) Volte a colocar e aparafuse bem a tampa do tanque de combustível após voltara reabastecer.

AVISO

• Reabasteça o combustível numa área bem ventilada com o motor parado.Nunca fume ou deixe que haja chamas ou faíscas na zona em que o motoré reabastecido ou onde armazena da gasolina.

• Não encha demais o tanque de combustível. o Evite um contato repetido ou prolongado com a pele ou inspirar vaporesde combustível.

• Mantenhas as crianças longe do combustível.• Nunca utilize uma mistura óleo/gasolina ou gasolina com impurezas.Utilize gasolina com índice de octanas ≥90Recomendamos gasolina sem chumbo, pois produz menos depósitos de carbonono motor e na vela de ignição, prolongando ainda a vida do sistema de exaustão.

Nunca utilize gasolina velha ou contaminada, bem como uma misturaóleo/gasolina. Evite que água ou sujidade entrem no tanque de combustível.

3. Bateria

(INFORMAÇÃO)Não ligue os polos positivo e negativo da bateria de modo inverso (preste atenção àsmarcas). Caso contrário, poderão ser provocados danos graves no conjunto dogerador e na bateria.

(AVISO)Se o funcionamento for inapropriado, a bateria poderá ser explosiva e, potencialmente,ferir pessoas nas proximidades. Mantenha a bateria longe do fogo e de materiaisinflamáveis.A bateria irá libertar gás explosivo. Mantenha-a longe do fogo. Mantenha uma boacondição de ventilação de ar quando a bateria está a ser carregada ou utilizada.

Page 56: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 18 ·

6. INICIAR O MOTOR

INICIAR O MOTOR

1. Arranque de Retrocesso(1) Remova todas as cargas do lado de saída.

(2) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“LIGAR”).

(3) Vire o disjuntor CA para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

º(4) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “CLOSE” (“FECHAR”).

NOTANão feche a bobina de reatância ao arrancar o motor para o aquecer(5) Vire o interruptor do gerador para a posição “ON” (“LIGAR”).

(6) Puxe o cabo do arranque até sentir uma resistência, depois puxe-o para sirapidamente.

(7) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “OPEN” (“ABRIR”)depois de aquecer o motor.

(8) Não utilize aparelhos elétricos antes de colocar o disjuntor na posição “ON”(“LIGAR”).

2. Arranque elétrico(1) Remova todas as cargas do lado de saída.

(2) Vire a válvula de combustível para a posição “ON” (“LIGAR”).

(3) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “CLOSE” (“FECHAR”).

(INFORMAÇÃO)Não feche a bobina de reatância ao arrancar o motor para o aquecer.(4) Vire o interruptor do gerador para a posição de arranque elétrico.

(5) Após arrancar o motor, solte imediatamente o interruptor do gerador, fazendocom que esta possa regressar automaticamente à posição de abrir.

(6) Vire a alavanca da bobina de reatância para a posição “OPEN” (“ABRIR”)depois de aquecer o motor.

INFORMAÇÃO)Vire o interruptor do GERADOR para a posição elétrica e mantenha por maisdo que 5 segundos, caso contrário poderá provocar danos no motor dearranque. Se o arranque falhar, liberte o interruptor e aguarde 10 segundosantes de voltar a tentar. Se a velocidade do motor de arranque diminuirdepressa após algum tempo, sugere que a bateria deve ser recarregada.

Page 57: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 19 ·

7. PARAGEM DO MOTOR

PARAGEM DO MOTOR

1) Vire o disjuntor CA para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

(2) Vire o interruptor do gerador para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

(3) Vire a válvula de combustível para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

Para parar o motor numa emergência, vire simplesmente o interruptor domotor para a posição “OFF” (“DESLIGAR”).

Page 58: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 20 ·

8. MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO

A boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro, económico e semproblemas. Também irá ajudar a reduzir a poluição atmosférica.

AVISO

O gás do escape contém monóxido de carbono venenoso. Desligue o motorantes de executar qualquer manutenção. Se o motor tiver de estar emfuncionamento, certifique-se de que a área é bem ventilada.

Uma manutenção e ajuste periódicos são necessários para manter o gerador emboas condições de funcionamento. Execute o serviço e a inspeção de acordo comos intervalos demonstrados no Calendário de Manutenção abaixo:

(1) Serviço mais frequente quando o funcionamento é feito em áreas com poeira.

(2) O serviço destes itens deve ser executado por um revendedor autorizado do gerador.

(3) Quando a utilização é mais frequente, apenas o serviço feito de acordo com os intervaloscorretos pode assegurar a utilização a longo prazo do conjunto do gerador.

Page 59: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 21 ·

MANUTENÇÃO

AVISO

A manutenção inapropriada ou a não correção de um problema antes dofuncionamento pode provocar uma avaria que o pode ferir gravemente oumatar. Siga sempre as recomendações e calendários de inspeção emanutenção contidos neste manual do proprietário.

1. Mudança do Óleo do Motor

Escoe o óleo usado enquanto o motor está quente para se assegurar que faz umadrenagem rápida e completa.

1. Remova o indicador do nível do óleo e a tampa de drenagem para escoar oóleo.

2. Volte a instalar a tampa de drenagem, depois aperte-a com segurança.

3. Volte a abastecer de óleo e verifique o nível de óleo.

Capacidade de óleo: 2kW 2,5kW 2,7kW 0,6 l

1kW 0,35 l

Page 60: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 22 ·

MANUTENÇÃO

CUIDADO

O óleo de motor usado pode provocar cancro da pele se for deixadorepetidamente em contato com a pele por períodos prolongados. Apesar deser improvável a não ser que lide com óleo usado diariamente, não deixa deser aconselhável lavar bem as mãos com sabonete e água assim quepossível depois de manusear óleo usado.

Elimine o óleo do motor de uma forma compatível com o meio ambiente.Sugerimos que leve o óleo num recipiente selado para o seu centro de reciclagemou estação de serviço locais para devolução. Não o deite no lixo ou despeje nochão ou num esgoto.

2. Serviço de Limpeza de Ar

Um purificador de ar sujo irá restringir o fluxo de ar para o carburador. Para evitaravarias no carburador, faça a manutenção do purificador de ar de modo regular.

A manutenção deve ser mais frequente quando o gerador funciona em áreas compoeira.

CUIDADO

Utilizar gasolina ou solvente inflamável para limpar o elemento de filtro podeprovocar um incêndio ou explosão. Utilize apenas água com sabão ou umsolvente não inflamável.

Nunca ligue o gerador sem o purificador de ar. Caso contrário, ocorreráum desgaste rápido do motor.

(1) Abra o gancho do purificador de ar e abra a cobertura do ar. Verifique oelemento purificador de ar para ver se está completo e limpo.

(2) Se o elemento purificador de ar estiver sujo, limpe-o: Limpe o elementopurificador de ar numa solução de detergente doméstico e água quente. Deseguida, enxague bem ou lave com um solvente não inflamável ou de ponto deignição alto: deixe cair umas gotas de óleo de motor lá dentro e, depois, esprema.

Page 61: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 23 ·

MANUTENÇÃO

(3) Volte a instalar o elemento purificador de ar e a cobertura.

3. Limpeza do Copo de Sedimentos de Combustível

(1) Vire a válvula de combustível para a posição “OFF” (“DESLIGAR”). Remova ocopo de sedimentos, a junta tórica e o filtrode acordo com a direção da seta.

(2) Limpe o copo de sedimentos, a juntacircular e o filtro num solvente nãoinflamável ou de ponto de ignição alto.

(3) Volte a instalar a junta tórica e o filtro,atarraxando o copo de sedimentos.

(4) Vire a válvula de combustível para aposição “ON” (“DESLIGAR”) e veja se háfugas.

TAMPA DO PURIFICADOR DE ARELEMENTO FILTRO

VÁLVULA DO COMBUSTÍVEL

SEDIMENTO

SEDIMENTO

JUNTATÓRICA

FILTRO

GANCHOELEMENTO

Page 62: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 24 ·

MANUTENÇÃO

4. Serviço da Vela de Ignição

Velas de ignição recomendadas: F7RTC ou outras equivalentes.

(1) Remova a tampa da vela de ignição.

(2) Utilize a chave da vela para remover a vela deignição.

(3) Inspecione visualmente a vela de ignição paraver se o isolante está rachado. Em casoafirmativo, substitua-a por uma vela de igniçãonova.

(4) Meça a folga da vela com um calibrador. Corrijao quanto necessário dobrando cuidadosamente oelétrodo lateral. A medida deve ser: 0,70-0,80mm.

(5) Verifique a anilha da vela de ignição para ver seestá em boas condições.

(6) Volte a instalar a vela de ignição, aperte-a com a chave de vela e coloque aanilha. Volte a instalar corretamente a tampa da vela de ignição.

Utilize a vela de ignição de uma gama térmica adequada.

CHAVE DA VELA

TAMPA

Page 63: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 25 ·

9. ARMAZENAMENTO

ARMAZENAMENTO

CUIDADO

De modo a evitar queimaduras ou incêndios devido ao contato comqualquer peça quente do gerador, não embale e armazene o gerador antesde arrefecer.

Se for necessário armazená-lo por um longo período de tempo, certifique-se deque a zona de armazenamento está limpa e seca.

(1) Drene o combustível do tanque de combustível, limpe o filtro, a junta tórica eo copo de sedimentos, voltando depois a colocá-los bem. Drene o combustíveldo carburador desapertando o parafuso de drenagem, depois volte a encaixá-loe aperte novamente o parafuso do carburador.

CUIDADO

A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições.Drene o combustível numa área bem ventilada com o motor parado. Nuncafume ou deixe que haja chamas ou faíscas na zona durante esteprocedimento.

(2) Desaperte o indicador do nível de óleo e desaperte o parafuso de drenagemdo cárter para drenar completamente o óleo. Depois volte a aparafusar oparafuso de drenagem e adicione óleo novo à marca superior. Por fim, volte acolocar o indicador do nível de óleo corretamente.

(3) Remova a vela de ignição e despeje cerca de uma colher de sopa de óleo demotor limpo no cilindro. Mova o motor várias revoluções para distribuir o óleo e, deseguida, volte a instalar a vela de ignição.

(4) Puxe lentamente o cabo do arranque até sentir resistência. Deixe as válvulas deentrada e exaustão na posição “close” (“fechar”).

(5) Coloque o gerador numa área limpa.

Page 64: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 26 ·

10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O motor não arranca:

Sem fornecimento de energia:

Existe combustível notanque?

Volte a encher o tanque decombustível

Existe óleo suficiente nomotor?

A vela de ignição produzfaísca?

O combustível está achegar ao carburador?

O Disjuntor CA está em ON(LIGADO)?

Coloque o Disjuntor CA emON(LIGADO).

Leve o gerador a umrevendedor autorizado.

Substitua o aparelhoelétrico ou equipamento.

Verifique o aparelho elétricoou equipamento em busca dedefeitos.

e o motor mesmo assim não arranca, leve ogerador a um revendedor autorizado.

Adicione o óleorecomendado.

Substitua avela deignição.

NÃO

NÃO

NÃO Ainda

SEMfaísca

NÃO

SIM

SIM

SIM

SIM

SIM

SIM

NÃO

NÃO

Leve o gerador aum revendedorautorizado.

Verifique e limpe o copo desedimento.

Page 65: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 27 ·

11. DIAGRAMA DE CABLAGEMRetrocesso

DIAGRAMA DE CABLAGEM

���������

��� �����

�������

���

������������

������

��������������

������

���������

������������

�����

��������������

Page 66: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 28 ·

DIAGRAMA DE CABLAGEM

������������

���������������

��������� ����������

��������������������

���������

�����������������

��������������

! "#��$"%�&'#(&�%"%�&! "#��$"%�&'%&�%"%�

! "#��$"%�&'#(&�%"%�&! "#��$"%�&'%&�%"%�

��������������)�������������*�������+�������*

��,����,���-��

. '���-��

/ '���-��

0 %(��%"��# #��%'��# #�#$1%(�

%23$' !� !�%�

0 %(�# !� #�%"%�#$1%(��%"%�%'% %(�

�����������������������������������)�4���

�������������56���(

��+7���-��������)��������+�8�����������������)�4���

��-����-��������+�8+�����#(!% ���-��

0 %(�(# �(%�" % (%�" % #'(# �(#'#$1%(�

% %(�%'%(%�" % (# !��%" $�*!'�%" $9*!'

������������4#�)������4����-���56����4����-��

��������:�,��������-��

�56�������-��

�������7����

�������7����

�$(

0��*�;9

$�����

�������!%�)������

�����-��

�$(0��*�;9$�

%23! �!#'

�(#�

(!% %!"! �!

<! ! �!#'

� !�%�%23! �!

#'� !�%�

��������+�����:

��-����-�����+��

����,����!��+7���-

�����+ 7�������!

�����������!

�)�����������-��%�3! �!

� !�%�

���:��-���:

���:��-���:

��-���:���:

�����=�����

Page 67: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 29 ·

12. ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES

R390 R390-3 R420Cilindro Único, 4 Tempos, Arrefecimento de Ar Forçado,

Válvulas EM cabeça (OHV)389 420

Magneto transistorizado

25

≤374 ≤374 ≤370

9 7.5

1.1

12

8.3

50

220/230

5 5.5 6

5.5 6 6.5

- 11

- 12

683

540

542

82 86 ≤90 ≤90

Única

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

• • •

- • •

Modo de motor

Tipo de motor

Cilindrada (cc)

Tipo de ignição

Volume de combustível

Consumo (g/kW/h)

Autonomia (h)

Capacidade depósito óleo (l)

Voltagem (CC) (V)

Corrente (CC) (A)

Frequência rateada (Hz)

Voltagem rateada (V)

Potência de saída rateada

Potência de saída máxima

Bateria (capacidade rateada) (AH)

Bateria (tensão) (V)

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Altura (mm)

Peso líquido (kg)

Fases

Purificador de Ar Grande

Insonorizador grande

Tanque de Combustível Grande

Calibrador de Combustível

Voltímetro

Regulador Tensão Automático (RTA)

Sistema de aviso de óleo

Disjuntor sem Fusíveis

Acessório de Arranque Elétrico

Motor

Gerador

ConjuntodoGerador

Acessóriosde âmbitogeral

Comentários: • significa disponível, - significa indisponível

Retrocesso5kW

Retrocesso/Arranque

Elétrico 5kW

Retrocesso/Arranque

Elétrico 5.5kW

Retrocesso/Arranque

Elétrico 6kW

Page 68: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 30 ·

13. RODA (OPÇÃO)

RODA (OPÇÃO)

4. Alavanca da Bobina de Reatância

1. (1) Instale as duas rodas no eixo da roda com juntas e pinos.

(2) Instale a roda na placa inferior da estrutura do gerador com parafusos eporcas.

(3) Acople a pega à estrutura.

2. (1) Instale as duas rodas no eixo da roda com juntas e pinos.

(2) Instale a roda na placa inferior da estrutura do gerador com parafusos eporcas.

Page 69: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Page 70: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Page 71: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 1 ·

Thank you for choosing a generator set of our company.

This manual contains the information on how to do that. Please read it

carefully before operating. Operating safely and correctly can help you

get the best results.

All information in this publication is based on the latest product

information available at the time of printing. The contents in this manual

may be different from the actual parts due to revision and other changes.

Our company reserves the right to make changes at any time without

notice and without incurring any obligation. No part of this publication

may be reproduced without our company’s written permission.

This manual should be considered a permanent part of the generator and

should accompany the generator if it is resold.

Page 72: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 2 ·

SAFETY MESSAGES

Your safety and the safety of others are very important. We have provided

important safety messages in this manual and on the generator. Please

read these messages carefully.

A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you or

others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol and one of three words: DANGER, WARNING, or CAUTION. Meaning as

follows:

You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow

instructions.

You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow

instructions.

You CAN be HURT if you don’t follow instructions.

Your generator or other property could be damaged if you don’t follow

instructions.

Page 73: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 3 ·

CONTENTS

SAFETY MESSAGES ……………………………………………… 2

CONTENTS ………………………………………………………… 3

1. SAFETY NOTICE ………………………………………………… 5

1. Safety Standard ……………………………………………… 5

2. Special Requirements ………………………………………… 6

2. COMPONENT IDENTIFICATION ……………………………… 8

1. Structure Feature ……………………………………………… 8

2. Engine Type & Serial Number …………………………… 10

3. CONTROL ……………………………………………………… 11

1. Generator Switch ………………………………………… 11

2. Recoil Starter ……………………………………………… 11

3. Fuel Valve ………………………………………………… 12

4. Choke Lever ……………………………………………… 12

5. AC Circuit Breaker ……………………………………… 13

6. Ground Terminal ………………………………………… 13

7. Oil Alert System …………………………………………… 13

4. GENERATOR OPERATION …………………………………… 14

1. Connection to the Household Power Supply ……………… 14

2. Generator Grounding ……………………………………… 15

3. AC Current ………………………………………………… 15

4. DC Current ………………………………………………… 16

5. High Altitude Operation …………………………………… 17

5. PRE-OPERATION CHECK …………………………………… 18

1. Engine Oil ………………………………………………… 18

CONTENTS

Page 74: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 4 ·

2. Fuel ……………………………………………………… 19

3. Battery …………………………………………………… 20

6. STARTING THE ENGINE …………………………………… 21

1. Recoil Starter ……………………………………………… 21

2. Electric starting …………………………………………… 21

7. STOPPING THE ENGINE …………………………………… 23

8. MAINTENANCE ……………………………………………… 24

1. Engine Oil Change ………………………………………… 25

2. Air Cleaner Service ……………………………………… 26

3. Fuel Sediment Cup Cleaning ……………………………… 27

4. Spark Plug Service ………………………………………… 28

9. STORAGE ……………………………………………………… 29

10. TROUBLESHOOTING ……………………………………… 31

11. WIRING DIAGRAM ……………………………………………… 32

12. SPECIFICATIONS …………………………………………… 34

13. WHEEL (OPTION) …………………………………………… 35

CONTENTS

Page 75: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 5 ·

1. SAFETY NOTICE1. Safety StandardRead and understand this owner’s manual before operating your

generator. You can help prevent accidents by being familiar with your

generator’s controls, and by observing safe operating procedures.

Don’t operate indoors. Don’t operate in the wet condition

Don’t directly connect to the household power supply Don’t smoke when refueling

SAFETY NOTICE

Page 76: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 6 ·

Don’t overflow the fuel when refueling. Stop the engine before refueling

Please keep it 1m at least far away from the inflammable materials

2. Special Requirements· Electrical equipment,including lines and plug connections should be

free from being bare.

· The circuit breakers should match with the generator equipment. If

the circuit breakers require replacement, they must be replaced with a

circuit breaker of the same ratings and performance characteristics.

· Don’t operate the generator before grounding.

SAFETY NOTICE

Page 77: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 7 ·

· If using extension lines, the requirement should be met as following:

for 1.5mm2, the line should not be exceeded 60m; for 2.5mm2, the

line not exceeded 100m.

SAFETY NOTICE

Page 78: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 8 ·

2. COMPONENT IDENTIFICATION1. Structure Feature

SPARK PLUG CAP

MUFFLER

FUEL METER FUEL TANK CAP

COMPONENT IDENTIFICATION

DC TERMINAL POSTS

AC RECEPTACLES

GROUNDTERMINAL

AC CIRCUIT BREAKER

GENERATOR SWITCH

CHOKE LEVER

VOLTAGE METERDC OVERCURRENT PROTECTOR

RECOIL STARTER GRIP

FUEL VALVE

AIR FILTER

Recoil

Page 79: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 9 ·

Recoil / Electric Starter

SPARK PLUG CAP

MUFFLER

FUEL METER FUEL TANK CAP

DC OVERCURRENT PROTECTOR

AC RECEPTACLES

GROUNDTERMINAL

AC OVERCURRENT PROTECTOR

GENERATOR SWITCH

CHOKE LEVER

VOLTAGE METER

DC TERMINAL POSTS

RECOIL STARTER GRIP

FUEL VALVE

AIR FILTER

BATTERY

COMPONENT IDENTIFICATION

Page 80: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 10 ·

2. Engine Type & Serial Number

MODEL NO. FINISHED PRODUCT NO.SER. NO.

COMPONENT IDENTIFICATION

Page 81: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 11 ·

3. CONTROL1. Generator Switch

Recoil Recoil / Electric Starter

2. Recoil StarterTo start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then

pull briskly.

Do not allow the starter grip to snap back against the engine.

Return it gently to prevent damage to the starter.

ON

OFF

GENERATOR SWITCH

STARTER GRIP

CONTROL

GENERATOR SWITCH

ON

OFF

START

Page 82: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 12 ·

3. Fuel ValveThe fuel valve controls fuel flowing from the fuel tank to carburetor. Be

sure to return the lever to “OFF” after stopping the engine.

4. Choke LeverThe choke lever is used to provide an enriched fuel mixture when starting

a cold engine. Slowly put the choke lever to “OPEN” position after the

engine is started.

ON

OFF

FUEL VALVE

CONTROL

CHOKE LEVER

OPEN

CLOSE

Page 83: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 13 ·

CONTROL

5. AC Circuit Breaker/Overcurrent ProtectorThe overload current will automatically switch off circuit breaker to avoid short circuiting of the load or overload. If the indicator of AC Overcurrent Protector is raised, the Overcurrent Protector is now in the “OFF” position. Press the button of AC Overcurrent Protector to the “ON” position again a few minute later. If the circuit breaker is switched OFF automatically, switch the circuit breaker ON again.

6. Ground TerminalThis ground terminal is dedicated to reliably grounding the whole generator.

7. Oil Alert SystemThe oil alert system is especially designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. When the oil level in the crankcase fall down below the safe limit, the oil alert system will automatically shut down the engine(though the generator switch still remain in the ON position), so that the engine can’t be damaged due to the insufficient amount of the oil.

AC CIRCUIT BREAKER ON

OFF

OFF

ON

GROUND TERMINAL

AC OVERCURRENT PROTECTOR

Page 84: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 14 ·

4. GENERATOR OPERATIONGenerator operation environment:

· Temperature:-15℃~40℃

· Humidity: below 95%.

· Height above sea level: below 1,000m(If the area is over 1,000m

high, the power should be lowered for operation).

1. Connection to the Household Power Supply

When connecting the generator to a household power supply, connection

must be made by a qualified electrician. After connecting, carefully

check electric connection for their safety and reliability, if not, damage

to the generator,burning and firing may be caused.

OK NO

OK

GENERATOR OPERATION

Page 85: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 15 ·

2. Generator GroundingTo prevent electrical shock or misuse from faulty appliances, the generator should be grounded with an insulated lead.

3. AC CurrentBefore starting the generator,make sure that total power of loads(total of resistive,capactive and inductive loads)does not exceed rated power of the generator.

Overload operation will greatly shorten generator service life.If the generator set is connected to multiple loads or electric appliances,please first connect to one with the highest starting power,then,the one with the second highest starting power,and connect others one by one,each with a lower starting power than the preceding one,finally,connect the one with the lowest starting power.

GENERATOR OPERATION

GROUND TERMINAL

Page 86: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 16 ·

In general, capacitive and inductive loads, especially, motor-driven

devices have a big starting current when starting. The following table is a

reference for when connecting to the electric appliances

TypeWattage

Typical DeviceExamples

Start Rated Device Starting Rated

Incandescent Lamp

Heating Device ×1 ×1

Incandescent

Lamp

Tv Set

Incandescent

Lamp 100W

100VA(W)

100VA(W)

Fluorescent Lamp ×2 ×1.5Fluorescent Lamp

Fluorescent Lamp 40W

80VA(W)

60VA(W)

Motor Drive Device ×3-5 ×2

Refrigerator

Electric Fan

Refrigerator

150W

450-750VA

(W)

300VA(W)

4. DC CurrentDC Terminals

The DC terminals are used to provide power supply for lower-power DC

loads and charging other batteries.

The terminals are colored as such:red to identify the positive (+) terminal

and black to identify the negative (-) terminal. Load connection method:

The load must be connected to DC terminals with the proper polarity

(load's positive to positive of DC terminal and load's negative to negative

of DC terminal).

GENERATOR OPERATION

Page 87: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 17 ·

GENERATOR OPERATION

DC OVERCURRENT PROTECTOR

The overload current will automatically switch off overcurrent protector to

avoid short circuit of the load or overload. If the indicator of overcurrent

protector is raised, the overcurrent protector is now in the “OFF” position.

Press the button of overcurrent protector to the “ON” position again.

5. High Altitude OperationAt a high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Output power will decrease, and fuel consumption will increase.Engine performance can be improved by installing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor and readjusting the pilot screw. If you always operate the engine at altitudes 1,000 meters above the sea level,have our company authorized dealer perform this carburetor modification. If not, you should lower load power in operating generator.Even equipped with suitable carburetor, engine horsepower will decrease approximately 3.5% for each 300 meter increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be lowered greater than this if no carburetor modification is made.

If a carburetor for high altitude is engine suitable to a lower altitude,

the lean air fuel mixture will cause lower engine output power,over

heating and seriously damage.

POSITIVE POLE NEGATIVE POLE

OVERCURRENT PROTECTOR

Page 88: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 18 ·

5. PRE-OPERATION CHECK1. Engine Oil

Engine oil is a major factor affecting engine performance and service

life. Non-detergent and 2-stroke engine oils will damage the engine

and are not recommended.Check the oil level before each use with

the generator on a level surface with the engine stopped.

Recommended engine oil

4-stroke gasoline engine oil

SF under API service classification

or SAE10W-30(equivalent to SG class).

Method of checking engine oil level:

Remove the oil filler cap and wipe the dipstick to clean it.

Check the oil level by inserting the dipstick into the filler neck without

screwing it in.

If the level is low, add the recommended engine oil until level can reach

the upper mark on the dipstick.

After adding, don’t forget to refit and screw the oil dipstick tight.

OIL DIPSTICK OIL UPPER MARK

OIL LOWE MARK

PRE-OPERATION CHECK

Page 89: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 19 ·

PRE-OPERATION CHECK

2. Fuel1) Check the fuel level gauge,

2) Replenish the tank if the fuel level is low. Do not let oil level rise

above the shoulder of the fuel strainer.

3) Refit and screw the fuel tank cap tight after refueling.

• Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Never

smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is

refueled or where gasoline is stored.

• Do not overfill the fuel tank.

• Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing in of

fuel vapor.

• Keep children from contacting fuel.

• Never use the oil/gasoline mixture or gasoline contained impurity.

Use gasoline with octane rating ≥90 .

We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine

carbon deposits and spark plug deposits and extends exhaust system's

life.

FUEL TANK CAP FULL EMPTY

CLOSEFUEL LEVEL GAUGE

OPEN

FUEL STRAINER

FUEL MAXIMUM UPPER LEVEL

Page 90: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 20 ·

Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid

getting dirt or water into the fuel tank.

3. Battery

Don’t connect the battery positive and negative poles reversely(pay

attention to leads mark), if not, serious damage may be caused to the

generator set and battery.

• If improper operation, the battery may be explosive and may

potentially hurt persons nearby. Keep the fire and inflammable

materials far away from the battery .

• The battery will release the explosive gas, please keep the fire far

away from it. Keep a good air ventilation condition when battery

is being charged or used.

PRE-OPERATION CHECK

Page 91: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 21 ·

6. STARTING THE ENGINE1. Recoil Starter(1) Remove all the loads from the output side.

(2) Turn the fuel valve to the “ON” position.

(3) Turn the AC circuit breaker to the“OFF” position.

(4) Turn the choke lever to the“CLOSE” position.

Don’t close the choke when starting the engine in warm state

(5) Turn the generator switch to the “ON” position.

(6) Pull the starter grip until a resistance is felt,then pull it out briskly.

(7) Turn the choke lever to the“OPEN” position after the engine is warm.

(8) Don’t use electric apparatus before setting circuit breaker to the“ON”

position.

2. Electric starting(1) Remove all the loads form the output side .

(2) Turn the fuel valve to the “ON” position.

(3) Turn the choke lever to the “CLOSE” position.

Don’t close the choke when starting the engine in warm state.

(4) Turn the generator switch to electric starting position.

(5) After starting engine, immediatelly release generator switch and

generator switch can automaticly return to open position.

STARTING THE ENGINE

Page 92: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 22 ·

(6) Turn the choke lever to “OPEN” position after the engine is warm.

Turn the GENERATOR switch to electric position and hold for

more than 5 seconds or damage may be caused to the starting motor.

If starting fails, release the switch and wait for 10 seconds before

operating it again.

If the speed of the starting motor drops fast after a period of time, it

suggests the battery should be recharged.

STARTING THE ENGINE

Page 93: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 23 ·

7. STOPPING THE ENGINE(1) Turn the AC circuit breaker to the OFF position.

(2) Turn the generator switch to the OFF position.

(3) Turn the fuel valve to the OFF position.

To stop the engine in an emergency, turn the generator switch to the

OFF position.

STOPPING THE ENGINE

Page 94: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 24 ·

8. MAINTENANCEGood maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free

operation. It will also help reduce air pollution.

Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine

before performing any maintenance. If the engine must be run, make

sure the area is well ventilated.

Periodic maintenance and adjustment are necessary for keeping the

generator in good operating condition. Perform the service and inspection

at the intervals shown in the Maintenance schedule below:

REGULAR SERVICE PERIOD Each Use

First Month

or 20 Hrs.(3)

Every 3 Months or 50 Hrs.

(3)

Every 6 Months

or 100 Hrs. (3)

Every Year or300 Hrs.

(3)

Engine oilCheck Level ○

Change ○ ○

Air cleanerCheck ○

Clean ○ (1)

Sediment Cup Clean ○

Spark plug Clean ○ renew

Valve clearance Check-Adjust ○(2)

Cylinder Cover Clean Every 300 Hours (2)Fuel tank and strainer Clean Every 2 Years (2)

Fuel line Replace Every 2 Years (2)Cylinder head and the head of pision Clean carbon Every 250 hours(2)

(1) Service more frequently when operation is done in dusty areas.(2) These items should be serviced by an authorized generator dealer.

MAINTENANCE

Page 95: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 25 ·

MAINTENANCE

(3) When use is more frequent, only servicing according to above correct intervals can insure the generator set's long-term use.

Improper maintenance, or failure to correct a problem before

operation, can cause a malfunction by which you can be seriously

hurt or killed.

Always follow the inspection and maintenance recommendations and

schedules in this owner’s manual.

1. Engine Oil ChangeDrain the oil while the engine is warm to ensure complete and rapid

draining.

1. Remove the oil dipstick and drain plug to drain the oil.

2.Reinstall the drain plug, then tighten the plug securely.

3. Refill oil and check the oil level.

Oil capacity: 1.1 L

DRAIN PLUG

OIL DIPSTICKUPPER LEVEL

Page 96: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 26 ·

Used engine oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact

with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless

you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly

wash your hands with soap and water as soon as possible after

handling used oil.

Please dispose of used engine oil in a manner that is compatible with

the environment. We suggest you take use a sealed container to take it

to your local service station or recycling center for reclamation. Do not

throw it in the trash or pour it on the ground.

2. Air Cleaner ServiceA dirty air cleaner will restrict air flow into the carburetor. To prevent

carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more

frequently when operating the generator in extremely dusty areas.

Using gasoline or flammable solvent to clean the filter element can cause

a fire or explosion. Use only soapy water or a nonflammable solvent.

Never run the generator without the air cleaner. If not, rapid engine wear

will result.

(1) Open the air cleaner clip and open the air cover. Check the air cleaner

element to see if it's complete and clean.

(2) If the air cleaner element is dirt, please clean it: Wash the air cleaner

element in a solution of household detergent and warm water, then

MAINTENANCE

Page 97: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 27 ·

rinse thoroughly or wash in nonflammable or high flash point solvent:

Drop a few points engine oil in, then, squeeze out.

(3) Reinstall the air cleaner element and the cover.

3. Fuel Sediment Cup Cleaning(1) Turn the fuel valve to the OFF

position. Remove the sediment cup,

o-ring and strainer according to the

arrow direction.

(2) Clean the sediment cup, and o-ring,

and strainer in nonflammable or high

flash point solvent.

AIR CLEANER COVERAIR CLEANER ELEMENT

CLIP

ELEMENT

MAINTENANCE

Page 98: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 28 ·

(3) Reinstall the o-ring, and strainer and screw back the sediment cup.

(4) Turn the fuel valve ON and check for leaks.

4. Spark Plug ServiceRecommended spark plugs: F7RTC

or other equivalents

(1) Remove the spark plug cap.

(2) Use the plug wrench to remove

the spark plug.

(3) Visually inspect the spark

plug to see if the insulator is

cracked, if so, replace it with a new the spark plug.

(4) Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by

carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.70-0.80 mm.

(5) Check the spark plug washer to see if it's good.

(6) Reinstall the spark plug, tighten it with the plug wrench and impact

the washer. Reinstall the spark plug cap accurately.

Please use the spark plug in a suitable heat range.

MAINTENANCE

Page 99: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 29 ·

9. STORAGE

In order to avoid burning or five due to contact with any hot part of

the generator,don't pack and store the generator before it is cooled.

If it need be stored for a long time, be sure the storage area is clean and

dry.

(1) Drain the fuel in the fuel tank out, clean strainer, o-ring and sediment,

then refit them well. Drain fuel out of the carburetor by loosening the

drain bolt, then refit it and screw the carburetor bolt tight.

Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain

conditions. Drain fuel in a well ventilated area with the engine

stopped. Never smoke or allow flames or sparks in the area during

this procedure.

(2) Screw the oil dipstick off and screw the drain bolt off the crankcase

to completely drain the oil out. Then screw back the drain bolt and

add fresh oil to upper mark, finally refit the oil dipstick well.

STORAGE

DRAIN PLUG BOLT

Page 100: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 30 ·

(3) Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean

engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to

distribute the oil, then reinstall the spark plug.

(4) Slowly pull the starter grip until resistance is felt. Let the intake and

exhaust valves in “close” position.

(5) Place the generator in a clean area.

STORAGE

Page 101: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 31 ·

10. TROUBLESHOOTINGEngine not to start:

Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank.

Is there enough oil in the engine?

Add the recommended oil.

Is there a spark from the spark plug?

Replace thespark plug.

Take the generator to an authorized generator dealer.

Is the fuel reaching the carburetor?

If the engine still does not start, take the generator to an authorized generator dealer.

Check and clean the fuel sediment cup.

YES

YES

YES

YES

NO

NO

NO

NO

Still NO spark

No power supply:

Is the AC circuit breaker ON?

Turn the AC circuit breaker ON.

Check the electrical appliance or equipment for any defects.

Take the generator to an authorized generator dealer.

Replace the e lec t r ica l appliance or equipment.

YES

YES

NO

NO

TROUBLESHOOTING

Page 102: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 32 ·

11. WIRING DIAGRAMRecoil

WIRING DIAGRAM

Page 103: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 33 ·

Recoil / Electric Starter

WIRING DIAGRAM

5kW

Rec

oil /

Ele

ctric

Sta

rter

Page 104: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 34 ·

12. SPECIFICATIONSItem 5kW Recoil

5kW Recoil/ Electric Starter

5.5kW Recoil/Electric Starter

6kW Recoil/Electric Starter

GasolineEngine

Gasoline Engine Style R390 R390-3 R420Gasoline Engine Type Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling, OHVDisplacement (ml) 389 420Igniting System Transistorized MagnetoFuel Volume (L) 25 Fuel Consumption(g/(kW·h) ≤374 ≤374 ≤370Continuing Time (hr) 9 7.5Oil Capacity (L) 1.1

Generator

Charging Voltage (DC) (V) 12Charging Current (DC) (A) 8.3Rated Frequency (Hz) 50Rated Voltage (V) 220/230Rated Output Power (kW) 5 5.5 6 Maximum Output Power (kW) 5.5 6 6.5 Battery(rated capacity)(AH) - 11Battery(voltage)(V) - 12

Generator Set

Length (mm) 683Width (mm) 540Height (mm) 542Net Weight (kg) 82 86 ≤90 ≤90Phase Single

General-Purpose

Accessory

Large Air Cleaner ● ● ●Large Muffler ● ● ●Large Fuel Tank ● ● ●Fuel Gauge ● ● ●Voltmeter ● ● ●Automatic VoltageRegulator(AVR) ● ● ●

Oil Alert System ● ● ●Non-fuse Breaker ● ● ●Electric Starting Accessory - ● ●

Remarks: ●means available, - means unavailable

SPECIFICATIONS

Page 105: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 35 ·

13. WHEEL (OPTION)

1. (1) Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins.

(2) Install the wheel on the bottom plate of the generator frame with

bolts and nuts.

(3) Fix the handle on the frame.

WHEEL (OPTION)

Page 106: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

· 36 ·

2. (1) Install the two wheels on the wheel axle with gaskets and pins.

(2) Install the wheel on the bottom plate of the generator frame

withbolts and nuts.

WHEEL (OPTION)

Page 107: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000
Page 108: Manual de Instrucciones Generador BENZA BR 60000

93004-Y030310-0000