Upload
miliki
View
331
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
LOS PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS
Hoy nos fijamos en el INGLÉS
• Desde que las insignias se llaman pins, las
comidas frías lunchs, y los repartos de cine
castings, este país no es lo mismo: ahora es
mucho, muchísimo más moderno.
• Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los empresarios hacían
negocios en vez de business, y los obreros sacaban la fiambrera al mediodía en lugar de
tupper-ware.
Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en
inglés. Las cosas, a veces, en otro idioma nos suenan mucho
mejor.
• Evidentemente, hay algunos que piensan que
no es lo mismo decir bacon que panceta,
aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, pese a estar en el
mismo sitio.
Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos
desde hace unos años aquí.
• Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches,
vamos al pub, practicamos rappel, puenting o raffting.
En lugar de acampar, hacemos camping y si
haciendo esta actividad nos constipamos, utilizamos
kleenex y no
pañuelos.
Esos cambios de lenguaje también nos influyen a nosotros.
• Sólo hay que pensar en que las mujeres no usan ya medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos sino slips, y
además después de afeitarse se echan alter shave, que parece
ser que deja la cara mucho más fresca que
el tónico.
• El español de nuestros días ya no
corre, pero hace footing; no estudia
pero hace masters y nunca consigue
aparcar pero siempre encuentra un
parking.
• El autoservicio ahora es self-service, el escalafón es un
ranking y el representante es un manager. Los importantes son
vips, los auriculares son walkman y los ejecutivos yuppies.
• En la oficina el jefe está siempre en meetings, mientras la assistant
envía emails y organiza trainings. Luego se irá al gym a hacer body combat y se encontrará con la jet,
amantes del yogurt Light y el body-fitness
• Sin ir más lejos, la TV ahora emite magazines y
shows en los que el presentador da paso a
los spots, ya no anuncios, que nos
permiten hacer zapping y cambiar de canal.
• Estos cambios enriquecen mucho pero, pese a ello, siempre conservaremos intacta una de esas palabras que el español importa al mundo:
Nuestra SIESTA
Bye , bye.