CARMEN BURANUM 179: "Tempus est iocundum" (texto y traducción a lengua gallega)

Preview:

DESCRIPTION

Se trata del poema nº179 del Codex Buranus, un "carmen amatorium" que celebra el renacimiento del amor erótico con la entrada de la primavera. Se acompaña de una traducción a lengua gallega.

Citation preview

  • CARMINA BURANA: Tempus est iocundum

    1

    Tempus est iocundum,

    o virgines!

    modo congaudete,

    vos iuvenes!

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    1

    Tempo de deleites,

    oh, rapazas!

    gozade amodo con elas,

    vos, rapaces!

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

    2

    Cantat philomena

    sic dulciter,

    et modulans auditur;

    intus caleo.

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    2

    Canta o reiseor

    con tanto dulzor,

    e modulando se escoita;

    dentro quente estou

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

    3

    Flos est puellarum,

    quam diligo,

    et rosa rosarum,

    qua caleo.

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    3

    A flor das mozas

    a quen prefiro,

    e a rosa das rosas

    por quen quente estou

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

  • 4

    Tua me confortat

    promissio,

    tua me deportat

    negatio.

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    4

    A ta me conforta

    a ta promisin,

    a ta me deporta

    a ta negacin

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

    5

    Tua mecum ludit

    virginitas,

    tua me detrudit

    simplicitas.

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    5

    A ta comigo xoga

    a ta virxindade,

    a ta faime grelar

    a ta simplicidade

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

    6

    Sile, philomena,

    pro tempore!

    surge, cantilena,

    de pectore!

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    6

    Cala, reiseor,

    por un tempo!

    Xurde, cantinela,

    do peito!

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

  • VersindeMapiAfer21Marzo2015

    7

    Tempore brumali

    vir patiens,

    animo vernali

    lasciviens,

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    7

    En tempo invernal

    o home pasivo

    con espritu primaveral

    lascivo

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!

    8

    Veni, domicella,

    cum gaudio!

    veni, veni, bella!

    iam pereo!

    o! o! totus floreo!

    Iam amore virginali

    totus ardeo;

    novus, novus amor

    est, quo pereo!

    8

    Ven, garridia,

    con gozo!

    ven, ven, belida!

    xa morro!

    Oh! Oh! estou todo en flor

    Xa polo amor dunha moza

    ardo todo eu;

    un novo, un novo amor

    por quen morro!