View
18
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
LEA EL MANUAL ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Sistema de toma de tierra estáticaEarth-Rite II MGV
Para fuentes de 12-24 voltios CC
Instrucciones de instalación y funcionamiento
II 2 (1) GD
®
Modello: ERII - Noviembre 14
Cualquier garantía será nula si el equipo no se instala o no se utiliza según las instrucciones del fabricante.
Si el equipo se utiliza de un modo no especificado por el fabricante, la protección que proporciona el equipo podría no resultar eficaz.
La seguridad de cualquier sistema que incorpore el equipo al que se hace referencia en este manual será responsabilidad del instalador del sistema.
www.newson-gale.es
ES
2 3
A – la presencia del camión cisterna en el que el sistema MGV está montado*,
El Earth-Rite II se suministra como sistema de modo triple MGV (supervisión de capacitancia y resistencia), y está previsto para utilizar a bordo de camiones cisterna. Está configurado para ser permisivo sólo si el sistema detecta:
* El circuito mide la capacitancia del camión cisterna respecto a tierra. El camión cisterna debe estar aislado de tierra antes de instalar la pinza de puesta a tierra para que el sistema MGV mida el valor de capacitancia entre el camión cisterna y la tierra. Si el valor de capacitancia es demasiado bajo, el sistema no reconocerá la cisterna o la tierra.
El sistema Earth-Rite II MGV utiliza la tecnología de “modo triple”. Esta hace uso de la capacitancia eléctrica del camión cisterna para garantizar que haya un punto de puesta a tierra estático terrestre efectivo al que se conecte el camión cisterna. También supervisa que la pinza esté conectada a un punto de puesta a tierra mejor que directamente al camión cisterna o a objetos metálicos aislados. Una vez que es permisivo, el sistema continúa supervisando que el bucle resistivo entre la cisterna y el punto de puesta a tierra estático sea de 10 ohmios o menos.
Hasta que no se cumplan estas condiciones, el sistema permanecerá no permisivo.
Sistema con unidad de control Exd IIC
Trifase único
B – la presencia de una conexión a tierra, y
Earth-Rite II MGVSistema de supervisión de toma de tierra estática
C – que la conexión a tierra es inferior a 1000 ohmios de resistencia.
Si la pinza de puesta a tierra MGV se conecta a un buen punto de toma de tierra antes de nada, se asegurará un funcionamiento correcto del sistema.
Instalación
La instalación debe realizarla personal con la formación adecuada según las secciones correspondientes de IEC 60079 y EN 60079.
Los prensacables deben equiparse de manera que conserven el valor de protección contra ingreso del encapsulado.
Todos los cables que entran en la unidad de control deben estar conectados mediante prensacables autorizados según EN 60079-14.
El sistema debe conectarse según las imágenes de instalación adjuntas.
El sistema Earth-Rite II MGV se alimenta con una fuente CC de 12 a 24 voltios.
Para que el funcionamiento sea correcto, el cable entre la caja de conexiones (o rollo de cable) y la unidad de supervisión no deberá tener más de 3 m de largo. Si el cable tiene menos de 3 m de largo, deberá emplearse un pasamuros aprobado (relleno de compuesto). Para obtener más información, consulte la edición más reciente de IEC 60079-14 o EN 60079-14.
Detalle de la etiqueta de certificaciónEsta etiqueta se coloca detrás de la ventana de la protección de Earth-Rite II Exd.
Mantenimiento: Compruebe periódicamente el exterior del encapsulado en busca de daños.
Nota: Se recomienda que la operación de transferencia se conecte con los contactos de la unidad Earth-Rite II. Esto garantizará que el funcionamiento se detendrá si la conexión a tierra se pierde involuntariamente.
La tapa del encapsulado de la unidad de control se quita girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Se suministran dos herramientas de ayuda situadas en los dos agujeros de la tapa.
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA RELATIVA A LOS PUNTOS ANTERIORES, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE O SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SIN DEMORA.
La unidad debe protegerse con un fusible de 2A montado en la caja de fusibles.
Está disponible un dispositivo conocido como MGV Tester para permitir que el sistema Earth-Rite II MGV conmute a permisivo para realizar pruebas.
Tras la instalación del cableado, asegure la tapa al cuerpo y compruebe su firmeza.
www.newson-gale.es
Newson Gale LtdNottingham NG4 2JX UK
Sira 09ATEX2047
II 2 (1) GD0518
DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE GASAND/OR DUST ATMOSPHERE MAY BE PRESENT
Earth-Rite II
Um = vvvvv
Model Number mmmmm
Serial Number: YY/XXXXX
Ex d[ia] IIC T6 Gb(Ga)Ex tb IIIC T80°C IP66 Db
Ta = -40°C to +55°CIECEx SIR 09.0018
www.newson-gale.es
Especificación recomendada
Cables de la unidad ERII al chasis de la cisterna
Las entradas no utilizadas deben equiparse con tapones.
Cable de la alimentación de batería a la unidad ERII2Cable de dos conductores de 1,0 mm de sección (no utilice
cable apantallado o cable con blindaje metálico)
El anillo de ferrita debe colocarse en el cable lo más cerca posible de la unidad de control.
Cable de un conductor de 4 mm² con recubrimiento verde.
Este cable tiene que tener de 5 mm a 7,5 mm OD para alojar los anillos de ferrita supresores de interferencias.
El depósito del vehículo debe estar conectado eléctricamente al chasis del vehículo (ver fotografías).
Especificación De Cable Suministrado Por El Cliente
Los cables de conexión del chasis deben terminar en el chasis a unos 200 mm de distancia.
2Cable de dos núcleos de 1,0 mm funda azul o identificador (circuito IS). Longitud: consulte la página 2.
Cable de la unidad de control ERII a la caja de conexiones ERII
NOTA: Los cables deben asegurarse cerca de la protección para evitar que se tire de ellos por accidente.
Prensacables
Para obtener más información acerca de los pasamuros y las longitudes de cable aceptables, consulte la edición más reciente de IEC 60079-14 o EN 60079-14.
SI TIENE CUALQUIER DUDA RELATIVA A LA INSTALACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE O SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SIN DEMORA.
Otras homologaciones
Seguridad funcional
Earth-Rite II ha obtenido una calificación de 2 en la escala de nivel de integridad de seguridad (SIL por sus siglas en inglés).
Compatibilidad electromagnética
Earth-Rite II ha sido probado y ha demostrado conformidad con la Directiva Europea 2004/108/CE y con FCC parte 15 Emisiones. Se ha demostrado su conformidad con BS EN 61000-6-3 y BS EN 61000-6-2.
Si la conexión a tierra se interrumpe durante la operación de transferencia, el LED rojo de conexión a tierra negativa se encenderá y los contactos de conexión se abrirán.
Nota importante - La pinza de toma de tierra debe ajustarse antes de realizar cualquier otra operación según las recomendaciones de IEC 60079-32 Part 1, IEC TS 60079-32-1, CLC/TR: 60079-32-1, NFPA 77 y API RP 2003. Es importante conectar la pinza antes de conectar las mangas al camión cisterna y antes de desplegar las patas del camión articulado.
Una alternativa al almacenaje de la pinza en el punto de almacenamiento de pinza es retirar la pinza y el cable de la caja de empalmes y guardarlos en la cabina o armario del camión cisterna.
Funcionamiento
El interruptor de selector de modo permite al sistema MGV ERII conmutar temporalmente a modo sencillo (control de resistencia).
En estado normal de reposo con la pinza depositada en el punto de almacenamiento de pinza, el LED rojo de conexión negativa a tierra se iluminará.
Al finalizar, debe retirarse la pinza de puesta a tierra del punto de toma de tierra y guardarse en el punto de almacenamiento de pinza. El LED rojo de conexión a tierra negativa se encenderá.
Posiciones del interruptor de llave
Si la conexión es correcta, los LED verdes de conexión a tierra positiva parpadearán y los contactos de conexión se cerrarán.
La operación de transferencia de producto puede comenzar.
Interruptor De Llave De Selección De Modo Opcional
Conecte la pinza de puesta a tierra a un punto de toma de tierra indicado y asegure que ambos contactos estén bien conectados.
En la posición normal de apagado (sin la llave), el sistema está diseñado para funcionar únicamente con camiones cisterna. Es la opción más segura para camiones cisterna, ya que supervisa la capacitación y la resistencia del camión cisterna en relación con la toma de tierra.
2 3
A – la presencia del camión cisterna en el que el sistema MGV está montado*,
El Earth-Rite II se suministra como sistema de modo triple MGV (supervisión de capacitancia y resistencia), y está previsto para utilizar a bordo de camiones cisterna. Está configurado para ser permisivo sólo si el sistema detecta:
* El circuito mide la capacitancia del camión cisterna respecto a tierra. El camión cisterna debe estar aislado de tierra antes de instalar la pinza de puesta a tierra para que el sistema MGV mida el valor de capacitancia entre el camión cisterna y la tierra. Si el valor de capacitancia es demasiado bajo, el sistema no reconocerá la cisterna o la tierra.
El sistema Earth-Rite II MGV utiliza la tecnología de “modo triple”. Esta hace uso de la capacitancia eléctrica del camión cisterna para garantizar que haya un punto de puesta a tierra estático terrestre efectivo al que se conecte el camión cisterna. También supervisa que la pinza esté conectada a un punto de puesta a tierra mejor que directamente al camión cisterna o a objetos metálicos aislados. Una vez que es permisivo, el sistema continúa supervisando que el bucle resistivo entre la cisterna y el punto de puesta a tierra estático sea de 10 ohmios o menos.
Hasta que no se cumplan estas condiciones, el sistema permanecerá no permisivo.
Sistema con unidad de control Exd IIC
Trifase único
B – la presencia de una conexión a tierra, y
Earth-Rite II MGVSistema de supervisión de toma de tierra estática
C – que la conexión a tierra es inferior a 1000 ohmios de resistencia.
Si la pinza de puesta a tierra MGV se conecta a un buen punto de toma de tierra antes de nada, se asegurará un funcionamiento correcto del sistema.
Instalación
La instalación debe realizarla personal con la formación adecuada según las secciones correspondientes de IEC 60079 y EN 60079.
Los prensacables deben equiparse de manera que conserven el valor de protección contra ingreso del encapsulado.
Todos los cables que entran en la unidad de control deben estar conectados mediante prensacables autorizados según EN 60079-14.
El sistema debe conectarse según las imágenes de instalación adjuntas.
El sistema Earth-Rite II MGV se alimenta con una fuente CC de 12 a 24 voltios.
Para que el funcionamiento sea correcto, el cable entre la caja de conexiones (o rollo de cable) y la unidad de supervisión no deberá tener más de 3 m de largo. Si el cable tiene menos de 3 m de largo, deberá emplearse un pasamuros aprobado (relleno de compuesto). Para obtener más información, consulte la edición más reciente de IEC 60079-14 o EN 60079-14.
Detalle de la etiqueta de certificaciónEsta etiqueta se coloca detrás de la ventana de la protección de Earth-Rite II Exd.
Mantenimiento: Compruebe periódicamente el exterior del encapsulado en busca de daños.
Nota: Se recomienda que la operación de transferencia se conecte con los contactos de la unidad Earth-Rite II. Esto garantizará que el funcionamiento se detendrá si la conexión a tierra se pierde involuntariamente.
La tapa del encapsulado de la unidad de control se quita girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Se suministran dos herramientas de ayuda situadas en los dos agujeros de la tapa.
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA RELATIVA A LOS PUNTOS ANTERIORES, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE O SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SIN DEMORA.
La unidad debe protegerse con un fusible de 2A montado en la caja de fusibles.
Está disponible un dispositivo conocido como MGV Tester para permitir que el sistema Earth-Rite II MGV conmute a permisivo para realizar pruebas.
Tras la instalación del cableado, asegure la tapa al cuerpo y compruebe su firmeza.
www.newson-gale.es
Newson Gale LtdNottingham NG4 2JX UK
Sira 09ATEX2047
II 2 (1) GD0518
DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE GASAND/OR DUST ATMOSPHERE MAY BE PRESENT
Earth-Rite II
Um = vvvvv
Model Number mmmmm
Serial Number: YY/XXXXX
Ex d[ia] IIC T6 Gb(Ga)Ex tb IIIC T80°C IP66 Db
Ta = -40°C to +55°CIECEx SIR 09.0018
www.newson-gale.es
Especificación recomendada
Cables de la unidad ERII al chasis de la cisterna
Las entradas no utilizadas deben equiparse con tapones.
Cable de la alimentación de batería a la unidad ERII2Cable de dos conductores de 1,0 mm de sección (no utilice
cable apantallado o cable con blindaje metálico)
El anillo de ferrita debe colocarse en el cable lo más cerca posible de la unidad de control.
Cable de un conductor de 4 mm² con recubrimiento verde.
Este cable tiene que tener de 5 mm a 7,5 mm OD para alojar los anillos de ferrita supresores de interferencias.
El depósito del vehículo debe estar conectado eléctricamente al chasis del vehículo (ver fotografías).
Especificación De Cable Suministrado Por El Cliente
Los cables de conexión del chasis deben terminar en el chasis a unos 200 mm de distancia.
2Cable de dos núcleos de 1,0 mm funda azul o identificador (circuito IS). Longitud: consulte la página 2.
Cable de la unidad de control ERII a la caja de conexiones ERII
NOTA: Los cables deben asegurarse cerca de la protección para evitar que se tire de ellos por accidente.
Prensacables
Para obtener más información acerca de los pasamuros y las longitudes de cable aceptables, consulte la edición más reciente de IEC 60079-14 o EN 60079-14.
SI TIENE CUALQUIER DUDA RELATIVA A LA INSTALACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE O SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SIN DEMORA.
Otras homologaciones
Seguridad funcional
Earth-Rite II ha obtenido una calificación de 2 en la escala de nivel de integridad de seguridad (SIL por sus siglas en inglés).
Compatibilidad electromagnética
Earth-Rite II ha sido probado y ha demostrado conformidad con la Directiva Europea 2004/108/CE y con FCC parte 15 Emisiones. Se ha demostrado su conformidad con BS EN 61000-6-3 y BS EN 61000-6-2.
Si la conexión a tierra se interrumpe durante la operación de transferencia, el LED rojo de conexión a tierra negativa se encenderá y los contactos de conexión se abrirán.
Nota importante - La pinza de toma de tierra debe ajustarse antes de realizar cualquier otra operación según las recomendaciones de IEC 60079-32 Part 1, IEC TS 60079-32-1, CLC/TR: 60079-32-1, NFPA 77 y API RP 2003. Es importante conectar la pinza antes de conectar las mangas al camión cisterna y antes de desplegar las patas del camión articulado.
Una alternativa al almacenaje de la pinza en el punto de almacenamiento de pinza es retirar la pinza y el cable de la caja de empalmes y guardarlos en la cabina o armario del camión cisterna.
Funcionamiento
El interruptor de selector de modo permite al sistema MGV ERII conmutar temporalmente a modo sencillo (control de resistencia).
En estado normal de reposo con la pinza depositada en el punto de almacenamiento de pinza, el LED rojo de conexión negativa a tierra se iluminará.
Al finalizar, debe retirarse la pinza de puesta a tierra del punto de toma de tierra y guardarse en el punto de almacenamiento de pinza. El LED rojo de conexión a tierra negativa se encenderá.
Posiciones del interruptor de llave
Si la conexión es correcta, los LED verdes de conexión a tierra positiva parpadearán y los contactos de conexión se cerrarán.
La operación de transferencia de producto puede comenzar.
Interruptor De Llave De Selección De Modo Opcional
Conecte la pinza de puesta a tierra a un punto de toma de tierra indicado y asegure que ambos contactos estén bien conectados.
En la posición normal de apagado (sin la llave), el sistema está diseñado para funcionar únicamente con camiones cisterna. Es la opción más segura para camiones cisterna, ya que supervisa la capacitación y la resistencia del camión cisterna en relación con la toma de tierra.
4 5www.newson-gale.es
Conexión entre el depósito del camión cisterna y el chasis
Es importante que el camión cisterna esté equipado con un cable de conexión que conecte eléctricamente el depósito
de producto con el chasis del vehículo.
Depósito
Cable de conexión
Chasis
Depósito
Cable de conexión
Chasis
www.newson-gale.es
Característica de Seguridad Avanzada
3 Espere 10 segundos.
1 Conecte la pinza al punto de tierra terrestre en la misma posición que se conectó originalmente.
El proceso siguiente asegura que el sistema pueda continuar supervisando de manera segura la conexión de la pinza tras un fallo de corriente:
2 Desconecte la alimentación del sistema MGV.
El Earth-Rite II MGV tiene una función de reinicio de seguridad ante fallos de corriente. Esta característica de seguridad está diseñada para mantener una alta seguridad durante las operaciones de transferencia conectadas mediante mangueras. Si se pierde la alimentación durante el proceso de transferencia, el sistema cambiará a no autorizado y la operación de transferencia se interrumpirá.
4 Conecte la fuente al sistema MGV.
El sistema debería cambiar a permisivo, según se indica mediante los LED verdes parpadeantes.
Las ventajas de la función de reinicio de seguridad también se aplican a una situación en la que la pinza se quite accidentalmente durante el proceso de transferencia y el sistema se vuelva no permisivo. Si esto ocurre, debe seguirse el proceso anterior para permitir que la operación de transferencia continúe con seguridad.
Como alternativa, el sistema se puede conmutar temporalmente a modo sencillo mediante el interruptor selector de modo opcional.
Protección sin Cobre de Aluminio Fundido
Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Tras la instalación del cableado, asegure la tapa al cuerpo y compruebe que esté bien fijada.
Compruebe periódicamente si el exterior de la protección presenta daños o está deteriorado.
La tapa de la protección se extrae girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Pueden colocarse herramientas en los dos orificios de la tapa para facilitar la operación.
Unidad de Supervisión Exd
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA RELATIVA A LOS PUNTOS ANTERIORES, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE O SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SIN DEMORA.
Antes de contactar con Newson Gale, compruebe los siguientes puntos:
Compruebe que el sistema esté instalado según las instrucciones del manual suministrado.
Compruebe que la unidad de supervisión recibe corriente y que el voltaje es correcto.
Atención – Asegúrese de que se toman todas las precauciones de salud y seguridad durante los procedimientos anteriormente descritos.
Síntoma: El sistema NO conmuta a estado permisivo ni cuando la pinza se conecta a un punto de tierra verificado con menos de 20 ohmios de resistencia con la masa general de la tierra (el LED ROJO sigue encendido).
Nota: Este procedimiento debe realizarse con el camión cisterna estacionado sobre una superficie de hormigón o asfalto.
Compruebe que la manguera no está conectada entre el camión cisterna y la válvula de entrada/salida y que no hay ningún contacto accidental entre el camión cisterna y tierra con objetos tales como tubos de carga, escaleras, raíles, puertas, etc. Asegúrese de que el remolque (si procede) no tiene las patas de apoyo desplegadas.
Compruebe el funcionamiento correcto mediante el MGV Tester conectado al camión cisterna.
Compruebe que la pinza de puesta a tierra está en buen estado: Los contactos están nivelados entre sí, puntiagudos y no están sueltos.
Síntoma: NO se encienden ni el diodo rojo ni/o el verde
Solución de Problemas en el Momento de la Instalación – Earth-Rite II - MGV Trifase Sistema
Precaución – Asegure que se cumplan todos los requisitos de salud y seguridad en el trabajo durante los trabajos anteriormente descritos.
Compruebe que el sistema está instalado según el manual suministrado.
Número de serie
Fecha de pedido
Contacte con Newson Gale Ltd si necesita una traducción de este manual
Si el sistema sigue sin conmutar a estado permisivo, póngase en contacto con Newson Gale y confirme lo siguiente:
Empresa que solicitó el sistema
Otros datos
4 5www.newson-gale.es
Conexión entre el depósito del camión cisterna y el chasis
Es importante que el camión cisterna esté equipado con un cable de conexión que conecte eléctricamente el depósito
de producto con el chasis del vehículo.
Depósito
Cable de conexión
Chasis
Depósito
Cable de conexión
Chasis
www.newson-gale.es
Característica de Seguridad Avanzada
3 Espere 10 segundos.
1 Conecte la pinza al punto de tierra terrestre en la misma posición que se conectó originalmente.
El proceso siguiente asegura que el sistema pueda continuar supervisando de manera segura la conexión de la pinza tras un fallo de corriente:
2 Desconecte la alimentación del sistema MGV.
El Earth-Rite II MGV tiene una función de reinicio de seguridad ante fallos de corriente. Esta característica de seguridad está diseñada para mantener una alta seguridad durante las operaciones de transferencia conectadas mediante mangueras. Si se pierde la alimentación durante el proceso de transferencia, el sistema cambiará a no autorizado y la operación de transferencia se interrumpirá.
4 Conecte la fuente al sistema MGV.
El sistema debería cambiar a permisivo, según se indica mediante los LED verdes parpadeantes.
Las ventajas de la función de reinicio de seguridad también se aplican a una situación en la que la pinza se quite accidentalmente durante el proceso de transferencia y el sistema se vuelva no permisivo. Si esto ocurre, debe seguirse el proceso anterior para permitir que la operación de transferencia continúe con seguridad.
Como alternativa, el sistema se puede conmutar temporalmente a modo sencillo mediante el interruptor selector de modo opcional.
Protección sin Cobre de Aluminio Fundido
Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Tras la instalación del cableado, asegure la tapa al cuerpo y compruebe que esté bien fijada.
Compruebe periódicamente si el exterior de la protección presenta daños o está deteriorado.
La tapa de la protección se extrae girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Pueden colocarse herramientas en los dos orificios de la tapa para facilitar la operación.
Unidad de Supervisión Exd
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA RELATIVA A LOS PUNTOS ANTERIORES, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE O SU DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SIN DEMORA.
Antes de contactar con Newson Gale, compruebe los siguientes puntos:
Compruebe que el sistema esté instalado según las instrucciones del manual suministrado.
Compruebe que la unidad de supervisión recibe corriente y que el voltaje es correcto.
Atención – Asegúrese de que se toman todas las precauciones de salud y seguridad durante los procedimientos anteriormente descritos.
Síntoma: El sistema NO conmuta a estado permisivo ni cuando la pinza se conecta a un punto de tierra verificado con menos de 20 ohmios de resistencia con la masa general de la tierra (el LED ROJO sigue encendido).
Nota: Este procedimiento debe realizarse con el camión cisterna estacionado sobre una superficie de hormigón o asfalto.
Compruebe que la manguera no está conectada entre el camión cisterna y la válvula de entrada/salida y que no hay ningún contacto accidental entre el camión cisterna y tierra con objetos tales como tubos de carga, escaleras, raíles, puertas, etc. Asegúrese de que el remolque (si procede) no tiene las patas de apoyo desplegadas.
Compruebe el funcionamiento correcto mediante el MGV Tester conectado al camión cisterna.
Compruebe que la pinza de puesta a tierra está en buen estado: Los contactos están nivelados entre sí, puntiagudos y no están sueltos.
Síntoma: NO se encienden ni el diodo rojo ni/o el verde
Solución de Problemas en el Momento de la Instalación – Earth-Rite II - MGV Trifase Sistema
Precaución – Asegure que se cumplan todos los requisitos de salud y seguridad en el trabajo durante los trabajos anteriormente descritos.
Compruebe que el sistema está instalado según el manual suministrado.
Número de serie
Fecha de pedido
Contacte con Newson Gale Ltd si necesita una traducción de este manual
Si el sistema sigue sin conmutar a estado permisivo, póngase en contacto con Newson Gale y confirme lo siguiente:
Empresa que solicitó el sistema
Otros datos
6 7
CIRCUITO IMPRESO DE SUPERVISIÓN
CUBIERTA AISLANTE FORMADA SOBRE VACÍO
CIRCUITO IMPRESO DE ALIMENTACIÓN CC
Identificación de Componentes
www.newson-gale.es
Earth ®-Rite II Llaves de tapa de la protección de metal
Retirar las llaves de tapa del embalaje. Colocar las llaves de tapa en los dos orificios de la tapa de la protección metálica de ERII.
Con las llaves de la tapa bien aseguradas en los orificios, girar hacia la derecha para
apretar la tapa de la protección.
Con las llaves de la tapa bien aseguradas en los orificios, girar hacia la izquierda para aflojar la tapa de la protección.
www.newson-gale.es
3. Extraiga la cubierta aislante formada sobre vacío.
Montaje de Componentes Internos
2. Desconecte los tres cables del cable de cinta del bloque terminal. Extraiga el circuito impreso de supervisión desatornillando los tres pilares hexagonales de metal. Coloque el circuito impreso en la bolsa antiestática para protegerlo.
5. Vuelva a colocar la cubierta aislante formada sobre vacío.
6. Sustituya el PCB de control y asegúrelo con las tres espigas de soporte. Vuelva a conectar el cable de cinta y realice las conexiones del cableado I.S. externo en el bloque terminal.
1. Retire la tapa de la protección y extraiga la etiqueta de homologación azul. Para ello, puede desatornillar los tornillos de la izquierda dándoles cuatro vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extrayendo por completo el tornillo de la derecha.
4. Instale los diferentes cables en el encapsulado con prensacables adecuados.. Establezca las conexiones con el circuito impreso de alimentación de corriente.
Observe siempre las precauciones de protección frente a daños en el circuito impreso producidos por una descarga electrostática.
7. Vuelva a colocar la etiqueta de homologación azul con los tornillos suministrados. Vuelva a asegurar la tapa de la protección.
Espigas metálicas
Espiga aislada
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
1
5
3
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
7
XX
XXXXX
XXX
Montaje de Componentes Internos
4
2
6
Cómo evitar daños por descarga electroestática (ESD) en el PCB de control/tarjeta ERII
Tome siempre precauciones para garantizar que usted no está cargado electroestáticamente Ÿmientras maneja el PCB/tarjeta de control. Coja siempre el PCB/tarjeta por los bordes o el bloque terminal y evite tocar los componentes.Ÿ Si no está montado dentro del encapsulado ERII, guarde el PCB/tarjeta en la bolsa disipadora Ÿestática suministrada.
6 7
CIRCUITO IMPRESO DE SUPERVISIÓN
CUBIERTA AISLANTE FORMADA SOBRE VACÍO
CIRCUITO IMPRESO DE ALIMENTACIÓN CC
Identificación de Componentes
www.newson-gale.es
Earth ®-Rite II Llaves de tapa de la protección de metal
Retirar las llaves de tapa del embalaje. Colocar las llaves de tapa en los dos orificios de la tapa de la protección metálica de ERII.
Con las llaves de la tapa bien aseguradas en los orificios, girar hacia la derecha para
apretar la tapa de la protección.
Con las llaves de la tapa bien aseguradas en los orificios, girar hacia la izquierda para aflojar la tapa de la protección.
www.newson-gale.es
3. Extraiga la cubierta aislante formada sobre vacío.
Montaje de Componentes Internos
2. Desconecte los tres cables del cable de cinta del bloque terminal. Extraiga el circuito impreso de supervisión desatornillando los tres pilares hexagonales de metal. Coloque el circuito impreso en la bolsa antiestática para protegerlo.
5. Vuelva a colocar la cubierta aislante formada sobre vacío.
6. Sustituya el PCB de control y asegúrelo con las tres espigas de soporte. Vuelva a conectar el cable de cinta y realice las conexiones del cableado I.S. externo en el bloque terminal.
1. Retire la tapa de la protección y extraiga la etiqueta de homologación azul. Para ello, puede desatornillar los tornillos de la izquierda dándoles cuatro vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extrayendo por completo el tornillo de la derecha.
4. Instale los diferentes cables en el encapsulado con prensacables adecuados.. Establezca las conexiones con el circuito impreso de alimentación de corriente.
Observe siempre las precauciones de protección frente a daños en el circuito impreso producidos por una descarga electrostática.
7. Vuelva a colocar la etiqueta de homologación azul con los tornillos suministrados. Vuelva a asegurar la tapa de la protección.
Espigas metálicas
Espiga aislada
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
1
5
3
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
7
XX
XXXXX
XXX
Montaje de Componentes Internos
4
2
6
Cómo evitar daños por descarga electroestática (ESD) en el PCB de control/tarjeta ERII
Tome siempre precauciones para garantizar que usted no está cargado electroestáticamente Ÿmientras maneja el PCB/tarjeta de control. Coja siempre el PCB/tarjeta por los bordes o el bloque terminal y evite tocar los componentes.Ÿ Si no está montado dentro del encapsulado ERII, guarde el PCB/tarjeta en la bolsa disipadora Ÿestática suministrada.
8 9
ncDC0
DC+
1 2
2
PL3
PL2
1
PL1
PL4
PL1 PL2
PL3
no no ncc c
+v
G1
C1
0vsw
G2
C2
S1S2
DC0
+-
Punto de puesta a tierra estático(Punto de tierra de disipación de estática)
El tornillo exterior de tierra del
encapsulado Exd debe conectarse al chasis del vehículo
Earth-Rite II MGV
CHASIS DE LA CISTERNA
ZONE 0, 20, 1, 21, 2, 22
ZONE 1, 21, 2, 22
Verificación del punto de puesta a tierra estático (punto de tierra de disipación de estática)
El sistema Earth-Rite II MGV está diseñado para verificar la integridad del punto de puesta a tierra estático con la masa general de tierra. El sistema también controla la ruta de disipación estática, incluidas todas las conexiones, desde el vehículo hasta el punto de puesta a tierra estático.
Lo ideal es que se utilicen puntos de puesta a tierra conocidos que tengan baja resistencia con la masa general de tierra. No obstante, se pueden utilizar otros objetos metálicos como postes de acero, conductores de iluminación, etc., ya que el sistema MGV verificará si estos objetos tienen una resistencia inferior a 1000 ohmios y son, por lo tanto, capaces de disipar cargas electroestáticas de manera segura a tierra.
Earth-Rite II MGVConexiones de cable
Fuente 12 - 24V CC
Pinza de puesta a tierra
Conexión rápida
Caja de empalmes
Circuitos de interconexión de cliente
Fuente 10-30 v cc
Cableado no intrínsicamente
seguro
Ver instrucciones adicionales para equipar el anillo
de ferrita
Circuito impreso (unidad de
alimentación eléctrica) inferior
Circuito impreso (de supervisión)
superior
Conector prensado
Conector prensado
NOTA: Las conexiones PL2 (S1 y S2) son para conectar al interruptor opcional de selección de modo.
www.newson-gale.es
PL4+v0vsw
PL3
PL1
PL4
+v
G1
C1
0vsw
G2
C2
PL2S1S2
Conexiones de PCB intrínsicamente seguras
Circuito impreso(de supervisión)
superior
Circuito impreso (unidad de alimentación
eléctrica) inferior Conexiones internas con el
circuito impreso superior (supervisión)
Chasis del Vehiculo
Pinza, a través de la caja de conexiones
Interruptor de selección de modo opcional
Conexiones internas con el circuito impreso inferior (unidad de alimentación eléctrica)
www.newson-gale.es
8 9
ncDC0
DC+
1 2
2
PL3
PL2
1
PL1
PL4
PL1 PL2
PL3
no no ncc c
+v
G1
C1
0vsw
G2
C2
S1S2
DC0
+-
Punto de puesta a tierra estático(Punto de tierra de disipación de estática)
El tornillo exterior de tierra del
encapsulado Exd debe conectarse al chasis del vehículo
Earth-Rite II MGV
CHASIS DE LA CISTERNA
ZONE 0, 20, 1, 21, 2, 22
ZONE 1, 21, 2, 22
Verificación del punto de puesta a tierra estático (punto de tierra de disipación de estática)
El sistema Earth-Rite II MGV está diseñado para verificar la integridad del punto de puesta a tierra estático con la masa general de tierra. El sistema también controla la ruta de disipación estática, incluidas todas las conexiones, desde el vehículo hasta el punto de puesta a tierra estático.
Lo ideal es que se utilicen puntos de puesta a tierra conocidos que tengan baja resistencia con la masa general de tierra. No obstante, se pueden utilizar otros objetos metálicos como postes de acero, conductores de iluminación, etc., ya que el sistema MGV verificará si estos objetos tienen una resistencia inferior a 1000 ohmios y son, por lo tanto, capaces de disipar cargas electroestáticas de manera segura a tierra.
Earth-Rite II MGVConexiones de cable
Fuente 12 - 24V CC
Pinza de puesta a tierra
Conexión rápida
Caja de empalmes
Circuitos de interconexión de cliente
Fuente 10-30 v cc
Cableado no intrínsicamente
seguro
Ver instrucciones adicionales para equipar el anillo
de ferrita
Circuito impreso (unidad de
alimentación eléctrica) inferior
Circuito impreso (de supervisión)
superior
Conector prensado
Conector prensado
NOTA: Las conexiones PL2 (S1 y S2) son para conectar al interruptor opcional de selección de modo.
www.newson-gale.es
PL4+v0vsw
PL3
PL1
PL4
+v
G1
C1
0vsw
G2
C2
PL2S1S2
Conexiones de PCB intrínsicamente seguras
Circuito impreso(de supervisión)
superior
Circuito impreso (unidad de alimentación
eléctrica) inferior Conexiones internas con el
circuito impreso superior (supervisión)
Chasis del Vehiculo
Pinza, a través de la caja de conexiones
Interruptor de selección de modo opcional
Conexiones internas con el circuito impreso inferior (unidad de alimentación eléctrica)
www.newson-gale.es
10 11
ERIIGaleNewson
GaleNewson
Punto de almacenamiento
de pinza
ERIIPunto de
almacenamiento de pinza
GaleNewson
GaleNewson
GaleNewson
GaleNewson
Punto de toma de
tierra
GaleNewson
GaleNewson
Punto detoma de
tierra
FuncionamientoNota: Antes de conectar las mangas o de realizar cualquier otra operación debe conectarse la pinza de toma de tierra.
X
A continuación puede procederse con la operación de transferencia de producto.
Si la conexión al camión cisterna y a tierra es correcta, los
diodos de conexión a tierra positiva verdesparpadearán y los contactos de enclavamiento se cerrarán.
A. En el estado normal de "descanso", con la pinza de
puesta a tierra y el cable guardados, el LED de rojoestado negativo de tierra se encenderá.
B. Extienda la pinza y el cable y conéctelos a la caja de
empalmes mediante la conexión rápida. Conecte la pinza de puesta a tierra a un punto de tierra adecuado y asegure que los contactos estén bien conectados.
C. Si se interrumpe la conexión entre el camión cisterna
y la tierra durante la transferencia, se encenderá el diodo
rojo de conexión a tierra negativa y se abrirán los
contactos de enclavamiento.
D. Al terminar, debe desconectarse la pinza de puesta a
tierra del punto de toma de tierra. El LED de estado rojonegativo de tierra se encenderá. La pinza y el cable pueden guardarse en el punto de almacenamiento de pinza o se pueden quitar de la caja de empalmes y guardar en la cabina o el armario del camión cisterna.
www.newson-gale.es
ncDC0
DC+PL1 PL2
PL3
no no ncc cDC0
l El punto de almacenamiento puede sujetarse al camión con pernos de 6 mm o 1/4” en 4 puntos agujereados para tornillo .
l Asegúrese de que el cable espiral esté recogido correctamente.
l Para guardar correctamente la pinza de puesta a tierra, asegúrese de que el bloque en V de la pinza pase todo a lo largo del bloque de punto de almacenamiento .
l Asegure el punto de almacenamiento de pinza en un sitio del camión que permita la recogida del cable de puesta a tierra en la bandeja de la manguera o en otro sitio del camión.
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
1
2
31
23
Instrucciones de instalación de anillo de ferrita en sistemas CC ERII Metal
Método cable
NO UTILICE CABLE APANTALLADO O CON BLINDAJE METÁLICO
Encapsulado Earth-Rite II
PCB bajo (PSU)
El anillo de ferrita debe instalarse en el cable a una distancia inferior a 50 mm del encapsulado. Debe asegurarse con una brida para cables como se muestra.
Cable de alimentación 10-30 V CC
Earth ®-Rite MGV™ Punto de almacenamiento de pinza
almacenamiento de pinza
Punto de
Pinza de puesta a tierra
® Earth-Rite MGV.
Instrucciones de instalación y del usuario
www.newson-gale.es
10 11
ERIIGaleNewson
GaleNewson
Punto de almacenamiento
de pinza
ERIIPunto de
almacenamiento de pinza
GaleNewson
GaleNewson
GaleNewson
GaleNewson
Punto de toma de
tierra
GaleNewson
GaleNewson
Punto detoma de
tierra
FuncionamientoNota: Antes de conectar las mangas o de realizar cualquier otra operación debe conectarse la pinza de toma de tierra.
X
A continuación puede procederse con la operación de transferencia de producto.
Si la conexión al camión cisterna y a tierra es correcta, los
diodos de conexión a tierra positiva verdesparpadearán y los contactos de enclavamiento se cerrarán.
A. En el estado normal de "descanso", con la pinza de
puesta a tierra y el cable guardados, el LED de rojoestado negativo de tierra se encenderá.
B. Extienda la pinza y el cable y conéctelos a la caja de
empalmes mediante la conexión rápida. Conecte la pinza de puesta a tierra a un punto de tierra adecuado y asegure que los contactos estén bien conectados.
C. Si se interrumpe la conexión entre el camión cisterna
y la tierra durante la transferencia, se encenderá el diodo
rojo de conexión a tierra negativa y se abrirán los
contactos de enclavamiento.
D. Al terminar, debe desconectarse la pinza de puesta a
tierra del punto de toma de tierra. El LED de estado rojonegativo de tierra se encenderá. La pinza y el cable pueden guardarse en el punto de almacenamiento de pinza o se pueden quitar de la caja de empalmes y guardar en la cabina o el armario del camión cisterna.
www.newson-gale.es
ncDC0
DC+PL1 PL2
PL3
no no ncc cDC0
l El punto de almacenamiento puede sujetarse al camión con pernos de 6 mm o 1/4” en 4 puntos agujereados para tornillo .
l Asegúrese de que el cable espiral esté recogido correctamente.
l Para guardar correctamente la pinza de puesta a tierra, asegúrese de que el bloque en V de la pinza pase todo a lo largo del bloque de punto de almacenamiento .
l Asegure el punto de almacenamiento de pinza en un sitio del camión que permita la recogida del cable de puesta a tierra en la bandeja de la manguera o en otro sitio del camión.
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
1
2
31
23
Instrucciones de instalación de anillo de ferrita en sistemas CC ERII Metal
Método cable
NO UTILICE CABLE APANTALLADO O CON BLINDAJE METÁLICO
Encapsulado Earth-Rite II
PCB bajo (PSU)
El anillo de ferrita debe instalarse en el cable a una distancia inferior a 50 mm del encapsulado. Debe asegurarse con una brida para cables como se muestra.
Cable de alimentación 10-30 V CC
Earth ®-Rite MGV™ Punto de almacenamiento de pinza
almacenamiento de pinza
Punto de
Pinza de puesta a tierra
® Earth-Rite MGV.
Instrucciones de instalación y del usuario
www.newson-gale.es
12 13
Caja de conexionesB
E
A F
C
DIÁMETRO D DEL ORIFICIO DE FIJACIÓN
SE PUEDE ACCEDER A LOS ORIFICIOS DE FIJACIÓN AL
EXTRAER LA TAPA
Dimensiones de -Rite ERII Earth
A mm B mm C mm
75 80 57
DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO
Caja de conexiones
DIMENSIONES PRINCIPALES
D mm E mm F mm
4.5 68 45
DIMENSIONES DE FIJACIÓN
192 155 132Controlador Earth-Rite II Exd 7 140 140
F
Controlador Earth-Rite II Exd
C
AE
B
DIÁMETRO D DEL ORIFICIO DE FIJACIÓN
Con ventana
www.newson-gale.es
Protección Poliéster reforzado con fibra de vidrio con carga de carbono
Controlador Earth-Rite II Exd
Cuerpo Acero inoxidable
Longitud 15 metros extendido, 1.5 metro no extendido (otras opciones disponibles)
Entradas de cable 1 x 20mm
Suministro eléctrico 10 a 30V CC
Entrada de cable 1 x M20
Nota: De conformidad con nuestra política de desarrollo continuo de producto,
Earth-Rite II Exd MGV - Especificación Técnica
IP IP66
Circuito de supervisión Intrínsicamente seguro
Clasificación de contacto del relé de salida 2 contactos con interruptor sin voltaje
Peso 4,5 kgs (neto)
Ex tb IIIC T80°C IP66 Db
Conexión de cable de la pinza Quick Connect
Diseño Aleación de fundido sin cobre
30V CC, 2A, 60W máx. resistivaEntradas de cable 7 x M20 (2 x conectados)
2Conductores Cobre 2 x 1,00mm
Cable en espiral
Diseño Poliéster reforzado con fibra de vidrio
250 V CA, 5 A, 500 VA máx. resistiva
Pinza de toma de tierra
Certificación Ex d[ia] IIC T6 Gb(Ga)
Ta = -40°C a +55°C
o oIntervalo de temperature ambiente -40 C a +55 CClasificación de potencia 10 vatios
Capacitación mínima de la cisterna 1000 pFResistencia de tierra en series de funcionamiento </= 1000 Ohm
Caja de conexiones
2Terminales Capacidad de conductor de 2 x 2,5 mm
Diseño de la pinza 2 polos con contactos de carburo de tungsteno
Cubierta Cubierta azul Cen-Stat Hytrel (disipador de estática, resistente a los químicos y a la abrasión)
Unidad de interruptor de selección de modo opcionalCertificación Aparato simple
nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones en cualquier momento
www.newson-gale.es
12 13
Caja de conexionesB
E
A F
C
DIÁMETRO D DEL ORIFICIO DE FIJACIÓN
SE PUEDE ACCEDER A LOS ORIFICIOS DE FIJACIÓN AL
EXTRAER LA TAPA
Dimensiones de -Rite ERII Earth
A mm B mm C mm
75 80 57
DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO
Caja de conexiones
DIMENSIONES PRINCIPALES
D mm E mm F mm
4.5 68 45
DIMENSIONES DE FIJACIÓN
192 155 132Controlador Earth-Rite II Exd 7 140 140
F
Controlador Earth-Rite II Exd
C
AE
B
DIÁMETRO D DEL ORIFICIO DE FIJACIÓN
Con ventana
www.newson-gale.es
Protección Poliéster reforzado con fibra de vidrio con carga de carbono
Controlador Earth-Rite II Exd
Cuerpo Acero inoxidable
Longitud 15 metros extendido, 1.5 metro no extendido (otras opciones disponibles)
Entradas de cable 1 x 20mm
Suministro eléctrico 10 a 30V CC
Entrada de cable 1 x M20
Nota: De conformidad con nuestra política de desarrollo continuo de producto,
Earth-Rite II Exd MGV - Especificación Técnica
IP IP66
Circuito de supervisión Intrínsicamente seguro
Clasificación de contacto del relé de salida 2 contactos con interruptor sin voltaje
Peso 4,5 kgs (neto)
Ex tb IIIC T80°C IP66 Db
Conexión de cable de la pinza Quick Connect
Diseño Aleación de fundido sin cobre
30V CC, 2A, 60W máx. resistivaEntradas de cable 7 x M20 (2 x conectados)
2Conductores Cobre 2 x 1,00mm
Cable en espiral
Diseño Poliéster reforzado con fibra de vidrio
250 V CA, 5 A, 500 VA máx. resistiva
Pinza de toma de tierra
Certificación Ex d[ia] IIC T6 Gb(Ga)
Ta = -40°C a +55°C
o oIntervalo de temperature ambiente -40 C a +55 CClasificación de potencia 10 vatios
Capacitación mínima de la cisterna 1000 pFResistencia de tierra en series de funcionamiento </= 1000 Ohm
Caja de conexiones
2Terminales Capacidad de conductor de 2 x 2,5 mm
Diseño de la pinza 2 polos con contactos de carburo de tungsteno
Cubierta Cubierta azul Cen-Stat Hytrel (disipador de estática, resistente a los químicos y a la abrasión)
Unidad de interruptor de selección de modo opcionalCertificación Aparato simple
nos reservamos el derecho a modificar las especificaciones en cualquier momento
www.newson-gale.es
14 15
4. ENTRADA PARA CABLE DE CONEXIÓN DEL CHASIS (DESDE TERMINAL PCB DE CONTROL G2).
1. ENTRADA PARA CABLE DEL CIRCUITO DE PINZA (DESDE TERMINALES PCB DE CONTROL C1 Y C2).
3. ENTRADA PARA CABLE DE CONEXIÓN DEL CHASIS (DESDE TERMINAL PCB DE CONTROL G1).
5. ENTRADAS PARA CABLES DE SEGURIDAD NO INTRÍNSECA (DESDE BLOQUES TERMINAL PCB DE FUENTE DE A LIMENTACIÓN PL1, PL2, PL3 Y TERMINAL DE T IERRA PROTECTIVA).
2. ENTRADA PARA INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO OPCIONAL (DESDE TERMINALES PCB DE CONTROL S1 Y S2).
Consideraciones de cable Earth-Rite II MGV
El uso de cable de conducto, blindado, trenzado o apantallado entre la unidad de control y la caja de empalmes afectará al umbral permisivo ajustado de fábrica del sistema Earth Rite II MGV y no se recomienda.
Si las normativas insisten en el uso de conductos, cables blindados o cables trenzados entre la unidad de supervisión y la caja de conexiones, deben tener una longitud máxima de 1 metro (3’3”) y el método de introducción del cable debe cumplir los requisitos de la edición más reciente de IEC 60079-14 o EN 60079-14.
Earth-Rite II Importante
Los cables deben entrar en el encapsulado por las entradas como se muestra para que el certificado no pierda su validez.
Utilice siempre prensacables o accesorios de conducto certificados y con la especificación correcta. La certificación quedará sin validez si no se instala según las instrucciones
1 2
3 4
5
ERII
Caja de empalmes
Pinza de puesta a tierra
Interruptor selector de modo opcional
Chasis de la Cisterna
Cómo evitar daños por descarga electroestática (ESD) en el PCB de control/tarjeta ERII
Tome siempre precauciones para garantizar que usted no está cargado electroestáticamente mientras maneja el Ÿ PCB/tarjeta de control.
Si no está montado dentro del encapsulado ERII, guarde el PCB/tarjeta en la bolsa disipadora estática suministrada.Ÿ Coja siempre el PCB/tarjeta por los bordes o el bloque terminal y evite tocar los componentes.Ÿ
www.newson-gale.es
+V 0V SWSW+V 0V PL
4
DR
AWN:
L
ATES
T R
EVIS
ION
DAT
E:A
PPR
OVE
D:
D
ATE:
New
son
Gal
e Lt
d. D
rg. N
o.
ERII
-Q-0
9239
-2 A
I Rev
8 -
page
1.v
sdSh
eet N
o.
1
IJE
IJE
5/4/
2012
Title
:
PL3
SAFE
AR
EA
NO
TES:
1. T
he in
stal
latio
n m
ust c
ompl
y w
ith th
e re
leva
nt c
ode
of p
ract
ice: IEC
/EN
600
79-1
4.
In a
dditi
on, t
he in
stal
latio
n m
ust b
e in
acc
orda
nce
with
the
man
ufac
ture
r’s g
uide
lines.
2. E
nd-U
ser t
erm
inal
s ar
e id
entif
ied
thus:
3.
WAR
NIN
G -
Subs
titut
ion
of c
ompo
nent
s m
ay im
pair
Intri
nsic
Saf
ety.
Opt
iona
l Mod
e Se
lect
or
Switc
h fo
r Tri-
Mod
e PC
B on
ly.(S
impl
e Ap
para
tus)
G2
0V+V
E
Eart
h-R
ite II
MO
BIL
E D
C P
OW
ER S
UPP
LY P
CB
Stat
ic D
issi
patio
n G
roun
d C
onne
ctio
n
HA
ZAR
DO
US
AR
EA
T6@
Ta
= -4
0o C to
+55
o C
Eart
h-R
ite II
RTR
or P
LUS
MO
NIT
OR
ING
PC
B
Zone
1 /
21 /
2 / 2
2
PL2
PL1
VEH
ICLE
CH
ASS
IS W
ITH
RU
BB
ER T
YRES
PL1
PL3
G1
PL2
S2S1
Com
bina
tion
of:St
atic
Gro
undi
ng
Cla
mp,
Cab
le,
Con
nect
or, C
able
Ree
l.
PL4
C2
C1
SAFE
AR
EA
Whe
n th
e ve
hicl
e is
load
ing/
offlo
adin
g, th
e ER
II M
obile
sh
all b
e su
pplie
d by
the
vehi
cle
batte
ry (e
ither
the
mai
n ba
ttery
or a
sub
sidi
ary
batte
ry) w
ith a
max
imum
vo
ltage
of 3
0Vdc
. Whe
n th
e ve
hicl
e is
not
load
ing/
off-
load
ing,
the
ER II
Mob
ile h
as
a m
axim
um v
olta
ge u
nder
fa
ult c
ondi
tions
(Um
) of 2
50
Vdc
or a
c.
HA
ZAR
DO
US
AR
EAZo
ne 0
/ 20
/ 1
/ 21
/ 2 /
22
Um
=250
Vac
or d
c
CER
TIFI
CAT
E N
UM
BER
S: I
ECEx
SIR
09.
0018
/Sira
09A
TEX
2047
Eart
h-R
ite II
in E
xplo
sion
Pro
tect
ed E
nclo
sure
Com
pris
ing
pow
er s
uppl
y PC
B an
d m
onito
ring
PCB
in a
sin
gle
encl
osur
e
Cod
e N
umbe
rs:Ta
nker
-Mou
nted
TR
I-mod
e D
C: M
GVM
ED
Tank
er-M
ount
ed S
ingl
e-mod
e D
C: P
LUSM
ED
Eart
h-R
ite II
–Ex
d -
DC
–C
ontr
ol D
raw
ing
Cab
le c
onne
cted
to P
L2 s
hall
not
exce
ed 1
00m
Cab
les
conn
ecte
d to
PL3
sha
ll no
t ex
ceed
100
m
Cab
les
conn
ecte
d to
PL4
sha
ll no
t ex
ceed
100
m
5/4/
2012
www.newson-gale.es
14 15
4. ENTRADA PARA CABLE DE CONEXIÓN DEL CHASIS (DESDE TERMINAL PCB DE CONTROL G2).
1. ENTRADA PARA CABLE DEL CIRCUITO DE PINZA (DESDE TERMINALES PCB DE CONTROL C1 Y C2).
3. ENTRADA PARA CABLE DE CONEXIÓN DEL CHASIS (DESDE TERMINAL PCB DE CONTROL G1).
5. ENTRADAS PARA CABLES DE SEGURIDAD NO INTRÍNSECA (DESDE BLOQUES TERMINAL PCB DE FUENTE DE A LIMENTACIÓN PL1, PL2, PL3 Y TERMINAL DE T IERRA PROTECTIVA).
2. ENTRADA PARA INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO OPCIONAL (DESDE TERMINALES PCB DE CONTROL S1 Y S2).
Consideraciones de cable Earth-Rite II MGV
El uso de cable de conducto, blindado, trenzado o apantallado entre la unidad de control y la caja de empalmes afectará al umbral permisivo ajustado de fábrica del sistema Earth Rite II MGV y no se recomienda.
Si las normativas insisten en el uso de conductos, cables blindados o cables trenzados entre la unidad de supervisión y la caja de conexiones, deben tener una longitud máxima de 1 metro (3’3”) y el método de introducción del cable debe cumplir los requisitos de la edición más reciente de IEC 60079-14 o EN 60079-14.
Earth-Rite II Importante
Los cables deben entrar en el encapsulado por las entradas como se muestra para que el certificado no pierda su validez.
Utilice siempre prensacables o accesorios de conducto certificados y con la especificación correcta. La certificación quedará sin validez si no se instala según las instrucciones
1 2
3 4
5
ERII
Caja de empalmes
Pinza de puesta a tierra
Interruptor selector de modo opcional
Chasis de la Cisterna
Cómo evitar daños por descarga electroestática (ESD) en el PCB de control/tarjeta ERII
Tome siempre precauciones para garantizar que usted no está cargado electroestáticamente mientras maneja el Ÿ PCB/tarjeta de control.
Si no está montado dentro del encapsulado ERII, guarde el PCB/tarjeta en la bolsa disipadora estática suministrada.Ÿ Coja siempre el PCB/tarjeta por los bordes o el bloque terminal y evite tocar los componentes.Ÿ
www.newson-gale.es
+V 0V SWSW+V 0V PL
4
DR
AWN:
L
ATES
T R
EVIS
ION
DAT
E:A
PPR
OVE
D:
D
ATE:
New
son
Gal
e Lt
d. D
rg. N
o.
ERII
-Q-0
9239
-2 A
I Rev
8 -
page
1.v
sdSh
eet N
o.
1
IJE
IJE
5/4/
2012
Title
:
PL3
SAFE
AR
EA
NO
TES:
1. T
he in
stal
latio
n m
ust c
ompl
y w
ith th
e re
leva
nt c
ode
of p
ract
ice: IEC
/EN
600
79-1
4.
In a
dditi
on, t
he in
stal
latio
n m
ust b
e in
acc
orda
nce
with
the
man
ufac
ture
r’s g
uide
lines.
2. E
nd-U
ser t
erm
inal
s ar
e id
entif
ied
thus:
3.
WAR
NIN
G -
Subs
titut
ion
of c
ompo
nent
s m
ay im
pair
Intri
nsic
Saf
ety.
Opt
iona
l Mod
e Se
lect
or
Switc
h fo
r Tri-
Mod
e PC
B on
ly.(S
impl
e Ap
para
tus)
G2
0V+V
E
Eart
h-R
ite II
MO
BIL
E D
C P
OW
ER S
UPP
LY P
CB
Stat
ic D
issi
patio
n G
roun
d C
onne
ctio
n
HA
ZAR
DO
US
AR
EA
T6@
Ta
= -4
0o C to
+55
o C
Eart
h-R
ite II
RTR
or P
LUS
MO
NIT
OR
ING
PC
B
Zone
1 /
21 /
2 / 2
2
PL2
PL1
VEH
ICLE
CH
ASS
IS W
ITH
RU
BB
ER T
YRES
PL1
PL3
G1
PL2
S2S1
Com
bina
tion
of:St
atic
Gro
undi
ng
Cla
mp,
Cab
le,
Con
nect
or, C
able
Ree
l.
PL4
C2
C1
SAFE
AR
EA
Whe
n th
e ve
hicl
e is
load
ing/
offlo
adin
g, th
e ER
II M
obile
sh
all b
e su
pplie
d by
the
vehi
cle
batte
ry (e
ither
the
mai
n ba
ttery
or a
sub
sidi
ary
batte
ry) w
ith a
max
imum
vo
ltage
of 3
0Vdc
. Whe
n th
e ve
hicl
e is
not
load
ing/
off-
load
ing,
the
ER II
Mob
ile h
as
a m
axim
um v
olta
ge u
nder
fa
ult c
ondi
tions
(Um
) of 2
50
Vdc
or a
c.
HA
ZAR
DO
US
AR
EAZo
ne 0
/ 20
/ 1
/ 21
/ 2 /
22
Um
=250
Vac
or d
c
CER
TIFI
CAT
E N
UM
BER
S: I
ECEx
SIR
09.
0018
/Sira
09A
TEX
2047
Eart
h-R
ite II
in E
xplo
sion
Pro
tect
ed E
nclo
sure
Com
pris
ing
pow
er s
uppl
y PC
B an
d m
onito
ring
PCB
in a
sin
gle
encl
osur
e
Cod
e N
umbe
rs:Ta
nker
-Mou
nted
TR
I-mod
e D
C: M
GVM
ED
Tank
er-M
ount
ed S
ingl
e-mod
e D
C: P
LUSM
ED
Eart
h-R
ite II
–Ex
d -
DC
–C
ontr
ol D
raw
ing
Cab
le c
onne
cted
to P
L2 s
hall
not
exce
ed 1
00m
Cab
les
conn
ecte
d to
PL3
sha
ll no
t ex
ceed
100
m
Cab
les
conn
ecte
d to
PL4
sha
ll no
t ex
ceed
100
m
5/4/
2012
www.newson-gale.es
Las siguientes instrucciones son aplicables a la unidad de supervisión de tierra Earth-Rite II, Ex d[ia], cubiertas por los números de certificado IECEx SIR 09.0018 y Sira 09ATEX2047.
Instrucciones del usuario en virtud de
la cláusula 30 de ICE 60079-0:2007
Instrucciones de selección, instalación, uso, mantenimiento y reparación seguros
El equipo puede utilizarse en zonas 1, 2, 21 y 22 con gases y polvos inflamables.
El equipo puede utilizarse en presencia de gases y vapores inflamables con equipos de los grupos IIC, IIB o IIA y con clases de temperatura T1, T2, T3, T4, T5 o T6.
El equipo puede utilizarse en presencia de polvos y partículas volátiles inflamables, conductores y no conductores, con la única limitación de que la temperatura de la superficie exterior
ono debe superar los 80 C.
El usuario no debe reparar el equipo. La reparación del equipo debe ser realizada por el fabricante o sus agentes autorizados según el código de práctica aplicable.
No es necesario que el usuario realice ajustes.
El sistema Earth-Rite MGV está diseñado para verificar la integridad del punto de puesta a tierra estático con la masa general de tierra. El sistema también controla la ruta de disipación estática, incluidas todas las conexiones, desde el vehículo hasta el punto de puesta a tierra estático.
Es responsabilidad del usuario crear un punto de toma de tierra estática y garantizar que sea adecuado para disipar las cargas electrostáticas. Existe información sobre la instalación de un punto de toma de tierra estática adecuado en las normativas ATEX 2014/34/EU, ATEX 137, EN 60079-14, IEC TS 60079-32-1, CLC/TR: 60079-32-1 o en otras normativas internacionales equivalentes.
Está certificado el uso del equipo en temperaturas ambientes o oentre –40 C y +55 C y no debe utilizarse fuera de este
intervalo.
El equipo debe ser revisado periódicamente por personal con la formación adecuada de acuerdo con el código de práctica aplicable (generalmente ICE/EN 60079-17) para garantizar que su estado es satisfactorio.
El equipo no contiene piezas reemplazables por el usuario.
El equipo debe ser instalado por personal con la formación adecuada de acuerdo con el código de práctica aplicable (generalmente ICE/EN 60079-14)
Verificación del punto de puesta a tierra estático (punto de tierra de disipación de estática)
SI TIENE ALGUNA CONSULTA RELATIVA A LA INFORMACIÓN ANTERIOR, PÓNGASE EN CONTACTO CON NEWSON GALE DE INMEDIATO.
NG
ES
ATE
X M
GV
Exd
DC
ISM
120
219
R5
www.newson-gale.es
Private Road 8
United Kingdom
NG4 2JX, UK
Omega HouseNewson Gale Ltd
+44 (0)115 940 7500
Colwick, Nottingham
groundit@newson-gale.co.uk erdung@newson-gale.de
Germany
+49 (0)2102 5889 0
DeutschlandIEP Technologies GmbHKaiserswerther Str. 85C40878 Ratingen
South East Asia
Singapore
Newson Gale S.E.A. Pte Ltd
ngsea@newson-gale.com
136 Joo Seng Road,#03-01
368360
+65 6704 9461
United States
Marlborough, MA 01752
IEP Technologies LLC417-1 South Street
USA
+1 732 961 7610groundit@newson-gale.com
Recommended