View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
MIÉRCOLESDECENIZA
(OfrecemoslatraduccióndeloscomentariosalaspiezasporL.Barón,monjedeKergonan,año19471)
1.Introducción
Antiguamente, el miércoles antes del primer domingo de Cuaresma, los penitentes
que,debidoasusgravesfaltas,fueronsometidosalapenitenciapúblicasereuníanen
la iglesia.Elobispobendecía losciliciosqueibanallevary les imponíalascenizas(lo
que canta la antífona Immutemur), símbolodel arrepentimiento y de lamuerteque
mata las concupiscencias; a continuación, cantando salmos penitenciales, se les
ordenabaretirarseaunmonasteriohastaelJuevesSanto.
La ceremonia actualmantiene el espíritu de esta antigua costumbre; los cantos son
todosunllamadoalamisericordia,penetradosdehumildecontriciónydelpropósito
quecaracterizaalaresolucióndesermejor.
1 Tomadas del sitio de Internet : http://www.musique-liturgique.com/gregorien/contacts/messes-du-temporal.html
2
2.AnálisisdelIntroito:Misereris
Este largo Introito dice:Te compadecesde todos, Señor, y nadaaborrecesde loque
hiciste.Disimulas lospecadosde loshombresdebidoasupenitencia,y losperdonas,
porqueTúereselSeñornuestroDios(Sb11,24-25).
Elversículodice:Tenpiedaddemí,ohDios,tenpiedaddemí,porqueenticonfía,mi
alma(Sal56,2).
Estosdosversículossonunhomenajealamisericordiadivina,quenocesadeactuara
pesardelaingratituddeloshombres.EsenestesentidoenquelaIglesialosentiende
aquí.Esunreconocimientomezcladoconconfianzaysúplica,porquesabequetodavía
habráqueperdonar;demaneraqueestaafirmacióntansimpleesalavezhomenaje
defe,accióndegraciasypetición.
Lamelodía:
3
El alma habla a Dios en la intimidad. Esto lo hace, en la primera frase musical (te
compadecesde todos, Señor, ynadaaborrecesde loquehiciste), congran sencillez,
envolviendo la expresiónDómine con gran ternura y señalando, por su énfasis en
Omniumynihileorum(nadadetodoloquehiciste),launiversalidaddelamisericordia
deDios.
Lasegundafrasemusicalsaleunpocodeesematizdeintimidad.Laidea,tanpresente,
del pecado y la penitencia parecen dominar el clima de esta súplica (Disimulas los
pecados de los hombres debido a su penitencia). Esa intensidad de la súplica está
expresadaconuna fórmulamusicalquevolveráaaparecer tresvecesen laantífona
Emendemus,peroaquílohaceenunaquintasuperior,ysubedeunmodomuyintenso
paraponerdelantede losojosdelSeñor“lapenitencia” (propterpaenitentiam),que
pareceserlapalabraantelacuallamisericordianosepuederesistir.
Despuésdeestegritodeclarandosuactitudpenitente,elalmavuelvealaintimidadya
la calma del principio (y los perdonas, porque Tú eres el Señor nuestro Dios),
deteniéndose en párcens illis (perdonándolos a ellos) con una intensidad delicada.
Luego, recordándose que Dios es nuestro Señor (quia Deus noster Dóminus) que ha
elegido a la Iglesia y le ha hecho sus promesas, vuelve a manifestar su amor
agradecido,suconfianzaysusúplica.Estosehacemanifiestoyardienteenelversículo
quesiguealaantífona:“Tenpiedaddemí,Señor,tenpiedaddemí...”.
Portodoelloelmovimientodelapiezaserámoderado,perosinpesadez,ysostenido.
Alargarlanotadoblesobreeorumenlaprimerafrase,yaqueenalgunosmanuscritos
esunabivirga (dosnotas) conepisema. La segunda frasedebe ser cantadaconmás
agilidad. La primera nota del podatus de propter paenitentiam debe ser un tanto
alargada. En cambio no se debe alargar, muy poco o nada, el final de propter
paenitentiam.Detenerseenelpárcens illis.Alargarel torculus del tues en laúltima
frase.
Elversículoquelesiguedebesermuyhumildeyorante.
4
3.AnálisisdelTracto:Domine,nonsecundum
Eltextodeestetracto,tomadodelsalmo102,dice:
Señor no nos trates según nuestros pecados que hemos cometido, ni
conformeanuestrasiniquidades.
Señor,norecuerdesnuestrospecadospasadosdeantaño.
Quetusmisericordiasseapresurenhacianosotros,porquenoshemoshecho
pobresalextremo.
5
Ayúdanos,Diossalvaciónnuestra,yporlagloriadetunombre,líbranosysé
propiciohacianuestrospecadosportunombre.
Estosversículosforman,lostresjuntos,unasúplicaquecontienetodosloselementos
delaoraciónpenitente:pedidodeclemencia,deolvido,deayuda.
Lamelodía
La primera frase musical (Señor no nos trates según nuestros pecados que hemos
cometido,niconformeanuestrasiniquidades)sedesarrollaenlosgraves,entornoal
RE. La entonación (Domine), muy orante en una progresión cada vez más ardiente
graciasalospressus(dosnotasjuntasenlamismalínea)noseelevasinopocoapoco,
y sigue siendo, al igual que todo este versículo, tímida, humilde, penetrada de
contrición.Unavezmás,elalmanoseatreveamiraraAquélaquienimplora;sucanto
se eleva sólo en las palabras en que se acusa: peccata nostra quae fecimus nos,
iniquitates nostras. La última sílaba de nobis (retribuas nobis), que retoma el bello
motivodelcomienzodelaentonación,escaracterísticodeestaoración,conpedidos
suplicantes.
Lasegundafrasemusical(Señor,norecuerdesnuestrospecadospasadosdeantaño)se
establecedesdeelprincipioenelFA.LaexpresiónDóminenotienenadadesombrío.
Parecequelavergüenzahadesaparecido;lasúplicasellevatodo.Ellaestalla,ardiente,
enmemínerisyenlascadenciasdeantiquárumytuae.
Esalprincipiode la tercera frasemusical (Ayúdanos,Diossalvaciónnuestra,ypor la
gloria de tu nombre), establecida esta vez en el LA, que la pieza alcanza su climax.
Desde lasprimerasnotas,ella tocadesdeeladjuvanos los límitesextremosdeeste
modo 2. Esta petición de ayuda, que se eleva presuroso en un grito de
desfallecimiento, tiene algo especialmente conmovedor y, antiguamente todo el
mundoseponíaderodillas.Losmismosmotivosdeoraciónardienteaparecenenlas
cadenciasdesalutarisnoster yenLiberanos y, conalgoaúnmás fuerteenpeccatis
nostris. El alma se va calmando gradualmente en el largo final (sé propicio hacia
6
nuestros pecados por tu nombre), y es en una atmósfera de dulce confianza que
terminalaoración.
Por todoello, en la entonación sedebe llevar elmovimientoenprogresiónhastael
pressus (la doble nota) deDómine. No poner énfasis en las notas con detenciones,
todo es sencillo y humilde. Llevar bien el movimiento hacia el pressus de nos y de
nostra, yacentuarbienelnobis.QueelPressus finalde laprimera frasemusical sea
suave.
Alcomenzarlasegundafrase,queelDomineseaatempo.Ladístrofaylatrístrofade
antiquarumdebensersuaves.
La última frase musical se puede cantar un poco más lentamente, de modo bien
intenso.
4.PrimeraantífonaparalaImposicióndelasCenizas:Immutemur
El texto de esta antífona dice: Cambiemos nuestras vestiduras por cenizas y cilicio.
Ayunemos y lloremos ante el Señor: ya que es muy misericordioso y dispuesto a
perdonarnuestrospecados,nuestroDios.
7
Estas palabras no están en las Escrituras, pero las ideas son familiares a las de Joel
2,13.Estánaquícomounarespuestaalaúltimaoracióndebendicióndelascenizas.La
Iglesia pide allí para los fieles la gracia de hacer penitencia en cilicio y ceniza.
Dispuestos para recibir esta gracia, cantan la resolución que tomaron: Cambiemos
nuestrasvestiduraspor…
Lamelodía
Encontramos todos los sentimientos que confluyen en el arrepentimiento: en
Immutémur habitu, presenta firme y decidido la resolución de cambiar de vida; en
ceniza aparece la humilde contrición que se esconde y oculta; en cilicio el grito de
dolor; el arrepentimiento que se lamenta en los graves de ploremus, y que
bruscamente se va a los agudos enanteDominum. La tercera frase (ya que esmuy
misericordiosoydispuestoaperdonarnuestrospecados,nuestroDios)cantamásbien
lamisericordia,queesunaespeciedereflexiónenlaqueelalmaalimentalarazónde
suesperanza;lasmediascadenciasenelMIllenandeconfianzaydanunmatizdepaz.
Por eso se debe retener ligeramente el descenso dequia en la tercera frase, como
tambiéneldenostra.
5.Segundaantífonaparalaimposicióndelascenizas:Iuxtavestibulum
8
EltextotomadodeJoel2,17,diceasí:
Entreelvestíbuloyelaltar,lloraránlossacerdotesylevitasdelSeñor,ydirán:
perdona,Señor,perdonaatupueblo;ynocierres lasbocasdeaquellosque
clamanati.
EstaeslaordendadaporJoelcomopenitenciaparareconciliaraDiosconsupueblo.
Laiglesialautilizaaquíconelmismopropósito.
Lamelodía
En laprimeraparte (Entreel vestíbuloyelaltar, llorarán los sacerdotes y levitasdel
Señor), la melodía se desarrolla como una queja sombría, bien apoyada por las
fórmulasdelmodo4,especialmenteporlatrístrofadelety lascadenciasdealtarey
sacerdotes.
La segunda frasemusical (dirán: perdona, Señor, perdona a tu pueblo) es una bella
oración.Ensuprimeraparteesmuysuplicanteyponeenrelieveelmotivopopulotuo,
comounargumentodelicado.Laúltimafrase (ynocierres lasbocasdeaquellosque
clamanati)setratadeunanuevasúplicaconstruidasobreoraclamántiumytermina
con elDómine, que recibe, como corresponde, un amplio desarrollo enun climade
humildecontrición.
SedebehacerunbuenapoyoenelsalicusdeParceDomine,yaqueesmuyexpresivo.
9
6.Terceraantífonaparalaimposicióndelascenizas:Emendemus
El texto de esta antífona dice: Enmendemos en mejor, lo que hemos hecho por
ignorancia,noseaque,sorprendidossúbitamenteporeldíadelamuerte,busquemos
un tiempo para hacer penitencia y no lo encontremos. Presta atención, Señor, y ten
piedad:porquehemospecadocontraTi.Ayúdanos,Diosdenuestrasalvación,yporel
honordetuNombre,Señor,líbranos.
Lamelodía
Todalaprimeraparte(emendemosparamejor,yaquehemospecadoporignorancia)
está marcada por su vigor y energía. La Iglesia exhorta encarecidamente a sus
miembrosahacerloquehanprometido.Hayquetenerencuentaelimpulsoinicialde
la entonación, con el salicus firmemente colocado enEmendemus y la vitalidad que
10
tiene inmelius, como si fuese el impulso de un comienzo. Una sombra de tristeza
cubreelpeccavimus,lapesadatristezadelpecado.
En la segunda frasemusical (no sea que, sorprendidos súbitamente por el día de la
muerte,busquemosuntiempoparahacerpenitenciaynoloencontremos),laideade
lamuertetraecomountoquedealerta.
Enlatercerafrase(Prestaatención,Señor,ytenpiedad:porquehemospecadocontra
Ti), la oración brota con un bello acento de fervor confiado cuando dice attende
Dómine;acontinuación,despuésdehabersehechomuyhumildeycomocargadode
vergüenza al decirmiserere, termina también, con la evocación del pecado, con la
misma fórmula de tristeza cargada que rima, por tercera vez, con la fórmula de
peccavimusypossimus.
Enelversículo(ayúdanosDios,salvaciónnuestra,yporelhonordetunombre,Señor,
líbranos)lasúplicaesmásaudaz,másconfiadaymásíntima.Estoesmuynotorioenel
impulso del inicio (adiuva) y en el movimiento que brota desde allí hasta el final.
Téngaseencuentael inteligenteénfasisensalutarisnoster (Túqueeres responsable
denuestrasalvación),ydespuésdelpropternomentuum,queestácantadocomosi
fueseunasalmodiasimple,elDomineliberanospreparalarepeticióndelAttende.
Hacer fuerte el acento del Attende, como el de Dómine. Pero no hacer lento el
misereredelatercerafrase.
11
7.AnálisisdelaComunión:Quimeditabitur
Eltexto,tomadodelsalmo1,diceasí:
ElquemeditaenlaLeydelSeñordíaynoche,darásufrutoensutiempo.
Elsignificadoliteralesmuyclaro.Elsignificadolitúrgiconoloestanto.Novemos,en
unprimermomento,cómoestafraseseaplicaalaCuaresmayespecialmentedurante
la comunión. Esto tieneque ver conque las comunionesde las feriasdeCuaresma,
salvo algunasexcepciones, han sidoescogidasdentrode losprimeros26 salmosdel
Salterio,siguiendosuordennatural.Sinembargo,podemosinterpretarloenelsentido
de que en este tiempo de penitencia, que es un tiempo de meditación (lectio) y
levantarse temprano, son parte de la ascesis (día y noche); también se puede
interpretarenun sentidoEucarístico,dándolealquimeditabitur in legeDominieste
sentido:elguardarelespírituenelSeñor.Lapresenciadivinahechacadavezintensa
es, en efecto, el fruto principal de la Comunión: "El que comemi carne y bebe mi
sangrepermaneceenmí...yelquepermaneceenmí,damuchofruto."
Lamelodía
Aunqueel textonoseprestaa laexpresióndesentimientos fuertes,esunhermoso
sentimientodegozo.Simpleyalertaenlaprimerafrase( El que medita en la Ley del
Señor día y noche), estemovimiento habría sido perfecto si el SI bemol no hubiese
tomadoellugardelSInaturalenacnocte.
12
Enlasegundafrasemusical(darásufrutoensutiempo), laalegríaesmás interior.El
alma, atraída por la palabra fructum suum, se detiene en ella y contempla, en un
futuropróximo,elmaravillosofrutoqueproducirá,obradelagracia,yquenoesotra
cosa que la vida misma de Cristo en ella. La construcción melódica es admirable.
Despuésdelbelloimpulsodelfructum,desciendesobrelatónica(MI)ytejeentornoa
ella,sinmásmovimientoqueel iryvenirsincesar,comoelalmaasuidea,yenella
reposarágraciasaunacadenciaquelleva,enloqueellatienedeinacabado,elacento
tanparticulardelgozodeldeseo.
Elmovimientodebeservivoen laprimera frase.Lanotaqueprecedeal torculusde
Dominiesunavirgaconepisemayquetieneun ictus;dieestaráunidaaDómine sin
ningunainterrupciónenlabarramínima.
En la segunda frase musical, excepto la primera parte de la palabra fructum, el
movimientoeselmismoperounpocotemperado.Lospodatusdetemporetendránsu
primeranotabienfirme.Elfinal,unpocoralentizado.
Recommended