3
EVANGELIO DE JUAN Dimensión literaria INTRODUCCIÓN Punto de partida Lo primero que vamos a hacer es tomar contacto con el evangelio considerado como una obra literaria, pues es necesario un acercamiento progresivo al núcleo para alcanzar su mensaje. Lo haremos analizando elementos clave en gramática y sintaxis, el estilo del griego, de su vocabulario, etc. O!"eti#os de la sesión 1. Ana liz ar los pri nci pal es eleme ntos lit erar ios prese ntes en el eva ngel io de ua n! cr"ti ca textual, lengua y estilo, estructura, g#nero literario. I ALGUNA$ PECULIARIDADE$ % A Le n& ua ' es ti lo o $a hemos mencionado en la clase anterior que el evangelio, como los demás escr it os joánicos, ti enen una %ormaci& n pr og resiva. 'or esto es válido cuestionarnos lo siguiente! ()&mo se sitúa el evangelio en relaci&n con las demás obras joánicas* (+e trata de una obra escrita de un tir&n, como se pens& durante siglos* (ay indicios de un proceso de redacci&n que abarcar"a varios a-os y, con probabilidad, varias manos* o stamos acostumbrados a acercarnos al cuarto evangelio como una obra de un talante teol&gico %uera de lo común y, tal vez, ello justi%ica nuestra creencia de que su vocabulario y estilo de redacci&n es muy elevado. o +in embargo, el lenguaje de uan es sumamente sencillo e, incluso, desde un  punto de vista literario, pobre. l griego del evangelio de uan /porque es un hecho que se escribi& en griego 0oin#  / es extremadamente sencillo! s&lo posee unas 1211 palabras di%erentes y la %rase más larga del evangelio es 13,1 4c%. Lc 1,1567. ncontramos, pues, que no hay per"odos largos a pesar de los discursos. o l griego de uan, en contraste con el de Lucas, representa más bien la 0oin# hablada y popular que la 0oin# literaria. stamos más bien ante el griego de un ni-o que ante el de un adulto cultivado. o l evangelio de uan tiene un estilo directo y una sintaxis bastante elemental. Abunda el llamado presente hist&rico uniendo %rases con la conjunci&n 1 )%. 89:;, . <. y AL=>, ?.,  Escritos joánicos y cartas católicas 4stella 22@7 13s B><CD, >., El evangelio de Juan E 4Fadrid 2217 B><CD, >. .,  La comunidad del discípulo amado. Estudios sobre eclesiología juánica 4+alamanca 2237. )%. +)DA)GDB9>=, >., El evangelio según San Juan E 4Barcelona 1HI27 136.

3. Juan-dimensión Literaria

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Comentario basado en Oriol Tuñi

Citation preview

Page 1: 3. Juan-dimensión Literaria

7/17/2019 3. Juan-dimensión Literaria

http://slidepdf.com/reader/full/3-juan-dimension-literaria 1/3

EVANGELIO DE JUANDimensión literaria

INTRODUCCIÓN

Punto de partida

Lo primero que vamos a hacer es tomar contacto con el evangelio considerado como unaobra literaria, pues es necesario un acercamiento progresivo al núcleo para alcanzar sumensaje.

Lo haremos analizando elementos clave en gramática y sintaxis, el estilo del griego, de suvocabulario, etc.

O!"eti#os de la sesión

1. Analizar los principales elementos literarios presentes en el evangelio de uan! cr"tica

textual, lengua y estilo, estructura, g#nero literario.

I ALGUNA$ PECULIARIDADE$%

A Len&ua ' estilo

o $a hemos mencionado en la clase anterior que el evangelio, como los demásescritos joánicos, tienen una %ormaci&n progresiva. 'or esto es válidocuestionarnos lo siguiente! ()&mo se sitúa el evangelio en relaci&n con las demásobras joánicas* (+e trata de una obra escrita de un tir&n, como se pens& durantesiglos* (ay indicios de un proceso de redacci&n que abarcar"a varios a-os y,

con probabilidad, varias manos*o stamos acostumbrados a acercarnos al cuarto evangelio como una obra de un

talante teol&gico %uera de lo común y, tal vez, ello justi%ica nuestra creencia deque su vocabulario y estilo de redacci&n es muy elevado.

o +in embargo, el lenguaje de uan es sumamente sencillo e, incluso, desde un punto de vista literario, pobre. l griego del evangelio de uan /porque es unhecho que se escribi& en griego 0oin# / es extremadamente sencillo! s&lo poseeunas 1211 palabras di%erentes y la %rase más larga del evangelio es 13,1 4c%. Lc1,1567. ncontramos, pues, que no hay per"odos largos a pesar de los discursos.

o l griego de uan, en contraste con el de Lucas, representa más bien la 0oin#hablada y popular que la 0oin# literaria. stamos más bien ante el griego de unni-o que ante el de un adulto cultivado.

o l evangelio de uan tiene un estilo directo y una sintaxis bastante elemental.Abunda el llamado presente hist&rico uniendo %rases con la conjunci&n

1 )%. 89:;, . <. y AL=>, ?., Escritos joánicos y cartas católicas 4stella 22@7 13sB><CD, >., El evangelio de Juan E 4Fadrid 2217 B><CD, >. ., La comunidad deldiscípulo amado. Estudios sobre eclesiología juánica 4+alamanca 2237. )%. +)DA)GDB9>=, >., El evangelio según San Juan E 4Barcelona 1HI27 136.

Page 2: 3. Juan-dimensión Literaria

7/17/2019 3. Juan-dimensión Literaria

http://slidepdf.com/reader/full/3-juan-dimension-literaria 2/3

4parataxis7 o simplemente yuxtaponiendo sin part"cula copulativa. ncontramos, pues, que no hay per"odos largos a pesar de las secciones discursivas y, as", elconjunto es relativamente sencillo y directo.

o  Do obstante estas limitantes, el lenguaje y el estilo del evangelio tienen elencanto de una obra madurada, del objeto largamente contemplado y amado.

Jesde un punto de vista literario, se trata de una obra de una gran intensidad! Kenella las %rases y giros se repiten en lo que se ha llamado una monoton"agrandiosaM, que se va acercando al centro /esús/ con %e y reverencia.N3

( El mundo )on)eptual del e#an&elio de Juan

o $a hemos dicho que el vocabulario del cuarto evangelio es muy limitado, ademásde ser muy unitario, es decir, no hay di%erentes estilos según los personajes, másaún, no hay distinci&n clara entre el lenguaje del narrador o evangelista y ellenguaje de esús! utilizan las mismas palabras, los mismos giros, el mismo estilo4c%. n 37.

o

Los vocablos de especial signi%icaci&n teol&gica que caracterizan el mensaje den no suelen tener preeminencia alguna en los evangelios sin&pticos.6 Ante estodebemos se-alar que los acentos teol&gicos están claramente cambiados. Lostemas que más interesan a n no corresponden a los subrayados por lossin&pticos. '. e.! La cristolog"a de los sin&pticos se centra el anuncio del >einomediante parábolas y acciones extraordinarias o KmilagrosN47, mientras que en n esús no hace milagros, sino se revelamediante KsignosN 47. Además, podr"amos citar algunasexpresiones que s&lo aparecen en n.@

o 8odos estos elementos, que parecen monol"ticos inicialmente, develan unahip&tesis, la que mantenemos junto con la mayor parte de los ex#getas! el

evangelio de uan es una obra que ha ido gestándose poco a poco, no %ueredactada de un tir&n.

C *istoria de la reda))ión

o Jebemos tener en cuenta que la labor del último redactor %ue extraordinaria. +u proyecto de composici&n ha tomado las tradiciones antiguas y las ha traducido detal %orma que es di%"cil detectar qu# elementos pertenecen a etapas de tradici&nantigua y qu# %ragmentos son obra del evangelista o de posteriores redactores.

o Je hecho, una lectura reposada y minuciosa de n nos hará ver que haynumerosos indicios de que se trata de una obra redactada en varias etapas, a partir 

de un núcleo %undamentalmente narrativo, que se va ampliando en %unci&n delcarácter didáctico de la obra. )itemos algunos!5  Pareciera que el cuarto evangelio no tiene un plan claro o deinido. Jesde

un punto de vista cronol&gico, luego del 'r&logo 41,151I7, n se abre con unasecuencia inicial marcada cronol&gicamente por la expresi&n Kal d"a

3 89:;, . <. y AL=>, ?., Escritos joánicos! 251.6 )%. 89:;, . <. y AL=>, ?., Escritos joánicos! 1.@ )%. 89:;, . <. y AL=>, ?., Escritos joánicos! 6.

Page 3: 3. Juan-dimensión Literaria

7/17/2019 3. Juan-dimensión Literaria

http://slidepdf.com/reader/full/3-juan-dimension-literaria 3/3

siguienteN 41,[email protected] seguido por las Bodas de )aná, tres d"as despu#s4,17, y de una %iesta de 'ascua 4,137. A partir de este momento, las noticiascronol&gicas casi desaparecen y la cronolog"a de las %iestas jud"as presentaimportantes lagunas 4desde ,13 hasta @,1 no hay indicaci&n cronol&gica7. sdecir, si bien se nos dan una serie de datos al estilo de una cr&nica y con

detalles relativamente precisos 4horas exactas, lugares y protagonistas7, por otra parte, el texto o%rece altibajos notables en su marco cronol&gico.Además, constantemente los discursos de esús parecen KoráculosNdirectamente importados del ámbito celestial, sin relaci&n alguna con elcontexto 43,3153O7.

5  "porías del te#to$ ay muchos detalles en el texto, di%"ciles de comprender como si la obra no hubiese sido editada, corregida, o incluso, acabada! hayescenas que no tienen %inal 43,15*7, %ragmentos %lotantes que podr"an haberseubicado en otro lugar 43,3153O 1,665@27, textos que no enlazan en sucontexto y, en cambio, ser"an comprensibles en otro lugar 43,532 entre 3,1y 3,3153O7.

5  El capítulo %&$ l %inal del evangelio se encuentra en 2,32531. n este textose anuncia no s&lo la %inalidad de la obra, sino que se da por concluida. n 1 parece un ap#ndice que se a-ade cuando la obra ya estaba acabada.

5  Paralelos con los sinópticos$ 'areciera que n ha tenido a su disposici&nmateriales que %ormaban parte del acervo de tradiciones sobre esús y los haido utilizando en la redacci&n de la obra. 'or una parte, el lenguaje y el estiloson muy

o