2
9 7 15, 16 6 8 1 3 2 11, 12 13, 14 5 4 This Ram VTS pickup is the Viper version of a truck. This exciting concept vehicle debuted at the 1996 Chicago Auto Show to showcase total performance in a pickup truck. Under the hood is the same 400 horsepower, 488 CID V-10 engine found in the famous Viper sports car. With its lowered stance and tuned suspension, the Ram VTS also handles like a sports car. The on track performance figures of the Ram VTS are impressive at 0 to 60 in 5.9 seconds and the quarter mile in 14.3 seconds. For going around corners the Ram VTS has specially valved shocks and heavy duty antisway bars. The Dodge engineers wanted to comes as close as they could to the Viper VTS Coupe. Ce camion pick-up Ram VTS est la version Viper du camion. Ce véhicule au concept excitant fit son apparition au salon de l’automobile de Chicago en 1996 pour y démontrer la performance totale dans un camion pick-up. Se retrouvait sous le capot le même moteur V-10 488 CID de 400 chevaux que la célèbre auto sport qu’est la Viper. Avec sa portée surbaissée et sa suspension ajustée, le Ram VTS offre aussi comme d’une auto sport. Les figures de performance du Ram VTS sont impressionnantes avec une accélération de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 5,9 secondes et le quart de mile en 14,3 secondes. Pour mieux prendre les courbes, le Ram VTS était muni d’amortisseurs avec valves spéciales et de puissantes barres stabilisatrices. Les ingénieurs chez Dodge voulaient s’approcher aussi près que possible du coupé Viper VTS. Esta camioneta Ram VTS es la versión Viper de un camión. Este interesante concepto de automóvil, debutó en 1996 en el Chicago Auto Show para mostrar el desempeño total en una camioneta. Debajo de la capota está el mismo motor 488 CID V-10 de 400 caballos de fuerza, encontrado en el famoso auto deportivo Viper. Con su suspensión más baja y ajustada, la Ram VTS también se maneja como un de automóviles deportivos. Las cifras de rendimiento de la Ram VTS son impresionantes, de 0 a 60 en 5.9 segundos y el cuarto de milla en 14.3 segundos. Para conducir por las curvas, la Ram VTS tiene amortiguadores con válvulas y barras estabilizadoras de trabajo pesado Los ingenieros de Dodge querían que se acercase tanto como fuese posible al Viper VTS Coupe. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85401700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85401700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 KIT 4017 85401700200 DODGE VTS RAM PICKUP DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. PAINT GUIDE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro C Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro D Flat White Blanc mat Blanco mate E Gloss Black Noir brillant Negro brillante F Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante G Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia H Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante J Steel Acier Acero K Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 2 Hood Capot Capó 3 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 4 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo 5 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho 6 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo 7 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho 8 Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera 9 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta 10 Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau 11 Grille Grille Parrilla 13 Interior Intérieur Interior 14 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 15 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 16 Bench Seat Banc Banco 17 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco 18 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 19 Pedals Frein à main Freno de mano 20 Dashboard Tableau de bord Tablero 21 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero 22 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 23 Steering Wheel Volant Volante de dirección # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE 24 Shifter Boot Fourreau d’embrayage Palanca de cambios de arranque 25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 28 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 29 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 30 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 31 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 32 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón 33 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo 34 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho 35 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 36 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 37 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador 38 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha 39 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador 40 Frame Châssis Marco 41 Exhaust Échappement Tubo de escape 42 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo 43 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho 44 Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha 45 Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda 46 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 47 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial 48 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera 49 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape 50 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 51 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda 52 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho 53 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo 54 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 55 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho 56 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo 57 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda 59 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha 60 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda 61 Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama 62 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera 63 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha 64 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera 65 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo 66 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho 67 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda 68 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha 69 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 100 Windshield Pare-brise Parabrisas 101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 102 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo 103 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho 104 Driving Light Phare de route Luz direccional 105 Rt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route droit Cubierta de la luz direccional derecha 106 Lt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route gauche Cubierta de la luz direccional izquierda 109 Dome Light Plafonnier Luz de techo 110 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 115 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 116 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha -- Body Carrosserie Cuerpo -- Tire Pneu Neumático Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. 8 7 * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES * ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 10 B 2 B 67 I 68 I 11 B 3 B 49 52 53 103 CLEAR 105 CLEAR 106 CLEAR 104 CLEAR 104 CLEAR 102 CLEAR I I K Dodge, Ram vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012. Dodge, Ram les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012. Dodge, Ram las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.

B 8 13, 14 # PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE …manuals.hobbico.com/rmx/85-4017.pdf · estabilizadoras de trabajo pesado Los ... este equipo tal como se muestra en la caja. ... 50

  • Upload
    buikien

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

9

7

15, 16

6

8 1 32 11, 12

13, 14

54

This Ram VTS pickup is the Viper version of a truck. This exciting concept vehicle debuted at the 1996 Chicago Auto Show to showcase total performance in a pickup truck. Under the hood is the same 400 horsepower, 488 CID V-10 engine found in the famous Viper sports car. With its lowered stance and tuned suspension, the Ram VTS also handles like a sports car.The on track performance figures of the Ram VTS are impressive at 0 to 60 in 5.9 seconds and the quarter mile in 14.3 seconds. For going around corners the Ram VTS has specially valved shocks and heavy duty antisway bars. The Dodge engineers wanted to comes as close as they could to the Viper VTS Coupe.

Ce camion pick-up Ram VTS est la version Viper du camion. Ce véhicule au concept excitant fit son apparition au salon de l’automobile de Chicago en 1996 pour y démontrer la performance totale dans un camion pick-up. Se retrouvait sous le capot le même moteur V-10 488 CID de 400 chevaux que la célèbre auto sport qu’est la Viper. Avec sa portée surbaissée et sa suspension ajustée, le Ram VTS offre aussi comme d’une auto sport.Les figures de performance du Ram VTS sont impressionnantes avec une accélération de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 5,9 secondes et le quart de mile en 14,3 secondes. Pour mieux prendre les courbes, le Ram VTS était muni d’amortisseurs avec valves spéciales et de puissantes barres stabilisatrices. Les ingénieurs chez Dodge voulaient s’approcher aussi près que possible du coupé Viper VTS.

Esta camioneta Ram VTS es la versión Viper de un camión. Este interesante concepto de automóvil, debutó en 1996 en el Chicago Auto Show para mostrar el desempeño total en una camioneta. Debajo de la capota está el mismo motor 488 CID V-10 de 400 caballos de fuerza, encontrado en el famoso auto deportivo Viper. Con su suspensión más baja y ajustada, la Ram VTS también se maneja como un de automóviles deportivos.Las cifras de rendimiento de la Ram VTS son impresionantes, de 0 a 60 en 5.9 segundos y el cuarto de milla en 14.3 segundos. Para conducir por las curvas, la Ram VTS tiene amortiguadores con válvulas y barras estabilizadoras de trabajo pesado Los ingenieros de Dodge querían que se acercase tanto como fuese posible al Viper VTS Coupe.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85401700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85401700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

KIT 4017 85401700200

DODGE VTS RAM PICKUP

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre

una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se

mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre

el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”.

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro

C Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro

D Flat White Blanc mat Blanco mate

E Gloss Black Noir brillant Negro brillante

F Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante

G Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia

H Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro

I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

J Steel Acier Acero

K Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

2 Hood Capot Capó

3 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

4 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

5 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

6 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

7 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

8 Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera

9 Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta

10 Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau

11 Grille Grille Parrilla

13 Interior Intérieur Interior

14 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

15 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

16 Bench Seat Banc Banco

17 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco

18 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

19 Pedals Frein à main Freno de mano

20 Dashboard Tableau de bord Tablero

21 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero

22 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

23 Steering Wheel Volant Volante de dirección

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

24 Shifter Boot Fourreau d’embrayage Palanca de cambios de arranque

25 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

26 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

27 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

28 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

29 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

30 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

31 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

32 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

33 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo

34 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho

35 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

36 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

37 Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador

38 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha

39 Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador

40 Frame Châssis Marco

41 Exhaust Échappement Tubo de escape

42 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo

43 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho

44 Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha

45 Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda

46 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

47 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial

48 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera

49 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape

50 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

51 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda

52 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho

53 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo

54 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

55 Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho

56 Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo

57 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda

59 Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha

60 Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda

61 Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama

62 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera

63 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha

64 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

65 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

66 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

67 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

68 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

69 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

100 Windshield Pare-brise Parabrisas

101 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

102 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo

103 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho

104 Driving Light Phare de route Luz direccional

105 Rt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route droit Cubierta de la luz direccional derecha

106 Lt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route gauche Cubierta de la luz direccional izquierda

109 Dome Light Plafonnier Luz de techo

110 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador

115 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

116 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

-- Body Carrosserie Cuerpo

-- Tire Pneu Neumático

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

87

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

10 B

2 B

67 I68 I

11 B

3 B

49 ★

52 ★

53 ★

103 CLEAR

105 CLEAR

106 CLEAR 104 CLEAR

104 CLEAR

102 CLEAR

I

I

K

Dodge, Ram vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.Dodge, Ram les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012.Dodge, Ram las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.

653

4

1

2

Kit 4017 - Page 2

110 CLEAR

100 CLEAR

101 CLEAR109 CLEAR

115 TRANSPARENT RED

116 TRANSPARENT RED

29 E

26 E

25 E

28 E

14 H

13 H15 H

18 I

24 I

61 B

37 I

39 I69 I

4 B

60 B

59 B

9 B

55 I

56 I

50 I

44 I 45 I

47 I

46 I

41 A41 A

48 I

42 C

57 I 63 I

64 I

43 C

54 I

40 I

8 B

5 B

30 E

34 A

32 I

31 A

27 E

21 I

20 I

36 A

17 H

16 H

19 I

35 I

22 I

23 I

33 A

TIRE

TIRE

6 ★

65 ★

66 ★

51 ★62 ★

38 ★7 ★

10

A

A

II A

A

I

H

H

I

ACI

FRONT REAR

2nd

3rd

2nd

3rd1st

1st

1st

D