Upload
dangkhanh
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 1
CONSULADO GENERAL DEL PERU EN LONDRES
Londres – Reino Unido
BOLETIN INFORMATIVO
MENSUAL
Artesanías Ayacuchanas
Foto: Domingo Giribaldi
PromPerú
52 Sloane Street, SW1X 9SP [email protected] Telfs. +44 020 7838 9223
+44 079 2188 6202 (emergencia) Ediciones anteriores en página web :www.lseperu.org
Fax: e-mail: Webside:
+44 020 7823 2789 [email protected] www.conperlondres.com
Londres, Año No. 3, No. 32, Diciembre 2006
E D I T O R I A L Estimados amigos: Deseo felicitar al “Club Sol de Oro”, por la magnífica organización de la “Chocolatada Navideña”, llevada a cabo el 9 de diciembre. Igualmente al Consejo de Consulta de Londres que hizo suya en esta iniciativa con el apoyo del Consulado. .
La Navidad es un día en el cual celebramos el nacimiento de Jesús en Belén. Son momentos de alegría y paz junto con nuestras familias y amigos para celebrar la Buena Nueva y la Esperanza. Esta fiesta es buena ocasión para meditar sobre el misterio del nacimiento del Niño Dios, que nace cada 25 de diciembre en nuestros hogares.
Queridos amigos, ahora que nuestra
comunidad cada día es más numerosa, es mi deseo que bajo el impulso de la Navidad, nos comprometamos a ser más solidarios y trabajemos juntos por el bienestar de toda nuestra colectividad, que sigamos fortaleciendo nuestros vínculos comunitarios y continuemos promoviendo los lazos culturales que refuercen nuestra identidad nacional.
Les informo que durante la chocolatada,
se recaudaron £114.60 libras esterlinas para el Programa “Sembrando”, que es auspiciado por la Primera Dama de la Nación, con el objeto de proveer útiles de labranza, fertilizantes, titulos de propiedad, etc. a campesinos que residen en los lugares más pobres de nuestro país. Dicho fondo
será depositado en la cuenta bancaria del mencionado Programa, los mantendré informados.
Finalmente, deseo expresarles fraternalmente en nombre mío, de mi familia y del personal del Consulado, nuestros más sinceros deseos para que estas Navidades estén llenas de paz, armonía y felicidad en vuestros hogares y que el año 2006 esté colmado de bienestar y prosperidad, y siempre prevalezca la unidad y la solidaridad entre todos los peruanos residentes en el Reino Unido.
Cordialmente,
EN ESTA EDICIÓN Pág.
� Editorial � Trámite Consular: Turistas
Sudamericanos podrán entrar a países de la región sin necesidad de Visa o Pasaporte
� Comunidad Celebra La Navidad � Perú estuvo presente en la Feria
del Turismo � Operadores turísticos resaltan
potencial turístico del Perú � Pisco recibe Trofeo en concurso
Internacional en Londres � El Perú y su Cultura: Ayacucho � Cartas y Avisos Clasificados
1
2 2
3
3 3
4 7
Luis Armando Monteagudo Pacheco Cónsul General del Perú en Londres
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 2
TTRRAAMMIITTEE CCOONNSSUULLAARR
TTUURRIISSTTAASS SSUUDDAAMMEERRIICCAANNOOSS PPOODDRRAANN IINNGGRREESSAARR AA PPAAIISSEESS DDEE LLAA RREEGGIIOONN SSIINN NNEECCEESSIIDDAADD DDEE
VVIISSAA OO PPAASSAAPPOORRTTEE
Los ciudadanos de los países sudamericanos podrán ingresar, transitar y salir de cada uno de los países de la región, en calidad de turistas, únicamente con la presentación del Documento Nacional de Identidad vigente en cada país, sin necesidad de visa o de pasaporte.
Esto será posible gracias al Acuerdo
de los Estados miembros de la Comunidad Sudamericana de Naciones (CASA) para la “Exención de Visa de Turista y Habilitación de Documento de Identidad para Ingreso y Tránsito en sus respectivos territorios”.
El Acuerdo fue suscrito por doce
países sudamericanos en el marco de la III Reunión de Cancilleres de la Comunidad Sudamericana de Naciones, desarrollada en Santiago de Chile el pasado 24 de noviembre.
El Convenio entrará en vigencia 90
días después de que cuatro Estados miembros lo ratifiquen. Cabe señalar que los ciudadanos deben cumplir las normas sanitarias, aduaneras y tributarias internas de cada país sudamericano.
Igualmente, el Acuerdo no exime del
cumplimiento de las leyes y reglamentos relativos al ingreso, permanencia y salida de extranjeros del Estado receptor, en especial en lo referente al tránsito de menores de edad.
Es importante destacar que el Acuerdo
no autoriza a ejercer cualquier actividad, profesión u ocupación que tenga carácter remunerado o fines de lucro, o a fijar residencia en el país receptor, salvo cuando la legislación interna de cada Estado lo permita.
Cabe recordar que los países de la Comunidad Andina (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela), ya cuentan con un convenio similar mediante la Decisión 503, vigente desde el 1 de enero de 2002.
Asimismo, nuestro país tiene
convenios bilaterales en este sentido con Chile, ratificado el 2 de agosto de 2005; y con Brasil, que entró en vigencia el 15 de setiembre de 2005.
CCOOMMUUNNIIDDAADD NNAACCIIOONNAALL
CCEELLEEBBRRAA LLAA NNAAVVIIDDAADD EENN LLOONNDDRREESS
El 9 de diciembre se llevó a cabo la
“Chocolatada Navideña”, en el local ubicado en 202 Cold Harbour Lane London SW9 7EU, organizado por el “Club Sol de Oro”, con el apoyo del Consejo de Consulta y esta Oficina Consular.
El evento que contó con la
participación de un numeroso grupo de nacionales así como de amigos latinoamericanos y británicos, se inicio a las 16.00 horas, con la presentación de un programa artístico en el que participaron los grupos musicales y de danza Kausari y Ollantay.
El acto central tuvo lugar a las 20.00
horas en el que intervinieron el Presidente del Club Sol de Oro, Héctor Soto Sánchez, la señora Gloria Quintanilla Anglas, Presidenta del Consejo de Consulta y el Cónsul General Armando Monteagudo, quienes saludaron a la comunidad en ocasión de esta tradicional Fiesta, expresando su deseo de que la unidad, concordia y solidaridad siempre estén presentes entre todos sus miembros.
Posteriormente, se sirvió una
chocolatada acompañada del clásico panetón, ofrecida por el Consejo de Consulta a los concurrentes, que igualmente, tuvieron la
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 3
oportunidad de degustar una parrillada peruana acompañada de bebidas nacionales.
Cabe indicar, que la ocasión sirvió
también para recaudar fondos para el Programa “Sembrando”, habiéndose reunido la suma de £114.60 libras, aproximadamente US$220.00 dólares, que le fueron entregadas al Cónsul por el Club Sol de Oro, a fin de que haga llegar dicho monto a la Oficina de la Primera Dama de la Nación, que viene promoviendo dicho Programa.
EELL PPEERRUU EESSTTUUVVOO PPRREESSEENNTTEE EENN LLAA FFEERRIIAA DDEE TTUURRIISSMMOO ""WWOORRLLDD
TTRRAAVVEELL MMAARRKKEETT"" DDEE GGRRAANN BBRREETTAAÑÑAA
Con una delegación de sesenta personas que representaron a 36 agencias, operadores turísticos y cadenas de hoteles, el Perú tuvo una exitosa presentación en la vigésimo séptima edición de la Feria Anual de turismo “World Travel Market-WTM”, que se desarrolló en Londres el 13 de noviembre. La participación peruana, organizada por PROMPERU en colaboración con la Embajada del Perú en Gran Bretaña, incluyó la realización de un seminario para operadores y agentes de turismo, así como la exposición de los atractivos del denominado circuito norte (Chan Chan, Kuelap, Señor de Sipán, Chavin, etc.). Asimismo, se informó sobre el reciente descubrimiento de la Señora de Cao y se presentó un video del momento de la apertura de la tumba. Cabe resaltar que el stand peruano contó con el atractivo especial de una réplica de dicho hallazgo arqueológico, lo que contribuyó a que sea uno de los más visitados de la feria, por empresarios y operadores turísticos.
TTOOUURRSS OOPPEERRAADDOORREESS LLOONNDDIINNEENNSSEESS RREESSAALLTTAANN
PPOOTTEENNCCIIAALL TTUURRIISSTTIICCOO DDEELL PPEERRUU
Con la finalidad de promocionar
nuestra gastronomía y bebida tradicional, como lo es el Pisco Sour, la Embajada del Perú en el Reino Unido realizó el 2 del pasado una actividad de promoción del turismo, con ocasión de la presentación del catálogo de celebración por el Vigésimo Aniversario del tour operador ‘Tucan Travel’, empresa especializada en la región latinoamericana y especialmente en el Perú.
Durante dicha actividad se resaltó el
potencial turístico de nuestro país como destino arqueológico, ecológico, cultural y de aventura, así como la variedad cultural y gastronómica que el Perú ofrece.
La concurrencia estuvo conformada por
cerca de cien representantes de agencias de turismo que promocionan paquetes a nuestra región, así como representantes de revistas especializadas.
PPIISSCCOO RREECCIIBBEE TTRROOFFEEOO EENN CCOONNCCUURRSSOO IINNTTEERRNNAACCIIOONNAALL EENN
LLOONNDDRREESS
El Pisco, bebida tradicional del Perú, obtuvo un nuevo reconocimiento internacional en la XXXVII edición de uno de los más prestigiosos concursos internacionales, la “Wine and Spirits Competition” que se celebra todos los años en Londres.
En esta ocasión el jurado, compuesto
por expertos de diversas partes del mundo, concedió el máximo galardón al pisco “Chuquimanco”, producido por la empresa peruana Kaitos SAC, en la categoría de ‘pisco aromático’.
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 4
Retablo Ayacuchano
Foto:Archivo
Promperu
El trofeo fue entregado por el Presidente de la “Wine and Spirits Competition”, Anthony Von Mandl, al Encargado de Negocios a.i. del Perú, Gustavo Meza-Cuadra, en representación de la empresa Kaitos SAC.
Además de este importante trofeo, otros
cuatro productores peruanos de pisco recibieron premios. Se trata de “Pisco Gran Cruz”, de la empresa Gran Cruz, que obtuvo la medalla de plata en la categoría ‘aromático’ y de bronce en ‘mezcla de uvas’ (acholado).
“La Diablada” de la empresa
Machupisco se hizo acreedora a una medalla de bronce en la categoría ‘mezcla de uvas’ y “Estirpe Peruana” de la empresa Las Falcas S.A., logró una medalla de bronce en la categoría de ‘piscos no aromáticos’ (quebranta).
Este reconocimiento de la “Wine and
Spirits Competition” a la calidad del pisco por segundo año consecutivo reafirma el prestigio internacional que va adquiriendo esta denominación de origen peruana y contribuye a su promoción en mercados tan exigentes como el británico, donde ya se viene distribuyendo con éxito en numerosos bares y restaurantes.
EELL PPEERRUU YY SSUU CCUULLTTUURRAA: AAYYAACCUUCCHHOO
ARTESANIA
La artesanía de Ayacucho es particularmente rica debido a la fusión de elementos culturales andinos e hispanos y los orfebres ayacuchanos alcanzaron gran fama como artesanos desde las épocas del Virreinato. Sus expresiones más conocidas son los tejidos en telar, la cerámica, las tallas
en piedra de Huamanga, los trabajos en platería y filigrana y los retablos. Estos últimos fueron originalmente pequeños nacimientos portátiles,
inspirados en los cajones coloniales de San Marcos, pero en la actualidad se ha incluido una serie de motivos vinculados a la tradición andina. La piedra de Huamanga tiene diferentes tonalidades de colores, que van del blanco a un blanco agua casi transparente, con la que se fabrica una variedad de objetos decorativos y utilitarios. La plata sigue siendo trabajada con magistrales técnicas para el repujado, el burilado y la filigrana, que consiste en entrelazar hilos de plata.
GASTRONOMIA
Destacan como platos típicos de la región:
• Qapchi: entrada hecha con canchita o queso fresco desmenuzado y mezclado con ají, rocoto, leche, aceite y cebolla picada; se sirve sobre papa harinosa.
• Mondongo ayacuchano: sopa hecha a base de maíz pelado, que se cocina toda la noche con carne de res, panza de res y tocino de cerdo (cuchigara); se sirve con un aderezo de ají colorado molino y tostado, junto con hierbabuena picada.
• Patachi: sopa de trigo entero con tocino, carne y vegetales.
• Puca picante: potaje de papas con maní tostado molido, aderezado con ají panca y chicharrón de cerdo; se sirve con arroz y ensalada.
Puca Picante, foto: M.D’Auriol
Promperu
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 5
Semana Santa,
foto: Domingo Giribaldi
Promperu
• Uman caldo o caldo de cabeza: caldo de cabeza de carnero, arroz, papas y chuño; se sirve con hierbabuena.
• Cuy chactado: cuy frito con maíz molido; se sirve con papas doradas y ensalada.
• Pachamanca: carnes diversas, papas; choclo o maíz tierno, habas y humitas, cocidos bajo tierra, entre piedras calientes, al estilo prehispánico.
Pachamanca, foto:M.D’Auriol
Promperu
• Teqtes: guiso a base de arvejas, calabaza, quinua, habas y chuño, aderezado con ají, ajo, queso fresco, leche y huevos.
• Pusra: sopa de cebada tostada y molida, hierbas aromáticas, papas, arvejas, huevos y leche.
• Adobo ayacuchano: guiso de carne de cerdo, cebollas y papas; se adereza con ají colorado y especias.
• Puchero: plato a base de col, frutas, garbanzo, camote y yuca; usualmente se prepara en carnavales.
FESTIVIDADES Carnaval ayacuchano / Febrero - Marzo En toda la región.
Paseo de comparsas ataviadas con vestimentas típicas, músicos del lugar y degustación de comidas como el tradicional puchero y la chicha de jora, durante tres días.
Semana Santa en Ayacucho / Marzo - Abril Provincia de Huamanga, distrito de Ayacucho.
La Semana Santa ayacuchana representa la Pasión, Muerte y Resurrección de Cristo, donde destacan el fervor de los fieles y centenarias tradiciones. Se inicia el Viernes de Dolor con la procesión del Señor de la Agonía y
la Virgen Dolorosa; el sábado se realiza la Procesión del Señor de la Parra; el Domingo de Ramos se representa la entrada de Jesús a la ciudad de Jerusalén montado sobre un pollino; el lunes, durante la Procesión del Señor del Huerto, se representa la oración de Jesús en el Huerto de Jetsemaní; el martes, en la Procesión del Señor de la Sentencia, Jesús aparece con signos de haber sido torturado; el miércoles, la Procesión de “El Encuentro” escenifica el momento en el que la Virgen María encuentra a su hijo camino al Calvario; el Jueves Santo, los fieles visitan varios templos para ganar indulgencias; el Viernes Santo, a las doce, se inicia el Sermón de las 7 Palabras y por la noche las luces de la Plaza de Armas se apagan y el lugar queda iluminado por miles de velas blancas de los fieles que acompañan el anda del Señor del Santo Sepulcro y la Virgen Dolorosa; el Sábado de Gloria, durante el día, se realizan las bendiciones del cirio pascual, el agua bautismal y el armado de la gigantesca anda del Señor de la Resurrección; en la noche, la Plaza de Armas es escenario de bailes y fuegos artificiales que duran hasta altas horas de la madrugada; el Domingo de Resurrección es un día de fiesta, Cristo Resucitado aparece en un anda de impresionantes dimensiones con adornos de cera, que es cargada por aproximadamente 300 fieles en su recorrido por el perímetro de la Plaza Mayor.
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 6
Danzantes de Tijeras
foto:Michele Tweddle
Promperu
Rebaños de Vicuñas
Foto: Alejandro Balaguer
Promperu
Aniversario de la Fundación de la Ciudad de Huamanga / Abril 25 Provincia de Huamanga, distrito de Ayacucho. Actividades culturales, deportivas, concursos, exposición de artesanías y degustación de comidas típicas. Fiesta de la Cruces y Festival de la Palta / Mayo 3 Provincia de Huanta, distrito de Luricocha. Esta celebración es muy particular ya que se presentan cientos de personas con cruces de diferentes tamaños y volúmenes, provenientes de diversos pueblos tanto andinos como selváticos. La gente carga las cruces y participa en una carrera por el perímetro de la plaza principal de Luricocha (desde y hacia el templo). La zona también es famosa por sus paltas, donde se producen más de 42 variedades diferentes. Chaccu de Vicuñas / Junio 24 Reserva Nacional de Pampa Galeras -
Bárbara D’Achille. Esta tradicional fiesta consiste en formar un cerco humano que se va cerrando para atrapar a las vicuñas que serán esquiladas. Antes del chaccu los
lugareños realizan el pagapu, ceremonia ancestral que consiste en dar gracias a la Pachamama o Madre Tierra y a los dioses andinos por proteger a sus animales. El pelo de la vicuña es sumamente apreciado por su alta calidad y muy cotizado en el mercado internacional. Vilcas Raymi / Julio 28 y 29 Provincia de Vilcashuamán, distrito de
Vilcashuamán. Representación de la resistencia chanka frente a los incas a través de una serie de ceremonias ancestrales, exposiciones y ferias artesanales.
Virgen de las Nieves / Agosto 5 Provincia de Parinacochas, distrito de Cora
Cora. Festividad religiosa con actividades culturales, ferias, exposiciones y corridas de toros donde participan toreros de reconocida trayectoria nacional e internacional. Fiesta de la Virgen de la Asunción / Agosto 15 Provincia de Cangallo, distrito de Cangallo. Festividad religiosa con actividades culturales, demostraciones de caballos de paso, corridas de toros, ferias, exposiciones y danzas costumbristas. Yaku Raymi (Fiesta del Agua) / Agosto 20 al 26 Provincia de Lucanas, distrito de Andamarca
(Carmen Salcedo). Limpieza de acequias con ceremonias de pagapu, rito ancestral que consiste en dar gracias a la Pachamama o Madre Tierra y a los dioses andinos, contrapunto de Danzantes de Tijera y ceremonias ancestrales. San Miguel Arcángel / Setiembre 24 Provincia de La Mar, distrito de San Miguel. Gran feria regional agropecuaria, artesanal y folclórica de San Miguel, con actividades de turismo y deportes de aventura. San Francisco / Octubre 4 Provincia de La Mar, distrito de Ayna. Ferias y exposiciones, deportes de aventura en el río, caminatas, procesiones y danzas nativas. Todos los Santos / Noviembre 1-2 En toda la región. En Huamanga destaca el consumo de las wawas o panes elaborados en forma de muñecos y caballos que los compadres se ofrecen entre ellos, en reconocimiento al padrinazgo de sus hijos. Hay ceremonias de bautizos de wawas y muñecas.
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 7
Panther International P roperties Ltd. Alquileres y Ven tas en el Centro de Londres
50 O ld C hurc h S tree t , C he ls ea , Lo ndon S W 3 5D A
te l: 02 0 735 1 7595 / w w w .pan the r - in te rna t iona l.c om e -m a i l : s a les @ pan t he r-i n t e rna t i ona l . c om
Homenaje a la Libertad Americana / Diciembre 2 al 9 Provincia de Huamanga, distrito de Quinua. La Batalla de Ayacucho, en la que las fuerzas realistas fueron derrotadas por las fuerzas patriotas en 1824, definió la Emancipación de América. En la lucha, los Morochucos, jinetes de la zona de Cangallo, tuvieron un rol protagónico. Para celebrarlo se organizan actividades deportivas (participan atletas de todo el país y de los países bolivarianos (Argentina, Bolivia, Ecuador, Colombia, Venezuela, entre otros); exposición-venta de comidas típicas, cerámica y una fiesta popular con grupos musicales de la zona.
CCAARRTTAASS YY AAVVIISSOOSS CCLLAASSIIFFIICCAADDOOSS
Se recuerda a todos los connacionales
que para la publicación de avisos y cartas en esta sección, deberán comunicarse con nuestra oficina consular. Es importante recalcar que esta sección es completamente gratuita.
BOLETIN MENSUAL
Dirección General
Cónsul General del Perú Luis Armando Monteagudo
Pacheco
Diseño, diagramación y edición Jessica Kuba
OFICINA CONSULAR
Secretarias Administrativas
Luisa Romero Martha Tsigris Meri Tejada
Colaboradores en las labores consulares
Jessica Kuba Romy Gibu Elvira Julca
Angel Aguilera
Flora’s Peruvian Recipes And
Calendar “Te Recuerdo Perú 2006”
to order a copy of Flora’s Peruvian recipes
please dial 0208 332 6897 or mail your details to:
INSTALACION Y ACTUALIZACION DE HARDWARE Y SOFTWARE, PC´s, REDES
Angel Aguilera Avila Ing. Sistemas Computacionales
BTEC in Computing Studies
Tel: 079 44 45 46 98 E-mail:[email protected]
(Y) UZU CONTEMPORARY JAPANESE
102 Fortune Green Road West Hampstead London NW6 1DS
Tel +44 (0) 20 7431 6602 Fax +44 (0) 20 7794 6564
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 8
Latin – Pub
EL AGUAJAL Restaurante Suramericano
Nuevo y renovado estilo con sus exclusivos y exóticos licores de la selva peruana
Tel: 020 7923 4883
54 Balls Pond Road Islington, N1 4AP
www.elaguajal.co.uk
PERU AVENUE
Joyas Peruanas de plata 950, maravillosas joyas con piedras semi preciosas hechas 100% a mano: Collares, aretes, pendientes, sortijas y
articulos de moda.
Sterling silver jewels from Peru, wonderful jewels with semi precious stones, 100% Hand made:
Necklaces, earrings, pendents, rings and fashion
articles.
PERU AVENUE
Rosa Alinda Molinari Zapater DNI 25728841 Email: [email protected]
www.peruvianenterprises.com [email protected]
+44 (0)20 8870 4674 +44 (0)77 2986 2941
UNO Money Transfers
Para realizar sus envíos a Perú, escoja UNO Money Transfers la compañía líder
para hacer transferencias
Tel. 0 8000 72 45 90Tel. 0 8000 72 45 90Tel. 0 8000 72 45 90Tel. 0 8000 72 45 90 Barclays Bank Sort Code 20-47-35 Account 30857742
Peruvian Education Network Red Educativa Peruana
The Red Escuacativa Peruana is proposing a series of workshops, seminars and classes for Peruvians/ British-Peruvians and their son and daughters in the United Kingdom. The emphasis is on reaching also Peruvians / British – Peruvians outside the main centres / cities. The themes proposed include: Teaching Peruvian studies in the UK; Peruvian history, culture and languages; Peruvian-UK heritage; English for new arrivals; and other subjects as suggested by participants. You can find more information about them on www.transuni.net or if you do not have access to internet by phoning Paul or Susie Goulder on 020 8946 7287. Email [email protected] We would especially like to hear from you if you live outside London.
Paul Goulder
Mi Peru Ltd
Speciality Peruvian food and Pisco
20 Huxley Street,
London W10 4QG
Phone (020) 89603866
07956837604
www.miperu.co.uk
Boletín Informativo Mensual - Consulado General del Perú en Londres 9
Luis Ostolaza DIRECTOR
Amazonas Shoppi ng Center
206, Old Kent Road Elephant and Cast le
London, SE1 5TY
Telf. 02077019780
Mobile: 07957326685
¿Te gusta bailar y deseas formar parte de un grupo de danzas folklóricas del
Perú en Londres?
Estamos buscando un joven bailarín que
desee participar en varios eventos culturales en el Reino Unido.
Llámanos al Tel: 07984 116 548 o escríbenos al e-mail: [email protected]
Te esperamos !
Baila Peru
Sr. Consul Armando Monteagudo PacArmando Monteagudo PacArmando Monteagudo PacArmando Monteagudo Pachecohecohecoheco Tengo el agrado de dirigirme a usted, a fin de agradecerle por el apoyo
brindado por su persona en la organización de la “Chocolatada Navideña”,
realizada en 202 Cold harbour Lane London SW9 7EU, cerca de Loughborough
Junction Station, el dia 9 de diciembre del presente año. Al mismo tiempo,
queremos agradecer al Consejo de Consulta por su contribución para que esta
fiesta sea un éxito al igual que a los grupos musicales , Kausary y al grupo
de danzas. Estos grupos dieron lo mejor de la musica y danzas del Peru
Sobre el particular, quiero informarle que conforme a lo prometido, hemos
logrado reunir la cantidad de £114.60 libras esterlinas para contribuir al
Programa Sembrando, que como nos convocó es una iniciativa de la Primera
Dama de la Nación para apoyar a los campesinos más pobres de nuestro país,
para que puedan tener materiales de labranza y así puedan apoyar a sus
familias y contribuir con el desarrolla del Perú.
Le agradeceremos que por su intermedio se haga llegar dicho dinero al
mencionado Programa, como una contribución de la comunidad peruana
residente en Londres, para lo cual le hacemos entrega de dicho monto que
deberá remitirlo a través del BancoBilbao Vizcaya Argentaria.
Londres, 20 de Diciembre del 2006
Hector Soto Yuliano Gonzales Presidente Secretario